Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,961
[Etta James' "Stormy Weather"]
2
00:00:05,005 --> 00:00:07,224
- Every year
before the snow came,
3
00:00:07,268 --> 00:00:10,227
my father
would burn slash piles--
4
00:00:10,271 --> 00:00:13,013
mounds of dead, fallen brush,
5
00:00:13,056 --> 00:00:16,190
with flames
as high as the barn.
6
00:00:16,233 --> 00:00:18,496
- ♪ Don't know why
7
00:00:18,540 --> 00:00:20,455
♪
8
00:00:20,498 --> 00:00:24,328
♪ There's no sun up
in the sky ♪
9
00:00:24,372 --> 00:00:28,941
♪ Stormy weather
10
00:00:28,985 --> 00:00:30,769
- I'd hold my face
up to the heat
11
00:00:30,813 --> 00:00:32,510
and dare myself closer
12
00:00:32,554 --> 00:00:34,382
like I was walking
into the sun.
13
00:00:34,425 --> 00:00:35,905
- ♪ Ain't together
14
00:00:35,948 --> 00:00:38,299
♪
15
00:00:38,342 --> 00:00:42,781
♪ Keeps raining
all of the time ♪
16
00:00:42,825 --> 00:00:44,522
[guts squelching]
17
00:00:44,566 --> 00:00:46,655
[eerie music]
18
00:00:46,698 --> 00:00:49,223
♪ Oh, yeah
19
00:00:49,266 --> 00:00:51,616
♪ Life is bare
20
00:00:51,660 --> 00:00:53,966
♪
21
00:00:54,010 --> 00:00:55,316
- Hi.
22
00:00:55,359 --> 00:00:58,797
♪
23
00:00:58,841 --> 00:01:00,843
[gasps]
- Boo.
24
00:01:02,062 --> 00:01:04,368
Water and dirt.
- You analyzed it?
25
00:01:04,412 --> 00:01:06,675
- The Headwoods did.
It's nothing.
26
00:01:06,718 --> 00:01:10,896
It's exactly what you'd expect,
so why did you sample this?
27
00:01:13,073 --> 00:01:14,509
- Was there
ammonium sulfate in it?
28
00:01:14,552 --> 00:01:17,033
- Mm-hmm,
it's probably volcanic.
29
00:01:17,077 --> 00:01:18,382
So what?
30
00:01:18,426 --> 00:01:20,123
[soft dramatic music]
31
00:01:20,167 --> 00:01:23,735
He warned me about this.
He said that you hold back.
32
00:01:23,779 --> 00:01:25,868
It's your main move.
33
00:01:25,911 --> 00:01:27,696
He said that there is
two different types
34
00:01:27,739 --> 00:01:29,089
of people in this world.
35
00:01:29,132 --> 00:01:31,091
There's dreamers
and there's schemers,
36
00:01:31,134 --> 00:01:32,744
and the dreamers
can build the world up,
37
00:01:32,788 --> 00:01:34,964
but the schemers
slither their way through.
38
00:01:35,007 --> 00:01:36,357
- What do you think?
39
00:01:36,400 --> 00:01:38,098
- I think that he says
a lot when he's high.
40
00:01:38,141 --> 00:01:39,925
♪
41
00:01:39,969 --> 00:01:42,885
- It was snowing outside.
42
00:01:42,928 --> 00:01:45,279
- From the sky?
- From the sky.
43
00:01:45,322 --> 00:01:47,933
- Mm-hmm, that's impossible.
44
00:01:47,977 --> 00:01:50,110
- It should be, but I saw it.
- We don't get snow.
45
00:01:50,153 --> 00:01:51,633
It's too cold.
46
00:01:51,676 --> 00:01:54,505
We get blowing snow
and old precip.
47
00:01:54,549 --> 00:01:55,898
You might get into his head,
48
00:01:55,941 --> 00:01:58,118
but you're not
getting into mine.
49
00:01:58,161 --> 00:01:59,423
Lights out.
50
00:02:01,382 --> 00:02:04,167
- When Alex was old enough,
51
00:02:04,211 --> 00:02:07,170
she helped me hose down
the ash pits,
52
00:02:07,214 --> 00:02:10,173
and I'd warn her
like my dad warned me
53
00:02:10,217 --> 00:02:12,697
of the heat lurking inside,
54
00:02:12,741 --> 00:02:16,832
ready to smolder to life
like a visit from a ghost.
55
00:02:16,875 --> 00:02:21,706
These are her revolutions now
on Snowpiercer,
56
00:02:21,750 --> 00:02:25,667
1,034 cars long.
57
00:02:25,710 --> 00:02:27,408
♪
58
00:02:27,451 --> 00:02:30,411
[dramatic music]
59
00:02:30,454 --> 00:02:37,505
♪
60
00:02:45,469 --> 00:02:48,429
[soft dramatic music]
61
00:02:48,472 --> 00:02:53,216
♪
62
00:02:53,260 --> 00:02:54,217
- Good morning.
63
00:02:54,261 --> 00:02:56,437
♪
64
00:02:56,480 --> 00:02:59,396
- Hey, maybe stay out
of Third today?
65
00:02:59,440 --> 00:03:01,268
- I gotta help
Dr. Pelton today.
66
00:03:01,311 --> 00:03:03,531
I'll be fine.
67
00:03:03,574 --> 00:03:06,708
- Look, Mateo is
still angry with you, Zarah.
68
00:03:06,751 --> 00:03:08,840
Give it some time
to cool off down there?
69
00:03:08,884 --> 00:03:11,321
Ask Pelton to work
in the Second Class clinic.
70
00:03:11,365 --> 00:03:12,888
- Okay.
71
00:03:12,931 --> 00:03:15,195
Don't worry.
I'll be safe.
72
00:03:15,238 --> 00:03:16,892
- I was thinking--
73
00:03:16,935 --> 00:03:18,546
this kid's gonna need
a name, right?
74
00:03:18,589 --> 00:03:20,200
- Pretty sure
that's how it works.
75
00:03:20,243 --> 00:03:22,202
- Well, if it's a girl,
76
00:03:22,245 --> 00:03:24,247
how would you feel
about naming it after your mom?
77
00:03:24,291 --> 00:03:26,162
♪
78
00:03:26,206 --> 00:03:27,337
- And if it's a boy?
79
00:03:27,381 --> 00:03:29,426
- Trotsky.
80
00:03:29,470 --> 00:03:31,689
- We'll talk about this later.
81
00:03:31,733 --> 00:03:33,213
[knocking on door]
82
00:03:34,953 --> 00:03:36,607
- Hey, one second.
83
00:03:38,783 --> 00:03:40,263
- Morning.
84
00:03:40,307 --> 00:03:41,917
- Nice to see you two
landed on your feet.
85
00:03:41,960 --> 00:03:43,919
- It's for Zarah and the baby.
86
00:03:43,962 --> 00:03:46,748
- Yeah, no, no, it's good
to have a place to call home.
87
00:03:46,791 --> 00:03:50,055
- Hey, Andre...
88
00:03:50,099 --> 00:03:52,319
I'm proud of you.
89
00:03:53,755 --> 00:03:56,061
- Don't be weird.
[chuckles]
90
00:03:56,105 --> 00:03:57,411
- Come on.
91
00:03:57,454 --> 00:03:59,761
[door clicks]
92
00:03:59,804 --> 00:04:01,241
- [sighs]
93
00:04:02,154 --> 00:04:03,504
- How's the train
holding together?
94
00:04:03,547 --> 00:04:05,201
- Better than me.
95
00:04:05,245 --> 00:04:06,942
Half the train thinks
Wilford's here to kill us.
96
00:04:06,985 --> 00:04:10,032
The other half think
he's here to save us from you.
97
00:04:10,075 --> 00:04:11,729
- They might all be right.
98
00:04:11,773 --> 00:04:14,732
- And adding 400 Tailies to
the population hasn't exactly
99
00:04:14,776 --> 00:04:16,647
lowered the temperature.
- Hm.
100
00:04:16,691 --> 00:04:18,606
- There was an assault
near the Tea Room last night.
101
00:04:18,649 --> 00:04:22,262
A Tailie woman got maimed.
- Who?
102
00:04:22,305 --> 00:04:23,567
- I don't know.
103
00:04:23,611 --> 00:04:24,786
- Can you find out
what happened?
104
00:04:24,829 --> 00:04:27,310
- Me?
On what authority?
105
00:04:27,354 --> 00:04:29,443
I'm not a Brakeman
anymore, Layton.
106
00:04:29,486 --> 00:04:33,447
I just...
I just follow you around.
107
00:04:35,318 --> 00:04:36,928
- All right, let's fix that.
Come on.
108
00:04:36,972 --> 00:04:38,408
- What?
- Come on.
109
00:04:40,628 --> 00:04:42,238
Roche, stand up.
Let's do this.
110
00:04:42,282 --> 00:04:43,631
- What, now?
- Yeah.
111
00:04:43,674 --> 00:04:45,328
- Bess Till please raise
your right hand.
112
00:04:45,372 --> 00:04:47,374
- Oh, come on.
113
00:04:47,417 --> 00:04:50,768
- Bess Till, I hereby
pronounce you train detective.
114
00:04:50,812 --> 00:04:52,204
- No, no, no, no,
I didn't ask for this.
115
00:04:52,248 --> 00:04:53,945
- Imagine anyone
asking for any of this.
116
00:04:53,989 --> 00:04:55,382
- Listen to me, I'm not ready.
117
00:04:55,425 --> 00:04:56,470
- He's straight up
giving you a promotion.
118
00:04:56,513 --> 00:04:57,558
- Well, I don't want it!
119
00:05:00,169 --> 00:05:01,910
I've seen enough blood
for a while.
