All language subtitles for Steven Universe s02e25 The Answer.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,476 --> 00:00:04,069 "The Answer" 2 00:00:32,400 --> 00:00:34,935 Mm. 3 00:00:39,080 --> 00:00:41,246 - Steven! - Garnet! 4 00:00:41,248 --> 00:00:42,548 Is it morning already? 5 00:00:42,550 --> 00:00:44,616 It's midnight. Happy birthday, Steven. 6 00:00:44,618 --> 00:00:46,752 Oh, man, are you finally gonna tell me 7 00:00:46,754 --> 00:00:49,555 that you're a fusion of the Gems Ruby and Sapphire 8 00:00:49,557 --> 00:00:50,689 like you promised? 9 00:00:50,691 --> 00:00:53,125 You already know about all that, Steven. 10 00:00:53,127 --> 00:00:54,693 It's true. 11 00:00:54,695 --> 00:00:57,730 But what you don't know is how Ruby and Sapphire first met. 12 00:00:57,732 --> 00:01:00,866 O-M-G! I don't! 13 00:01:02,136 --> 00:01:07,006 The Earth, 5,750 years ago. 14 00:01:07,008 --> 00:01:09,775 It was a promising site of a new Gem colony, 15 00:01:09,777 --> 00:01:11,844 but progress was being thwarted 16 00:01:11,846 --> 00:01:14,413 by a small persistent group of rebels. 17 00:01:14,415 --> 00:01:15,815 A team of diplomatic Gems 18 00:01:15,817 --> 00:01:18,251 were sent from Homeworld to investigate. 19 00:01:18,253 --> 00:01:22,539 Among those Gems was Sapphire, a rare aristocratic 20 00:01:22,540 --> 00:01:26,826 Homeworld Gem with the power to see into the future. 21 00:01:26,828 --> 00:01:28,861 Assigned to her were three Rubies... 22 00:01:28,863 --> 00:01:30,670 - Hup! - Hup! - Hey! 23 00:01:30,705 --> 00:01:35,201 ...common soldiers with a mission to protect her. 24 00:01:35,203 --> 00:01:38,237 Hey, can't wait for those rebels to get here. 25 00:01:38,239 --> 00:01:39,372 Yeah. 26 00:01:39,374 --> 00:01:40,773 When I see those rebels, 27 00:01:40,775 --> 00:01:43,442 I'm gonna punch them right in their faces. 28 00:01:43,444 --> 00:01:46,213 - What are you saying? - I'm gonna punch them 29 00:01:46,214 --> 00:01:49,482 all over their bodies, and then it'll be over. 30 00:01:49,484 --> 00:01:51,984 - What if I just punch you? - Ow! 31 00:01:51,986 --> 00:01:55,655 Oh, come on. We'll punch them together when we fuse. 32 00:01:55,657 --> 00:02:00,359 - That's why they sent, uh, three of us. - Three this! 33 00:02:01,496 --> 00:02:04,530 Oh, I, um, I'm so sorry, I ... 34 00:02:04,532 --> 00:02:07,233 - Let me, uh ... - I'm fine. 35 00:02:07,235 --> 00:02:10,536 - What? - It's okay. It was bound to happen. 36 00:02:10,538 --> 00:02:12,238 I ... oh. 37 00:02:12,240 --> 00:02:13,406 Okay. 38 00:02:13,408 --> 00:02:17,243 Now, please wait here. I must attend to my duties. 39 00:02:17,245 --> 00:02:18,945 - Right. - Yes. 40 00:02:20,914 --> 00:02:23,983 Sapphire had been called to Earth by Blue Diamond 41 00:02:23,985 --> 00:02:26,953 specifically to share her vision of the future. 42 00:02:26,955 --> 00:02:29,555 My Diamond, I've arrived. 43 00:02:29,557 --> 00:02:30,990 Blue Diamond spoke. 