Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:04,598
? We are the Crystal Gems ?
2
00:00:04,699 --> 00:00:07,220
? we'll always save the day ?
3
00:00:07,281 --> 00:00:09,353
? and if you think we can't ?
4
00:00:09,355 --> 00:00:12,222
? we'll always find a way ?
5
00:00:12,224 --> 00:00:16,126
? that's why the people ?
? of this world ?
6
00:00:16,128 --> 00:00:18,495
- believe in...
- Garnet
7
00:00:18,497 --> 00:00:21,298
- Amethyst
- and Pearl
8
00:00:21,300 --> 00:00:22,967
? And Steven! ?
9
00:00:23,131 --> 00:00:25,091
S01xE11 - "Arcade Mania"
10
00:00:25,292 --> 00:00:27,782
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~
11
00:00:31,122 --> 00:00:34,420
Shh. This way.
12
00:00:36,565 --> 00:00:40,336
Ugh. Steven! This
is a stealth mission.
13
00:00:40,337 --> 00:00:44,107
You're making too much
noise! Take off that jacket.
14
00:00:44,109 --> 00:00:49,079
- Uh, but I don't want to catch a cold!
- Then why are you still
15
00:00:49,081 --> 00:00:54,985
- wearing sandals?
- I can be quiet! See? Stealth.
16
00:00:54,987 --> 00:00:57,839
- We're getting close.
- Come on, then.
17
00:01:01,909 --> 00:01:03,694
Amethyst!
18
00:01:03,696 --> 00:01:05,673
- Steven!
- It wasn't me!
19
00:01:05,708 --> 00:01:07,498
Amethyst, you're making me look
20
00:01:07,500 --> 00:01:10,000
- ba...
- Steven!
21
00:01:10,002 --> 00:01:12,520
Stealth!
22
00:01:24,777 --> 00:01:27,584
- Steven! - Steven!
- Stay back.
23
00:01:27,586 --> 00:01:31,383
- Come on, poofy.
- What about Garnet?
24
00:01:33,521 --> 00:01:35,592
Go, Garnet! Go!
25
00:01:45,213 --> 00:01:46,525
Wow.
26
00:01:48,301 --> 00:01:51,488
She's so fast!
Garnet, you're amazing!
27
00:01:51,677 --> 00:01:55,812
- How'd you even do that?
- Look. The little ones didn't explode!
28
00:01:55,814 --> 00:02:00,116
- They're drilling away!
- I got it!
29
00:02:00,118 --> 00:02:02,086
Let them go.
They're just parasites.
30
00:02:02,087 --> 00:02:06,114
If they want to be a problem,
they'll have to answer to me.
31
00:02:06,182 --> 00:02:11,026
- So cool!
- I swallowed a rock.
32
00:02:11,180 --> 00:02:14,404
We all worked so
hard, we deserve a reward.
33
00:02:14,405 --> 00:02:17,885
Sounds like you have
something in mind.
34
00:02:19,433 --> 00:02:23,842
I'm taking you guys to the
best place in beach city
35
00:02:23,877 --> 00:02:28,549
- ... Funland Arcade!
- Do we have anything else to do?
36
00:02:28,584 --> 00:02:31,031
- We don't.
- Uh, don't you need
37
00:02:31,033 --> 00:02:35,085
- money for that place?
- Oh, don't worry. This one's on...
38
00:02:35,087 --> 00:02:39,590
m-e-e-e-e-e-e-e!
39
00:02:39,592 --> 00:02:44,245
Welcome to a wonderland of
fun-tronic game-ventions!
40
00:02:45,798 --> 00:02:48,599
Humans find such
fascinating ways to waste their time.
41
00:02:48,601 --> 00:02:49,851
- Pearl!
- Huh?
42
00:02:49,852 --> 00:02:52,093
Pearl, come on!
You'll love this game!
43
00:02:52,128 --> 00:02:55,505
If you say so.
"Road killer"?
44
00:02:55,507 --> 00:02:58,508
Yeah! Pick the car you like.
Then just go for it!
45
00:02:58,510 --> 00:03:01,261
W-which one of these buttons
is my turn signal?
46
00:03:01,262 --> 00:03:03,212
None of them. Have fun!
47
00:03:03,247 --> 00:03:08,986
- Vroom, vroom! Kill the road!
- O-kay...?
48
00:03:08,988 --> 00:03:12,098
This is skee-ball.
Roll the ball into the hole,
49
00:03:12,133 --> 00:03:14,852
and you can even win tickets for prizes.
50
00:03:16,185 --> 00:03:19,496
Whoa!
Onion's the ticket master!
51
00:03:19,498 --> 00:03:22,716
- Cool.
- All right. Good luck.
52
00:03:24,416 --> 00:03:29,539
- Teens of rage!
- Garnet, this game is perfect for you!
