Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,062
- We
- are the Crystal
2
00:00:02,063 --> 00:00:05,715
- Gems
- we'll always save the day
3
00:00:05,776 --> 00:00:07,848
? and if you think we can't ?
4
00:00:07,850 --> 00:00:10,717
? we'll always find a way ?
5
00:00:10,719 --> 00:00:14,621
- that's why the people
- of this world
6
00:00:14,623 --> 00:00:16,990
- believe in...
- Garnet
7
00:00:16,992 --> 00:00:19,793
- Amethyst
- and Pearl
8
00:00:19,795 --> 00:00:21,462
? And Steven! ?
9
00:00:21,626 --> 00:00:23,319
"Friend Ship"
10
00:00:23,323 --> 00:00:25,639
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~
11
00:00:29,600 --> 00:00:31,367
Stupid broken warp.
12
00:00:31,402 --> 00:00:33,269
First the communication hub.
13
00:00:34,705 --> 00:00:36,773
Now this is busted again.
14
00:00:36,807 --> 00:00:39,676
These Crystal Gems are a menace.
15
00:00:39,710 --> 00:00:42,512
Oh, aha!
Look! I was right!
16
00:00:42,546 --> 00:00:45,481
- My plan worked perfectly.
- Good morning.
17
00:00:45,516 --> 00:00:46,549
What?
18
00:00:46,584 --> 00:00:47,951
How did you know I was here?
19
00:00:47,985 --> 00:00:50,386
We found a secret way to track you
20
00:00:50,421 --> 00:00:53,623
and we'll never tell you
how even if you ask nicely.
21
00:00:53,657 --> 00:00:54,958
Nyeh!
22
00:00:54,992 --> 00:00:58,862
- Peridot! We're here to ...
- And you'll never get away with this!
23
00:00:58,896 --> 00:01:01,764
Don't you Gems have anything
better to do than annoy me?
24
00:01:01,832 --> 00:01:05,335
- Nope. We're gonna ...
- Prepare to be annoyed.
25
00:01:05,369 --> 00:01:07,503
I don't have time for this!
26
00:01:07,538 --> 00:01:09,539
This planet has an expiration date,
27
00:01:09,573 --> 00:01:12,275
and I'm not gonna stick
around to find out when!
28
00:01:13,577 --> 00:01:14,777
Wha?
29
00:01:17,648 --> 00:01:20,016
Uh...
30
00:01:20,050 --> 00:01:23,353
- That's it. I'm taking her out.
- Pearl, wait!
31
00:01:23,387 --> 00:01:28,524
Ha! Sorry.
But you're going the wrong way!
32
00:01:29,860 --> 00:01:31,461
Get her!
33
00:01:39,603 --> 00:01:40,703
You missed.
34
00:01:40,738 --> 00:01:43,406
- Pearl!
- Huh?
35
00:01:45,042 --> 00:01:48,344
Ah, doesn't anything work on
this cruddy planet?
36
00:01:48,379 --> 00:01:51,047
- I do!
- Huh? Ow!
37
00:01:51,081 --> 00:01:52,682
Amethyst, catch!
38
00:01:54,151 --> 00:01:55,485
Destroy!
39
00:01:57,888 --> 00:01:59,656
I got her! I got her!
I got her!
40
00:02:02,843 --> 00:02:06,396
- Pearl! Oh, get off me!
- I'm sorry.
41
00:02:06,430 --> 00:02:08,498
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
I'm sorry. I'm sorry.
42
00:02:09,967 --> 00:02:12,802
Wow.
This is just sad.
43
00:02:12,836 --> 00:02:17,774
I almost feel sorry for you.
Nyeh!
44
00:02:18,808 --> 00:02:21,611
Have a great weekend.
45
00:02:21,645 --> 00:02:25,648
I mean, I hope her weekend
is not so great?
46
00:02:27,885 --> 00:02:30,687
Okay, I realize
that was a bit of a fiasco.
47
00:02:30,721 --> 00:02:32,989
But there's a silver lining to this.
48
00:02:33,023 --> 00:02:36,592
Now we know for sure that we can
track her every movement.
49
00:02:36,627 --> 00:02:38,494
Whenever she uses the warp system,
50
00:02:38,529 --> 00:02:41,464
her escape pod will instantly
detect exactly where she is.
