Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,593
S01xE36 - "Warp Tour"
2
00:00:01,797 --> 00:00:03,518
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~
3
00:00:03,613 --> 00:00:06,282
I can't believe that went so well.
4
00:00:06,349 --> 00:00:08,684
That was kind of
great when you hit it with your
5
00:00:08,752 --> 00:00:11,020
spear and it went like...
Bing boing ... Pkwww!
6
00:00:11,087 --> 00:00:13,822
And the way you were
circling around it...
7
00:00:13,890 --> 00:00:16,258
almost looked like strategy.
8
00:00:16,326 --> 00:00:19,962
Well, you know, I can
do that stuff, too.
9
00:00:20,030 --> 00:00:22,081
Wait up!
10
00:00:24,200 --> 00:00:25,734
Sorry I couldn't help much.
11
00:00:25,735 --> 00:00:29,730
I think the flowers are
making me ... ah-ahh...
12
00:00:33,176 --> 00:00:35,878
- Sorry, Garnet.
- I'll live.
13
00:00:35,945 --> 00:00:38,347
Oh, Steven, you're
supposed to sneeze into
14
00:00:38,415 --> 00:00:41,850
- your antecubital fossa.
- My what?
15
00:00:41,918 --> 00:00:46,388
Your...
This thing.
16
00:00:50,960 --> 00:00:53,962
- Do it at Pearl!
- Steven, your fossa!
17
00:00:56,666 --> 00:00:58,367
Waah! Wha?
18
00:01:00,754 --> 00:01:03,072
Whoa.
19
00:01:12,082 --> 00:01:13,916
Huh?
Waah!
20
00:01:13,983 --> 00:01:16,151
Careful!
It's dangerous to stick your
21
00:01:16,252 --> 00:01:19,154
- head out of the stream!
- There's not much air,
22
00:01:19,222 --> 00:01:22,291
- and it's very cold.
- You guys, I saw
23
00:01:22,359 --> 00:01:24,226
- something out there!
- What?
24
00:01:24,294 --> 00:01:27,812
- Something warping!
- Steven, that's not possible.
25
00:01:27,847 --> 00:01:29,698
Is your vision
blurry from the pollen?
26
00:01:29,766 --> 00:01:32,581
I can see Perfectly... Pearl.
27
00:01:32,582 --> 00:01:36,801
- I know there's something out there!
- There's nothing out there, Steven.
28
00:01:36,836 --> 00:01:41,944
There hasn't been anything else
for a long, long time.
29
00:01:47,417 --> 00:01:50,052
Ugh! Uh...
30
00:01:52,455 --> 00:01:54,067
Amethyst!
31
00:01:57,360 --> 00:02:00,696
Hey, Steven!
Want some macaroni cheese?
32
00:02:04,267 --> 00:02:07,002
W-Wait!
I can't sleep.
33
00:02:07,070 --> 00:02:09,471
Why? Are you scared
of that thing you saw
34
00:02:09,539 --> 00:02:13,108
warping right into the house
and attacking you in your sleep?
35
00:02:13,176 --> 00:02:16,945
- No.
- Oh! Good!
36
00:02:17,013 --> 00:02:18,414
Good. Nighty night!
37
00:02:18,481 --> 00:02:20,581
Don't let the warp monster bite!
38
00:02:30,260 --> 00:02:33,729
Looks like I'm not sleeping
tonight.
39
00:02:35,465 --> 00:02:40,125
Steven...
we've got a surprise for you.
40
00:02:42,122 --> 00:02:44,556
Oh, Pearl.
41
00:02:44,624 --> 00:02:46,558
Now you're not
getting any cookies.
42
00:02:46,626 --> 00:02:48,861
Cookies?!
I'll take 'em!
43
00:02:51,698 --> 00:02:54,199
- Slow down, Amethyst.
- I'm sorry, Pearl.
44
00:02:54,267 --> 00:02:57,169
I just...
I guess I didn't...
45
00:02:57,270 --> 00:03:01,106
Didn't sleep.
46
00:03:01,174 --> 00:03:03,976
- Maybe.
- Oh, Steven!
47
00:03:04,044 --> 00:03:06,779
This isn't about the thing you
think you saw outside the warp
48
00:03:06,846 --> 00:03:08,981
stream yesterday, is it?
49
00:03:09,049 --> 00:03:10,949
But it was real!
50
00:03:11,017 --> 00:03:13,118
Something was warping
somewhere in the warp!
51
00:03:13,186 --> 00:03:16,021
Listen.