44 00:02:30,992 --> 00:02:34,226 "Sapphire, tell me what will happen here." 45 00:02:34,228 --> 00:02:36,996 I foresee the rebels attacking the cloud arena. 46 00:02:36,998 --> 00:02:39,665 Before they are cornered, they will destroy 47 00:02:39,667 --> 00:02:41,734 the physical forms of seven Gems, 48 00:02:41,736 --> 00:02:44,837 including two of my Ruby guards and myself. 49 00:02:44,839 --> 00:02:47,741 Immediately after my form is destroyed, the rebels 50 00:02:47,742 --> 00:02:50,643 will be captured. The rebellion ends here. 51 00:02:50,645 --> 00:02:53,879 "Thank you, Sapphire," Blue Diamond said, relieved. 52 00:02:53,881 --> 00:02:55,681 "That's all I needed to know." 53 00:02:55,683 --> 00:02:58,050 I look forward to speaking with you again 54 00:02:58,052 --> 00:03:00,886 once I reform back on Homeworld. 55 00:03:00,888 --> 00:03:04,890 Sapphire knew she would be a casualty, but it did not faze her. 56 00:03:04,892 --> 00:03:07,259 She saw her whole life laid out before her, 57 00:03:07,261 --> 00:03:09,261 and she had already accepted all of it. 58 00:03:09,263 --> 00:03:12,298 What a beautiful place to build a colony. 59 00:03:12,300 --> 00:03:15,768 I wish I could have seen more of this planet. 60 00:03:15,770 --> 00:03:17,536 Uh, there's still time. 61 00:03:17,538 --> 00:03:21,807 That is a nice thought. But, no. 62 00:03:21,809 --> 00:03:25,344 Blue Diamond, leave this planet. 63 00:03:25,346 --> 00:03:28,280 This colony will not be completed. 64 00:03:28,282 --> 00:03:29,315 It's the rebels! 65 00:03:29,317 --> 00:03:31,951 Who are you? Show yourselves! 66 00:03:31,953 --> 00:03:35,321 We are the Crystal Gems. 67 00:03:35,323 --> 00:03:38,524 The attack was right on schedule. 68 00:03:39,894 --> 00:03:40,993 Hm? 69 00:03:42,430 --> 00:03:44,096 Hee-yah! 70 00:03:48,369 --> 00:03:49,802 - Hup! - Yeah! - Hup! 71 00:03:52,106 --> 00:03:53,606 Ha! 72 00:04:05,053 --> 00:04:07,586 Thank you, Ruby. You did your best. 73 00:04:07,588 --> 00:04:10,322 Ruby suddenly realized what Sapphire meant. 74 00:04:10,324 --> 00:04:12,725 She had known that Ruby would fail. 75 00:04:12,727 --> 00:04:17,563 Sapphire had accepted it, but Ruby ... Ruby could not. 76 00:04:17,565 --> 00:04:18,864 No! 77 00:04:25,238 --> 00:04:27,440 What? 78 00:04:29,943 --> 00:04:32,344 What? 79 00:04:36,451 --> 00:04:39,285 What ... What is this? 80 00:04:41,555 --> 00:04:45,524 Wait. This is ... Hm? 81 00:04:45,526 --> 00:04:49,829 - Let's go. - Uh, bye. 82 00:04:49,831 --> 00:04:51,397 Is this ... 83 00:04:52,900 --> 00:04:56,202 The furious crowd closed in around Ruby and Sapphire. 84 00:04:56,204 --> 00:04:59,705 They had never seen fusion of two different types of Gems. 85 00:04:59,707 --> 00:05:00,706 "Unbelievable." 86 00:05:00,708 --> 00:05:01,707 "Disgusting." 87 00:05:01,709 --> 00:05:03,209 "This is unheard of." 88 00:05:03,211 --> 00:05:05,911 Blue Diamond's voice cut through the crowd. 89 00:05:05,913 --> 00:05:07,546 "The rebels have fled. 90 00:05:07,548 --> 00:05:10,149 Sapphire, this is not the scenario you described." 