51
00:02:41,498 --> 00:02:43,633
It's only a matter of time
until we catch her,
52
00:02:43,701 --> 00:02:45,969
and when we do, we'll be able
to close this chapter
53
00:02:46,003 --> 00:02:48,905
and finally move on, right?
54
00:02:55,813 --> 00:02:58,147
Isn't there something
that maybe the two of you
55
00:02:58,182 --> 00:03:01,884
might need to talk about?
56
00:03:01,919 --> 00:03:06,756
It's Peridot.
She's using the warps right now.
57
00:03:06,790 --> 00:03:09,392
Look.
This is where she is.
58
00:03:09,426 --> 00:03:11,661
We got her for sure this time.
59
00:03:11,695 --> 00:03:13,629
If she thinks
she's got the upper hand,
60
00:03:13,664 --> 00:03:17,467
then she has another thing
coming, and that's us.
61
00:03:19,553 --> 00:03:23,756
- Well, at least Pearl's optimistic.
- It won't help.
62
00:03:23,791 --> 00:03:26,359
She could hand Peridot over
on a silver platter,
63
00:03:26,393 --> 00:03:28,661
but it won't make up
for the stunt she pulled
64
00:03:28,696 --> 00:03:31,331
to get Garnet to fuse with her.
65
00:03:31,365 --> 00:03:33,333
Steven, let's go.
66
00:03:35,769 --> 00:03:38,771
- Whoa.
- Ha! She's desperate.
67
00:03:38,806 --> 00:03:41,574
Look at this.
She's cornered herself in there.
68
00:03:41,609 --> 00:03:42,709
Hmm.
69
00:03:42,743 --> 00:03:44,878
We've got her
just where we want her.
70
00:03:44,912 --> 00:03:47,347
- What is ...
- Excellent question, Steven.
71
00:03:47,381 --> 00:03:50,850
What we see before us
is an ancient interplanetary Gem vessel.
72
00:03:50,885 --> 00:03:54,020
Homeworld Gems used these ships
to travel across the cosmos
73
00:03:54,054 --> 00:03:56,689
and land here on Earth
before the warp pads were built.
74
00:03:56,724 --> 00:03:58,625
But these ships landed here so long ago
75
00:03:58,659 --> 00:04:00,693
that there's no way
they can be functional.
76
00:04:00,728 --> 00:04:02,362
Peridot's running out of options.
77
00:04:02,396 --> 00:04:04,264
Pearl, we can't waste time.
78
00:04:04,298 --> 00:04:07,800
- Let's focus on the task at ...
- Ah, yes. The task at hand.
79
00:04:07,835 --> 00:04:11,430
No more doddling.
Let's go get Peridot!
80
00:04:15,843 --> 00:04:19,012
It's more like a greenhouse
than a spaceship.
81
00:04:19,046 --> 00:04:21,047
Looks like Earth won this battle.
82
00:04:21,081 --> 00:04:22,916
Oh.
83
00:04:26,553 --> 00:04:29,656
You Gems really are as dull as dirt.
84
00:04:29,690 --> 00:04:32,759
You're the dull one if you think
you can fly this wreck.
85
00:04:32,793 --> 00:04:35,528
What?
Can you speak louder?
86
00:04:35,562 --> 00:04:37,563
Some of these communicators
are gunked up.
87
00:04:40,034 --> 00:04:43,937
Pearl says you're the dull one
if you think you can fly this wreck.
88
00:04:43,971 --> 00:04:45,772
Fly this wreck.
89
00:04:47,508 --> 00:04:51,511
Fly?
I'm not using this vessel to fly.
90
00:04:51,545 --> 00:04:53,546
I'm using it to trap you!
91
00:04:54,682 --> 00:04:58,518
Isn't this nice? No more
Crystal Gems running around,
92
00:04:58,552 --> 00:05:01,120
messing with my plans,
destroying my things.
93
00:05:01,155 --> 00:05:04,023
Looks like I've got you
just where I want you.
94
00:05:04,058 --> 00:05:07,593
How does it feel to be so
easily outsmarted, you clods?!
95
00:05:07,628 --> 00:05:10,697
- No.
- Hey, uh... this is Amethyst.
96
00:05:10,731 --> 00:05:12,465
I don't appreciate
being called a clod, you clo...
97
00:05:12,499 --> 00:05:16,836
Enough talk. Prepare
yourselves for annihilation!