120
00:05:01,953 --> 00:05:04,521
- We're all shaky,
but we are in charge now,
121
00:05:04,565 --> 00:05:07,785
and we have a responsibility
to the rest of the passengers.
122
00:05:09,700 --> 00:05:13,051
- All right.
What do you want me to do?
123
00:05:13,095 --> 00:05:15,445
- Well, we have to interrogate
a POW in here,
124
00:05:15,489 --> 00:05:17,795
so if you could get on top
of this assault thing,
125
00:05:17,839 --> 00:05:19,710
I would really appreciate it.
- Detective.
126
00:05:19,754 --> 00:05:22,539
Congratulations, that was
a really beautiful ceremony.
127
00:05:22,583 --> 00:05:25,542
- Ladies and gentlemen,
Detective Bess Till.
128
00:05:25,586 --> 00:05:28,545
[applause]
129
00:05:28,589 --> 00:05:32,027
♪
130
00:05:32,070 --> 00:05:33,942
- [sighs]
131
00:05:33,985 --> 00:05:37,511
♪
132
00:05:37,554 --> 00:05:40,818
- Kevin McMann,
born in Buffalo, New York,
133
00:05:40,862 --> 00:05:43,604
ticketed on Snowpiercer
as a hospitality apprentice.
134
00:05:43,647 --> 00:05:46,346
- I'm head of department now.
- Ah, cheers.
135
00:05:46,389 --> 00:05:48,173
So how many people
you looking after back there?
136
00:05:49,523 --> 00:05:51,394
- I'm gonna decline
to answer, thanks.
137
00:05:51,438 --> 00:05:52,830
- You guys looked
a little hungry.
138
00:05:52,874 --> 00:05:54,397
How your food systems
holding up?
139
00:05:54,441 --> 00:05:56,878
- [chuckles]
Pass.
140
00:05:56,921 --> 00:06:00,708
- Look, you don't
have to fear Wilford.
141
00:06:00,751 --> 00:06:04,364
You're safe up here.
- Fear him?
142
00:06:04,407 --> 00:06:06,235
I adore the man.
143
00:06:08,629 --> 00:06:11,109
I remember you.
Security, right?
144
00:06:11,153 --> 00:06:13,503
Walked around
with your little earpiece,
145
00:06:13,547 --> 00:06:15,418
cleared the room
before he entered
146
00:06:15,462 --> 00:06:17,072
kind of like a doorman.
147
00:06:17,115 --> 00:06:18,508
- Kind of.
148
00:06:18,552 --> 00:06:21,772
- Security,
engineering, agriculture--
149
00:06:21,816 --> 00:06:26,081
it's all just plumbing,
but Hospitality--
150
00:06:26,124 --> 00:06:28,779
Hospitality comes
from the heart.
151
00:06:28,823 --> 00:06:32,261
It's a culture.
It's a kind of love.
152
00:06:33,523 --> 00:06:35,395
He'll come for me.
153
00:06:38,572 --> 00:06:40,269
That's all I'm gonna say.
154
00:06:41,879 --> 00:06:43,490
[knocks]
155
00:06:45,753 --> 00:06:48,712
[suspenseful music]
156
00:06:48,756 --> 00:06:55,806
♪
157
00:06:57,373 --> 00:06:59,636
- Is that real?
- Real chicken, yeah.
158
00:06:59,680 --> 00:07:01,508
It's real vinegar,
real cayenne.
159
00:07:01,551 --> 00:07:03,074
That's Buffalo style
just like home.
160
00:07:03,118 --> 00:07:04,467
Dig in.
161
00:07:04,511 --> 00:07:11,213
♪
162
00:07:11,256 --> 00:07:14,216
- [breathing heavily]
163
00:07:14,259 --> 00:07:15,913
- Tell us about the big guy
164
00:07:15,957 --> 00:07:17,262
with a baseball mitt
for a face.
165
00:07:17,306 --> 00:07:19,830
Why wasn't he affected
by the cold?
166
00:07:19,874 --> 00:07:22,050
Okay.
167
00:07:22,093 --> 00:07:24,226
- He was augmented
for cold resistance.
168
00:07:24,269 --> 00:07:25,880
- How?
169
00:07:25,923 --> 00:07:27,272
- I don't know.
- Ah.
170
00:07:27,316 --> 00:07:28,839
- Grafting
or synthetic skin stuff.
171
00:07:28,883 --> 00:07:30,972
I-I'm not a scientist.
- Okay.
172
00:07:31,015 --> 00:07:33,496
Uh-uh--how many crew
aboard Big Alice?
173
00:07:33,540 --> 00:07:35,759
Estimate, guess.
10, 20?
174
00:07:35,803 --> 00:07:38,980
♪
175
00:07:39,023 --> 00:07:40,503
50?
176
00:07:40,547 --> 00:07:44,899
♪
177
00:07:44,942 --> 00:07:46,074
100.
178
00:07:46,117 --> 00:07:49,164
[soft dramatic music]
179
00:07:49,207 --> 00:07:52,036
♪
180
00:07:52,080 --> 00:07:55,300
- [moaning, breathing heavily]
181
00:07:56,650 --> 00:07:58,608
[food squelches,
door opens]
182
00:08:00,436 --> 00:08:03,483
- Have a seat.
He'll be out shortly.
183
00:08:11,621 --> 00:08:13,536
- No, no.
Thanks, though.
184
00:08:13,580 --> 00:08:16,713
- Morning.
Whoo, whoo.
185
00:08:16,757 --> 00:08:18,802
How'd everyone sleep?
186
00:08:20,021 --> 00:08:21,544
Not good?
187
00:08:21,588 --> 00:08:24,416
Well, reunions
can be a little tricky.
188
00:08:25,809 --> 00:08:27,724
Alex, tell me about
189
00:08:27,768 --> 00:08:30,074
your little
research project outside.
190
00:08:30,118 --> 00:08:31,815
Bit of a dud,
by the sounds of it.
191
00:08:31,859 --> 00:08:34,557
- Yeah, yeah, looks that way.
192
00:08:34,601 --> 00:08:36,690
- The thing about
your mother, Alex,
193
00:08:36,733 --> 00:08:38,474
is she's a tinkerer.
194
00:08:38,518 --> 00:08:41,172
Decent with a set of calipers,
but...
195
00:08:41,216 --> 00:08:43,566
[clicks tongue]
don't expect much vision.
196
00:08:44,828 --> 00:08:47,918
[lighter clicks]
197
00:08:47,962 --> 00:08:51,182
♪
198
00:08:51,226 --> 00:08:53,968
I know you think
you've stalemated us,
199
00:08:54,011 --> 00:08:56,274
but we still have moves.
Don't we, Alex?
200
00:08:56,318 --> 00:08:58,929
- We can apply the brakes,
slow it to a crawl,
201
00:08:58,973 --> 00:09:02,367
choke out your power,
and shut down your systems.
202
00:09:02,411 --> 00:09:03,499
- And yours.
203
00:09:03,543 --> 00:09:06,067
- My crew know life below zero.
204
00:09:06,110 --> 00:09:08,548
We've run a lot
of rough miles together.
205
00:09:08,591 --> 00:09:11,333
Snowpiercer will
tear herself apart.
206
00:09:11,376 --> 00:09:13,204
It's a hell of a test
for a leader
207
00:09:13,248 --> 00:09:16,860
when the lights go out
and the food stops flowing.
208
00:09:16,904 --> 00:09:20,429
How long do you think
this Mr. Layton will last?
209
00:09:20,472 --> 00:09:22,779
♪
210
00:09:22,823 --> 00:09:25,390
- I think he might
surprise you.
211
00:09:25,434 --> 00:09:26,783
♪
212
00:09:26,827 --> 00:09:28,611
- I guess
I'd better meet him then.
213
00:09:28,655 --> 00:09:31,048
♪
214
00:09:31,092 --> 00:09:33,747
[crowd murmuring,
person coughs]
215
00:09:33,790 --> 00:09:34,835
- Movement.
216
00:09:34,878 --> 00:09:36,445
[door creaking]
217
00:09:36,488 --> 00:09:38,055
- Get down, get down.
218
00:09:38,099 --> 00:09:39,317
- Wait, don't touch it.
219
00:09:39,361 --> 00:09:40,841
[door clanks]
220
00:09:40,884 --> 00:09:42,625
I mean, it could
be poison, right?
221
00:09:42,669 --> 00:09:43,974
- Get Hospitality.
222
00:09:44,018 --> 00:09:47,325
- Hospitality, make way!
223
00:09:47,369 --> 00:09:49,371
- What's going on,
what's going on?
224
00:09:49,414 --> 00:09:53,114
[indistinct chatter]
225
00:09:53,157 --> 00:09:56,987
Fools, it's a communiqué.
226
00:09:57,031 --> 00:10:02,514
♪
227
00:10:02,558 --> 00:10:04,429
Communiqué, clear the way.
228
00:10:04,473 --> 00:10:06,562
[indistinct chatter]
229
00:10:06,606 --> 00:10:08,303
[door beeps]
230
00:10:09,347 --> 00:10:10,914
- Make way.
231
00:10:10,958 --> 00:10:12,655
Communiqué coming through.
232
00:10:12,699 --> 00:10:19,749
♪
233
00:10:27,975 --> 00:10:29,803
[clears throat]
234
00:10:31,456 --> 00:10:33,502
It's in Wilford's own hand.
[sniffs]
235
00:10:33,545 --> 00:10:34,764
- Ruth.
- It's impeccable.
236
00:10:34,808 --> 00:10:36,548
- Ruth.
- [inhales] All right.
237
00:10:36,592 --> 00:10:38,812
Mr. Wilford suggests that
we got off on the wrong foot,
238
00:10:38,855 --> 00:10:40,552
and he would like to meet you,
Mr. Layton.
