Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:04,348
? We are the Crystal Gems ?
2
00:00:04,649 --> 00:00:07,170
? we'll always save the day ?
3
00:00:07,231 --> 00:00:09,303
? and if you think we can't ?
4
00:00:09,305 --> 00:00:12,172
? we'll always find a way ?
5
00:00:12,174 --> 00:00:16,076
- that's why the people
- of this world
6
00:00:16,078 --> 00:00:18,445
- believe in...
- Garnet
7
00:00:18,447 --> 00:00:21,248
- Amethyst
- and Pearl
8
00:00:21,250 --> 00:00:22,917
? And Steven! ?
9
00:00:23,081 --> 00:00:24,774
S01xE39 - "Future Vision"
10
00:00:24,778 --> 00:00:26,647
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~
11
00:00:31,088 --> 00:00:34,824
Okay, everyone. I think
we all know what's going on here.
12
00:00:34,825 --> 00:00:38,048
I'm sure you knew this day
was coming sooner or later.
13
00:00:40,349 --> 00:00:44,466
I understand your concern, but
that language was inappropriate.
14
00:00:44,567 --> 00:00:47,276
I'm a Crystal Gem.
I'm a big boy now.
15
00:00:47,277 --> 00:00:51,768
And I got to stop saying stuff like,
"I'm a big boy now."
16
00:00:53,069 --> 00:00:59,114
Look, I'm sure this is tough, but
let's all be positive about this.
17
00:00:59,182 --> 00:01:03,518
Man, I guess I can't be in
the Ninja Squad anymore.
18
00:01:03,586 --> 00:01:07,540
Get out of my life, Ninja Squad!
19
00:01:07,541 --> 00:01:10,258
Yeah! New Ninja Squad!
20
00:01:10,326 --> 00:01:13,929
Mm. That's everything for now.
Hmm?
21
00:01:13,997 --> 00:01:17,299
Oh.
Master of ceremonies bear bear.
22
00:01:17,367 --> 00:01:21,203
I guess I should get rid of you, too?
23
00:01:21,270 --> 00:01:23,071
Nah.
You never know when I'll need
24
00:01:23,172 --> 00:01:26,438
a cool deejay for a fun party, right?
25
00:01:26,724 --> 00:01:29,940
Who-o-o-o-ah!
26
00:01:29,941 --> 00:01:33,657
- Uh. Garnet!
- Good morning to you, Steven.
27
00:01:33,658 --> 00:01:37,512
Boy, I sure am lucky
you showed up when you did.
28
00:01:37,513 --> 00:01:40,656
- Luck's got nothing to do with it.
- Wait.
29
00:01:40,723 --> 00:01:43,925
- What do you mean by that?
- Don't worry about it.
30
00:01:43,993 --> 00:01:46,528
No, seriously.
How do you always know
31
00:01:46,596 --> 00:01:48,196
- where to be?
- Mmm.
32
00:01:48,264 --> 00:01:51,199
I don't think you can handle
that information.
33
00:01:51,267 --> 00:01:55,937
Are you gonna tell me
something cool about yourself?
34
00:01:56,005 --> 00:01:58,306
- Nope.
- Aw, come on.
35
00:01:58,374 --> 00:02:03,879
- I'm a ... large... man now.
- Well...
36
00:02:03,946 --> 00:02:09,017
I guess you could say that
I have a sort of... future vision.
37
00:02:09,118 --> 00:02:13,563
I'm able to see possible
outcomes to most situations,
38
00:02:13,564 --> 00:02:17,651
which comes in handy since you
seem to attract a lot of danger.
39
00:02:17,652 --> 00:02:22,264
- Well, danger is my middle name.
- That's a lie.
40
00:02:22,331 --> 00:02:26,201
Your middle name is cutie pie.
41
00:02:32,424 --> 00:02:35,610
Oon-dohng hah jah!
Cha!
42
00:02:35,712 --> 00:02:39,057
Hana dool, dool dool.
43
00:02:39,058 --> 00:02:41,983
Seht dool, neht dool.
44
00:02:42,085 --> 00:02:44,920
Duh-suht dool.
Yuh-suht dool.
45
00:02:45,021 --> 00:02:48,290
Il-gohb dool, yuh-duhlp.
Geh sohk hah jah!
46
00:02:48,357 --> 00:02:51,151
Hana dool, dool dool.
47
00:02:51,152 --> 00:02:53,595
Seht dool, neht dool.
48
00:02:53,663 --> 00:02:56,531
Duh-suht dool.
Yuh-suht dool.
49
00:02:56,599 --> 00:02:59,067
Il-gohb dool.
Yuh-duhlp ...
50
00:02:59,135 --> 00:03:01,636
Okay, we're done.
51
00:03:01,704 --> 00:03:04,406
But the day still has
so much potential.
52
00:03:04,507 --> 00:03:07,109
Garnet, what are my breakfast
possibilities?
53
00:03:07,176 --> 00:03:09,578
Well, you're already
outside, so you'll probably
54
00:03:09,645 --> 00:03:14,857
- go to the Big Donut.
