Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,131 --> 00:00:03,993
S01xE08 - "Serious Steven"
2
00:00:04,581 --> 00:00:07,581
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~
3
00:00:18,350 --> 00:00:21,067
Pay attention, Steven.
This is going to be your first
4
00:00:21,069 --> 00:00:25,788
- serious mission. You need to be ready.
- Yes. I'm ready.
5
00:00:25,790 --> 00:00:28,034
- I'm so ready!
- Steven, come on.
6
00:00:28,110 --> 00:00:31,044
You're going to make yourself sick.
7
00:00:31,046 --> 00:00:33,888
- Why did you bring that?
- I don't know. I was excited
8
00:00:33,962 --> 00:00:39,285
- and it's mine and I like it. Wha...
- Steven, get back here!
9
00:00:39,287 --> 00:00:41,544
You could get seriously...
10
00:00:41,977 --> 00:00:45,091
hurt.
11
00:00:48,980 --> 00:00:52,565
- Steven, are you ...
- I'm fine. I'm good.
12
00:00:52,567 --> 00:00:56,018
I'm just gooey. Mmm.
13
00:00:56,020 --> 00:01:02,175
Aah, they're in my eyes!
14
00:01:06,866 --> 00:01:09,558
They're just
butterflies, Steven.
15
00:01:09,559 --> 00:01:12,251
Well, they looked a lot bigger
16
00:01:12,253 --> 00:01:17,173
- when they were on my eyeballs.
- Steven, you're a riot.
17
00:01:17,175 --> 00:01:19,589
I'm suddenly having second
thoughts about bringing
18
00:01:19,675 --> 00:01:25,598
- Steven on this one.
- Shh. Just look at him.
19
00:01:25,600 --> 00:01:27,340
Now, let's go recover the gemstone.
20
00:01:27,819 --> 00:01:31,471
Unbelievable. This
was once a gem battlefield.
21
00:01:31,473 --> 00:01:37,110
Now it's wild strawberries as far as the
eye can see. Oh, that's what I love
22
00:01:37,112 --> 00:01:39,779
about the Earth. Maybe this will
be a light mission after all.
23
00:01:39,781 --> 00:01:42,582
Oh!
24
00:01:42,584 --> 00:01:46,755
Maybe not.
25
00:01:52,354 --> 00:01:59,219
Whoa!
Whoa!
26
00:02:00,201 --> 00:02:04,237
Steven's the best!
Steven's the best!
27
00:02:04,238 --> 00:02:09,019
- Why, thank you, temple.
- You're a doof.
28
00:02:10,650 --> 00:02:13,346
Hey. What's this thing?
29
00:02:13,348 --> 00:02:17,383
- It's like a cool floaty triangle thing.
- W-whatever it is,
30
00:02:17,385 --> 00:02:20,116
you probably shouldn't touch it.
31
00:02:20,391 --> 00:02:24,816
Steven!
What have we told you
32
00:02:24,851 --> 00:02:30,174
- about touching magical things?
- Definitely always... never do it.
33
00:02:32,811 --> 00:02:34,951
Whoa!
34
00:02:42,442 --> 00:02:45,405
Looks like we're gonna have to split up.
35
00:02:45,566 --> 00:02:47,618
Right. Steven
and I will stay right
36
00:02:47,759 --> 00:02:51,622
here where it seems to
be safe while you guys go
37
00:02:51,668 --> 00:02:54,887
- and solve the mystery of this place.
- Wait. I want to help
38
00:02:54,889 --> 00:02:57,290
- solve the mystery.
- Yeah. Come on, Steven.
39
00:02:57,292 --> 00:03:00,693
- Let's solve the mystery.
- Yeah! Mystery solvers!
40
00:03:00,695 --> 00:03:02,712
Nope.
No, no, no, no, no.
41
00:03:02,713 --> 00:03:05,746
You two are a disaster
waiting to happen.
42
00:03:05,781 --> 00:03:09,484
- Steven goes with me.
- Really? Awesome!
43
00:03:09,519 --> 00:03:13,306
But remember ...
this is a serious mission.
44
00:03:13,308 --> 00:03:18,411
Understood. Serious Steven...
Pearl, can you put me down?
45
00:03:18,413 --> 00:03:20,780
- What? Oh, yes. Of course.
- I need to be standing,
46
00:03:20,782 --> 00:03:25,261
or else it doesn't work.
Serious Steven... activate!
47
00:03:27,255 --> 00:03:32,137
- But this could be the teacups all over again.
- Hey! I've put that behind me.
48
00:03:33,372 --> 00:03:36,312
? Well, we're on a magic treasure hunt ?
49
00:03:36,314 --> 00:03:38,782
? for some magic treasure junk ?
50
00:03:38,783 --> 00:03:42,485
? something, something,
magic something ?
51
00:03:42,487 --> 00:03:44,270
Huh?
52
00:03:50,858 --> 00:03:54,146
- We need to stay on the glowing panels.
- Right.
53
00:03:54,148 --> 00:03:57,887
Serious Steven... go!
54
00:03:57,922 --> 00:04:01,236
Oh, yeah!
55
00:04:03,589 --> 00:04:06,509
Uh... whoa.
56
00:04:21,986 --> 00:04:26,146
Steven!
57
00:04:30,484 --> 00:04:33,465
Whoo-hoo!
That was...
58
00:04:34,273 --> 00:04:38,240
uh, seriously dangerous.
Thank you, Garnet.
59
00:04:51,355 --> 00:04:53,372
We can take
a break if you're not
60
00:04:53,374 --> 00:04:56,225
- feeling well, Steven.
- Huh? Oh, no.
61
00:04:56,227 --> 00:05:01,180
- I-I'm okay. Let's keep going.