239
00:10:40,596 --> 00:10:42,119
He suggests that
that happens
240
00:10:42,163 --> 00:10:44,992
at a formal prisoner swap,
Melanie for Kevin.
241
00:10:45,035 --> 00:10:46,689
- Okay, we have
to make that happen.
242
00:10:46,733 --> 00:10:48,038
- Yeah, might put
a bullet in your head.
243
00:10:48,082 --> 00:10:49,170
- That's nonsense, Roche.
244
00:10:49,213 --> 00:10:50,258
Let's not assume bad faith.
245
00:10:50,301 --> 00:10:51,476
If we're stuck together,
246
00:10:51,520 --> 00:10:52,695
we're gonna have
to start talking.
247
00:10:52,739 --> 00:10:53,827
- Yes, I have to run
two engines
248
00:10:53,870 --> 00:10:55,437
in sync with him now.
249
00:10:55,480 --> 00:10:56,699
- Yeah, but why would
he hand over Melanie?
250
00:10:56,743 --> 00:10:58,048
What's the play?
- Mr. Wilford,
251
00:10:58,092 --> 00:10:59,789
unlike some,
values hospitality.
252
00:10:59,833 --> 00:11:01,878
- [chuckles]
253
00:11:01,922 --> 00:11:03,619
- Laugh at me all you like,
Mr. Roche,
254
00:11:03,663 --> 00:11:05,316
I'm telling you
that Kevin is a bigger chip
255
00:11:05,360 --> 00:11:07,754
than you realize.
256
00:11:07,797 --> 00:11:10,234
- Okay, well,
if it's an even exchange,
257
00:11:10,278 --> 00:11:12,280
then what he really wants
is to look at us.
258
00:11:12,323 --> 00:11:14,630
- Mm.
- So we'll watch him too.
259
00:11:14,674 --> 00:11:16,197
We know that
they number about 100
260
00:11:16,240 --> 00:11:18,982
and that they're hungry.
That's good leverage.
261
00:11:19,026 --> 00:11:21,681
- All right,
let's bring Melanie home.
262
00:11:21,724 --> 00:11:23,030
- Tell 'em we have a deal.
263
00:11:23,073 --> 00:11:28,731
♪
264
00:11:28,775 --> 00:11:31,734
[indistinct whispering]
265
00:11:31,778 --> 00:11:34,432
♪
266
00:11:34,476 --> 00:11:38,654
- Nice to see you, Roche.
How's Anne?
267
00:11:40,351 --> 00:11:42,919
- She's great, sir.
- Oh, good.
268
00:11:42,963 --> 00:11:45,095
And is that--
is that Ruth Wardell?
269
00:11:45,139 --> 00:11:46,401
- Oh.
270
00:11:46,444 --> 00:11:47,750
- Have you changed
your hair, Ruth?
271
00:11:47,794 --> 00:11:49,230
- Yes, sir, I have,
272
00:11:49,273 --> 00:11:51,493
and might I say
on behalf of everyone
273
00:11:51,536 --> 00:11:53,843
how truly grateful we are
to see you again.
274
00:11:53,887 --> 00:11:55,627
- Okay, let's get this done.
275
00:11:55,671 --> 00:11:59,109
- Oh, and here he is
in the flesh--King Layton.
276
00:11:59,153 --> 00:12:00,676
- No, sir.
277
00:12:00,720 --> 00:12:02,547
No kings here.
278
00:12:02,591 --> 00:12:04,941
Snowpiercer belongs
to the people now.
279
00:12:04,985 --> 00:12:06,900
- Oh, does she?
280
00:12:06,943 --> 00:12:12,122
Well, then, could you
please ask the people
281
00:12:12,166 --> 00:12:14,734
to produce
my head of Hospitality?
282
00:12:15,822 --> 00:12:17,780
- Rules first.
283
00:12:17,824 --> 00:12:19,521
No one crosses
the no man's land
284
00:12:19,564 --> 00:12:21,131
but the prisoners.
285
00:12:21,175 --> 00:12:24,439
Any sudden moves will be taken
as a sign of aggression.
286
00:12:24,482 --> 00:12:26,049
- Agreed.
287
00:12:26,093 --> 00:12:27,790
♪
288
00:12:27,834 --> 00:12:29,183
- Bring him.
289
00:12:30,358 --> 00:12:32,882
- I'm fine, Mr. Wilford.
I'm okay.
290
00:12:32,926 --> 00:12:33,883
- Hi, Kevin.
291
00:12:33,927 --> 00:12:38,192
♪
292
00:12:38,235 --> 00:12:42,196
- I wanna see Alex before I go.
- Next time, Melanie.
293
00:12:42,239 --> 00:12:45,112
We'll come to you.
294
00:12:45,155 --> 00:12:48,811
All right, King Layton,
with your permission.
295
00:12:48,855 --> 00:12:55,426
♪
296
00:12:55,470 --> 00:12:58,429
[music intensifies]
297
00:12:58,473 --> 00:13:04,218
♪
298
00:13:04,261 --> 00:13:05,654
- Wait!
299
00:13:05,697 --> 00:13:07,569
[indistinct panicked voices]
300
00:13:07,612 --> 00:13:08,831
- Take the shot!
Take the shot!
301
00:13:08,875 --> 00:13:10,137
- No, stop!
- Hold your fire.
302
00:13:10,180 --> 00:13:11,138
- Stop!
303
00:13:11,181 --> 00:13:18,101
♪
304
00:13:18,885 --> 00:13:20,103
- You forgot this.
305
00:13:20,147 --> 00:13:23,106
[soft dramatic music]
306
00:13:23,150 --> 00:13:24,847
♪
307
00:13:24,891 --> 00:13:27,154
Just tell me what it is.
308
00:13:27,197 --> 00:13:29,330
- I don't know yet.
309
00:13:29,373 --> 00:13:31,245
♪
310
00:13:31,288 --> 00:13:32,594
Come with me.
311
00:13:32,637 --> 00:13:35,815
We'll study it together.
312
00:13:35,858 --> 00:13:41,821
♪
313
00:13:43,910 --> 00:13:45,085
- No.
314
00:13:45,128 --> 00:13:47,261
You're seven years too late.
315
00:13:48,218 --> 00:13:49,393
[glass shatters]
316
00:13:49,437 --> 00:13:56,226
♪
317
00:13:56,270 --> 00:13:58,707
[door creaking]
318
00:14:02,450 --> 00:14:03,712
[handle grinds]
319
00:14:07,020 --> 00:14:08,238
- How's your train, Layton?
320
00:14:08,282 --> 00:14:10,284
- Passengers are starting
to show cracks.
321
00:14:10,327 --> 00:14:12,068
Old divides run deep.
322
00:14:12,112 --> 00:14:14,854
What about Big Alice?
What's Wilford's next move?
323
00:14:14,897 --> 00:14:16,029
- I don't think he knows yet.
324
00:14:16,072 --> 00:14:18,031
He planned this attack
for years.
325
00:14:18,074 --> 00:14:21,425
Now he's improvising.
- Why he turned you over?
326
00:14:21,469 --> 00:14:23,427
To study our side?
- To study you.
327
00:14:23,471 --> 00:14:27,562
He's coming for you, Layton.
Make no mistake.
328
00:14:27,605 --> 00:14:29,781
[train creaks]
329
00:14:32,219 --> 00:14:34,221
- Your daughter okay?
330
00:14:36,092 --> 00:14:38,529
- She's cruel.
331
00:14:38,573 --> 00:14:43,404
She's confused,
and she hates me.
332
00:14:43,447 --> 00:14:45,885
- So she's a teenager.
333
00:14:47,887 --> 00:14:50,063
You were out there a long time.
We should get you to a doctor.
334
00:14:50,106 --> 00:14:52,717
- No, to the Engine.
335
00:14:52,761 --> 00:14:54,632
I need to talk to Ben and Javi.
336
00:14:56,765 --> 00:14:58,375
- Excuse me.
337
00:15:03,511 --> 00:15:06,470
- [speaking foreign language]
338
00:15:06,514 --> 00:15:08,472
- What did he say?
339
00:15:08,516 --> 00:15:10,779
Look, I need to see the woman
who was assaulted last night.
340
00:15:10,822 --> 00:15:12,346
- Yeah, well, she don't
wanna see no Brakeman.
341
00:15:12,389 --> 00:15:13,695
- Yeah, well,
it's a good thing Layton
342
00:15:13,738 --> 00:15:15,001
made me train detective then.
343
00:15:15,044 --> 00:15:16,350
- Hey, back it up, yo!
344
00:15:16,393 --> 00:15:17,960
Back up!
- Get off! Hands off!
345
00:15:18,004 --> 00:15:19,266
- She fought alongside you
for Christ's sake.
346
00:15:19,309 --> 00:15:20,354
Now get out of my doorway.
- Ugh!
347
00:15:20,397 --> 00:15:22,051
- Get!
- Thanks.
348
00:15:22,095 --> 00:15:23,705
- Whatever it's worth.
349
00:15:23,748 --> 00:15:25,925
I don't know if you're
gonna get much further.
350
00:15:28,579 --> 00:15:31,147
[soft dramatic music]
351
00:15:31,191 --> 00:15:32,366
- Lights.
352
00:15:33,671 --> 00:15:36,544
- Bess.
- [sighs]
353
00:15:36,587 --> 00:15:39,764
Can you tell me what happened?
- They cut off her fingers.
354
00:15:39,808 --> 00:15:41,157
- Who?
355
00:15:42,071 --> 00:15:44,813
- I--I didn't see faces.
356
00:15:44,856 --> 00:15:48,295
They put a bag over my head
and piled on.
357
00:15:48,338 --> 00:15:50,514
- She was up by the Tea Room.