98
00:05:16,870 --> 00:05:18,330
Hyah!
99
00:05:21,475 --> 00:05:22,642
Hyah.
100
00:05:22,676 --> 00:05:25,078
Aha! It works.
101
00:05:25,112 --> 00:05:26,579
Yes!
102
00:05:26,613 --> 00:05:28,448
Die! Die! Die! Die! Die! Die!
103
00:05:28,515 --> 00:05:30,416
Die! Die! Die! Die! Die! Die!
104
00:05:30,451 --> 00:05:32,385
Hey, guys, over here.
105
00:05:33,620 --> 00:05:35,579
This way.
106
00:05:39,893 --> 00:05:41,894
You're on fire, Steven!
107
00:05:41,929 --> 00:05:46,733
That's three shields in one day.
Not too shabby!
108
00:05:46,767 --> 00:05:49,569
Move!
109
00:05:49,603 --> 00:05:53,172
Spikes!
How do you like my spikes?!
110
00:05:53,207 --> 00:05:57,297
- Peridot!
- Pearl, don't just ...
111
00:05:57,745 --> 00:06:00,179
You idiot.
112
00:06:08,155 --> 00:06:12,091
- Pearl, stop. That isn't helping.
- I have to do something.
113
00:06:12,126 --> 00:06:15,895
I can't believe I walked us
right into Peridot's trap.
114
00:06:15,929 --> 00:06:19,065
This is all my... fault?
115
00:06:19,099 --> 00:06:20,730
Huh?
116
00:06:24,972 --> 00:06:25,805
Huh?
117
00:06:27,574 --> 00:06:30,877
- I got you, Steven.
- Thanks, Amethyst.
118
00:06:30,911 --> 00:06:34,781
Garnet and Pearl.
Are you guys okay?
119
00:06:34,815 --> 00:06:36,682
We're fine.
120
00:06:36,717 --> 00:06:38,702
Crud.
121
00:06:44,992 --> 00:06:46,626
We've got to get them out.
122
00:06:49,063 --> 00:06:50,830
Amethyst, what should we ...
123
00:06:50,898 --> 00:06:53,099
- Garnet, I'm sorry.
- Wait a sec.
124
00:06:53,133 --> 00:06:55,802
Things weren't supposed to turn
out this way.
125
00:06:55,836 --> 00:06:58,571
We'll get out of here somehow.
126
00:06:58,605 --> 00:07:00,840
That's not what I mean.
127
00:07:00,874 --> 00:07:04,510
I really wanted to catch Peridot
to make up for what I did.
128
00:07:04,545 --> 00:07:06,712
I wanted to prove to you that ...
129
00:07:06,747 --> 00:07:09,215
that everything could go back to normal.
130
00:07:09,249 --> 00:07:12,718
Catching Peridot won't make
things go back to normal.
131
00:07:12,753 --> 00:07:14,720
This isn't about Peridot.
132
00:07:14,755 --> 00:07:16,656
Hey, they're actually talking.
133
00:07:16,690 --> 00:07:21,530
Now they can finally work things out.
134
00:07:23,964 --> 00:07:27,357
Not if they get crushed!
135
00:07:28,802 --> 00:07:33,906
Please tell me!
How can I make you forgive me?!
136
00:07:33,941 --> 00:07:36,008
You can't.
You lied to me.
137
00:07:36,043 --> 00:07:39,011
You need to learn that there are
consequences to your actions.
138
00:07:39,046 --> 00:07:43,216
I'm sorry. I...
I couldn't help myself.
139
00:07:43,250 --> 00:07:47,553
- I don't want to hear your excuses.
- But it's true.
140
00:07:47,588 --> 00:07:50,923
No matter how hard I try to be
strong like you,
141
00:07:50,958 --> 00:07:54,060
I'm just a Pearl.
I'm useless on my own.
142
00:07:54,094 --> 00:07:57,868
I need someone
to tell me what to do.
143
00:08:03,203 --> 00:08:07,640
When we fuse, I can feel
what it's like to be you.
144
00:08:07,674 --> 00:08:12,044
Confident and secure and complete.
You're perfect.
145
00:08:12,079 --> 00:08:15,248
You're the perfect relationship.
You're always together.
146
00:08:15,282 --> 00:08:17,650
I just ...
I wanted to be a part of that.
147
00:08:17,684 --> 00:08:20,853
You're wrong.
