Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,148
? We are the Crystal Gems ?
2
00:00:04,749 --> 00:00:07,270
? we'll always save the day ?
3
00:00:07,331 --> 00:00:09,403
? and if you think we can't ?
4
00:00:09,405 --> 00:00:12,272
? we'll always find a way ?
5
00:00:12,274 --> 00:00:16,176
- # that's why the people #
- # of this world #
6
00:00:16,178 --> 00:00:18,545
- # believe in... #
- # Garnet #
7
00:00:18,547 --> 00:00:21,348
- # Amethyst #
- # and Pearl #
8
00:00:21,350 --> 00:00:23,017
? And Steven! ?
9
00:00:23,181 --> 00:00:24,874
S02xE02 - "Open Book"
10
00:00:24,878 --> 00:00:27,143
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~
11
00:00:35,848 --> 00:00:38,583
- Ooh.
- Ahem.
12
00:00:38,651 --> 00:00:41,653
So, what did you think of the ending?
13
00:00:41,720 --> 00:00:44,923
Uh... I thought it was
on page 917.
14
00:00:44,990 --> 00:00:47,992
- I thought it was a disaster!
- Uh...
15
00:00:48,060 --> 00:00:50,962
All the books leading up to
this seemed to be taking on and
16
00:00:51,030 --> 00:00:54,232
subverting these witch tropes ...
really self-aware about
17
00:00:54,300 --> 00:00:56,301
- being a pastiche, you know?
- Um...
18
00:00:56,402 --> 00:00:58,970
But in the end, none
of that even mattered.
19
00:00:59,038 --> 00:01:02,440
Lisa and her talking falcon,
rebels challenging the stifling
20
00:01:02,508 --> 00:01:06,845
traditions of the magical
bureaucracy ... I loved that.
21
00:01:06,912 --> 00:01:10,482
Then her falcon turns into
a human and they get married?!
22
00:01:10,549 --> 00:01:13,401
It completely dropped
all the anti-authoritarian
23
00:01:13,402 --> 00:01:16,254
stuff and described her
wedding cake for 50 pages!
24
00:01:16,322 --> 00:01:20,280
Yeah! That cake was
worthy of 20 pages, tops!
25
00:01:20,315 --> 00:01:23,962
- There weren't even strawberries on it!
- I bet since the books got so
26
00:01:24,029 --> 00:01:27,532
popular, the publisher put
pressure on the author to water
27
00:01:27,600 --> 00:01:29,968
down the end for a larger
audience appeal.
28
00:01:30,035 --> 00:01:33,289
Unlike art, the real world can't
always win against
29
00:01:33,370 --> 00:01:35,974
the iron chains of authority.
30
00:01:36,041 --> 00:01:38,510
- That's my theory, anyway.
- Hmm.
31
00:01:38,577 --> 00:01:41,579
It's just disappointing,
considering I invested extra
32
00:01:41,647 --> 00:01:44,983
money in the hardcover copies...
with maps.
33
00:01:45,084 --> 00:01:48,786
I wish I could give
you a new ending.
34
00:01:54,535 --> 00:01:56,761
The temple door ...
it opened for me!
35
00:01:56,812 --> 00:02:00,612
I can make
anything I want in there!
36
00:02:00,647 --> 00:02:02,117
I can make us a new ending!
37
00:02:02,152 --> 00:02:03,984
Really?
Well, what are we waiting for?!
38
00:02:07,516 --> 00:02:10,935
- Uh... ta-da!
- Cool!
39
00:02:11,019 --> 00:02:14,439
This is my mom's room.
I can control it, like this.
40
00:02:14,490 --> 00:02:17,442
I want a tiny, floating
whale to give me some fin.
41
00:02:20,996 --> 00:02:23,581
Unbelievable!
How does it work?
42
00:02:23,665 --> 00:02:25,917
The room can make
stuff out of clouds.
43
00:02:25,951 --> 00:02:27,869
- We can make anything.
- Anything?
44
00:02:27,953 --> 00:02:31,539
How 'bout the infinity fair
from book 4, with merchants
45
00:02:31,540 --> 00:02:35,126
from a million lands selling
goods from cultures long gone
46
00:02:35,210 --> 00:02:37,545
- and yet to be?
- We should probably
47
00:02:37,629 --> 00:02:40,098
keep it simple.
We don't want to overload the room.
48
00:02:40,132 --> 00:02:44,469
How 'bout half the infinity fair?
Oh. That's still infinity.