358
00:15:50,558 --> 00:15:52,734
- Do you know what weapon
they used on your fingers?
359
00:15:52,777 --> 00:15:56,520
- Axe maybe.
- Jesus Christ, this place.
360
00:15:56,564 --> 00:15:59,001
- Can I go?
- It's a message to the Tail.
361
00:15:59,045 --> 00:16:01,003
They went at the hands
so she can't work.
362
00:16:01,047 --> 00:16:03,484
- I just want back downtrain.
363
00:16:03,527 --> 00:16:05,051
There's no place
for us up there.
364
00:16:05,094 --> 00:16:06,574
- Look, I'm trying
to help you, Lights.
365
00:16:06,617 --> 00:16:08,489
- It's too late.
366
00:16:08,532 --> 00:16:14,582
♪
367
00:16:14,625 --> 00:16:16,932
- I took a sample of the snow,
and it turns out
368
00:16:16,976 --> 00:16:19,804
there's ammonium sulfate in it.
- How do you know?
369
00:16:19,848 --> 00:16:21,023
- Do you remember
the Headwoods?
370
00:16:21,067 --> 00:16:22,416
- Mm-hmm.
- Well, they survived.
371
00:16:22,459 --> 00:16:23,983
They have a whole
wet lab over there.
372
00:16:24,026 --> 00:16:25,549
They're studying
tissue regeneration.
373
00:16:25,593 --> 00:16:27,812
That, by the way,
was third-degree frostbite
374
00:16:27,856 --> 00:16:29,205
when they first treated it.
375
00:16:29,249 --> 00:16:30,772
- It's almost
completely healed.
376
00:16:30,815 --> 00:16:32,339
- Back up--
ammonium sulfate
377
00:16:32,382 --> 00:16:33,688
in the snow?
378
00:16:34,776 --> 00:16:36,082
Volcanic?
379
00:16:36,125 --> 00:16:37,866
- I think it was CW7.
380
00:16:37,909 --> 00:16:39,911
I think it denatured
in the atmosphere,
381
00:16:39,955 --> 00:16:41,826
and now it's coming down.
- Why?
382
00:16:41,870 --> 00:16:45,091
Why would you think that?
- 'Cause it was snowing, Javi.
383
00:16:45,134 --> 00:16:47,267
Something's happening
out there.
384
00:16:47,310 --> 00:16:49,095
Something's changing.
385
00:16:49,138 --> 00:16:52,707
- If the CW7's falling--if--
386
00:16:52,750 --> 00:16:56,841
we need to know for how long.
We need to find out the rate.
387
00:16:56,885 --> 00:16:58,887
We need to find out
the altitude.
388
00:17:04,153 --> 00:17:06,460
- Hey.
- Hey.
389
00:17:10,420 --> 00:17:12,727
I'm glad you're back aboard.
390
00:17:14,990 --> 00:17:17,775
- Let's get on this, huh?
391
00:17:17,819 --> 00:17:20,778
Train could use some good news.
- Yes, boss.
392
00:17:31,963 --> 00:17:33,704
- Here to give my report, sir.
393
00:17:33,748 --> 00:17:35,880
- Ah.
394
00:17:35,924 --> 00:17:38,057
Here he is.
[chuckles]
395
00:17:38,100 --> 00:17:39,841
Come in, come in.
396
00:17:42,017 --> 00:17:44,106
You had me worried, son.
- I know.
397
00:17:44,150 --> 00:17:45,760
I'm very sorry,
but, rest assured,
398
00:17:45,803 --> 00:17:47,936
they treated me fine.
399
00:17:47,979 --> 00:17:50,504
- Good, good.
400
00:17:50,547 --> 00:17:53,376
How hot do you want the water?
401
00:17:53,420 --> 00:17:55,161
- For me?
402
00:17:55,204 --> 00:17:58,033
- You must be exhausted.
You've earned a good soak.
403
00:17:58,077 --> 00:18:00,122
- Oh, that's
very generous, but--
404
00:18:00,166 --> 00:18:03,343
- Kevin, let me
do this for you.
405
00:18:03,386 --> 00:18:05,301
Come on.
406
00:18:05,345 --> 00:18:07,086
You can scrub while you tell me
407
00:18:07,129 --> 00:18:10,001
all about what
you saw up there.
408
00:18:10,045 --> 00:18:11,916
- Well...
409
00:18:11,960 --> 00:18:13,831
they seem to be
rolling fine mechanically,
410
00:18:13,875 --> 00:18:15,746
but socially
they're in shambles.
411
00:18:15,790 --> 00:18:18,880
Protocol is ignored,
orders open.
412
00:18:18,923 --> 00:18:21,317
Don't think they even have
classes anymore.
413
00:18:21,361 --> 00:18:22,753
- And Layton?
414
00:18:22,797 --> 00:18:25,669
- Winging it,
as far as I can tell.
415
00:18:25,713 --> 00:18:27,149
He keeps Hospitality
out of key decisions.
416
00:18:27,193 --> 00:18:29,020
I saw that with my own eyes.
417
00:18:30,979 --> 00:18:34,461
People don't know
where they belong,
418
00:18:34,504 --> 00:18:35,723
how to be.
419
00:18:35,766 --> 00:18:37,855
- We saw at the border.
420
00:18:37,899 --> 00:18:40,945
No chain of command,
everyone second-guessing.
421
00:18:40,989 --> 00:18:42,164
- Exactly.
422
00:18:43,339 --> 00:18:45,211
Totally untangled.
423
00:18:46,560 --> 00:18:47,996
- [chuckles]
424
00:18:48,039 --> 00:18:50,477
- [sighs]
425
00:18:50,520 --> 00:18:53,480
- And what did you
reveal about us?
426
00:18:53,523 --> 00:18:55,438
♪
427
00:18:55,482 --> 00:18:58,267
- Oh, nothing.
428
00:18:58,311 --> 00:19:02,358
Only that all is well.
429
00:19:02,402 --> 00:19:04,099
- Did they feed you?
430
00:19:04,143 --> 00:19:07,320
♪
431
00:19:07,363 --> 00:19:09,017
- No.
432
00:19:10,627 --> 00:19:13,413
No, they offered me chicken,
433
00:19:13,456 --> 00:19:16,764
but...so, yes,
I had a few bites,
434
00:19:16,807 --> 00:19:19,158
but, uh, you know,
it was lunchtime,
435
00:19:19,201 --> 00:19:20,681
so it seemed appropriate.
436
00:19:20,724 --> 00:19:24,424
♪
437
00:19:24,467 --> 00:19:26,295
- I need the room, Alex.
438
00:19:26,339 --> 00:19:33,389
♪
439
00:19:42,311 --> 00:19:44,270
[CD player beeps]
440
00:19:44,313 --> 00:19:47,273
[Zero 7's "This World"
playing]
441
00:19:47,316 --> 00:20:08,729
♪
442
00:20:10,034 --> 00:20:11,253
- Oh, I can get out.
443
00:20:11,297 --> 00:20:14,430
- Oh, no, no, no.
Stay, stay.
444
00:20:14,474 --> 00:20:18,521
♪
445
00:20:18,565 --> 00:20:21,959
- ♪ Another race is won
446
00:20:22,003 --> 00:20:23,700
♪
447
00:20:23,744 --> 00:20:26,225
- You showed 'em
we were hungry, Kevin.
448
00:20:26,268 --> 00:20:31,099
That's a secret.
It's a vulnerability.
449
00:20:31,142 --> 00:20:33,101
- Oh.
450
00:20:33,144 --> 00:20:34,842
Sir, it was...
451
00:20:34,885 --> 00:20:39,020
it was just--
it was a few wings.
452
00:20:39,063 --> 00:20:40,978
- What about the mangoes
453
00:20:41,022 --> 00:20:44,808
you got at the border, hm?
454
00:20:44,852 --> 00:20:47,594
♪
455
00:20:47,637 --> 00:20:50,597
- ♪ No, not in Noah's boat
456
00:20:50,640 --> 00:20:52,729
- I thought
it would boost morale.
457
00:20:52,773 --> 00:20:54,427
♪
458
00:20:54,470 --> 00:20:58,169
♪ We've only lost the vision
459
00:20:58,213 --> 00:21:01,608
- You opened
the door for them.
460
00:21:01,651 --> 00:21:04,741
You let them into my house,
461
00:21:04,785 --> 00:21:08,354
so here we are.
462
00:21:08,397 --> 00:21:15,448
♪
463
00:21:22,368 --> 00:21:23,630
- I don't think I can do this.
464
00:21:23,673 --> 00:21:26,894
- It's been an honor,
son, an honor.
465
00:21:26,937 --> 00:21:29,636
You served the mission well.
466
00:21:29,679 --> 00:21:32,813
- ♪ Another lesson learned
467
00:21:32,856 --> 00:21:38,906
♪
468
00:21:40,560 --> 00:21:42,301
- Who will run Hospitality?
469
00:21:42,344 --> 00:21:43,998
♪
470
00:21:44,041 --> 00:21:46,435
- You're free
of that now, Kevin,
471
00:21:46,479 --> 00:21:48,481
all your troubles.
472
00:21:48,524 --> 00:21:53,007
You're warm,
and you're free.
