Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:02,362
- We
- are the Crystal
2
00:00:02,363 --> 00:00:06,015
- Gems
- we'll always save the day
3
00:00:06,076 --> 00:00:08,148
? and if you think we can't ?
4
00:00:08,150 --> 00:00:11,017
? we'll always find a way ?
5
00:00:11,019 --> 00:00:14,921
- that's why the people
- of this world
6
00:00:14,923 --> 00:00:17,290
- believe in...
- Garnet
7
00:00:17,292 --> 00:00:20,093
- Amethyst
- and Pearl
8
00:00:20,095 --> 00:00:21,762
? And Steven! ?
9
00:00:21,926 --> 00:00:23,619
"Keystone Motel"
10
00:00:23,623 --> 00:00:26,139
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~
11
00:00:29,700 --> 00:00:31,530
Pearl! Where've you been?
12
00:00:31,570 --> 00:00:33,540
Eh. Looking for Peridot.
13
00:00:33,570 --> 00:00:37,570
For a few days straight.
Steven, I know I might have...
14
00:00:37,610 --> 00:00:39,780
disappointed all of you.
15
00:00:39,950 --> 00:00:41,580
I know Garnet's very upset with me.
16
00:00:41,620 --> 00:00:44,490
But I'm going to prove to her
that she can trust me again.
17
00:00:44,520 --> 00:00:47,560
Oh, Garnet! I was just
looking for Peridot!
18
00:00:47,590 --> 00:00:52,360
She's bound to be somewhere, right?
Any new ideas?
19
00:00:55,930 --> 00:00:57,770
I'm sorry.
20
00:00:57,800 --> 00:01:02,670
Who wants to go on a road trip?!
21
00:01:03,970 --> 00:01:07,810
- Um... is this a bad time?
- No. Please continue.
22
00:01:07,840 --> 00:01:10,180
Well, I gotta drive over
to the next state, Keystone.
23
00:01:10,210 --> 00:01:13,450
- You mean, the Keystone state?
- Right, the state named Keystone.
24
00:01:13,480 --> 00:01:15,650
I met a guy on an internet message board
25
00:01:15,680 --> 00:01:18,310
who's selling car-wash
brushes for real cheap!
26
00:01:18,350 --> 00:01:20,890
I just gotta meet him in
Keystone and pick 'em up.
27
00:01:20,920 --> 00:01:24,360
I don't like those brushes.
They feel weird on your fur.
28
00:01:24,390 --> 00:01:27,430
- Well, do you like motels?
- Probably!
29
00:01:27,460 --> 00:01:31,160
Think you'd like to stay at a motel
with your favorite dad?
30
00:01:31,230 --> 00:01:35,340
- I don't know if you're my favorite...
- What? Huh?
31
00:01:35,370 --> 00:01:39,170
- Oh, you kidder. Come here.
- I can't wait to get room service!
32
00:01:39,210 --> 00:01:41,880
You're thinking of a hotel.
33
00:01:41,910 --> 00:01:46,100
We're going to a motel!
It'll have a pool and free ice.
34
00:01:46,180 --> 00:01:50,150
And it's right next to the
best diner in the world!
35
00:01:50,220 --> 00:01:52,450
- I'm coming, too.
- What?
36
00:01:52,490 --> 00:01:54,060
Even better!
37
00:01:54,090 --> 00:01:56,590
Hey, Garnet, I know I'm
talking this place up,
38
00:01:56,620 --> 00:02:00,430
- but it ain't exactly the Ritz.
- I'll be the judge of that.
39
00:02:00,460 --> 00:02:03,800
Well, in that case... road trip!
40
00:02:03,860 --> 00:02:06,670
- Road trip!
- Road trip.
41
00:02:06,700 --> 00:02:10,010
Wonderful! I'll make sure
Amethyst knows that...
42
00:02:10,070 --> 00:02:13,710
Fine.
Well, goodbye.
43
00:02:13,740 --> 00:02:16,450
This is gonna be fun, right, Dad?
44
00:02:27,620 --> 00:02:30,060
Another great thing about motels ...
45
00:02:30,120 --> 00:02:34,800
you can drive right up to your door!
46
00:02:34,860 --> 00:02:38,330
I'm gonna swim in the pool,
order a movie, get free ice!
47
00:02:38,370 --> 00:02:39,630
It's gonna be great!
48
00:02:39,670 --> 00:02:43,340
Not before we check
for bedbugs, it isn't!
49
00:02:43,370 --> 00:02:47,440
- Mm.
- Good news! We're bugless!
50
00:02:47,480 --> 00:02:49,610
Oop, that's my cue.
