Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:04,298
? We are the Crystal Gems ?
2
00:00:04,399 --> 00:00:06,920
? we'll always save the day ?
3
00:00:06,981 --> 00:00:09,053
? and if you think we can't ?
4
00:00:09,055 --> 00:00:11,922
? we'll always find a way ?
5
00:00:11,924 --> 00:00:15,826
- that's why the people
- of this world
6
00:00:15,828 --> 00:00:18,195
- believe in...
- Garnet
7
00:00:18,197 --> 00:00:20,998
- Amethyst
- and Pearl
8
00:00:21,000 --> 00:00:22,667
? And Steven! ?
9
00:00:22,831 --> 00:00:24,892
S01xE23 - "Monster Buddies"
10
00:00:24,986 --> 00:00:26,840
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~
11
00:00:31,365 --> 00:00:33,883
- All right, everyone.
- One more attack should do it.
12
00:00:37,137 --> 00:00:39,055
Yikes! Your arm!
13
00:00:46,480 --> 00:00:48,764
Now there's nothing
standing between us
14
00:00:48,849 --> 00:00:53,221
- and the Shooting Star.
- This job is really dangerous.
15
00:00:53,222 --> 00:00:54,820
Whoa! Geez!
16
00:00:54,855 --> 00:00:58,608
- Wha... whoa, mama!
- Amethyst!
17
00:00:58,692 --> 00:01:01,863
Don't worry. I'll get you out.
18
00:01:03,947 --> 00:01:06,616
We've got to get
Steven out of here!
19
00:01:06,700 --> 00:01:08,868
I'm sending you back
to the temple.
20
00:01:08,919 --> 00:01:10,953
But, Garnet, how are
you gonna ...
21
00:01:11,038 --> 00:01:12,872
Huh?
22
00:01:12,923 --> 00:01:16,125
- You can bubble me?
- Garnet, no!
23
00:01:16,210 --> 00:01:18,794
Garnet!
24
00:01:18,879 --> 00:01:20,713
Watch your head.
25
00:01:29,139 --> 00:01:30,927
Whoa!
26
00:01:30,928 --> 00:01:33,609
I'm back inside the temple.
27
00:01:33,694 --> 00:01:37,897
Look at you now, stuck in a bubble.
28
00:01:37,898 --> 00:01:39,649
Hmm.
29
00:01:39,733 --> 00:01:42,902
Let me see if I can...
30
00:01:47,414 --> 00:01:50,793
Yeah!
Wha...? Ugh! Whoa!
31
00:01:50,877 --> 00:01:53,796
Wha!
32
00:01:53,880 --> 00:01:55,381
Whew.
Huh?
33
00:01:55,465 --> 00:01:58,751
Oh, man.
What's happening?!
34
00:02:01,835 --> 00:02:03,756
The Centipeetle!
35
00:02:19,577 --> 00:02:21,023
Eh...
36
00:02:21,108 --> 00:02:23,693
Huh?
37
00:02:26,747 --> 00:02:32,835
It looks... so scared.
Uh... Hi.
38
00:02:32,919 --> 00:02:36,672
Aw, it's okay.
Look, please don't be
39
00:02:36,757 --> 00:02:40,376
scared of me.
See? I'm not gonna hurt you.
40
00:02:40,460 --> 00:02:43,796
Yeah. Just relax.
41
00:02:43,880 --> 00:02:46,932
Yeah. That's it.
42
00:02:46,967 --> 00:02:48,861
Doesn't relaxing feel nice?
43
00:02:48,862 --> 00:02:53,306
You want to... come over
here and relax with me?
44
00:02:53,373 --> 00:02:57,453
Yeah, we can totally
just hang out right here on the floor.
45
00:02:58,979 --> 00:03:02,248
Yeah. Don't be shy.
We can be friends.
46
00:03:02,316 --> 00:03:04,867
- My name's Steven.
- Steven!
47
00:03:04,951 --> 00:03:08,154
- Get away from that thing!
- Whoa, dude!
48
00:03:08,238 --> 00:03:11,123
Wait! It's not ...
49
00:03:11,158 --> 00:03:13,509
This was a terrible
idea. And he's even
50
00:03:13,510 --> 00:03:15,911
managed to pop a bubble
and let out that awful...
51
00:03:15,996 --> 00:03:20,633
thing!
52
00:03:20,667 --> 00:03:23,002
If that thing hurt
you, so help me, I'll ...
53
00:03:23,053 --> 00:03:25,671
No!
It didn't do anything!
54
00:03:25,756 --> 00:03:28,307
Garnet!
Don't hurt it!
55
00:03:28,342 --> 00:03:30,981
I accidentally let it
out of its bubble, but it
56
00:03:30,982 --> 00:03:33,729
didn't even try to hurt
me. It's not like the other
57
00:03:33,814 --> 00:03:37,183
monsters.