473
00:21:53,050 --> 00:21:55,749
♪
474
00:21:55,792 --> 00:21:58,142
- ♪ Another night is gone
475
00:21:58,186 --> 00:22:00,362
♪ A new day's begun
476
00:22:00,406 --> 00:22:03,844
♪ Even your dreams,
they can be real ♪
477
00:22:03,887 --> 00:22:06,760
[razor slices, blood gushes]
478
00:22:06,803 --> 00:22:10,633
♪ This world is still afloat
479
00:22:10,677 --> 00:22:12,896
♪
480
00:22:12,940 --> 00:22:17,684
♪ No, not in Noah's boat
481
00:22:17,727 --> 00:22:20,077
♪
482
00:22:20,121 --> 00:22:23,385
♪ We've only lost the vision
483
00:22:23,429 --> 00:22:25,648
- [groans softly]
484
00:22:25,692 --> 00:22:28,347
- ♪ Of the stars
485
00:22:28,390 --> 00:22:32,394
♪ We're meant to be
486
00:22:32,438 --> 00:22:34,962
♪
487
00:22:35,005 --> 00:22:39,967
♪ This world is still afloat
488
00:22:40,010 --> 00:22:41,838
♪
489
00:22:41,882 --> 00:22:45,538
♪ No, not on Noah's boat
490
00:22:45,581 --> 00:22:47,627
♪
491
00:22:52,632 --> 00:22:54,808
- Dr. Pelton asked me
to bring you these.
492
00:22:54,851 --> 00:22:56,200
- Thanks, can you put them
in the recovery room?
493
00:22:56,244 --> 00:22:57,201
- Sure.
494
00:22:57,245 --> 00:22:59,856
[door chimes]
495
00:23:02,511 --> 00:23:05,471
[monitors beeping]
496
00:23:05,514 --> 00:23:08,474
[soft dramatic music]
497
00:23:08,517 --> 00:23:15,132
♪
498
00:23:27,884 --> 00:23:29,277
- Josie.
499
00:23:29,320 --> 00:23:32,062
♪
500
00:23:32,106 --> 00:23:33,542
- You met our Jane Doe.
501
00:23:33,586 --> 00:23:35,283
A couple of Jackboots
brought her in
502
00:23:35,326 --> 00:23:36,806
just before
the fighting started.
503
00:23:36,850 --> 00:23:39,026
Severe frostbite.
- She hasn't woken up yet?
504
00:23:39,069 --> 00:23:41,376
- No, she may not.
She's in terrible shape.
505
00:23:41,420 --> 00:23:42,856
Her whole body basically.
506
00:23:42,899 --> 00:23:44,988
♪
507
00:23:45,032 --> 00:23:47,687
Do you know her?
- No.
508
00:23:47,730 --> 00:23:54,781
♪
509
00:24:01,004 --> 00:24:03,964
[eerie music]
510
00:24:04,007 --> 00:24:11,058
♪
511
00:24:17,543 --> 00:24:19,501
I'm sorry, Josie.
512
00:24:19,545 --> 00:24:26,552
♪
513
00:24:28,989 --> 00:24:30,947
[breathing heavily]
514
00:24:30,991 --> 00:24:32,949
- [indistinct whispering]
515
00:24:32,993 --> 00:24:36,953
♪
516
00:24:36,997 --> 00:24:40,043
[indistinct whispering]
517
00:24:43,003 --> 00:24:44,526
- Oh, no.
518
00:24:44,570 --> 00:24:45,527
[monitors beeping rapidly]
519
00:24:45,571 --> 00:24:46,963
No, no, no, no, no.
520
00:24:47,007 --> 00:24:54,057
♪
521
00:25:01,804 --> 00:25:04,328
- Excuse me.
522
00:25:04,372 --> 00:25:05,504
[sighs]
523
00:25:10,421 --> 00:25:13,381
[soft dramatic music]
524
00:25:13,424 --> 00:25:19,561
♪
525
00:25:19,605 --> 00:25:22,433
[birds tweeting]
526
00:25:22,477 --> 00:25:24,000
[groans softly]
527
00:25:33,793 --> 00:25:35,403
- Ah, Paster Logan?
528
00:25:35,446 --> 00:25:38,058
I'm Bess Till.
I'm the new train detective.
529
00:25:38,101 --> 00:25:42,236
- Ah, I guess this is about
the assault down the corridor.
530
00:25:42,279 --> 00:25:44,194
- Yeah, I was hoping
one of your visitors
531
00:25:44,238 --> 00:25:47,110
might have seen something.
- Well, I always listen.
532
00:25:47,154 --> 00:25:50,244
I'll ask around for you.
These are strange times.
533
00:25:50,287 --> 00:25:52,942
That poor woman.
534
00:25:52,986 --> 00:25:56,206
The Tailies have been
through so much.
535
00:25:56,250 --> 00:25:58,295
Well, you would know
that as well as anyone.
536
00:25:58,339 --> 00:26:02,691
You were a Brakeman, right?
- Hmm.
537
00:26:02,735 --> 00:26:05,607
Uh, which team are you on,
Pastor Logan?
538
00:26:05,651 --> 00:26:10,307
- Ah, here,
Moravian Bible, 1716,
539
00:26:10,351 --> 00:26:12,440
in the original German.
540
00:26:12,483 --> 00:26:14,747
- Makes you an evangelical.
- [chuckles]
541
00:26:14,790 --> 00:26:15,878
You know your stuff.
542
00:26:15,922 --> 00:26:18,141
- My dad was--[clears throat]
543
00:26:18,185 --> 00:26:19,665
Jesus-y.
544
00:26:21,580 --> 00:26:23,712
And the teacup?
545
00:26:23,756 --> 00:26:25,714
- Whatever faith you stand at,
546
00:26:25,758 --> 00:26:28,717
you see our cup
from a different angle.
547
00:26:28,761 --> 00:26:34,114
Same cup, cracked and wise.
Just a reminder.
548
00:26:34,157 --> 00:26:36,812
- We all contemplate one God?
549
00:26:36,856 --> 00:26:38,292
- Put another way--
550
00:26:38,335 --> 00:26:39,815
we're all crammed
in here together,
551
00:26:39,859 --> 00:26:43,340
so we better get along.
- And, um, do you?
552
00:26:43,384 --> 00:26:45,908
- Most days.
553
00:26:45,952 --> 00:26:49,303
- If these are strange times,
like you say,
554
00:26:49,346 --> 00:26:51,871
how's the train feeling to you?
555
00:26:51,914 --> 00:26:57,093
I mean, Wilford was dead,
and now he's resurrected.
556
00:26:57,137 --> 00:26:59,705
- It's a powerful narrative.
557
00:26:59,748 --> 00:27:05,449
Some people will
bend their faith
558
00:27:05,493 --> 00:27:07,669
to fit the moment.
559
00:27:07,713 --> 00:27:10,193
- You mean Wilford believers.
560
00:27:11,630 --> 00:27:14,067
[bass-heavy music
playing over speakers]
561
00:27:14,110 --> 00:27:16,504
- You said four ounces.
562
00:27:16,547 --> 00:27:18,811
You're light.
- Quality control sample.
563
00:27:18,854 --> 00:27:21,988
It passed, my friend,
with flying colors.
564
00:27:22,031 --> 00:27:23,293
- I take more?
565
00:27:23,337 --> 00:27:24,773
- Well, supply has been
566
00:27:24,817 --> 00:27:27,036
temporarily interrupted,
geopolitically.
567
00:27:27,080 --> 00:27:29,386
Layton's raid
locked down the border.
568
00:27:29,430 --> 00:27:30,997
- Your payment.
- Mm.
569
00:27:31,040 --> 00:27:32,912
[chuckles]
570
00:27:32,955 --> 00:27:36,916
Who would've thought that weed
and "Encyclopedia Britannicas"
571
00:27:36,959 --> 00:27:38,787
would become gold?
572
00:27:38,831 --> 00:27:41,137
- Boss, got some visitors.
573
00:27:41,181 --> 00:27:42,617
- [sighs]
574
00:27:42,661 --> 00:27:47,013
♪
575
00:27:47,056 --> 00:27:48,928
Ah.
576
00:27:50,581 --> 00:27:51,844
What a handsome couple.
577
00:27:51,887 --> 00:27:53,149
- We want back in, Terence.
578
00:27:53,193 --> 00:27:54,847
This new train
means new opportunities.
579
00:27:54,890 --> 00:27:56,022
Gonna need more muscle.
580
00:27:56,065 --> 00:27:58,154
You know I'm good
with my fists.
581
00:27:58,198 --> 00:27:59,678
- And your friend?
- I have connections.
582
00:27:59,721 --> 00:28:01,462
- Oh, maybe you haven't heard.
583
00:28:01,505 --> 00:28:02,811
There isn't
a First Class anymore.
584
00:28:02,855 --> 00:28:04,595
- My connections
aren't on this train.
585
00:28:04,639 --> 00:28:06,206
They're on the one
behind us, thanks.
586
00:28:06,249 --> 00:28:07,947
- Her family
was tight with Wilford.
587
00:28:07,990 --> 00:28:10,732
- And when he rules this train,
you're gonna want me close.
588
00:28:10,776 --> 00:28:12,429
Trust me.
589
00:28:12,473 --> 00:28:14,562
- But not that close,
right, right?
590
00:28:16,564 --> 00:28:18,653
I don't need the kind
of trouble you two bring.
591
00:28:18,697 --> 00:28:20,307
- Hey, we'll work for it.
592
00:28:20,350 --> 00:28:23,876
- Oh, you wanna work?
- Yeah.
593
00:28:23,919 --> 00:28:25,312
It's cool.
594
00:28:25,355 --> 00:28:26,748
- Septic's backing up
in the market.
595
00:28:26,792 --> 00:28:28,576
- Oh.
[bottles clatter]
596
00:28:28,619 --> 00:28:30,883
- Hm?
- Yeah, we'll--we'll take it.
597
00:28:31,884 --> 00:28:34,843
[soft jazz music playing]
598
00:28:34,887 --> 00:28:37,150
♪
599
00:28:37,193 --> 00:28:40,196
- You know where Audrey is?
Thank you.