Nothing on Earth can use
52
00:03:16,089 --> 00:03:19,839
the warps but us.
Do you understand?
53
00:03:19,959 --> 00:03:23,696
Steven, nod in agreement
if you understand.
54
00:03:23,763 --> 00:03:26,065
- Nod in agreement ...
- I'm confident Pearl is right.
55
00:03:26,132 --> 00:03:30,703
But if it'll make you feel
better, we can just go check.
56
00:03:34,140 --> 00:03:36,680
Nothing unusual.
57
00:03:38,574 --> 00:03:40,917
Bless you.
58
00:03:42,115 --> 00:03:45,751
Nothing here, either.
And the geode is holding nicely.
59
00:03:49,289 --> 00:03:52,858
Whoa!
Now that's something!
60
00:03:52,926 --> 00:03:56,128
Heh. Steven Jr.'s been busy.
61
00:03:56,196 --> 00:03:59,665
- This makes you a grandpa!
- Congratulations.
62
00:03:59,766 --> 00:04:01,867
Hey!
We're getting off task here!
63
00:04:01,968 --> 00:04:03,462
We've looked all over!
64
00:04:03,463 --> 00:04:08,006
- There's nothing out here to find!
- But you're wrong.
65
00:04:08,074 --> 00:04:11,210
- Excuse me?
- I... I mean ...
66
00:04:11,277 --> 00:04:14,747
Nothing on Earth can use
these warps but us!
67
00:04:14,814 --> 00:04:17,182
Well, what if it came from space?
68
00:04:17,250 --> 00:04:22,018
I...
don't appreciate your tone.
69
00:04:23,056 --> 00:04:26,291
These are the warps that once
connected us to other planets.
70
00:04:26,393 --> 00:04:30,195
If something tried to come from
space, it would be through here.
71
00:04:30,263 --> 00:04:34,967
But wait!
This warp pad is broken, marked
72
00:04:35,034 --> 00:04:39,004
inactive by the very depressed
cartoon breakfast sticker
73
00:04:39,072 --> 00:04:44,287
- you placed here yourself!
- Look, Pearl's right, like usual.
74
00:04:44,288 --> 00:04:48,981
- Ugh! You get used to it.
- We're safe.
75
00:04:49,849 --> 00:04:51,817
Well... I guess so.
76
00:04:54,354 --> 00:04:57,256
Oh, man! Finally!
That took all day.
77
00:04:57,323 --> 00:04:59,792
It was important to
make Steven feel secure.
78
00:04:59,859 --> 00:05:02,327
Yes, Steven feels much
better now.
79
00:05:02,395 --> 00:05:06,914
I'm a little tired...
of you guys telling me how I feel!
80
00:05:06,949 --> 00:05:09,852
I know I saw something
outside the stream!
81
00:05:09,853 --> 00:05:12,704
And I know you didn't!
You don't tell me
82
00:05:12,772 --> 00:05:15,073
- what I already know!
- Why is it so hard to just "listen to Steven?"
83
00:05:15,141 --> 00:05:18,510
Uh, this is new.
I kind of like it.
84
00:05:18,578 --> 00:05:21,713
Steven, you just don't
know what you're talking about.
85
00:05:21,815 --> 00:05:24,750
It sounds like
maybe you don't know what
86
00:05:24,818 --> 00:05:27,286
- I'm talking about!
- Ugh!
87
00:05:27,353 --> 00:05:30,784
Okay, Steven, that's enough.
Let it go.
88
00:05:36,830 --> 00:05:38,663
Hey, dude.
89
00:05:38,957 --> 00:05:44,937
You still on about that thing in
the stream? Uh, what you eating?
90
00:05:45,004 --> 00:05:48,307
- Macaroni and nothing.
- Ugh. Whatever.
91
00:05:48,408 --> 00:05:52,110
We can hang out again when you
stop being such a sad sack.
92
00:05:53,530 --> 00:05:56,922
Ugh!
Why am I doing this?
93
00:05:56,923 --> 00:05:58,217
Fine. I give up!
94
00:05:58,284 --> 00:06:01,053
Steven was wrong and
everyone else was right!
95
00:06:01,120 --> 00:06:03,755
Nothing's going to come
through that warp pad!
96
00:06:12,705 --> 00:06:17,402
You were the thing in the warp stream!
You did come from space.
97
00:06:17,470 --> 00:06:19,771
You're trying to get to the warp
98
00:06:19,839 --> 00:06:22,508
pad, aren't you?
Amethyst, come back!
99
00:06:22,575 --> 00:06:24,309
Oof!
I knew it!