53
00:03:29,541 --> 00:03:32,359
You seem like a Joe Rock kind of gal.
54
00:03:32,360 --> 00:03:36,505
His special move is forward,
forward back, top towards
55
00:03:36,506 --> 00:03:40,651
half circle, medium kick...
Oh, wait. Maybe that's
56
00:03:40,653 --> 00:03:45,739
- an aerial move! Just punch, and you'll be fine.
- Come on, chump!
57
00:03:48,827 --> 00:03:53,230
- I did it.
- Uh... let's try something else.
58
00:03:53,232 --> 00:03:57,100
O-o-okay! This is a game
you can actually punch!
59
00:03:57,101 --> 00:04:00,822
Come on,
give it the best shot, kid!
60
00:04:00,929 --> 00:04:04,035
- Tell my wife I'm sorry!
- I win again.
61
00:04:04,236 --> 00:04:08,545
Uh... Um... Uh, how 'bout that one?
Meat beat mania!
62
00:04:08,547 --> 00:04:13,246
There's no violence in this game.
Just shake the meat to the beat!
63
00:04:13,281 --> 00:04:15,974
Are you ready? Let's meat it!
64
00:04:16,009 --> 00:04:20,557
Shake it! Shake it!
That's it! Well done!
65
00:04:20,559 --> 00:04:24,687
Keep it up! Now you're
cooking! Ooh, tasty! Keep it up!
66
00:04:24,688 --> 00:04:26,063
Awesome!
67
00:04:26,065 --> 00:04:29,888
Garnet, you're so good at this!
Whew!
68
00:04:30,536 --> 00:04:33,203
- I wonder how the others are doing.
- You're horrible!
69
00:04:33,205 --> 00:04:36,062
- Stop saying that!
- Uh, having fun?
70
00:04:36,063 --> 00:04:37,491
Why am I doing so badly?
71
00:04:37,493 --> 00:04:40,977
- I haven't crashed into anything.
- You're supposed to
72
00:04:40,979 --> 00:04:43,947
- crash into everything.
- What?! That's horrible!
73
00:04:43,949 --> 00:04:46,483
- you're horrible!
- Amethyst!
74
00:04:49,828 --> 00:04:53,147
- What are you doing?!
- I'm-a win a airplane!
75
00:04:53,182 --> 00:04:56,067
That's cheating!
You're gonna get us in so much tro...
76
00:04:56,102 --> 00:04:58,788
Hey! Do you guys know what
happened to Teens of rage?
77
00:04:58,789 --> 00:05:01,965
- Let's run!
- This place is fun!
78
00:05:01,967 --> 00:05:06,436
- Pearl, we're leaving!
- Good!
79
00:05:06,438 --> 00:05:09,523
- You're fantastic!
- Garnet, we're leaving!
80
00:05:11,231 --> 00:05:13,090
What happened to punch buddy?
81
00:05:13,100 --> 00:05:17,480
- Who did this to you?!
- Uh, see you at home!
82
00:05:19,454 --> 00:05:23,820
So, w-what's today's
mission? I hope it's...
83
00:05:23,822 --> 00:05:28,859
- fighting... a giant... foot!
- If we're supposed
84
00:05:28,861 --> 00:05:32,882
to fight a "giant foot"...
Garnet would let us know.
85
00:05:32,917 --> 00:05:36,933
- Yeah. Garnet's the boss.
- Well, we're all a team.
86
00:05:36,935 --> 00:05:38,853
Garnet just has
heightened perception
87
00:05:38,854 --> 00:05:40,771
that guides us towards our
mission objectives.
88
00:05:40,773 --> 00:05:44,975
- Yeah... She's the boss.
- So, where is she?
89
00:05:44,977 --> 00:05:48,987
- F-fighting the foot?
- She's not "fighting the foot."
90
00:05:49,022 --> 00:05:51,915
You know Garnet goes off on
missions without us all the time.
91
00:05:51,917 --> 00:05:54,618
She's probably doing
something very important.
92
00:05:54,620 --> 00:05:56,704
Oh, wait, Steven!
I just remembered ...
93
00:05:56,705 --> 00:05:58,789
Garnet had a special mission for you.
94
00:05:58,791 --> 00:06:01,958
- Really?!
- Yeah! She says, um...
95
00:06:01,960 --> 00:06:07,130
- "you have to slam your face into that bowl of cereal."
- Okay.
96
00:06:07,132 --> 00:06:10,189
Good job, Steven!
You stopped the foot!
97
00:06:10,190 --> 00:06:13,712
- There is no foot!
- Not anymore.
98
00:06:13,713 --> 00:06:15,705
- Ugh!
- Well...
99
00:06:15,707 --> 00:06:20,477
...now that that's done, time to
comb the beach for quarters
100
00:06:20,479 --> 00:06:23,039
with my... metal mutt!