600
00:28:40,240 --> 00:28:47,203
♪
601
00:28:48,552 --> 00:28:50,859
- So there's weed now?
602
00:28:50,903 --> 00:28:53,688
- Old habits return.
[exhales]
603
00:28:54,820 --> 00:28:56,560
Sit.
604
00:29:00,042 --> 00:29:01,435
- How far would you go
605
00:29:01,478 --> 00:29:03,742
to protect your chance
at a new life?
606
00:29:03,785 --> 00:29:07,267
- Are you talking about
your baby or Andre or yourself?
607
00:29:07,310 --> 00:29:09,530
- I'm talking about
all of it, Audrey.
608
00:29:09,573 --> 00:29:11,401
- Oh, but it's all at risk.
609
00:29:16,406 --> 00:29:20,889
The father of your child has
to prepare for Wilford, Zarah.
610
00:29:20,933 --> 00:29:24,588
He's Snowpiercer's only chance
at a new life,
611
00:29:24,632 --> 00:29:27,200
and whatever you're weighing,
612
00:29:27,243 --> 00:29:30,420
protect him whatever the cost.
613
00:29:30,464 --> 00:29:33,293
God damn it, I have
to get this song right.
614
00:29:35,861 --> 00:29:39,125
None of our hands
are clean, darling.
615
00:29:39,168 --> 00:29:42,041
[dramatic music]
616
00:29:42,084 --> 00:29:49,135
♪
617
00:29:51,702 --> 00:29:53,182
[device beeping]
618
00:29:53,226 --> 00:29:55,054
- CW7's the compound
that was shot
619
00:29:55,097 --> 00:29:56,490
into the atmosphere
to reflect the sun
620
00:29:56,533 --> 00:29:57,796
and reverse global warming.
621
00:29:57,839 --> 00:29:59,536
- Yeah, I recall
how that ended up.
622
00:29:59,580 --> 00:30:01,060
- Yeah, it cascaded an ice age,
623
00:30:01,103 --> 00:30:02,931
but if Mel's theory's right,
624
00:30:02,975 --> 00:30:04,846
it might be breaking up
and coming down.
625
00:30:04,890 --> 00:30:06,152
- Which changes
every climate model
626
00:30:06,195 --> 00:30:08,676
we've ever made.
- As in makes it warmer?
627
00:30:08,719 --> 00:30:10,243
'Cause we announce
the temperature every day.
628
00:30:10,286 --> 00:30:11,461
It is still cold.
629
00:30:11,505 --> 00:30:12,854
- Down here, yeah,
which is why
630
00:30:12,898 --> 00:30:14,247
we're looking up above.
631
00:30:14,290 --> 00:30:16,031
[computer chiming softly]
632
00:30:16,075 --> 00:30:17,598
- Wait.
633
00:30:17,641 --> 00:30:19,165
[computer beeps]
634
00:30:19,208 --> 00:30:20,862
Minus 96.
635
00:30:20,906 --> 00:30:23,430
[computer beeps]
Minus 86.
636
00:30:23,473 --> 00:30:25,824
- Welcome back, you beauty.
637
00:30:25,867 --> 00:30:27,086
- Wait, if this
is really happening,
638
00:30:27,129 --> 00:30:28,522
then how long will it take?
639
00:30:28,565 --> 00:30:29,915
- Well, we have to figure
that out,
640
00:30:29,958 --> 00:30:33,396
but it's happening.
641
00:30:33,440 --> 00:30:35,529
The Earth is coming back alive.
642
00:30:35,572 --> 00:30:37,052
- [chuckles]
643
00:30:37,096 --> 00:30:39,489
[laughter]
644
00:30:39,533 --> 00:30:42,492
[dramatic music]
645
00:30:42,536 --> 00:30:45,495
♪
646
00:30:45,539 --> 00:30:48,585
[device beeping]
647
00:30:53,503 --> 00:30:56,332
- Layton.
648
00:30:56,376 --> 00:30:58,421
I'm gonna need access
to Wilford's supply cars--
649
00:30:58,465 --> 00:31:00,946
batteries, meteorological
equipment, transport.
650
00:31:00,989 --> 00:31:02,904
The problem is this--
he's never gonna willingly
651
00:31:02,948 --> 00:31:05,080
sign up for anything
that he's not in charge of.
652
00:31:05,124 --> 00:31:06,777
- Snowpiercer
needs a rallying cry
653
00:31:06,821 --> 00:31:08,649
or we're gonna start tearing
each other apart back here.
654
00:31:08,692 --> 00:31:10,172
- Yeah, and that's exactly
what he's hoping for.
655
00:31:10,216 --> 00:31:12,479
- Yeah, so maybe this
is how we beat him.
656
00:31:12,522 --> 00:31:14,524
The mission is hope.
- Yes, it is.
657
00:31:14,568 --> 00:31:17,658
- Wilford, he doesn't
just want a castle, right?
658
00:31:17,701 --> 00:31:19,921
He wants a court.
He needs to be revered.
659
00:31:19,965 --> 00:31:21,923
Old Ivan, my mentor
in the tail,
660
00:31:21,967 --> 00:31:23,751
we used to play
a lot of chess,
661
00:31:23,794 --> 00:31:25,144
and he had a defense
for an opponent
662
00:31:25,187 --> 00:31:27,233
with an ego
in the opening move--
663
00:31:27,276 --> 00:31:28,887
the Caro-Kann.
664
00:31:28,930 --> 00:31:30,584
Give him the center
of the board at first.
665
00:31:30,627 --> 00:31:32,499
Wilford wants to fight hope.
666
00:31:32,542 --> 00:31:34,022
We make him do it
out in the open
667
00:31:34,066 --> 00:31:35,937
in front of his people too.
- It's risky.
668
00:31:35,981 --> 00:31:37,852
You give him a stage,
he'll put on a show.
669
00:31:37,896 --> 00:31:39,158
- We gotta engage with him
at some point,
670
00:31:39,201 --> 00:31:40,899
right, for the mission
to succeed.
671
00:31:42,378 --> 00:31:43,771
- Ruth.
- Ugh.
672
00:31:43,814 --> 00:31:46,295
- Layton, you need her
on your side.
673
00:31:46,339 --> 00:31:49,298
[wistful music]
674
00:31:49,342 --> 00:31:55,957
♪
675
00:31:56,001 --> 00:31:57,959
- [sniffs]
676
00:31:58,003 --> 00:32:05,053
♪
677
00:32:06,228 --> 00:32:08,317
Make way, stand aside.
678
00:32:08,361 --> 00:32:11,233
Communiqué coming through.
679
00:32:11,277 --> 00:32:14,976
Oh, well, look who's joined
the working classes.
680
00:32:15,020 --> 00:32:16,804
- Ruth, gosh, hi.
681
00:32:16,847 --> 00:32:19,328
Mr. Osweiller is teaching me
about how work is a commodity.
682
00:32:19,372 --> 00:32:21,026
- Huh.
683
00:32:21,069 --> 00:32:22,941
- Oh, please, I'm so excited.
Is that for Mr. Wilford?
684
00:32:22,984 --> 00:32:25,117
- Never you mind,
685
00:32:25,160 --> 00:32:27,684
but we might be seeing him
sooner than you think.
686
00:32:27,728 --> 00:32:34,648
♪
687
00:32:34,691 --> 00:32:37,129
- A message, sir.
[dog whines]
688
00:32:45,224 --> 00:32:47,008
- They have
an urgent scientific
689
00:32:47,052 --> 00:32:48,401
discovery to discuss.
690
00:32:48,444 --> 00:32:52,013
They're proposing a summit
691
00:32:52,057 --> 00:32:54,842
in First Class dining.
- That's a nonstarter.
692
00:32:54,885 --> 00:32:57,192
- It has something
to do with that sample.
693
00:32:57,236 --> 00:32:59,151
I knew she wasn't
being straight with me.
694
00:32:59,194 --> 00:33:01,762
- Or it's a bluff
to draw you out.
695
00:33:01,805 --> 00:33:03,764
- It's true I'd be exposed,
696
00:33:03,807 --> 00:33:06,593
but then again, so would they.
697
00:33:06,636 --> 00:33:08,377
It's an audience, Sykes.
698
00:33:08,421 --> 00:33:10,640
It's an opening.
- An opening?
699
00:33:10,684 --> 00:33:11,990
To what?
To attacking them?
700
00:33:12,033 --> 00:33:15,471
- Not them.
Him.
701
00:33:16,733 --> 00:33:19,258
- Oh.
702
00:33:19,301 --> 00:33:21,608
- Tell them we'll accept.
703
00:33:21,651 --> 00:33:23,914
[dramatic music]
704
00:33:23,958 --> 00:33:27,918
- Tonight we host
the most special guest,
705
00:33:27,962 --> 00:33:29,703
our very creator.
706
00:33:29,746 --> 00:33:32,271
Now, as we welcome him,
remember this.
707
00:33:32,314 --> 00:33:34,012
It's the peacock's feathers
708
00:33:34,055 --> 00:33:36,753
that tell us
the bird is strong.
709
00:33:36,797 --> 00:33:38,712
Now, others may speak
of high ground
710
00:33:38,755 --> 00:33:42,629
and sight lines, but we know
the first line of defense.
711
00:33:42,672 --> 00:33:46,633
It's crisp collars.
It's polished perfection.
712
00:33:46,676 --> 00:33:49,549
It's well-timed refills.
[all chuckle]
713
00:33:49,592 --> 00:33:54,641
- Now, tonight of all nights,
you go and make me proud.
714
00:33:54,684 --> 00:33:56,164
[elegant music]
715
00:33:56,208 --> 00:33:58,993
Go on then.
716
00:33:59,037 --> 00:34:00,473
- Hey, I need a minute.
717
00:34:00,516 --> 00:34:02,388
- Detective, you seem
a little wound up.
