Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,931 --> 00:00:03,191
S01xE10 - "Steven's Lion"
2
00:00:03,392 --> 00:00:06,282
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~
3
00:00:06,924 --> 00:00:10,959
W-water. Uh...
so thirsty...
4
00:00:10,960 --> 00:00:14,687
- for water.
- It'll be safer if you
5
00:00:14,760 --> 00:00:19,757
- stand up and walk.
- You don't understand. This is how...
6
00:00:19,882 --> 00:00:23,723
you're supposed to act... in the desert.
7
00:00:26,760 --> 00:00:30,777
- Is this the thing? The place?
- Yes, Steven.
8
00:00:31,248 --> 00:00:34,471
- The power in this structure has turned aimless.
- It's building columns
9
00:00:35,042 --> 00:00:39,438
with no roofs ... stairs that go
nowhere. This is out of control.
10
00:00:39,508 --> 00:00:41,442
Then I guess we better...
11
00:00:41,546 --> 00:00:44,220
Whoops!
...roll on over there.
12
00:00:44,292 --> 00:00:48,561
- That was a bit unnecessary.
- Nan nani ni nun-nani nani!
13
00:00:48,596 --> 00:00:51,185
Excuse me?
14
00:00:51,257 --> 00:00:54,239
- What was that?
- Let's go!
15
00:00:54,240 --> 00:00:56,763
It'll be best if you
stay here, Steven.
16
00:00:56,764 --> 00:00:58,687
- We'll be quick.
- What if something eats me?
17
00:00:58,759 --> 00:01:02,347
Do not worry, wet one.
18
00:01:02,419 --> 00:01:05,801
There's nothing out here that
can harm you. See you soon.
19
00:01:05,872 --> 00:01:09,780
Okay.
20
00:01:09,852 --> 00:01:15,887
Whew! It's... so... desert.
21
00:01:18,751 --> 00:01:22,448
What was that?
22
00:01:24,155 --> 00:01:29,200
Nothing can harm me.
I am the wet one.
23
00:01:35,894 --> 00:01:40,964
Good thing this column was here.
24
00:01:41,034 --> 00:01:44,912
No, no, no!
25
00:01:47,014 --> 00:01:49,242
No! No!
26
00:01:50,529 --> 00:01:52,663
Huh?
27
00:01:58,173 --> 00:02:00,098
Huh.
28
00:02:10,882 --> 00:02:12,674
Don't bite.
29
00:02:15,563 --> 00:02:19,894
Aww. You just wanted
attention. Didn't you?
30
00:02:19,999 --> 00:02:26,241
Didn't you? Your mane ...
it's so soft.
31
00:02:28,016 --> 00:02:29,466
So you from around here?
32
00:02:29,537 --> 00:02:34,557
I'm just here on business.
I really like your pink fur.
33
00:02:34,681 --> 00:02:37,411
You're like the cotton
candy of the jungle!
34
00:02:40,623 --> 00:02:44,213
I always wanted an animal
friend, but I thought ... ooh!
35
00:02:44,214 --> 00:02:48,721
... it would be like a goldfish
or a dinosaur!
36
00:02:48,756 --> 00:02:53,121
But I guess fate had other
plans for Steven Universe ... uhh! ...
37
00:02:53,156 --> 00:02:55,198
and his best friend lion.
38
00:02:57,591 --> 00:03:00,898
- Amethyst, bubble it away!
- No!
39
00:03:00,971 --> 00:03:05,969
- Quit being jealous, Pearl. My kill, my keep.
- I'm not jealous.
40
00:03:06,040 --> 00:03:10,969
Just be careful! If you drop it on
the sand, it'll rebuild everything!
41
00:03:11,041 --> 00:03:13,466
Garnet, Amethyst,
and Pearl are coming.
42
00:03:13,537 --> 00:03:17,128
- Quick, put my head in your mouth.
- Steven! What is that?!
43
00:03:17,200 --> 00:03:21,034
- What are you doing?!
- Uh... stop! It's okay!
44
00:03:21,141 --> 00:03:25,102
- Look, he's totally tame!
- That's impossible.
45
00:03:25,155 --> 00:03:28,477
No, it isn't. I
taught him to say "I love you."
46
00:03:28,478 --> 00:03:29,585
I love you.
47
00:03:29,657 --> 00:03:34,055
That's so sweet!
I-I love you, too.
48
00:03:34,128 --> 00:03:36,769
Get your hands out
of that thing's mouth.
49
00:03:36,770 --> 00:03:39,411
We have to get the desert
glass out of the desert!
50
00:03:39,412 --> 00:03:42,088
- I got it.