49
00:02:44,553 --> 00:02:48,723
Simple. Okay.
Well, what really matters
50
00:02:48,807 --> 00:02:51,476
are the characters.
You should be Archimicarus.
51
00:02:51,560 --> 00:02:55,613
Okay.
Room, I want to be a falcon!
52
00:02:55,647 --> 00:02:57,815
Oh, yeah.
53
00:02:57,866 --> 00:03:00,651
Got to keep it simple.
54
00:03:00,702 --> 00:03:02,870
Amazing!
Okay, my turn.
55
00:03:02,955 --> 00:03:05,907
Room, I want to be Lisa.
56
00:03:06,538 --> 00:03:08,544
Do I need to be more specific?
57
00:03:08,579 --> 00:03:10,745
You were pretty general
with the falcon thing.
58
00:03:10,829 --> 00:03:13,664
Oh, sorry.
I guess the room only makes
59
00:03:13,715 --> 00:03:16,834
stuff when I want it.
Maybe this won't work after all.
60
00:03:16,919 --> 00:03:19,637
Why don't you just have it
make a costume shop?
61
00:03:19,671 --> 00:03:21,672
Oh, yeah! Good idea!
62
00:03:21,673 --> 00:03:23,674
I want a costume shop!
63
00:03:27,596 --> 00:03:31,812
Wow! This place has everything
... even her childhood tunic!
64
00:03:31,847 --> 00:03:34,109
Wait. You thought it was red?
65
00:03:34,144 --> 00:03:36,487
Yeah, the color of
the setting sun!
66
00:03:36,522 --> 00:03:39,407
The sun sets black
over the mines, Steven.
67
00:03:39,525 --> 00:03:41,692
Are you gonna be young Lisa?
68
00:03:41,777 --> 00:03:44,829
Well, if we're really
reworking this thing, I'm gonna
69
00:03:44,863 --> 00:03:48,082
make the ultimate Lisa with the
best gear from every book.
70
00:03:48,167 --> 00:03:51,619
Like, what if she never
lost her iron sword?
71
00:03:51,703 --> 00:03:54,005
- Whoa!
- And the cloak and the clasp
72
00:03:54,089 --> 00:03:56,707
- are too signature not to do.
- For sure!
73
00:03:56,758 --> 00:03:59,627
And I always liked the
dragon whisker boots from
74
00:03:59,711 --> 00:04:02,346
- the volcano stuff in book 3.
- Are you almost done?
75
00:04:02,381 --> 00:04:03,931
- Wait a minute!
- Come out!
76
00:04:04,016 --> 00:04:08,719
I want to see you!
77
00:04:08,770 --> 00:04:12,390
- Whoa! You look awesome!
- Thanks!
78
00:04:12,441 --> 00:04:14,812
Okay. Let's do this.
79
00:04:16,445 --> 00:04:20,031
So, at the end of the series,
Lisa and her falcon familiar,
80
00:04:20,065 --> 00:04:22,867
Archimicarus, are at the altar...
81
00:04:22,901 --> 00:04:26,487
with a cleric...
about to get married.
82
00:04:26,572 --> 00:04:31,492
But we don't want that ending.
So, instead ... hmm.
83
00:04:31,577 --> 00:04:34,579
Uh... I-I don't know.
What do you think?
84
00:04:34,663 --> 00:04:38,916
- Hmm. What do you think?
- Uh... well...
85
00:04:38,967 --> 00:04:42,049
h-how 'bout a different
proposal, Lisa ...
86
00:04:42,081 --> 00:04:45,056
a business proposal?
We can start a business together
87
00:04:45,140 --> 00:04:50,511
and sell ... sell... turkey legs
to make money to help out
88
00:04:50,596 --> 00:04:53,097
- our fellow rebel comrades!
- Yeah, that's great!
89
00:04:54,016 --> 00:04:57,935
I want an umbrella with
that, if you would, room.
90
00:04:58,070 --> 00:05:02,340
Turkey legs!
Get your rebel turkey legs!
91
00:05:02,491 --> 00:05:05,443
Turkey legs!
You think it's okay for me
92
00:05:05,527 --> 00:05:08,613
- to eat this if I'm a falcon?
- You are a bird of prey.
93
00:05:08,664 --> 00:05:11,999
So, what should our next move be
94
00:05:12,117 --> 00:05:13,951
- as business partners?
- You tell me.
95
00:05:14,002 --> 00:05:16,837
Yeah?
Oh. Um...
96
00:05:16,922 --> 00:05:19,674
Let's feed the wind lizard.