101
00:06:25,601 --> 00:06:30,049
Silver dollar?
Useless! Come on.
102
00:06:31,406 --> 00:06:35,347
This better not be another cat.
103
00:06:36,348 --> 00:06:37,994
Double dogs!
104
00:06:37,996 --> 00:06:42,479
Quarters!
105
00:06:42,710 --> 00:06:45,836
Help!
106
00:07:00,086 --> 00:07:03,216
Steven!
107
00:07:03,251 --> 00:07:05,368
It's the little guys!
108
00:07:32,204 --> 00:07:35,548
They're everywhere!
Why didn't we see this coming?!
109
00:07:35,583 --> 00:07:36,966
We need Garnet!
110
00:07:37,001 --> 00:07:39,680
We don't know where she is!
111
00:07:40,142 --> 00:07:43,261
Meat beat mania!
112
00:07:43,761 --> 00:07:48,679
- Steven, where are you going?!
- Huh?
113
00:07:51,820 --> 00:07:55,960
Garnet! You got to come quick!
Whew! Garnet!
114
00:07:55,991 --> 00:08:00,911
Those little guys are back, and ...
and they're a problem!
115
00:08:00,946 --> 00:08:06,893
Whoa. Wh-o-o-a-a! I've
never seen anyone get this far!
116
00:08:06,928 --> 00:08:10,620
B-b-but you gotta
get back and help the others!
117
00:08:10,622 --> 00:08:14,791
Uh, Garnet?
Garnet, come on!
118
00:08:16,680 --> 00:08:20,532
Garnet! Hey!
119
00:08:20,943 --> 00:08:24,667
This is serious! Pearl and
Amethyst are in trouble!
120
00:08:24,669 --> 00:08:29,656
Garnet, why... are you...
121
00:08:29,657 --> 00:08:33,280
so... hard... to climb?!
Garnet!
122
00:08:34,646 --> 00:08:39,245
- That's rare!
- Oh, my gosh!
123
00:08:42,654 --> 00:08:44,950
I'll save you, Garnet!
124
00:08:44,951 --> 00:08:49,137
Well done! Tasty!
Now you're cookin...
125
00:08:55,759 --> 00:08:59,386
Meat the beat!
Time to turn up the heat.
126
00:09:01,974 --> 00:09:08,378
The rhythm has her.
The only way to defeat... the beat...
127
00:09:08,380 --> 00:09:12,849
- is with meat.
- A new cook has entered the kitchen.
128
00:09:12,851 --> 00:09:16,186
I have to win!
129
00:09:16,188 --> 00:09:19,483
Let's meat it!
Prepare your meats!
130
00:09:19,658 --> 00:09:23,674
Shake it!
Tenderize!
131
00:09:25,864 --> 00:09:27,998
Player 1 wins!
132
00:09:28,000 --> 00:09:32,202
You're toast, player 2.
133
00:09:32,204 --> 00:09:33,920
Eat it up!
134
00:09:36,108 --> 00:09:41,411
- A player 2 barbecue!
- Aw, no!
135
00:09:41,413 --> 00:09:44,631
My last shot!
136
00:09:44,633 --> 00:09:47,550
Let's meat it!
Rack those ribs!
137
00:09:47,552 --> 00:09:51,755
Spice it up!
Thrill is in the grill.
138
00:09:51,757 --> 00:09:53,589
You're toasted.
139
00:09:58,981 --> 00:10:03,149
This... is... it!
140
00:10:05,603 --> 00:10:08,938
Player 1 wins!
You're toast, player 2.
141
00:10:08,940 --> 00:10:12,826
I can't do it!
Garnet, snap out of it!
142
00:10:12,828 --> 00:10:16,913
What's wrong with you?!
You've got to stop playing this
143
00:10:16,915 --> 00:10:21,051
horrible ga-a-a-me!
144
00:10:32,804 --> 00:10:36,632
- Steven!
- Garnet!
145
00:10:38,998 --> 00:10:43,656
- You won.
- Huh? Huh?! It was you!
146
00:10:43,658 --> 00:10:47,937
You've been breakin' my games!
147
00:10:48,158 --> 00:10:50,786
Pearl! Amethyst!
148
00:10:52,039 --> 00:10:54,154
I can help, too!
149
00:10:54,204 --> 00:10:58,268
Oh, no! No, no! Don't you go
flippity-floppin' out of here!
150
00:11:00,754 --> 00:11:03,890
Yeah!
151
00:11:03,891 --> 00:11:06,829
I'm working! See?
152
00:11:06,831 --> 00:11:10,349
- Hmm?A quarter!
- Now you're cookin'!
153
00:11:10,650 --> 00:11:12,350
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
154
00:11:12,400 --> 00:11:16,950
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
11983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.