91 00:05:10,151 --> 00:05:14,019 This is not what I saw. I don't know what happened. 92 00:05:14,021 --> 00:05:16,889 - I ... - No, it was me. 93 00:05:16,891 --> 00:05:18,557 "Clearly," said Blue Diamond. 94 00:05:18,559 --> 00:05:21,760 "How dare you fuse with a member of my court." 95 00:05:21,762 --> 00:05:22,895 Forgive me. I ... 96 00:05:22,897 --> 00:05:25,097 "You will be broken for this." 97 00:05:27,100 --> 00:05:28,734 Wait! 98 00:05:28,736 --> 00:05:31,704 What are you doing?! 99 00:05:31,706 --> 00:05:34,841 Noooo! 100 00:05:42,749 --> 00:05:46,752 Why'd you do that? I have to get you back up there! 101 00:05:46,754 --> 00:05:48,821 They were gonna break you. 102 00:05:48,823 --> 00:05:53,025 Who cares? There's tons of me. 103 00:05:56,164 --> 00:05:57,296 Uh! 104 00:05:59,539 --> 00:06:02,541 What do we do now?! 105 00:06:02,543 --> 00:06:05,444 Sapphire had known every moment of her life ... 106 00:06:05,446 --> 00:06:08,147 how it would happen and when. 107 00:06:08,182 --> 00:06:09,715 But because of Ruby's impulsive gesture, 108 00:06:09,717 --> 00:06:12,284 she suddenly jumped the track of fate. 109 00:06:12,286 --> 00:06:15,921 And everything from that instant on was wrong and new. 110 00:06:15,923 --> 00:06:19,091 She couldn't see. She couldn't move. 111 00:06:19,093 --> 00:06:21,093 She was frozen. 112 00:06:21,095 --> 00:06:24,696 Ah! We have to get you out of here. 113 00:06:27,767 --> 00:06:29,435 Come on. 114 00:06:36,242 --> 00:06:40,646 All right, this should be good for now. 115 00:06:40,648 --> 00:06:43,870 Thank you. 116 00:06:48,556 --> 00:06:49,555 Wha? 117 00:06:52,393 --> 00:06:54,693 What kind of Ruby am I supposed to be? 118 00:06:54,695 --> 00:06:57,663 Look at this. It's all my fault you're stranded here. 119 00:06:57,665 --> 00:07:00,432 - How am I gonna save you? - You already did. 120 00:07:00,434 --> 00:07:04,336 - What? - You already saved me. 121 00:07:24,858 --> 00:07:27,126 I've seen Gems fuse before, 122 00:07:27,128 --> 00:07:30,929 but I had no idea that's what it felt like. 123 00:07:30,931 --> 00:07:32,264 I always thought ... 124 00:07:32,266 --> 00:07:34,533 I never realized that fusion ... 125 00:07:34,535 --> 00:07:38,337 - that you disappear like that. - It's never like that. 126 00:07:38,339 --> 00:07:43,008 Whenever I fuse, it's always just been me, but bigger. 127 00:07:43,010 --> 00:07:47,046 I-I've never had a third eye before. 128 00:07:47,048 --> 00:07:50,783 I've never had more than one. It was nice. 129 00:07:50,785 --> 00:07:54,546 Yeah. 130 00:07:59,159 --> 00:08:01,060 Ruby and Sapphire: Where did we go? 131 00:08:01,062 --> 00:08:03,095 ? what did we do? ? 132 00:08:03,097 --> 00:08:06,999 ? I think we made something entirely new ? 133 00:08:07,001 --> 00:08:08,967 ? and it wasn't quite me ? 134 00:08:08,969 --> 00:08:11,136 ? and it wasn't quite you ? 135 00:08:11,138 --> 00:08:15,474 ? I think it was someone entirely new ? 136 00:08:15,476 --> 00:08:18,577 ? oh ? 137 00:08:18,579 --> 00:08:20,379 ? um ? 