97
00:05:19,791 --> 00:05:21,842
Look at this guy!
98
00:05:21,960 --> 00:05:26,047
- He totally looks like a rebel!
- Wow! From book 4!
99
00:05:27,299 --> 00:05:30,425
Now, I know he
lives in the mountains,
100
00:05:30,460 --> 00:05:32,937
but he's just visiting
because he heard about
101
00:05:32,971 --> 00:05:35,640
these turkey legs.
Lisa, would you like
102
00:05:35,724 --> 00:05:37,475
- to do the honors?
- Okay.
103
00:05:40,562 --> 00:05:43,114
- He ate the bones!
- Okay!
104
00:05:43,148 --> 00:05:45,483
I guess our business is a success.
105
00:05:45,567 --> 00:05:48,536
- If you think so.
- So, what now?
106
00:05:48,620 --> 00:05:52,623
Didn't you have a bunch of ideas
that it needed to be more
107
00:05:52,658 --> 00:05:55,493
- anti-authority and stuff?
- Sure.
108
00:05:55,577 --> 00:05:58,629
Okay.
109
00:05:58,664 --> 00:06:04,832
So... we're... we ...
we're stopped by the authorities
110
00:06:04,867 --> 00:06:09,674
because ... because we're
selling without a permit
111
00:06:09,725 --> 00:06:11,726
and we're not old enough to
drive a cart.
112
00:06:11,810 --> 00:06:16,897
But these are, uh, free-range
turkeys, and they didn't listen
113
00:06:17,015 --> 00:06:20,067
to anybody, and that's what
we're gonna do, right?!
114
00:06:20,152 --> 00:06:23,020
- Whatever you think.
- Really?
115
00:06:23,105 --> 00:06:27,074
All right.
And then I think they...
116
00:06:27,159 --> 00:06:30,695
don't like that...
and they attack us.
117
00:06:30,779 --> 00:06:33,914
You can't stop us!
118
00:06:37,286 --> 00:06:39,453
Geez!
These guys are corrupt.
119
00:06:39,538 --> 00:06:45,020
- What should we do about 'em, huh?
- What do you think we should do?
120
00:06:45,055 --> 00:06:47,712
C-Come on!
I'm really trying here!
121
00:06:47,796 --> 00:06:49,714
How do you want the story to end?
122
00:06:49,798 --> 00:06:52,049
How do you want the story to end?
123
00:06:52,100 --> 00:06:55,886
I don't know.
I just wanted to do this for you.
124
00:06:55,937 --> 00:06:58,556
This isn't really like you.
125
00:06:58,607 --> 00:07:01,642
I ...
I don't want you to just
126
00:07:01,727 --> 00:07:06,447
- do what I want.
- Uh... Uh... you want me to not
127
00:07:06,531 --> 00:07:10,401
- d-do what you want?
- Connie, are you all right?
128
00:07:10,485 --> 00:07:13,454
I want what you want ... what
129
00:07:13,538 --> 00:07:17,041
you want ... want ... want ...
want ... want ... want ...
130
00:07:17,075 --> 00:07:18,909
- want ... want...
- I want a tiny
131
00:07:18,994 --> 00:07:20,828
floating whale to give me some fin.
132
00:07:20,912 --> 00:07:23,381
I want a costume shop!
133
00:07:23,415 --> 00:07:25,416
I want to see you!
134
00:07:25,550 --> 00:07:27,718
... want ... want ... want ...
want ... want ... want ... want...
135
00:07:27,753 --> 00:07:31,922
- I-I created you.
- ... want ... want ... want...
136
00:07:32,007 --> 00:07:34,759
You're not Connie!
I must have left the real Connie
137
00:07:34,843 --> 00:07:38,429
back at the costume shop!
Sh-She could be anywhere!
138
00:07:38,513 --> 00:07:43,756
No, no, no, no, no!
I'm done! I'm done playing!
139
00:08:00,952 --> 00:08:03,287
Why didn't you disappear
with everything else?!
140
00:08:03,338 --> 00:08:05,790
You told me not to do what
you wanted.
141
00:08:05,841 --> 00:08:07,508
Ohh.
142
00:08:07,592 --> 00:08:12,296
- Where is Connie?!
- Steven!
143
00:08:12,380 --> 00:08:13,964
- Steven!
- Connie?
144
00:08:14,049 --> 00:08:16,801
C-Connie?! Is that you?!
145
00:08:16,802 --> 00:08:19,553
Please let me go.
