Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:04,348
? We are the Crystal Gems ?
2
00:00:04,749 --> 00:00:07,270
? We'll always save the day ?
3
00:00:07,331 --> 00:00:09,403
? and if you think we can't ?
4
00:00:09,405 --> 00:00:12,272
? we'll always find a way ?
5
00:00:12,274 --> 00:00:16,176
- That's why the people
- Of this world
6
00:00:16,178 --> 00:00:18,545
- believe in...
- Garnet
7
00:00:18,547 --> 00:00:21,348
- Amethyst
- And Pearl
8
00:00:21,350 --> 00:00:23,017
? And Steven! ?
9
00:00:23,181 --> 00:00:25,174
S01xE41 - "Horror Club"
10
00:00:25,178 --> 00:00:27,505
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.Com ~
11
00:00:29,463 --> 00:00:33,065
Sadie, better hurry up!
I'm gonna lock you in!
12
00:00:33,133 --> 00:00:35,284
Hey, just a sec.
13
00:00:37,504 --> 00:00:40,339
Don't be too scared.
It's just me.
14
00:00:40,407 --> 00:00:43,275
I'm on my way over to
a spooky-Movie party.
15
00:00:43,343 --> 00:00:47,046
- You want to come?
- Party?
16
00:00:47,114 --> 00:00:50,839
- Who's throwing it?
- Ronaldo, the french fryman.
17
00:00:50,874 --> 00:00:52,985
Ugh! That social napalm?
18
00:00:53,086 --> 00:00:56,255
Do what you want, man.
I got better things to do than
19
00:00:56,356 --> 00:01:00,926
Wax weird with Beach City's
biggest bozo, Ronaldo.
20
00:01:00,994 --> 00:01:04,597
Okay.
Oh, ha! Nice timing, Steven.
21
00:01:04,665 --> 00:01:07,333
Hey, should we head over to Ronaldo's?
22
00:01:07,401 --> 00:01:10,536
Yeah!
I'm-A get so scared!
23
00:01:11,855 --> 00:01:13,105
Night, Lars.
24
00:01:13,173 --> 00:01:18,077
- Nighty-Night.
- Hey! Wait up!
25
00:01:21,813 --> 00:01:26,485
- So, where's this thing at?
- It's right up there.
26
00:01:32,626 --> 00:01:34,894
Steven!
27
00:01:34,895 --> 00:01:40,259
Welcome to my Beach City horror club.
28
00:01:44,204 --> 00:01:47,273
More like comedy club.
29
00:01:47,340 --> 00:01:51,277
Lars?! Oh!
What are you doing here?
30
00:01:51,344 --> 00:01:54,914
Um...
uh, c-c-c-come in.
31
00:01:54,981 --> 00:01:57,983
I'm scared already.
32
00:01:58,051 --> 00:02:00,286
Ronaldo, right? Yeah.
I'm Sadie.
33
00:02:00,353 --> 00:02:04,455
Nice to finally officially meet you.
34
00:02:04,658 --> 00:02:05,991
Boo!
35
00:02:07,278 --> 00:02:10,513
Steven, you're friends with Lars?
36
00:02:10,548 --> 00:02:14,100
Yeah. Isn't everybody?
37
00:02:14,201 --> 00:02:16,621
- Oh, boy!
- Yeah!
38
00:02:17,370 --> 00:02:21,307
Our first film tonight is
a rare classic that hardly
39
00:02:21,374 --> 00:02:27,480
needs introduction ...
"Evil bear 2: Bearly alive."
40
00:02:27,547 --> 00:02:30,449
What? I've seen that.
It's boring.
41
00:02:30,517 --> 00:02:34,286
And that stupid fake C.G. bear!
Hardly looks like it's
42
00:02:34,354 --> 00:02:39,925
- really killing anybody.
- C.G.?! Blasphemer!
43
00:02:39,993 --> 00:02:43,195
You saw the remake!
I have the original.
44
00:02:43,263 --> 00:02:46,265
A true fan would accept nothing less.
45
00:02:46,333 --> 00:02:49,034
Whoa, man.
Take it down a notch.
46
00:02:49,102 --> 00:02:51,637
Whoa, wait.