- Wow. That's amazing.
55
00:03:14,858 --> 00:03:18,910
Um, do you see any
possible futures where
56
00:03:18,911 --> 00:03:23,058
you, um, come with me
and have a great time?
57
00:03:23,126 --> 00:03:24,300
Hmm.
58
00:03:34,303 --> 00:03:36,605
- Yes.
- Really?!
59
00:03:36,672 --> 00:03:38,180
Then let's go!
60
00:03:39,488 --> 00:03:44,315
- So, can Pearl and Amethyst see the future, too?
- No one can see the future.
61
00:03:44,416 --> 00:03:47,865
I can see options and trajectories.
62
00:03:47,866 --> 00:03:51,019
Time is like a river that splits
63
00:03:51,087 --> 00:03:54,297
into creeks or pools into lakes
64
00:03:54,298 --> 00:03:57,092
or careens down waterfalls.
65
00:03:57,193 --> 00:04:01,363
I have the map, and I steer the ship.
66
00:04:02,998 --> 00:04:05,033
I ... see.
67
00:04:07,303 --> 00:04:09,571
So, what would happen if I said
68
00:04:09,639 --> 00:04:11,506
- hi to Sadie?
- The most probable
69
00:04:11,607 --> 00:04:14,176
outcome is that Sadie will say hi back.
70
00:04:14,243 --> 00:04:19,848
- Hmm. Hi, Sadie!
- Oh, hi, Steven.
71
00:04:19,916 --> 00:04:23,852
Oh, that was an easy one.
What would happen if...
72
00:04:23,920 --> 00:04:26,113
I said hi to my BFF, Lars?
73
00:04:26,114 --> 00:04:30,959
Our friendship is deep, but complicated.
So the outcome of this
74
00:04:31,027 --> 00:04:35,497
- experiment is way unpredictable.
- I see a single
75
00:04:35,565 --> 00:04:38,233
potential future where Lars
gives you a high five.
76
00:04:38,959 --> 00:04:40,836
And two more
77
00:04:40,937 --> 00:04:43,171
potential futures where you
suffer third-degree burns
78
00:04:43,239 --> 00:04:49,177
- all over your body.
- A high five ... from Lars!
79
00:04:49,245 --> 00:04:52,480
- Hi, Lars!
- Ughh!
80
00:04:52,548 --> 00:04:56,384
- Ohh!
- Criminy! Are you okay?!
81
00:04:56,452 --> 00:05:01,069
- That coffee was really hot!
- I drink coffee for breakfast.
82
00:05:05,428 --> 00:05:06,549
Funny.
83
00:05:09,391 --> 00:05:11,967
You know exactly what I want.
84
00:05:12,034 --> 00:05:15,036
Any possible futures here
where I'm hurt by this?
85
00:05:15,104 --> 00:05:19,092
Hmm.
Mm. Tons.
86
00:05:19,127 --> 00:05:21,476
Uh... like... what?
87
00:05:21,577 --> 00:05:25,180
Well, for starters...
88
00:05:25,248 --> 00:05:27,983
...you could just be
going on about your business,
89
00:05:28,050 --> 00:05:30,552
eating your fry bits, and then
suddenly you choke to death!
90
00:05:33,122 --> 00:05:36,558
Or you get so distracted that
you fall down a manhole!
91
00:05:38,527 --> 00:05:42,063
You could get food poisoning,
or be bullied by wasps.
92
00:05:46,045 --> 00:05:49,547
And that's just a few instances
off the top of my head.
93
00:05:52,785 --> 00:05:56,221
W-What if I stand
perfectly still?
94
00:05:56,322 --> 00:05:59,854
You'll probably get
a really bad sunburn. Yeah.
95
00:05:59,889 --> 00:06:01,326
Uh, Garnet, wait up!
96
00:06:25,484 --> 00:06:28,553
Cookie cat! You're real?!
97
00:06:28,621 --> 00:06:31,122
Oh, noo!
I ever considered that you
98
00:06:31,190 --> 00:06:33,391
would be evil!
99
00:06:38,597 --> 00:06:40,065
Steven.
100
00:06:40,132 --> 00:06:42,333
Nice helmet.
101
00:06:42,435 --> 00:06:45,603
Yeah.
You ... You never
102
00:06:45,671 --> 00:06:49,207
know when you're gonna ride a bike.
103
00:06:49,275 --> 00:06:51,576
And you're making a sandwich.
104
00:06:51,644 --> 00:06:54,446
Yeah.
Just got to pick up the knife
105
00:06:54,513 --> 00:06:58,316
and... s-spread the mayonnaise.
106
00:06:58,384 --> 00:07:03,783
Pick up the...
the knife!
107
00:07:05,758 --> 00:07:10,662
Pick up...
kni-i-fe!
108
00:07:10,729 --> 00:07:13,465
Steven.
109
00:07:13,532 --> 00:07:19,037
Wait! Wait! I've got it.
110
00:07:20,148 --> 00:07:23,274
- That will kill you faster.