51
00:02:49,640 --> 00:02:52,470
Hey, do you mind holding
down the fort till I get back?
52
00:02:54,280 --> 00:02:57,220
Great. I'm off to see
a man about a tunnel brush.
53
00:02:57,280 --> 00:02:59,750
An internet man.
54
00:02:59,820 --> 00:03:03,730
If I'm not back in an
hour, call the police.
55
00:03:03,760 --> 00:03:08,260
Oh-kay!
Bounce with me, Garnet!
56
00:03:08,300 --> 00:03:10,330
O-Or we could look at brochures.
57
00:03:10,400 --> 00:03:13,740
- Ooh, Keystone caverns.
- Calm down.
58
00:03:15,440 --> 00:03:17,940
I don't feel like forgiving Pearl!
59
00:03:17,970 --> 00:03:19,780
Don't understand ... we must!
60
00:03:19,810 --> 00:03:22,480
If you're not going to
listen, then you can just go!
61
00:03:23,480 --> 00:03:25,250
We must move past this, Ruby.
62
00:03:25,280 --> 00:03:27,980
She lied to us so we'd form Sardonyx!
63
00:03:28,020 --> 00:03:31,250
She tricked us!
Don't you feel used?!
64
00:03:31,290 --> 00:03:33,260
Ruby! Sapphire! I ...
65
00:03:33,290 --> 00:03:37,490
- You're choosing to take it personally.
- It's fusion, Sapphire!
66
00:03:37,560 --> 00:03:41,300
What's more personal to us than fusion?!
67
00:03:41,330 --> 00:03:43,700
I know you're still upset.
68
00:03:43,760 --> 00:03:46,540
- Oh, so it's just me?
- Of course not.
69
00:03:46,570 --> 00:03:50,870
Can't you see I'm completely
engulfed with rage?
70
00:03:50,910 --> 00:03:53,010
Well, it doesn't feel like it!
71
00:03:53,070 --> 00:03:56,810
The sooner we forgive Pearl,
the better it will be for us all.
72
00:03:56,880 --> 00:04:01,080
You're not as above this
as you think you are!
73
00:04:02,480 --> 00:04:04,610
Yes, I am.
74
00:04:08,090 --> 00:04:10,990
You can't stay angry with her forever.
75
00:04:11,030 --> 00:04:13,900
- Wanna bet?
- Ruby, the carpet.
76
00:04:13,930 --> 00:04:17,900
You ... I can't even ... ugh!
77
00:04:17,930 --> 00:04:21,700
Nice to see you again?
78
00:04:21,740 --> 00:04:24,310
Nice to see you, too.
79
00:04:27,270 --> 00:04:31,610
Hey, Ruby.
You wanna swim in the pool?
80
00:04:31,650 --> 00:04:34,840
It's fusion, Steven!
It's like Sapphire doesn't even care!
81
00:04:34,880 --> 00:04:37,720
And we're supposed to be
the bigger Gem about this.
82
00:04:37,750 --> 00:04:40,390
We're always the bigger Gem!
83
00:04:40,450 --> 00:04:43,450
Well, not this time!
Not about this!
84
00:04:43,490 --> 00:04:47,060
Come on, why don't you
come cool down in the pool?
85
00:04:47,090 --> 00:04:50,220
I don't need to cool down!
86
00:04:50,300 --> 00:04:53,840
Come on, Ruby.
The water's nice!
87
00:04:53,870 --> 00:04:58,240
Why does she always act
like I'm being ridiculous?
88
00:04:58,310 --> 00:04:59,840
Just because she wants to pretend
89
00:04:59,870 --> 00:05:01,630
that she doesn't have feelings?!
90
00:05:01,680 --> 00:05:04,180
Uh, Ruby?
91
00:05:04,210 --> 00:05:06,210
You made a warm spot!
92
00:05:06,250 --> 00:05:10,190
Ah! A hot spot!
Boiling!
93
00:05:11,520 --> 00:05:15,320
Uh, I'm gonna go back to the room.
94
00:05:17,260 --> 00:05:20,030
- S-Sapphire?
- Hello, Steven.
95
00:05:20,060 --> 00:05:23,160
A-Are you... d-d-doin' okay?
96
00:05:23,200 --> 00:05:27,870
- I'm fine.
- O-Okay.
97
00:05:27,900 --> 00:05:31,440
- W-Wanna watch TV together?
- Sure.
98
00:05:31,510 --> 00:05:34,280
Huh. The channels are
all the wrong numbers.
99
00:05:34,310 --> 00:05:36,480
Hey, can you use your future powers
100
00:05:36,510 --> 00:05:39,210
to predict what channel
I'd love the most?