How did you get a copy of that?
47
00:02:51,738 --> 00:02:53,839
Can I see the box?
48
00:02:53,840 --> 00:02:55,941
Whoa! In this cut, you actually
49
00:02:56,009 --> 00:02:58,277
see evil bear eat the Hermit's leg.
50
00:02:58,345 --> 00:03:01,446
Ho! Oh, is this gonna
be a bit much for him?
51
00:03:01,481 --> 00:03:03,048
I can handle it!
52
00:03:04,206 --> 00:03:08,354
Yo, Steven, are you sure you
can see with the couch in your way?
53
00:03:08,421 --> 00:03:12,191
- You're... eating my... leg!
- Oh!
54
00:03:12,259 --> 00:03:14,593
Oh, did I miss the part where
55
00:03:14,694 --> 00:03:17,630
- you can see the sound guy?
- Hey!
56
00:03:17,697 --> 00:03:20,232
- It was just getting good!
- What's going on?
57
00:03:20,300 --> 00:03:24,403
- Probably just a fuse.
- Or maybe it's a gho-o-st?
58
00:03:24,471 --> 00:03:27,606
- Good one.
- No, really.
59
00:03:27,674 --> 00:03:32,344
What if it's a gho-o-o-o-st?
As a skeptic of mortality,
60
00:03:32,412 --> 00:03:36,115
I've long suspected that
this place might be haunted.
61
00:03:36,216 --> 00:03:38,551
Aha!
62
00:03:38,552 --> 00:03:42,054
Spirit, I beseech you!
63
00:03:42,122 --> 00:03:44,456
Dude, cut it out.
You're being super-weird.
64
00:03:44,524 --> 00:03:48,561
We wish to make contact!
65
00:03:48,562 --> 00:03:52,598
Please, spirit, send us a sign.
66
00:03:52,666 --> 00:03:54,867
- Whoa!
- Whoa!
67
00:03:54,935 --> 00:03:59,862
- Ow!
- Spirit, that was a good sign.
68
00:03:59,940 --> 00:04:02,474
But could you send a couple more
like that, just to be sure?
69
00:04:03,542 --> 00:04:06,478
Whoa!
70
00:04:06,546 --> 00:04:09,215
That's ... that's okay, spirit.
71
00:04:09,282 --> 00:04:13,953
- You can rein it in a little!
- How is this happening?!
72
00:04:14,020 --> 00:04:18,157
This... is amazing!
A real-life haunted house!
73
00:04:20,744 --> 00:04:23,262
Look out!
74
00:04:23,330 --> 00:04:25,948
Let's get out of here!
75
00:04:25,949 --> 00:04:28,567
It won't open!
76
00:04:31,121 --> 00:04:33,606
I'm so sorry!
77
00:04:33,673 --> 00:04:37,309
I had no idea there was this
violent of a presence here.
78
00:04:37,377 --> 00:04:39,645
- It happens.
- No, it doesn't!
79
00:04:39,713 --> 00:04:43,315
- It's not a ghost!
- Who cares what it is?
80
00:04:43,383 --> 00:04:45,382
We need to get out of here!
81
00:04:47,254 --> 00:04:48,988
You know, I deal with this
82
00:04:49,055 --> 00:04:52,558
kind of stuff on a regular basis,
but, uh, you, uh, looked
83
00:04:52,626 --> 00:04:54,960
- pretty cool back there.
- Yeah?
84
00:04:55,028 --> 00:04:59,899
- Yeah! You really took charge.
- When stuff gets hairy, I just
85
00:04:59,966 --> 00:05:03,969
- keep my eyes forward, you know?
- Once the civilians are safe,
86
00:05:04,070 --> 00:05:06,272
I'm gonna come back to investigate.
87
00:05:06,339 --> 00:05:09,909
If you wanted to help...
88
00:05:09,976 --> 00:05:12,344
- Is something wrong, Lars?
- Oh, shh!
89
00:05:14,197 --> 00:05:15,948
What is that?
90
00:05:16,016 --> 00:05:18,851
Oh, it's nothing!
We're all just hearing things
91
00:05:18,919 --> 00:05:22,154
and seeing things and feeling
things that aren't real!