- Not funny!
111
00:07:23,342 --> 00:07:27,020
- Oh.
- Nice noggin, Steven.
112
00:07:28,314 --> 00:07:29,347
Huh!
113
00:07:29,415 --> 00:07:31,483
- We're ready, Garnet.
- Wait.
114
00:07:31,550 --> 00:07:35,086
You're going on a mission?
Hold on! Don't leave me!
115
00:07:35,154 --> 00:07:38,423
At least tell me what's gonna
happen with my lunch!
116
00:07:38,491 --> 00:07:42,227
- Do I choke on a pickle?
- Mm, you don't choke
117
00:07:42,294 --> 00:07:44,562
- on a pickle.
- That means something
118
00:07:44,630 --> 00:07:47,031
- else happens with the pickle!
- Garnet!
119
00:07:47,133 --> 00:07:51,476
- Shouldn't we be going?
- Steven, I can't be with you all the time.
120
00:07:51,477 --> 00:07:54,766
Just trust me when I say that
you are in control.
121
00:07:54,767 --> 00:07:57,018
Do not go on the roof!
122
00:07:57,053 --> 00:08:00,817
No matter what.
123
00:08:13,979 --> 00:08:18,750
What could possibly happen
to me on the roof?
124
00:08:22,562 --> 00:08:23,187
Ugh.
125
00:08:25,936 --> 00:08:28,192
Okay. Calm down.
126
00:08:28,294 --> 00:08:31,437
Maybe I should just get a snack.
127
00:08:31,472 --> 00:08:33,431
But what if ...
128
00:08:33,499 --> 00:08:35,566
Ooh!
129
00:08:35,634 --> 00:08:36,534
Ugh!
130
00:08:36,535 --> 00:08:39,237
How come you guys are back?!
131
00:08:39,305 --> 00:08:43,241
- We're made of magic.
- Yeah! Magic!
132
00:08:49,248 --> 00:08:53,217
Ugh!
133
00:08:53,285 --> 00:08:56,309
Master of ceremonies bear bear.
134
00:08:56,310 --> 00:08:57,822
I'm a big boy now!
135
00:08:57,890 --> 00:09:00,525
Big boy now!
Boy now!
136
00:09:00,592 --> 00:09:04,595
What's happening to me?
I'm supposed to be
137
00:09:04,663 --> 00:09:07,498
a Crystal Gem.
I'm supposed to be
138
00:09:07,566 --> 00:09:10,034
a Crystal Gem!
139
00:09:25,784 --> 00:09:31,689
Okay. I'm here. What are
you gonna do to me, future?
140
00:09:35,561 --> 00:09:37,762
Steven!
Get off the roof!
141
00:09:37,830 --> 00:09:41,699
No!
If something is going to happen
142
00:09:41,767 --> 00:09:45,203
- to me, just let it happen.
- Steven!
143
00:09:45,270 --> 00:09:48,651
- You don't understand.
- No, you don't understand.
144
00:09:48,652 --> 00:09:51,683
Everything I do shoves me
violently towards the end!
145
00:09:51,684 --> 00:09:55,335
The more I know, the more
I know that I don't know!
146
00:09:55,336 --> 00:09:56,807
I can't live like this!
147
00:09:56,808 --> 00:10:00,652
Why did you tell me
about future vision?!
148
00:10:00,687 --> 00:10:03,755
What's going to happen
to me on the roof?!
149
00:10:03,822 --> 00:10:07,625
- This.
- W-What?
150
00:10:07,693 --> 00:10:10,228
I knew you might
do this if I told you about
151
00:10:10,295 --> 00:10:14,388
my power. I saw this,
and I told you, anyway.
152
00:10:14,423 --> 00:10:18,636
- But... why?
- I took a risk at your expense.
153
00:10:18,737 --> 00:10:22,567
There was a chance you'd
understand this, and we'd be closer.
154
00:10:23,222 --> 00:10:26,157
Steven, I see so many things
that can hurt you.
155
00:10:26,741 --> 00:10:30,467
I should never have let one
of them be me.
156
00:10:32,600 --> 00:10:36,855
There are millions of
possibilities for the future,
157
00:10:36,965 --> 00:10:39,477
but it's up to you to
choose which becomes reality.
158
00:10:39,478 --> 00:10:40,858
Please understand.
159
00:10:40,959 --> 00:10:45,396
- You choose your own future.
- I do understand.
160
00:10:45,464 --> 00:10:48,533
I ...
161
00:10:48,634 --> 00:10:50,845
What am I doing?
162
00:10:50,846 --> 00:10:59,292
I guess I can't really see a
future for myself up here.
163
00:10:59,645 --> 00:11:02,613
Mm.
164
00:11:02,681 --> 00:11:07,418
I'll watch out for myself
from now on.
165
00:11:09,888 --> 00:11:14,125
- What was that?
- Oh, nothing important.
166
00:11:14,283 --> 00:11:16,749
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~
167
00:11:16,799 --> 00:11:21,349
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
12741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.