It's just scared and confused.
58
00:03:37,267 --> 00:03:40,152
Please, Garnet, I'm begging you.
59
00:03:44,494 --> 00:03:46,529
I can't say no to
that face.
60
00:03:46,663 --> 00:03:49,198
Excuse me?!
You can't be serious!
61
00:03:49,282 --> 00:03:52,334
I think you should
try and tame it, Steven.
62
00:03:52,369 --> 00:03:55,371
Garnet, thank you so
much!
63
00:03:55,422 --> 00:03:58,707
Hmmm.
64
00:03:58,792 --> 00:04:02,294
Shut down by the G-squad!
65
00:04:02,379 --> 00:04:05,214
Well, let's at least
take some precaution.
66
00:04:05,298 --> 00:04:07,766
All right, Steven,
let's see if you can get it
67
00:04:07,851 --> 00:04:11,966
- to calm down.
- Um...It still seems a little scared.
68
00:04:15,892 --> 00:04:18,770
Maybe you guys could
put your weapons
69
00:04:18,775 --> 00:04:22,031
- away and watch from the house...?
- Absolutely not!
70
00:04:22,065 --> 00:04:23,866
Steven can handle this.
71
00:04:23,900 --> 00:04:25,868
- Garnet!
- Pearl.
72
00:04:25,902 --> 00:04:28,404
Oh!
73
00:04:28,488 --> 00:04:32,908
You just got Garneted!
74
00:04:32,993 --> 00:04:35,878
Okay, friend, it's
just us now.
75
00:04:35,912 --> 00:04:41,250
Calmy calm. Calm.
Just like before. Yeah.
76
00:04:41,334 --> 00:04:44,253
Just relax and let your hair down.
77
00:04:44,337 --> 00:04:48,257
You want to come over here?
Huh? Don't worry.
78
00:04:48,308 --> 00:04:52,895
It won't be like before.
How about we try something else?
79
00:04:52,979 --> 00:04:56,098
Hmm...
Oh! What's this?
80
00:04:56,182 --> 00:05:00,102
Chiiiiips?
You like chiiips?
81
00:05:00,186 --> 00:05:03,772
You want a chiiips?
Yeah? Yeah?
82
00:05:03,857 --> 00:05:09,161
Aw, look at this chiiiip.
Yum, yum, yum!
83
00:05:09,245 --> 00:05:14,500
Mmmm! Tasty, tasty!
Hmm? Try it.
84
00:05:14,584 --> 00:05:18,954
That's it.
Smells good, right?
85
00:05:20,373 --> 00:05:23,042
I don't know how you
eat with an eyeball in your
86
00:05:23,126 --> 00:05:27,463
mouth, but I'm glad you like it.
Hmm? Hmmm?
87
00:05:30,133 --> 00:05:31,433
Huh?
88
00:05:34,971 --> 00:05:38,107
Whoo-hoo!
Hey, come on!
89
00:05:38,191 --> 00:05:40,242
? You love chips ?
90
00:05:40,343 --> 00:05:42,778
? and I love chips ?
91
00:05:42,812 --> 00:05:44,530
Yeah!
92
00:05:47,584 --> 00:05:50,486
Shoo! Get!
Those aren't for you!
93
00:05:51,825 --> 00:05:53,055
Huh?
94
00:05:53,156 --> 00:05:56,075
W-What are you doing?
95
00:06:00,330 --> 00:06:04,750
You... saved me.
96
00:06:06,703 --> 00:06:09,371
But we have to go back
for the Shooting Star.
97
00:06:09,422 --> 00:06:11,373
Garnet! Pearl!
98
00:06:11,457 --> 00:06:12,925
- Amethyst!
- Whoa!
99
00:06:13,042 --> 00:06:14,543
Why isn't that thing on its
rock?
100
00:06:14,594 --> 00:06:16,628
I trained her up. Look!
101
00:06:16,713 --> 00:06:20,382
Squaaawk!
102
00:06:20,516 --> 00:06:22,718
Squawk!
103
00:06:22,769 --> 00:06:24,937
- Squawk!
- Steven, you can't
104
00:06:25,054 --> 00:06:26,722
just ...
105
00:06:26,773 --> 00:06:29,057
that was awes...
106
00:06:29,142 --> 00:06:35,697
- Whooo!
- No! Mi torta!
107
00:06:35,982 --> 00:06:38,183
Steven, this is unacceptable.
108
00:06:38,267 --> 00:06:41,503
Aw, come on, Pearl.
She can help us on, like,
109
00:06:41,571 --> 00:06:43,572
- missions and stuff.
- Oh, no.
110
00:06:43,673 --> 00:06:46,942
- Out of the question.
- Aww.
111
00:06:47,009 --> 00:06:49,177
Well, we can't return to the ice
112
00:06:49,245 --> 00:06:50,812
cavern now.