146
00:08:19,638 --> 00:08:22,807
- I want to find the real Connie!
- You told me you wanted ...
147
00:08:22,858 --> 00:08:24,917
It doesn't matter!
148
00:08:27,062 --> 00:08:30,948
Please don't follow me.
I don't want you to follow me!
149
00:08:30,982 --> 00:08:34,785
Cart!
150
00:08:34,820 --> 00:08:38,656
Uh... Uh, wind lizard!
151
00:08:40,826 --> 00:08:43,994
Uh... Uh... Uh...
Connie, can you hear me?!
152
00:08:44,079 --> 00:08:46,831
Steven?
Steven!
153
00:08:46,882 --> 00:08:48,716
Connie!
I'm almost there!
154
00:08:48,834 --> 00:08:51,752
Just a little bit furthe...
155
00:08:51,837 --> 00:08:53,921
Please!
156
00:08:54,005 --> 00:08:56,724
I don't want you!
I want the real Connie!
157
00:08:59,061 --> 00:09:01,312
I know what you really want.
158
00:09:01,396 --> 00:09:06,901
- I know how you really feel.
- Steven?!
159
00:09:06,985 --> 00:09:11,618
Ah, Steven, finally!
There you... are.
160
00:09:11,653 --> 00:09:14,723
Ugh! Ugh!
Help!
161
00:09:18,780 --> 00:09:24,585
Keep away from him!
162
00:09:24,669 --> 00:09:27,872
I know you like her.
163
00:09:29,808 --> 00:09:33,711
- And I know you want her to like you, too.
- No! Don't listen!
164
00:09:37,432 --> 00:09:40,634
That's why you can't tell her
the truth, but you want to!
165
00:09:40,719 --> 00:09:42,937
- Ow!
- You want to tell her!
166
00:09:43,021 --> 00:09:45,472
- No!
- Get off him!
167
00:09:45,557 --> 00:09:48,726
- Tell her, Steven!
- I...
168
00:09:48,810 --> 00:09:51,562
Tell her!
169
00:09:51,646 --> 00:09:55,399
I liked the ending of the book!
170
00:09:55,610 --> 00:09:58,112
- What?
- I-I-I thought it was
171
00:09:58,196 --> 00:10:01,065
sweet that Lisa and Archimicarus
got together in the end.
172
00:10:01,116 --> 00:10:03,543
They were always so
thoughtful towards each
173
00:10:03,544 --> 00:10:05,970
other, and I was so happy
when they found the spell
174
00:10:05,971 --> 00:10:08,339
to make him human,
and I loved every page
175
00:10:08,340 --> 00:10:11,624
about the cake!
I wanted to draw a picture of it!
176
00:10:11,659 --> 00:10:14,175
I'm ... I'm sorry I
pretended not to like it.
177
00:10:14,210 --> 00:10:15,746
I just ... I just didn't want
178
00:10:15,830 --> 00:10:19,651
- you to think less of me.
- Ahh. That's better.
179
00:10:21,839 --> 00:10:23,830
Do ... Do you think
180
00:10:23,915 --> 00:10:26,717
I'm a bad person for liking the ending?
181
00:10:26,751 --> 00:10:32,010
Of course not.
I ... Steven, it's just a book.
182
00:10:32,045 --> 00:10:34,758
But you really care about it.
183
00:10:34,809 --> 00:10:39,332
- I care about you more.
- Even though I liked the wedding?
184
00:10:39,367 --> 00:10:44,017
Oh, of course you liked the wedding.
You're Steven.
185
00:10:44,102 --> 00:10:45,986
You love schmaltz.
186
00:10:50,820 --> 00:10:52,242
You make a good point,
187
00:10:52,277 --> 00:10:54,945
but don't you remember
how Archimicarus
188
00:10:55,029 --> 00:10:56,914
- cried in book 3?
- I thought that was because
189
00:10:56,948 --> 00:10:58,782
- they lost the sword.
- No!
190
00:10:58,866 --> 00:11:00,784
She almost fell into the volcano!
191
00:11:00,835 --> 00:11:04,496
- He was worried about her.
- But she had access to frost spells.
192
00:11:04,531 --> 00:11:07,109
Yeah, but Archimicarus
didn't know that.
193
00:11:07,224 --> 00:11:12,087
- Even birds can fall in love.
- I guess you could read it that way.
194
00:11:13,701 --> 00:11:16,259
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~
195
00:11:16,309 --> 00:11:20,859
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
15541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.