718
00:34:02,431 --> 00:34:04,912
- The Tailie who was assaulted,
it was Lights.
719
00:34:04,955 --> 00:34:07,697
- Is she okay?
- No, they maimed her hand.
720
00:34:07,741 --> 00:34:10,265
Multiple assailants,
no witnesses.
721
00:34:10,309 --> 00:34:12,180
It seems like it was organized.
- Organized?
722
00:34:12,224 --> 00:34:13,486
She's been
on the job three hours,
723
00:34:13,529 --> 00:34:15,053
she's already got a conspiracy.
724
00:34:15,096 --> 00:34:16,315
- Hey, you gave me the job.
Let me do it.
725
00:34:16,358 --> 00:34:17,403
- It's your case.
726
00:34:18,665 --> 00:34:20,188
What's your gut tell you?
727
00:34:20,232 --> 00:34:22,625
- My gut?
Okay.
728
00:34:24,410 --> 00:34:26,368
It could be
just Tail prejudice,
729
00:34:26,412 --> 00:34:29,850
but someone's trying to stir up
trouble while we're vulnerable.
730
00:34:29,893 --> 00:34:31,591
[soft dramatic music]
731
00:34:31,634 --> 00:34:33,288
What if Wilford's already here?
732
00:34:33,332 --> 00:34:40,121
♪
733
00:34:40,165 --> 00:34:42,080
- Can I join you?
734
00:34:43,559 --> 00:34:45,431
You good?
- I'm fine.
735
00:34:45,474 --> 00:34:46,649
- Yeah?
736
00:34:46,693 --> 00:34:48,129
[sighs]
737
00:34:50,566 --> 00:34:52,133
Show me.
738
00:34:56,964 --> 00:34:58,574
I'm calling it a tie.
739
00:34:58,618 --> 00:35:00,272
- I'm gonna beat you one day.
- [chuckles]
740
00:35:00,315 --> 00:35:03,449
- You're gonna age out.
- Not this day.
741
00:35:03,492 --> 00:35:08,193
Icy Bob will have your back,
Sykes too.
742
00:35:08,236 --> 00:35:09,281
- I know.
743
00:35:09,324 --> 00:35:12,153
- Layton's just a blip.
744
00:35:12,197 --> 00:35:13,633
It's me they thank
when their heads
745
00:35:13,676 --> 00:35:15,025
hit the pillow at night.
746
00:35:15,069 --> 00:35:17,289
- But having me do it--
747
00:35:17,332 --> 00:35:20,161
it's just about
punishing Melanie, right?
748
00:35:20,205 --> 00:35:22,250
- No, we're telling
a story, Alex.
749
00:35:22,294 --> 00:35:24,644
She takes the train from me,
he takes it from her,
750
00:35:24,687 --> 00:35:30,171
and now you, her own daughter,
makes things right.
751
00:35:30,215 --> 00:35:32,956
♪
752
00:35:33,000 --> 00:35:34,610
[chuckles]
753
00:35:34,654 --> 00:35:36,699
- It's a thick soup.
[chuckles]
754
00:35:36,743 --> 00:35:39,746
♪
755
00:35:39,789 --> 00:35:44,577
- You have come so much
further than her at your age.
756
00:35:44,620 --> 00:35:46,144
♪
757
00:35:46,187 --> 00:35:48,494
I can't wait for you
to see it up there.
758
00:35:48,537 --> 00:35:50,017
[laughs]
759
00:35:50,060 --> 00:35:53,063
It'll take your breath away.
760
00:35:53,107 --> 00:35:55,544
And you'll take the helm.
761
00:35:55,588 --> 00:35:56,806
But...
762
00:35:56,850 --> 00:35:58,982
♪
763
00:35:59,026 --> 00:36:02,595
It won't be like Kevin.
It'll get messy.
764
00:36:02,638 --> 00:36:04,640
♪
765
00:36:04,684 --> 00:36:07,600
A part of you
will question it,
766
00:36:07,643 --> 00:36:09,689
the pangs.
767
00:36:09,732 --> 00:36:10,864
♪
768
00:36:10,907 --> 00:36:13,388
You have to block them out.
769
00:36:13,432 --> 00:36:16,217
- I know how strong
you are, Josie.
770
00:36:16,261 --> 00:36:20,526
People always look to you
for the right thing to do.
771
00:36:20,569 --> 00:36:23,268
I have a path again, Josie.
772
00:36:23,311 --> 00:36:28,969
♪
773
00:36:29,012 --> 00:36:30,231
[whispers]
Don't try
774
00:36:30,275 --> 00:36:32,364
to take it away from me.
775
00:36:36,281 --> 00:36:38,718
[door creaking]
776
00:36:44,680 --> 00:36:48,467
- On behalf of Snowpiercer,
welcome aboard, sir.
777
00:36:48,510 --> 00:36:50,338
- Thank you.
778
00:36:50,382 --> 00:36:53,515
It's such a pleasure to see
the teal worn with such pride.
779
00:36:53,559 --> 00:36:55,735
- We do our best, sir.
780
00:36:55,778 --> 00:36:57,954
- Apologies, sir,
I'm gonna have to search you.
781
00:36:57,998 --> 00:36:59,391
- Of course you do, Roche.
782
00:36:59,434 --> 00:37:02,394
I wouldn't expect
anything less.
783
00:37:02,437 --> 00:37:05,092
- Arms up please.
Thank you.
784
00:37:08,051 --> 00:37:10,010
Okay, this way, please.
785
00:37:10,053 --> 00:37:13,013
[soft dramatic music]
786
00:37:13,056 --> 00:37:14,841
♪
787
00:37:14,884 --> 00:37:17,931
[excited indistinct chatter]
788
00:37:19,976 --> 00:37:21,108
[people chanting]
Wilford, Wilford!
789
00:37:21,151 --> 00:37:22,501
- Hello.
790
00:37:22,544 --> 00:37:24,024
How lovely to see you.
[crowd booing]
791
00:37:24,067 --> 00:37:25,547
I love what you've done
with the place.
792
00:37:25,591 --> 00:37:28,811
It's absolutely amazing.
- Justice!
793
00:37:28,855 --> 00:37:31,901
[indistinct shouting]
794
00:37:31,945 --> 00:37:33,947
- Hello.
Oh, cheer up.
795
00:37:33,990 --> 00:37:35,818
[laughs]
796
00:37:35,862 --> 00:37:37,777
Hello, darling.
797
00:37:37,820 --> 00:37:39,474
Good to see you.
Good to see you.
798
00:37:39,518 --> 00:37:41,215
It's lovely to see you,
lovely to see you.
799
00:37:41,259 --> 00:37:43,696
- Mr. Wilford, Mr. Wilford!
- Oh, let her through.
800
00:37:43,739 --> 00:37:45,654
Come, child.
801
00:37:45,698 --> 00:37:47,395
Why do you look familiar?
802
00:37:47,439 --> 00:37:51,399
- I'm LJ Folger.
- So you are.
803
00:37:51,443 --> 00:37:52,705
[laughs]
804
00:37:52,748 --> 00:37:54,968
How are Robert and Lilah?
805
00:37:55,011 --> 00:37:57,449
- They died in the war.
806
00:37:57,492 --> 00:38:00,365
- Oh, you have
my deepest condolences.
807
00:38:02,062 --> 00:38:03,455
Oh.
808
00:38:05,587 --> 00:38:06,849
- Come on, come on.
809
00:38:06,893 --> 00:38:07,937
- You still have friends
up here, sir.
810
00:38:07,981 --> 00:38:09,374
- Hey, keep your mouth shut.
811
00:38:09,417 --> 00:38:11,376
- Okay, Mr. Wilford,
let's keep it moving.
812
00:38:11,419 --> 00:38:14,640
The subtrain is waiting.
- Aye, aye.
813
00:38:14,683 --> 00:38:16,250
[cheers and applause]
814
00:38:16,294 --> 00:38:18,078
Hello there.
815
00:38:18,121 --> 00:38:20,646
Hello there, hi.
Hello.
816
00:38:20,689 --> 00:38:24,127
- Ladies and gentlemen...
- [sighs]
817
00:38:24,171 --> 00:38:26,347
- Mr. Wilford.
818
00:38:26,391 --> 00:38:29,394
[cheers and applause]
819
00:38:31,874 --> 00:38:34,573
- Table for eight, please.
[laughter]
820
00:38:36,401 --> 00:38:38,359
Hello.
821
00:38:38,403 --> 00:38:42,189
I will confess,
this relationship confuses me.
822
00:38:42,232 --> 00:38:44,365
I thought you overthrew her.
823
00:38:44,409 --> 00:38:47,150
- [chuckles]
We've had our moments.
824
00:38:47,194 --> 00:38:49,152
[clears throat]
Ladies and gentlemen,
825
00:38:49,196 --> 00:38:50,719
on behalf of Snowpiercer,
826
00:38:50,763 --> 00:38:52,504
I would like
to welcome Mr. Wilford
827
00:38:52,547 --> 00:38:53,940
and his crew aboard.
828
00:38:53,983 --> 00:38:56,812
[cheers and applause]
829
00:38:56,856 --> 00:38:59,380
- Yes, we do, Mr. Wilford!
- Thank you. Thank you.
830
00:38:59,424 --> 00:39:01,469
Thank you, Mr. Layton.
831
00:39:01,513 --> 00:39:03,253
I look forward
832
00:39:03,297 --> 00:39:05,604
to the aquarium
First Class dining
833
00:39:05,647 --> 00:39:07,606
in my Nightcar.
- [chuckles falsely]
834
00:39:07,649 --> 00:39:09,390
I'm afraid we have
graver concerns
835
00:39:09,434 --> 00:39:11,697
to address today, Mr. Wilford.