We have to stay and deal with
113
00:06:50,880 --> 00:06:54,691
- Steven and his... situation.
- Well, I don't know how we're
114
00:06:54,726 --> 00:06:56,251
gonna get through all
those ice boulders without
115
00:06:56,319 --> 00:06:59,204
- causing a cave-in anyway.
- Hmm.
116
00:06:59,288 --> 00:07:02,357
That's how.
117
00:07:03,226 --> 00:07:06,628
- I just don't know if this will work.
- Squawk!
118
00:07:08,331 --> 00:07:11,833
All right, Centipeetle!
119
00:07:11,934 --> 00:07:14,336
Shooting Star, here we come.
120
00:07:17,223 --> 00:07:18,840
Whoa.
121
00:07:21,878 --> 00:07:24,679
Squawk!
122
00:07:31,687 --> 00:07:33,572
Squawk!
123
00:07:54,010 --> 00:07:56,611
- Whoa!
- Oh, my.
124
00:07:56,679 --> 00:08:00,282
- Whoa.
- Cool!
125
00:08:00,349 --> 00:08:03,151
There it is ...
the Shooting Star!
126
00:08:03,219 --> 00:08:07,266
An ancient elemental
so hot and so volatile,
127
00:08:07,267 --> 00:08:09,965
it can only be contained in ice.
128
00:08:09,966 --> 00:08:15,163
- Bare skin cannot endure its intensity.
- What do you do
129
00:08:15,198 --> 00:08:17,199
- wih a Shooting Star?
- Uh, you shoot it.
130
00:08:17,250 --> 00:08:19,390
Garnet, you'll need to use your
131
00:08:19,391 --> 00:08:21,586
gauntlets so as not to hurt your hands.
132
00:08:24,540 --> 00:08:28,293
No! No, no! Not now!
133
00:08:28,377 --> 00:08:32,380
Something's wrong.
134
00:08:36,602 --> 00:08:40,388
Whoa!
135
00:08:41,473 --> 00:08:42,557
Steven!
136
00:08:42,692 --> 00:08:45,810
I knew this would happen!
137
00:08:52,785 --> 00:08:56,571
Pearl, stop!
It was an accident!
138
00:08:58,624 --> 00:09:00,742
- Sorry for pulling.
- Steven!
139
00:09:00,826 --> 00:09:04,546
No!
140
00:09:15,258 --> 00:09:17,759
Stop!
141
00:09:17,860 --> 00:09:20,645
You don't need to fight!
142
00:09:20,730 --> 00:09:24,599
This isn't you.
You're not a monster anymore.
143
00:09:24,650 --> 00:09:26,501
You're more than that.
144
00:09:26,602 --> 00:09:30,105
We have so many memories now.
145
00:09:30,189 --> 00:09:33,491
Remember the chip times?
146
00:09:33,576 --> 00:09:36,278
And how you saved me
from that vicious seagull?
147
00:09:36,362 --> 00:09:39,437
And how we became best friends?
148
00:09:39,438 --> 00:09:41,583
You have to remember!
149
00:09:41,617 --> 00:09:44,853
This all happened today!
150
00:09:52,678 --> 00:09:55,630
Huh?
151
00:10:00,356 --> 00:10:02,437
Nooooo!
152
00:10:05,975 --> 00:10:08,727
Nooo!
153
00:10:19,905 --> 00:10:23,158
- You saved me.
- Steven, you did a
154
00:10:23,292 --> 00:10:25,327
good job training the Centipeetle.
155
00:10:25,411 --> 00:10:27,712
Your mother would be so proud.
156
00:10:27,797 --> 00:10:31,369
- She would?
- The truth is, Rose Quartz
157
00:10:31,404 --> 00:10:33,001
had tried to use her
powers to save these monsters,
158
00:10:33,052 --> 00:10:35,887
too, but she was never able to
heal them.
159
00:10:35,971 --> 00:10:39,174
Never?
But if she couldn't do it...
160
00:10:39,258 --> 00:10:41,343
Who knows?
Maybe when you have better
161
00:10:41,427 --> 00:10:44,346
control of your powers, you
might help them in ways
162
00:10:44,430 --> 00:10:47,349
- even your mother couldn't.
- Even this one.
163
00:10:47,433 --> 00:10:50,485
I'll keep it safe.
164
00:10:50,519 --> 00:10:53,738
- Wow!
- Steven! You can bubble gems!
165
00:10:53,823 --> 00:10:58,360
Wow.
Wait for me, Centipeetle.
166
00:10:58,411 --> 00:11:01,112
I promise I'll heal you up someday.
167
00:11:02,832 --> 00:11:04,199
Ooh! Wait!
168
00:11:10,457 --> 00:11:13,145
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~
169
00:11:13,195 --> 00:11:17,745
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
11706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.