- Let's go, Steven.
51
00:03:42,159 --> 00:03:44,330
Okay. Give me a sec.
52
00:03:44,331 --> 00:03:48,674
Hey, lion, I got to go.
I had a lot of fun.
53
00:03:48,748 --> 00:03:52,515
I feel like you really get me.
54
00:03:53,807 --> 00:03:58,029
Shhhh. This is already too
hard for the both of us.
55
00:03:58,064 --> 00:04:01,102
Amethyst, that
pillow needs to be contained!
56
00:04:01,137 --> 00:04:04,158
Yeah, yeah.
I know what to do with it.
57
00:04:05,273 --> 00:04:11,469
- What's that sound?
- All I hear is your mouth.
58
00:04:11,504 --> 00:04:12,892
I thought gems don't need sleep.
59
00:04:12,965 --> 00:04:17,120
We don't.
Feels good, though.
60
00:04:17,193 --> 00:04:23,070
Probably some
kid trying to sell me lava insurance.
61
00:04:23,141 --> 00:04:26,770
Hold your britches!
62
00:04:26,805 --> 00:04:30,582
Lion! Oh! Oh, my gosh!
This is such a surprise!
63
00:04:30,713 --> 00:04:33,695
You came all this way
to see little old me?
64
00:04:33,801 --> 00:04:37,212
Whoa!
You're fresh.
65
00:04:37,284 --> 00:04:38,692
You can't go in there.
66
00:04:38,693 --> 00:04:41,509
Amethyst is pretend
sleeping. But whatevs.
67
00:04:41,581 --> 00:04:45,804
We're together again. Now we can
do everything best friends do!
68
00:04:45,910 --> 00:04:49,243
Okay, here I come! I'm gonna jump!
69
00:04:49,244 --> 00:04:51,185
Get into position!
70
00:04:51,220 --> 00:04:56,862
Ready?! And... catch me!
I'm jumping!
71
00:04:56,933 --> 00:04:59,970
Catch me! I'm falling!
72
00:05:00,005 --> 00:05:03,956
Do it! Catch me!
I'll die! Eee!
73
00:05:06,964 --> 00:05:11,485
Okay, obviously,
you're not into this ...
74
00:05:11,486 --> 00:05:16,006
Wah! Uhh! Ooh!
... game. Okay!
75
00:05:16,265 --> 00:05:23,023
Gonna throw this ball!
Here it comes!
76
00:05:23,094 --> 00:05:27,633
Whaaaat?!
That throw was so good!
77
00:05:27,668 --> 00:05:30,879
Lion, all you got to do is catch
78
00:05:30,952 --> 00:05:35,917
it in your mouth.
See? Aww.
79
00:05:35,988 --> 00:05:40,844
Pfft! Ugh. You don't like
that one, either? Okay, wait!
80
00:05:40,916 --> 00:05:44,754
I've got something you've
got to like! Fish stew pizza!
81
00:05:44,824 --> 00:05:48,121
Cats love fish. Everybody loves pizza.
82
00:05:48,122 --> 00:05:50,320
So you're gonna love this!
83
00:05:50,391 --> 00:05:53,574
Whoa! This place is jumpin'!
84
00:05:53,656 --> 00:05:56,878
Wait here.
We're gonna blow some minds.
85
00:05:57,019 --> 00:05:58,753
Hey, guys!
86
00:05:58,754 --> 00:06:02,777
I'm doing okay, you know?
87
00:06:02,812 --> 00:06:06,388
Just getting some pizza.
Kofi. Kiki.
88
00:06:06,623 --> 00:06:09,957
- What are you having, Steven?
- Large pizza, please. Extra fishy.
89
00:06:10,064 --> 00:06:13,726
- You must be hungry!
- I'm ordering for two.
90
00:06:13,798 --> 00:06:17,986
- Steven's pregnant?!
- I don't think so.
91
00:06:18,057 --> 00:06:22,949
- But I have a giant pet lion right outside!
- You're not lyin', are you?
92
00:06:23,022 --> 00:06:26,114
That's funny! But I'm not.
93
00:06:26,149 --> 00:06:29,149
I believe it! Lot's of weird
stuff happens in Beach City.
94
00:06:29,221 --> 00:06:33,047
You'd know if you read my
blog "keep Beach City weird"!
95
00:06:33,048 --> 00:06:34,960
I also have buttons!
96
00:06:35,066 --> 00:06:38,658
Just go outside,
and see for yourselves!
97
00:06:38,659 --> 00:06:42,251
- This is amazing!
- Mm-hmm!
98
00:06:42,252 --> 00:06:43,977
- It's invisible!