- Of course.
836
00:39:11,740 --> 00:39:14,656
- Concerns that must
be addressed together
837
00:39:14,700 --> 00:39:16,832
as one train.
838
00:39:16,876 --> 00:39:18,747
Head Engineer Cavill.
839
00:39:18,791 --> 00:39:20,358
- Thank you.
[clears throat]
840
00:39:21,663 --> 00:39:23,665
[sighs]
841
00:39:23,709 --> 00:39:28,017
People of Snowpiercer
and Big Alice...
842
00:39:28,061 --> 00:39:30,803
the Earth is warming.
[crowd murmurs]
843
00:39:30,846 --> 00:39:35,242
CW7 in the upper atmosphere
is dissipating.
844
00:39:35,285 --> 00:39:38,376
Instead of
1,000-year timeframe,
845
00:39:38,419 --> 00:39:40,116
the planet may create
warm spots
846
00:39:40,160 --> 00:39:42,771
that could support
recolonization
847
00:39:42,815 --> 00:39:45,731
in our lifetimes.
848
00:39:45,774 --> 00:39:48,386
[crowd murmuring excitedly]
849
00:39:48,429 --> 00:39:50,953
Now...
850
00:39:50,997 --> 00:39:55,218
we have a lot to learn,
a lot to prepare for,
851
00:39:55,262 --> 00:39:57,873
and we have to do it together.
852
00:39:57,917 --> 00:40:00,398
First, we need to boot up
853
00:40:00,441 --> 00:40:03,009
the Breslauer Research Station
in the Rocky Mountains.
854
00:40:03,052 --> 00:40:06,099
- We just traveled that line.
It's not fit for Snowpiercer.
855
00:40:06,142 --> 00:40:08,406
She'd never make it through.
856
00:40:08,449 --> 00:40:11,539
- Second, we need to release
a network of sounding balloons
857
00:40:11,583 --> 00:40:13,976
across the continent into Asia
858
00:40:14,020 --> 00:40:15,674
as far as
the Himalayan terminus.
859
00:40:15,717 --> 00:40:18,764
The balloons will relay data
to the research station,
860
00:40:18,807 --> 00:40:21,767
and Snowpiercer will return
in a month's time
861
00:40:21,810 --> 00:40:23,943
to collect it,
862
00:40:23,986 --> 00:40:27,381
at which point,
we hope to have found
863
00:40:27,425 --> 00:40:31,472
what we're looking for--
an X on the map
864
00:40:31,516 --> 00:40:35,389
where life can begin again.
865
00:40:35,433 --> 00:40:37,043
[crowd murmuring]
866
00:40:37,086 --> 00:40:38,436
- [chuckles]
867
00:40:38,479 --> 00:40:41,177
How are we
to believe any of this?
868
00:40:41,221 --> 00:40:46,400
This is the woman who pretended
to be me for seven years.
869
00:40:46,444 --> 00:40:48,184
There's no lie
too audacious for her.
870
00:40:48,228 --> 00:40:49,577
- She's not lying.
871
00:40:49,621 --> 00:40:51,361
- Oh, and here is
the blood-soaked stowaway
872
00:40:51,405 --> 00:40:54,190
to back her up.
How comforting for you all.
873
00:40:54,234 --> 00:40:56,758
A thief and a rebel.
[laughs]
874
00:40:56,802 --> 00:40:58,891
- Uh, Mr. Wilford, sir.
- Yes?
875
00:40:58,934 --> 00:41:02,068
- The CW7 will--
not to contradict you, sir.
876
00:41:02,111 --> 00:41:03,461
- Yeah, just say it.
877
00:41:03,504 --> 00:41:05,071
- The CW7,
it may have been buried
878
00:41:05,114 --> 00:41:08,117
in a larger compound.
- Ammonium sulfate.
879
00:41:08,161 --> 00:41:11,425
And if that's what it was
in the quantities we saw--
880
00:41:11,469 --> 00:41:14,123
- The theory holds, sir.
881
00:41:15,560 --> 00:41:19,041
- So what do you say,
Mr. Wilford?
882
00:41:19,085 --> 00:41:21,566
Should we recolonize Earth
or nah?
883
00:41:23,176 --> 00:41:26,092
- All right, to get
the research station online,
884
00:41:26,135 --> 00:41:28,616
it'll need to be manned.
- That's right.
885
00:41:28,660 --> 00:41:30,400
- Someone out there
for a month.
886
00:41:30,444 --> 00:41:35,362
Someone who knows the station,
someone who knows the science,
887
00:41:35,405 --> 00:41:38,670
someone with breach experience.
888
00:41:38,713 --> 00:41:40,193
♪
889
00:41:40,236 --> 00:41:42,064
- Yes.
890
00:41:42,108 --> 00:41:44,763
- You really should have
led with that, Melanie.
891
00:41:44,806 --> 00:41:48,244
For this to work,
has to be you.
892
00:41:48,288 --> 00:41:50,072
- What?
- [chuckles]
893
00:41:50,116 --> 00:41:52,901
I'm sure our head engineer
isn't the only scientist
894
00:41:52,945 --> 00:41:56,165
who can man this station.
- Oh, but she is, Mr. Layton.
895
00:41:56,209 --> 00:41:58,080
She is, aren't you, Melanie?
896
00:41:58,124 --> 00:42:00,996
Your brilliance
is exactly why we're here.
897
00:42:01,040 --> 00:42:02,694
♪
898
00:42:02,737 --> 00:42:05,479
It's just unfortunate
that your projects
899
00:42:05,523 --> 00:42:08,569
always seem to require
leaving someone behind.
900
00:42:08,613 --> 00:42:10,919
♪
901
00:42:10,963 --> 00:42:12,486
Your turn, Melanie.
902
00:42:13,966 --> 00:42:15,750
Your turn.
903
00:42:15,794 --> 00:42:17,796
Those are my terms.
904
00:42:17,839 --> 00:42:21,930
♪
905
00:42:21,974 --> 00:42:24,498
- All hostilities cease.
906
00:42:24,542 --> 00:42:27,022
Those are my terms.
907
00:42:27,066 --> 00:42:30,330
The trains have
to work together.
908
00:42:30,373 --> 00:42:32,201
- [laughs]
909
00:42:32,245 --> 00:42:34,029
I want nothing more.
910
00:42:34,073 --> 00:42:36,728
- Then I'll send an inventory
of equipment that I need.
911
00:42:38,120 --> 00:42:41,950
The future...is outside!
912
00:42:41,994 --> 00:42:44,953
[cheers and applause]
913
00:42:44,997 --> 00:42:46,433
[dramatic music]
914
00:42:46,476 --> 00:42:47,782
- No.
915
00:42:47,826 --> 00:42:52,004
Let's go find a new Eden!
[laughs]
916
00:42:52,047 --> 00:42:56,486
And so begins a new era
of peace and cooperation!
917
00:42:56,530 --> 00:42:59,925
One train
bound by common cause!
918
00:42:59,968 --> 00:43:01,579
♪
919
00:43:01,622 --> 00:43:04,538
- No, no, no, no, no, no.
920
00:43:06,148 --> 00:43:07,802
- Well, that worked.
921
00:43:09,412 --> 00:43:11,632
He's right.
It should be me.
922
00:43:11,676 --> 00:43:13,416
- Could've let me know.
923
00:43:13,460 --> 00:43:16,419
- Just keep the train
in one piece, huh?
924
00:43:16,463 --> 00:43:18,291
Come back to get me.
925
00:43:18,334 --> 00:43:20,206
♪
926
00:43:20,249 --> 00:43:21,729
You better go shake his hand.
927
00:43:21,773 --> 00:43:25,385
♪
928
00:43:29,476 --> 00:43:30,695
- Lights.
929
00:43:30,738 --> 00:43:32,218
Lights.
930
00:43:33,959 --> 00:43:36,788
I need you
to show me your hand.
931
00:43:36,831 --> 00:43:38,790
Please, Lights, I gotta see it.
932
00:43:47,407 --> 00:43:51,411
[soft dramatic music]
933
00:43:51,454 --> 00:43:53,239
Oh.
934
00:44:00,333 --> 00:44:02,814
♪
935
00:44:02,857 --> 00:44:06,556
[faint chatter]
936
00:44:06,600 --> 00:44:10,125
[cheers and applause]
937
00:44:10,169 --> 00:44:13,999
♪
938
00:44:14,042 --> 00:44:16,218
[slow-motion]
both: Wilford!
939
00:44:16,262 --> 00:44:19,657
♪
940
00:44:19,700 --> 00:44:20,962
[all cheering]
- Wilford!
941
00:44:21,006 --> 00:44:23,791
- Thank you.
- You're the man!
942
00:44:23,835 --> 00:44:41,940
♪
943
00:44:41,983 --> 00:44:46,771
- [faint, indistinct speech]
944
00:45:02,134 --> 00:45:09,184
♪
945
00:45:12,187 --> 00:45:15,234
- [panting]
946
00:45:23,024 --> 00:45:24,373
Josie.
947
00:45:24,417 --> 00:45:31,467
♪
948
00:45:36,342 --> 00:45:37,952
Hey.
949
00:45:42,348 --> 00:45:44,306
[weepy laugh]
950
00:45:44,350 --> 00:45:51,400
♪
951
00:46:05,197 --> 00:46:07,677
- Don't you dare
say this is for me.
952
00:46:07,721 --> 00:46:09,070
♪
953
00:46:09,114 --> 00:46:12,595
- It's for all of us.
It's hope.
954
00:46:12,639 --> 00:46:19,689
♪
955
00:46:36,489 --> 00:46:38,491
[dramatic music]
956
00:46:39,492 --> 00:46:46,542
♪
61326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.