92
00:05:38,972 --> 00:05:42,007
Have you ever seen a haunting this bad?!
93
00:05:42,075 --> 00:05:45,611
This is no
run-of-the-mill haunting!
94
00:05:45,679 --> 00:05:48,881
It's a poltergeist!
95
00:05:48,882 --> 00:05:52,084
A "ghost" only haunts a house.
96
00:05:52,185 --> 00:05:54,904
A poltergeist haunts a person!
97
00:05:54,905 --> 00:05:57,623
They're usually attracted to the
98
00:05:57,691 --> 00:06:03,535
terrifying inner world of
the emotionally disturbed!
99
00:06:04,464 --> 00:06:06,966
You think stuff is coming after me?!
100
00:06:07,033 --> 00:06:09,101
How can you listen to this weird guy?
101
00:06:09,169 --> 00:06:11,904
He practically lives in a haunted house.
102
00:06:11,972 --> 00:06:15,174
Don't you think maybe he had
something to do with it?
103
00:06:15,241 --> 00:06:19,345
I think you can stop
being such a dink to Ronaldo.
104
00:06:20,974 --> 00:06:23,315
Sadie, you're not an idiot!
105
00:06:23,383 --> 00:06:26,289
- Hey!
- Do you believe all of this?!
106
00:06:26,324 --> 00:06:28,454
- I...
- All this stuff ... they've got
107
00:06:28,521 --> 00:06:31,991
to be doing it somehow.
We've got to ditch these guys.
108
00:06:32,092 --> 00:06:33,577
Come on.
109
00:06:35,378 --> 00:06:37,062
I'm not ditching anyone.
110
00:06:37,130 --> 00:06:40,366
But what about me, huh?!
Sadie, come on. You always ...
111
00:06:40,433 --> 00:06:43,786
Huh?
112
00:06:45,933 --> 00:06:48,854
- Sadie?
- The spirit took her!
113
00:06:48,855 --> 00:06:51,276
You're gonna drag us all down
114
00:06:51,344 --> 00:06:53,078
with you!
Don't you even care?!
115
00:06:53,146 --> 00:06:56,298
Lars!
116
00:06:56,299 --> 00:06:59,451
The basement!
117
00:06:59,519 --> 00:07:04,223
- I don't see her anywhere!
- Spirit, show yourself!
118
00:07:04,290 --> 00:07:06,992
It's close. I can feel it.
119
00:07:07,093 --> 00:07:11,755
It's hurting and... obsessed.
120
00:07:16,069 --> 00:07:19,628
- It should've been you!
- Wh-What?
121
00:07:19,663 --> 00:07:22,178
It took her, but it should
have been you, Lars!
122
00:07:22,213 --> 00:07:24,009
Whoa!
H-Hold on, Ronaldo.
123
00:07:24,077 --> 00:07:28,180
Lars.
124
00:07:32,352 --> 00:07:35,487
- Hey! Let go!
- Wait! Stop!
125
00:07:35,555 --> 00:07:37,990
What are you doing?
126
00:07:38,091 --> 00:07:43,028
Spirit, I deliver the package
of darkness!
127
00:07:43,096 --> 00:07:46,796
Return to us the innocent Sadie!
128
00:07:46,797 --> 00:07:49,263
Lars!
129
00:07:49,298 --> 00:07:51,970
C-Come on, man.
We used to be friends.
130
00:07:52,038 --> 00:07:55,107
And you threw me away!
131
00:07:55,208 --> 00:07:57,609
- Lars!
- No, Steven!
132
00:07:57,677 --> 00:08:00,779
- He's not worth it!
- Why does everything bad
133
00:08:00,880 --> 00:08:04,749
happen to me?
134
00:08:15,895 --> 00:08:18,530
Sadie!
135
00:08:18,598 --> 00:08:23,469
It's a gem.
136
00:08:23,536 --> 00:08:29,007
This is the perfect clubhouse
for the Beach City explorer club!
137
00:08:29,109 --> 00:08:31,110
Secret clubhouse, right, Ronny?
138
00:08:31,177 --> 00:08:33,262
Zip!