- Huh? What?
99
00:06:44,048 --> 00:06:47,778
He's not invisible. He's pink.
100
00:06:47,851 --> 00:06:50,281
Pink?
How can he be invisible and pink?
101
00:06:50,282 --> 00:06:55,441
There's nothing out here,
Ronaldo. Steven was lyin'.
102
00:06:55,676 --> 00:06:57,631
Sorry for using the same pun twice.
103
00:06:57,666 --> 00:07:00,374
- Bet you're not even pregnant.
- No, I'm telling the truth!
104
00:07:00,481 --> 00:07:05,158
He's real!
Onion, you believe me, right?
105
00:07:10,974 --> 00:07:13,068
Huh?
106
00:07:13,069 --> 00:07:17,262
Hey! Hey! Lion!
You left me at the pizza place!
107
00:07:17,263 --> 00:07:21,280
I looked like a fool!
I had to eat a whole pizza by myself!
108
00:07:23,241 --> 00:07:25,197
Lion! Lion, no!
109
00:07:27,406 --> 00:07:30,662
Lion?
110
00:07:30,697 --> 00:07:34,960
Uhh! Ahh.
Keep it down, Steven.
111
00:07:35,033 --> 00:07:36,964
What was that for?
112
00:07:37,952 --> 00:07:42,463
The pillow?
Is this what you wanted?
113
00:07:42,498 --> 00:07:46,656
This pillow? I've been trying to
play with you and feed you
114
00:07:46,727 --> 00:07:49,876
'cause I thought we were best friends.
115
00:07:49,877 --> 00:07:53,026
Did all of that mean nothing to you?
116
00:07:53,100 --> 00:07:56,232
Fine! I don't care!
117
00:07:56,303 --> 00:08:01,389
If you want it, you can have it!
118
00:08:06,547 --> 00:08:11,623
Steven!
The desert glass!
119
00:08:11,697 --> 00:08:15,136
It's rebuilding its castle.
Why didn't you bubble it earlier?
120
00:08:15,239 --> 00:08:18,582
- Welcome to shrug city, P.
- Don't move!
121
00:08:18,596 --> 00:08:22,143
- We're coming!
- Okay!
122
00:08:25,939 --> 00:08:29,534
Uhh! Huh?
There it is ... the pillow!
123
00:08:29,623 --> 00:08:32,439
I have to get it off the sand.
124
00:08:34,616 --> 00:08:37,430
Huh?
125
00:08:43,589 --> 00:08:46,037
This wall's not moving!
126
00:08:46,108 --> 00:08:51,350
- We got to get through before things get any ...
- Whoa!
127
00:09:08,285 --> 00:09:10,086
No!
128
00:09:13,235 --> 00:09:15,669
Lion!
129
00:09:17,506 --> 00:09:20,840
You didn't come here
to steal the pillow.
130
00:09:20,947 --> 00:09:25,232
You came here to protect us from it!
131
00:09:25,255 --> 00:09:28,379
It's there!
It's putting up defenses!
132
00:09:28,449 --> 00:09:30,720
How are we gonna get up there?!
133
00:09:32,708 --> 00:09:36,580
Yup. Sounds good.
Let's go.
134
00:09:47,773 --> 00:09:50,008
Now, lion!
135
00:09:50,009 --> 00:09:52,244
Whoo!
136
00:09:52,349 --> 00:09:55,345
Roar!
137
00:10:01,889 --> 00:10:03,974
We should have done
this in the first place.
138
00:10:04,330 --> 00:10:09,747
- In my defense, I forgot.
- So I guess this is goodbye.
139
00:10:09,782 --> 00:10:12,709
We had some good times.
But I'm sure you have other
140
00:10:12,815 --> 00:10:18,018
magical stuff to smash
with other magical boys.
141
00:10:18,019 --> 00:10:20,394
I love you, Steven.
142
00:10:20,429 --> 00:10:23,699
I want to stay with you forever.
143
00:10:23,700 --> 00:10:25,880
Really?!
144
00:10:25,950 --> 00:10:30,595
- Guys, you hear that?!
- Are we really going to let him keep that?
145
00:10:30,701 --> 00:10:34,177
- We kept Amethyst.
- Oh!
146
00:10:34,207 --> 00:10:40,351
"Kept Amethyst."
Oh, Garnet! That's priceless!
147
00:10:41,370 --> 00:10:43,967
Yay! Lion!
148
00:10:44,836 --> 00:10:46,318
Wink!
149
00:10:46,653 --> 00:10:49,203
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~
150
00:10:49,253 --> 00:10:53,803
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
11486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.