138 00:08:20,381 --> 00:08:24,016 ? well, I just can't stop thinkin' ? 139 00:08:24,018 --> 00:08:26,151 ? so ? 140 00:08:26,153 --> 00:08:28,320 ? um ? 141 00:08:28,322 --> 00:08:32,825 ? did you say I was different? ? 142 00:08:32,827 --> 00:08:34,693 ? And you hadn't before? ? 143 00:08:34,695 --> 00:08:36,528 ? Of course not ? 144 00:08:36,530 --> 00:08:39,298 ? When would I have ever? ? 145 00:08:39,300 --> 00:08:42,167 ? I'm so sorry ? 146 00:08:42,169 --> 00:08:44,503 ? No, no, don't be ? 147 00:08:44,505 --> 00:08:47,373 ? And now you're here forever ? 148 00:08:47,375 --> 00:08:49,241 ? What about you? ? 149 00:08:49,243 --> 00:08:50,976 ? What about me? ? 150 00:08:50,978 --> 00:08:53,045 ? Well, you're here, too ? 151 00:08:53,047 --> 00:08:56,248 ? We're here together ? 152 00:09:27,914 --> 00:09:32,084 I was back. I was someone, and I didn't know who. 153 00:09:32,086 --> 00:09:37,089 But felt like I was getting the hang of my strange, new form. 154 00:09:37,491 --> 00:09:39,624 And then I fell. 155 00:09:39,659 --> 00:09:41,899 Ah! 156 00:09:42,580 --> 00:09:44,179 Ow. 157 00:09:44,181 --> 00:09:47,282 Ah! Don't hurt her! 158 00:09:47,284 --> 00:09:49,051 Don't hurt... me? 159 00:09:49,053 --> 00:09:55,057 - It's you ... the fusion. - We didn't mean to fuse. 160 00:09:55,059 --> 00:09:58,327 Well, we did this time. We'll unfuse. 161 00:09:58,329 --> 00:10:00,329 We'll ... We'll ... 162 00:10:00,331 --> 00:10:04,199 No, no, please. I'm glad to see you again. 163 00:10:04,201 --> 00:10:05,767 And there they were ... 164 00:10:05,769 --> 00:10:08,837 Rose Quartz, the leader of the rebellion 165 00:10:08,839 --> 00:10:11,840 and her terrifying renegade, Pearl. 166 00:10:11,842 --> 00:10:15,944 - I don't upset you? - Who cares about how I feel? 167 00:10:15,946 --> 00:10:19,781 How you feel is bound to be much more interesting. 168 00:10:19,783 --> 00:10:21,416 How I feel? 169 00:10:21,418 --> 00:10:26,388 I-I feel lost... and scared... 170 00:10:26,390 --> 00:10:29,826 and ... and happy. Why am I so sure 171 00:10:29,827 --> 00:10:33,922 that I'd rather be this than everything I was supposed to be? 172 00:10:33,957 --> 00:10:37,032 And that I'd rather do this than everything I was supposed to do? 173 00:10:38,135 --> 00:10:40,435 Welcome to Earth. 174 00:10:40,437 --> 00:10:44,439 Can you tell me, how was Ruby able to alter fate? 175 00:10:44,541 --> 00:10:47,743 Why was Sapphire willing to give up everything? 176 00:10:47,745 --> 00:10:50,345 - What am I? - No more questions. 177 00:10:50,347 --> 00:10:53,181 Don't ever question this. 178 00:10:53,183 --> 00:10:56,351 You already are the answer. 179 00:11:00,390 --> 00:11:03,425 So, what was it? 180 00:11:04,494 --> 00:11:07,829 - The answer? - Love. 181 00:11:07,831 --> 00:11:12,403 - Wow. I knew it. - So did I. 182 00:11:12,481 --> 00:11:15,369 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 183 00:11:15,419 --> 00:11:19,969 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 13349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.