100
00:06:24,377 --> 00:06:27,980
I did see something!
Guys!
101
00:06:28,047 --> 00:06:30,031
I was right!
102
00:06:32,185 --> 00:06:34,486
Guys!
Come on! Check this out!
103
00:06:34,554 --> 00:06:37,322
Ow!
Unh!
104
00:06:41,849 --> 00:06:43,061
Sorry!
105
00:06:49,302 --> 00:06:52,237
Huh?
Oh, no, you don't!
106
00:06:52,305 --> 00:06:56,299
Garnet! Amethyst!
Pe-e-e-arl!
107
00:06:57,377 --> 00:07:00,946
Where are you going?!
Huh?
108
00:07:01,014 --> 00:07:04,816
Y-you're coming from all over?
Ow! Hey!
109
00:07:04,884 --> 00:07:08,086
Stop it!
Whoa!
110
00:07:08,154 --> 00:07:10,702
Unh!
Huh?
111
00:07:14,327 --> 00:07:19,069
I won't...
let you... Unh!
112
00:07:25,672 --> 00:07:28,540
I was right.
113
00:07:36,149 --> 00:07:39,851
And now...
I'm gonna die...
114
00:07:39,953 --> 00:07:45,090
a tired, frozen little...
sad sack.
115
00:07:48,065 --> 00:07:49,080
Huh?
116
00:07:51,212 --> 00:07:55,901
Take deep breaths.
117
00:07:56,002 --> 00:07:57,770
So, this is what you saw.
118
00:07:57,771 --> 00:08:01,306
- I don't care about that!
- I do.
119
00:08:01,374 --> 00:08:05,310
I should've listened to you.
You're a Crystal Gem, too.
120
00:08:05,378 --> 00:08:08,046
Steven, are you okay?!
Amethyst heard the warp pad
121
00:08:08,114 --> 00:08:10,582
activating, and Garnet said you
were floating outside
122
00:08:10,650 --> 00:08:14,086
the stream and ...
Uh... what is that?
123
00:08:14,153 --> 00:08:16,254
- You don't know?
- Whoa.
124
00:08:16,322 --> 00:08:18,590
- That thing's far out.
- It's some kind of
125
00:08:18,658 --> 00:08:20,092
space robot.
There were tons of them!
126
00:08:20,159 --> 00:08:23,061
And it looked like they were all
going to the same place.
127
00:08:26,499 --> 00:08:28,266
Huh?
128
00:08:36,376 --> 00:08:38,910
What are they doing
to the homeworld warp?
129
00:08:39,012 --> 00:08:41,813
There's a million of them!
130
00:08:47,053 --> 00:08:49,621
- They fixed it?
- What does that mean?
131
00:08:51,574 --> 00:08:53,458
I... don't know.
132
00:09:06,172 --> 00:09:08,507
- Hmm...
- Who is that?
133
00:09:08,574 --> 00:09:10,375
No idea.
134
00:09:16,516 --> 00:09:20,352
Log date: 312.
This is Peridot, performing
135
00:09:20,420 --> 00:09:24,056
- Earth hub maintenance check.
- Peridot.
136
00:09:24,123 --> 00:09:26,258
Her name is Peridot.
137
00:09:26,325 --> 00:09:29,528
Warp repair a success.
All 79 flask robonoids deployed
138
00:09:29,595 --> 00:09:33,165
and accounted for.
Preparing to locate and manually
139
00:09:33,232 --> 00:09:36,034
reactivate kinderga...
140
00:09:40,073 --> 00:09:43,288
Aww.
The little ones are like her babies.
141
00:09:57,790 --> 00:10:01,786
Now to access the domestic warp.
142
00:10:02,729 --> 00:10:06,365
Huh? Huh.
143
00:10:08,201 --> 00:10:11,365
This site may have been
compromised.
144
00:10:23,382 --> 00:10:26,518
They're coming back.
I can't do this!
145
00:10:26,586 --> 00:10:28,520
- Not again!
- We're dead!
146
00:10:28,588 --> 00:10:31,723
- We are so dead!
- Was that another gem?
147
00:10:31,791 --> 00:10:34,726
Where did she come from?
What was she trying to do?
148
00:10:34,794 --> 00:10:39,030
- Huh?
- It doesn't matter.
149
00:10:39,132 --> 00:10:41,366
- Whoa.
- Oh.
150
00:10:45,038 --> 00:10:47,830
She's not coming back.
151
00:10:47,865 --> 00:10:50,680
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~
152
00:10:50,730 --> 00:10:55,280
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
11373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.