- All right, but be careful.
62
00:05:01,182 --> 00:05:04,650
You might trigger
a trap with that gun show.
63
00:05:04,652 --> 00:05:11,440
Right. I'll put these
babies away and use my minds.
64
00:05:11,442 --> 00:05:16,278
Maybe there's a clue hidden in these
ancient drawings. It looks like...
65
00:05:16,280 --> 00:05:22,034
there's lots of triangles hidden
somewhere in this room.
66
00:05:22,036 --> 00:05:26,098
Run!
67
00:05:31,078 --> 00:05:35,798
- Oh, my ukulele!
- Steven!
68
00:05:35,800 --> 00:05:39,585
Now is probably not the best
time for that.
69
00:05:39,587 --> 00:05:43,167
Oh. Uh ... uh, right.
70
00:05:45,711 --> 00:05:51,650
- Now, that was a pretty close one.
- Yeah.
71
00:05:52,033 --> 00:05:58,494
That was a pretty... close... one.
Uh...
72
00:06:07,228 --> 00:06:09,948
Get ready, Steven.
This is gonna be intense.
73
00:06:12,585 --> 00:06:18,123
- Get ready, Steven. This is gonna be intense.
- I'm ready!
74
00:06:23,839 --> 00:06:29,447
I misunderstood the point of this ride.
75
00:06:30,151 --> 00:06:34,857
- This is fun, Steven.
- I think...
76
00:06:34,943 --> 00:06:41,403
- I need to get off this ride now.
- Steven, no!
77
00:06:51,892 --> 00:06:56,545
Steven, you are
banned from all the rides forever!
78
00:07:03,752 --> 00:07:07,673
- Whoa. We made it?
- I carried you while
79
00:07:07,675 --> 00:07:12,311
- you took a nap.
- B-but... nap?!
80
00:07:17,062 --> 00:07:20,853
- We're back where we started.
- What?!
81
00:07:20,855 --> 00:07:25,658
Garnet, there you are!
The doors and rooms here make no sense.
82
00:07:25,660 --> 00:07:28,411
They all bring you back here.
83
00:07:31,165 --> 00:07:36,368
- Get me out of here!
- There are 16 doors, and we entered from
84
00:07:36,370 --> 00:07:40,055
the Northeast and went through three
consecutive rooms in a straight line...
85
00:07:40,057 --> 00:07:45,761
- Ow!
- ...but arrived back here out
86
00:07:45,763 --> 00:07:49,145
the Southernmost door,
which can only mean ...
87
00:07:49,146 --> 00:07:54,162
w-well, I don't know what it means. I ...
88
00:07:54,197 --> 00:07:59,024
- this is a death trap!
- What ... what do we do?
89
00:07:59,026 --> 00:08:02,779
We go back in again
90
00:08:02,780 --> 00:08:06,532
and again... and again...
and again.
91
00:08:06,534 --> 00:08:08,101
I can't!
92
00:08:08,102 --> 00:08:11,236
- Steven.
- It's okay.
93
00:08:11,238 --> 00:08:15,758
No. No, it's not.
You were all right about me.
94
00:08:15,760 --> 00:08:20,579
I wanted to do this so bad, but
now I feel like I'm gonna throw up.
95
00:08:20,581 --> 00:08:25,801
- This is just like the teacups!
- Oh, Steven. I didn't really mean that.
96
00:08:25,803 --> 00:08:28,371
Wait!
Ah! Wait, you guys!
97
00:08:28,372 --> 00:08:33,359
What if this is just like the teacups?
That's why we're getting so lost.
98
00:08:33,361 --> 00:08:35,809
That's why I'm feeling so sick.
99
00:08:35,810 --> 00:08:39,481
All the rooms are spinning
us around so we end up here.
100
00:08:56,124 --> 00:08:59,929
Whoa!
101
00:09:02,974 --> 00:09:05,350
This is unbelievable.
102
00:09:05,685 --> 00:09:09,722
This gem-powered mechanism ...
it's manipulating the rooms above.
103
00:09:09,757 --> 00:09:12,765
Every room we entered
spun us until we came back
104
00:09:12,767 --> 00:09:16,969
to the central chamber. It's just
like the teacup ride at funland.
105
00:09:16,971 --> 00:09:20,689
- Steven already figured that out.
- Oh.
106
00:09:24,045 --> 00:09:27,162
Garnet, I need to get off the ride now.
107
00:09:30,046 --> 00:09:34,553
Serious Steven... go!
108
00:09:35,095 --> 00:09:36,836
Whoa!
109
00:09:40,211 --> 00:09:42,141
Huh?
110
00:09:43,937 --> 00:09:47,933
- Ah!
- Huh?
111
00:10:08,460 --> 00:10:11,740
Steven? Steven!
Where is he?
112
00:10:11,742 --> 00:10:18,363
- Oh, he's over here.
- The gem.
113
00:10:18,365 --> 00:10:22,001
- I'd say you handled that adventure very well.
- Yeah.
114
00:10:22,003 --> 00:10:28,474
- Nice job, Serious Steven.
- I prefer regular Steven.
115
00:10:28,476 --> 00:10:31,511
Hey! My ukulele.
116
00:10:31,512 --> 00:10:35,230
? Oh, that's the end of another day ?
117
00:10:35,265 --> 00:10:37,516
? it was mighty serious,
I'd have to say ?
118
00:10:37,518 --> 00:10:40,019
? the Crystal Gems looked really cool ?
119
00:10:40,020 --> 00:10:42,521
? when they made the temple explode ?
120
00:10:42,923 --> 00:10:45,342
They're in my eyes again!
121
00:10:47,129 --> 00:10:48,829
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~
122
00:10:48,879 --> 00:10:53,429
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
9724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.