I'm not as strong as you think.
148
00:08:20,888 --> 00:08:22,922
I-I fell apart over this.
149
00:08:22,956 --> 00:08:26,159
Ruby and sapphire were in
turmoil over how you deceived me.
150
00:08:26,193 --> 00:08:27,827
I came undone.
151
00:08:27,861 --> 00:08:30,596
- Whoa. That really happened?
- Hmm.
152
00:08:30,631 --> 00:08:33,833
It's not easy being in control.
I have weaknesses, too,
153
00:08:33,867 --> 00:08:37,770
but I choose not to let them consume me.
I struggle to stay strong
154
00:08:37,804 --> 00:08:40,640
because I know the impact
I have on everyone.
155
00:08:40,674 --> 00:08:44,110
Please understand, Pearl,
you have an impact, too.
156
00:08:44,144 --> 00:08:46,312
There are times when I look up
to you for strength.
157
00:08:46,346 --> 00:08:50,850
You are your own Gem.
You control your destiny.
158
00:08:50,884 --> 00:08:53,719
Not me, not Rose, not Steven.
159
00:08:53,754 --> 00:08:57,123
But you must choose to be strong
so we can move forward,
160
00:08:57,157 --> 00:08:59,325
so I can trust you again.
161
00:08:59,359 --> 00:09:03,095
I understand.
I can't give up anymore.
162
00:09:03,130 --> 00:09:04,554
Good.
163
00:09:08,902 --> 00:09:11,337
Pearl, there's only one way
out of this.
164
00:09:11,371 --> 00:09:15,274
- Only if you're okay with it.
- Mm.
165
00:09:16,710 --> 00:09:18,044
What do we do?!
What do we do?!
166
00:09:18,178 --> 00:09:19,912
What do we do?!
What do we do?!
167
00:09:30,757 --> 00:09:32,592
Stupid button here.
168
00:09:32,626 --> 00:09:34,727
I don't know what anything is ...
169
00:09:34,761 --> 00:09:36,762
Blast this old Gem tech!
170
00:09:36,797 --> 00:09:40,099
Where did they go?
Why isn't anything working?!
171
00:09:41,001 --> 00:09:44,370
Surrender, Peridot.
You have nowhere to run.
172
00:09:44,404 --> 00:09:47,707
The Crystal Gems are gonna get you.
173
00:09:47,741 --> 00:09:51,310
You really think this is the end?
174
00:09:51,345 --> 00:09:54,180
This ... This is only
the beginning...
175
00:09:54,214 --> 00:09:57,216
of my escape.
176
00:10:02,022 --> 00:10:04,340
Well, I'd love to stick
around and watch another
177
00:10:04,341 --> 00:10:06,659
one of your pathetic
attempts to capture me,
178
00:10:06,693 --> 00:10:08,661
but I guess I'm just too smart
179
00:10:08,695 --> 00:10:11,130
for the likes of you lumpy,
clumpy clods.
180
00:10:14,067 --> 00:10:16,902
- What the?
- I caught a Peridot.
181
00:10:16,937 --> 00:10:21,038
Hey, get your touch stumps
off me, you Steven.
182
00:10:21,942 --> 00:10:24,810
- Hey!
- Yeah, Steven!
183
00:10:24,845 --> 00:10:26,979
Don't let her go.
184
00:10:29,783 --> 00:10:31,984
Let go of me!
185
00:10:32,019 --> 00:10:36,756
You ... You persistent,
little whatever exactly you are!
186
00:10:36,790 --> 00:10:40,059
Peridot, your flight's been canceled.
187
00:10:40,093 --> 00:10:41,193
No!
188
00:10:45,332 --> 00:10:49,168
You'll pay for this, Crystal Gems.
I'll get you back.
189
00:10:49,202 --> 00:10:52,905
Just you wa-a-a-it!
190
00:10:57,411 --> 00:11:00,112
- Pearl?
- It's okay, Steven.
191
00:11:00,147 --> 00:11:03,916
Next time, we'll get the rest of her.
Right, Garnet?
192
00:11:03,950 --> 00:11:07,919
- It's a good step forward.
- Foot joke!
193
00:11:09,439 --> 00:11:12,469
Finally.
194
00:11:12,470 --> 00:11:15,470
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~
195
00:11:15,520 --> 00:11:20,070
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
14899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.