101
00:05:39,250 --> 00:05:42,920
Hmm... 43.
But there's not much on.
102
00:05:46,850 --> 00:05:50,490
- Hey, Sapphire...
- Even if I do, Ruby won't listen.
103
00:05:50,520 --> 00:05:52,865
- Huh?
- You're going to say
104
00:05:52,866 --> 00:05:55,760
I should talk to Ruby,
but it won't help.
105
00:05:55,800 --> 00:06:00,000
- B-But she seems really upset.
- That doesn't matter.
106
00:06:00,030 --> 00:06:02,130
We can't stay mad at Pearl forever,
107
00:06:02,170 --> 00:06:03,970
and she can't stay mad at me forever.
108
00:06:04,000 --> 00:06:06,870
And then she'll come back
and see that I'm right.
109
00:06:06,910 --> 00:06:09,110
A-A-Are you s-sure?
110
00:06:09,140 --> 00:06:13,440
I can see the path of fate as
it stretches toward the horizon.
111
00:06:13,480 --> 00:06:15,350
Ruby can't avoid the inevitable.
112
00:06:15,420 --> 00:06:18,220
She's just letting her
emotions get out of hand.
113
00:06:18,250 --> 00:06:22,190
- N-N-Not you, though?
- No.
114
00:06:22,220 --> 00:06:26,260
- I'm... going to the bathroom.
- Also inevitable.
115
00:06:26,290 --> 00:06:28,020
Uh, Sapphire?
116
00:06:28,060 --> 00:06:31,770
- The toilet's frozen.
- Such is fate.
117
00:06:31,830 --> 00:06:34,740
Am I fated to pee
outside on the grass, too?
118
00:06:34,770 --> 00:06:36,270
Yes.
119
00:06:36,300 --> 00:06:37,960
"Keystone state"...
120
00:06:40,240 --> 00:06:44,650
- Hey, Stu-ball, I brought dinner.
- Hey, Dad. How'd it go?
121
00:06:44,680 --> 00:06:47,920
Well, he wasn't an axe
murderer, so that was good.
122
00:06:47,950 --> 00:06:50,290
What are you doing outside
in your bathing suit?
123
00:06:50,320 --> 00:06:51,720
And where's Garnet?
124
00:06:52,520 --> 00:06:55,390
He's not going to like that it's square.
125
00:06:55,420 --> 00:06:57,960
Oh, boy.
Where's the other one?
126
00:06:57,990 --> 00:07:01,660
She's pacing around in
what used to be the pool.
127
00:07:03,660 --> 00:07:05,960
Something pretty
serious must be going on
128
00:07:06,000 --> 00:07:07,240
if it made Garnet split up.
129
00:07:07,270 --> 00:07:11,600
- But hey, we can still have a good time.
- Square pizza?!
130
00:07:11,640 --> 00:07:13,810
What's wrong with this crazy state?!
131
00:07:13,840 --> 00:07:18,710
Son, there'll come a time in your life
when you learn to accept all pizza.
132
00:07:18,750 --> 00:07:22,420
Why can't Ruby and
Sapphire just make up?
133
00:07:22,480 --> 00:07:24,380
Sometimes people that love each other
134
00:07:24,420 --> 00:07:26,790
can hurt each other's
feelings without meaning to.
135
00:07:26,820 --> 00:07:28,960
We should just give them some space.
136
00:07:28,990 --> 00:07:32,080
But I think they'd work it out
if they'd just talk to each other.
137
00:07:32,160 --> 00:07:34,000
Everything will be
better in the morning.
138
00:07:34,030 --> 00:07:36,060
We'll all go to the
best diner in the world,
139
00:07:36,100 --> 00:07:38,600
where they'll eat the best
breakfast in the world.
140
00:07:38,630 --> 00:07:40,240
You think that'll help?
141
00:07:40,270 --> 00:07:43,370
Nothing like a little breakfast
to bring people together.
142
00:07:43,400 --> 00:07:45,679
You really are my favorite dad.
143
00:07:45,799 --> 00:07:49,040
I knew this pizza would
put me over the top.
144
00:07:51,811 --> 00:07:55,880
- Hey! Thank you.
- Thanks!
145
00:07:59,250 --> 00:08:01,210
What's the matter?
Not hungry?
146
00:08:01,260 --> 00:08:03,220
Gems don't need to eat, Dad.
147
00:08:03,260 --> 00:08:09,730
- Eh, Garnet likes to eat sometimes.
- Ugh! Well, Garnet's not here!
148
00:08:12,170 --> 00:08:15,040
Mmm. Oh, boy!
149
00:08:15,070 --> 00:08:19,610
This really is the
best diner in the world!