139
00:08:37,951 --> 00:08:41,553
Lars, you're a riot!
140
00:08:41,621 --> 00:08:45,891
- Dude!
- Just carving our names in!
141
00:08:45,959 --> 00:08:50,496
Pretty metal, huh?
142
00:08:50,563 --> 00:08:53,298
Weird.
143
00:08:52,299 --> 00:08:57,068
Holy smokes!
144
00:08:57,103 --> 00:08:59,104
The clubhouse is possessed!
145
00:08:59,205 --> 00:09:02,141
Lars! Lars!
When you turn on the TV
146
00:09:02,208 --> 00:09:05,544
tomorrow, this is what's
gonna be on every station!
147
00:09:05,612 --> 00:09:08,814
B-B-But ... but you
said this was secret.
148
00:09:08,882 --> 00:09:11,283
Our first paranormal discovery!
149
00:09:11,351 --> 00:09:15,454
We're gonna take on the world together!
150
00:09:15,522 --> 00:09:20,359
Um... let me just ...
uh, I'll just, uh...
151
00:09:20,426 --> 00:09:24,325
No!
What are you doing?!
152
00:09:24,360 --> 00:09:27,280
- No, no, no, no, no!
- I'm just tearing myself out.
153
00:09:27,315 --> 00:09:29,501
Stop!
154
00:09:29,569 --> 00:09:33,138
Let me... see!
155
00:09:33,206 --> 00:09:35,948
What did you do?
Oh!
156
00:09:35,983 --> 00:09:38,277
Oh, come on.
Ronny, know I can't let
157
00:09:38,378 --> 00:09:40,245
- people see me like that.
- What?!
158
00:09:40,313 --> 00:09:41,764
What's the matter with you?!
159
00:09:41,765 --> 00:09:44,983
Don't you know how important
this was?!
160
00:09:48,321 --> 00:09:51,156
Why do you care so much about
161
00:09:51,224 --> 00:09:54,259
- what other people think?!
- You wouldn't say that if you
162
00:09:54,327 --> 00:09:57,429
knew what other people say about you!
163
00:10:04,103 --> 00:10:06,271
Lars?
164
00:10:08,508 --> 00:10:11,952
Okay, shh. I've got you.
165
00:10:11,987 --> 00:10:15,731
When you were stuck in the wall,
was the house like your body?
166
00:10:15,732 --> 00:10:17,349
You must have felt like you were
167
00:10:17,417 --> 00:10:20,185
under attack, back when
Lars carved his name in you.
168
00:10:20,253 --> 00:10:23,589
Can I see that?
169
00:10:23,656 --> 00:10:28,961
Uh, sorry.
We should let it rest.
170
00:10:29,062 --> 00:10:33,465
So, all that lashing out was
just from feeling hurt
171
00:10:33,533 --> 00:10:37,928
- and trapped for so long.
- I didn't mean to rip it up, okay?
172
00:10:37,963 --> 00:10:39,438
You can stop talking
173
00:10:39,505 --> 00:10:41,540
- about me now.
- Wait!
174
00:10:41,641 --> 00:10:45,911
- Oh, Sadie, are you okay?
- Uh, yeah. I'm fine.
175
00:10:46,012 --> 00:10:47,246
Oh, yeah.
176
00:10:47,313 --> 00:10:49,882
We were both worried about ...
177
00:10:49,883 --> 00:10:52,451
I mean, I ran down here faster.
178
00:10:52,518 --> 00:10:55,887
- Can we get out of here?
- Sadie, you can
179
00:10:55,955 --> 00:10:58,257
come with me.
I think these two have
180
00:10:58,324 --> 00:11:00,604
- a lot to talk about.
- I bet.
181
00:11:00,639 --> 00:11:02,951
I wasn't trying to make you
look bad.
182
00:11:02,986 --> 00:11:04,802
Ah, whatever.
It didn't matter.
183
00:11:04,837 --> 00:11:07,309
- I don't care!
- Hey, Lars...
184
00:11:07,344 --> 00:11:09,923
take it down a notch.
185
00:11:11,304 --> 00:11:13,304
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.Com ~
186
00:11:13,354 --> 00:11:17,904
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
13883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.