150
00:08:21,080 --> 00:08:24,180
- You're shaking the table.
- Oh?! Heh!
151
00:08:24,210 --> 00:08:27,250
I'm kinda surprised you felt
anything at all, to be honest!
152
00:08:27,280 --> 00:08:29,880
I didn't need to feel ... I saw.
153
00:08:29,950 --> 00:08:35,420
Everything's just so crystal
clear to you, isn't it?!
154
00:08:36,590 --> 00:08:40,430
This will pass. She'll
eventually just burn herself out.
155
00:08:40,460 --> 00:08:44,530
That's what you think!
I am an eternal flame, baby!
156
00:08:46,900 --> 00:08:48,240
You don't know me!
157
00:08:49,500 --> 00:08:53,510
Hey, it's okay, pal!
We can still save this!
158
00:08:53,540 --> 00:08:55,810
Why don't we just bag
these up to go and ...
159
00:08:58,280 --> 00:08:59,850
Ah, geez.
160
00:09:01,650 --> 00:09:03,280
Steven!
161
00:09:03,320 --> 00:09:04,690
I was so happy when Garnet said
162
00:09:04,750 --> 00:09:07,060
she was gonna come on
this trip with me and dad!
163
00:09:07,120 --> 00:09:09,590
Home's been awful.
Here's been awful!
164
00:09:09,620 --> 00:09:12,080
I thought you wanted to have a fun time,
165
00:09:12,130 --> 00:09:14,500
but everyone's been acting awful, too!
166
00:09:14,530 --> 00:09:15,960
It ... It just came with us.
167
00:09:16,000 --> 00:09:20,700
I don't understand.
Is it ... Is it me?
168
00:09:20,730 --> 00:09:22,860
No! Steven, it's all us!
169
00:09:22,900 --> 00:09:26,130
But we made him feel
like it was his fault.
170
00:09:26,170 --> 00:09:28,070
I keep looking into the future
171
00:09:28,110 --> 00:09:31,180
when all of this has
already been solved,
172
00:09:31,210 --> 00:09:35,020
as if it doesn't matter
how you feel in the present.
173
00:09:35,050 --> 00:09:38,720
No wonder you think I don't care!
174
00:09:38,750 --> 00:09:41,220
Sapphire!
No, no, no, no, no!
175
00:09:41,260 --> 00:09:44,130
This is all my fault!
I-I didn't want to look for a solution.
176
00:09:44,160 --> 00:09:45,230
I just wanted to be mad.
177
00:09:45,260 --> 00:09:47,460
You're right. You're always right.
178
00:09:47,490 --> 00:09:51,230
- I was being stupid.
- I don't think you're stupid!
179
00:09:51,270 --> 00:09:53,840
I'm sorry.
180
00:09:53,870 --> 00:09:58,740
You honestly think I'm not
upset about what happened?
181
00:09:58,770 --> 00:10:05,550
- I was just trying to do the right thing.
- I know.
182
00:10:05,580 --> 00:10:09,050
You know what's nice
about being split up?
183
00:10:09,120 --> 00:10:12,480
- What?
- I get to look at you.
184
00:10:12,550 --> 00:10:15,010
Pfft!
185
00:10:15,060 --> 00:10:18,120
- Be serious!
- There's my laffy Saffy!
186
00:10:18,160 --> 00:10:20,500
Shh! You're embarrassing
me in front of Steven!
187
00:10:31,940 --> 00:10:33,580
Well, I paid for breakfast...
188
00:10:33,610 --> 00:10:35,710
and the damage to the booth.
189
00:10:35,740 --> 00:10:40,010
Anyhoo, I think I'm all vacationed out.
Ready to call it a day?
190
00:10:42,080 --> 00:10:46,150
- Not before we get our free ice!
- Garnet!
191
00:10:46,190 --> 00:10:48,660
We're home!
192
00:10:48,890 --> 00:10:51,260
I just don't know why I keep ... oh!
193
00:10:51,290 --> 00:10:55,630
- You look like you all had fun.
- Yeah, it all worked out!
194
00:10:55,660 --> 00:10:58,960
- Garnet, how are you?
- Not now.
195
00:11:00,400 --> 00:11:03,670
She's speaking to me again... kind of.
196
00:11:03,700 --> 00:11:07,640
- That really was a great trip.
- Can we go back?
197
00:11:07,670 --> 00:11:11,140
Maybe one day...
but not to that diner.
198
00:11:11,180 --> 00:11:12,607
Oh, boy.
199
00:11:12,708 --> 00:11:14,108
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~
200
00:11:14,158 --> 00:11:18,708
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
15711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.