All language subtitles for Snowpiercer.S02E01.WEBRip.x264-ION10.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,520 --> 00:00:22,897 [Layton] On the eve of our 19th revolution, 2 00:00:23,898 --> 00:00:26,609 the great Mr. Wilford came out of the cold. 3 00:00:32,449 --> 00:00:34,200 It was the time of two engines, 4 00:00:34,909 --> 00:00:38,288 the Tail no longer the Tail but a borderland. 5 00:00:43,376 --> 00:00:47,380 A time of great gamesmanship and great trainsmanship, 6 00:00:48,965 --> 00:00:53,303 of revolutions interrupted and fresh track on new terrain. 7 00:00:55,930 --> 00:00:57,348 Javi, do you copy? 8 00:01:00,310 --> 00:01:02,312 Javi? Shit. 9 00:01:04,230 --> 00:01:06,649 If you can hear me, switch to backup radio. 10 00:01:06,733 --> 00:01:08,151 I'm going to the connector. 11 00:01:09,903 --> 00:01:11,738 [Layton] Hope was our only seedling, 12 00:01:11,821 --> 00:01:14,991 in the war of Big Alice, 40 cars long, 13 00:01:15,742 --> 00:01:19,954 versus Snowpiercer, 994 cars strong. 14 00:01:21,039 --> 00:01:23,041 [theme music playing] 15 00:01:39,057 --> 00:01:39,891 [panting] 16 00:01:42,352 --> 00:01:43,186 [grunts] 17 00:01:47,607 --> 00:01:49,943 Snowpiercer is dead in the water. 18 00:01:50,026 --> 00:01:52,195 You will comply with Mr. Wilford's demands, 19 00:01:52,278 --> 00:01:54,280 or we'll disconnect and leave you here to flounder. 20 00:01:54,364 --> 00:01:57,867 Tell Mr. Wilford the people of Snowpiercer will never surrender. 21 00:01:57,951 --> 00:01:58,910 Who are you? 22 00:01:58,993 --> 00:02:00,954 I'm the guy whose backdoor you just kicked in. 23 00:02:01,037 --> 00:02:03,373 I'm sure that we can all accommodate one another. 24 00:02:03,456 --> 00:02:04,791 Mr. Layton means no disrespect. 25 00:02:04,874 --> 00:02:06,876 We can discuss when we're moving. 26 00:02:06,960 --> 00:02:09,754 That sounds reasonable, Alex. Your mother would agree, I'm sure. 27 00:02:10,421 --> 00:02:13,716 -[Roche] How do we make that happen? -Bring me everything on this list. 28 00:02:17,971 --> 00:02:19,180 Beer? 29 00:02:19,264 --> 00:02:22,142 -[Roche] "Carrots, cucumbers." -[Ruth] We have to get all this? 30 00:02:22,809 --> 00:02:23,643 [all gasp] 31 00:02:24,269 --> 00:02:27,313 You have about 12 minutes before it's too cold to move. 32 00:02:27,397 --> 00:02:28,982 Hey! 33 00:02:29,065 --> 00:02:31,901 -It's trifles. -[Layton] We don't have a choice. 34 00:02:31,985 --> 00:02:34,028 [Till] Hardlines are down and the subtrain. 35 00:02:34,112 --> 00:02:36,156 [Layton] We gotta do this by runner. 36 00:02:36,239 --> 00:02:38,324 From the brewery, we need six bottles Railman's Ale. 37 00:02:38,408 --> 00:02:39,367 [man] On it! Make way! 38 00:02:39,450 --> 00:02:42,871 From the library, somebody get a copy of Rebecca by Daphne du Maurier. 39 00:02:42,954 --> 00:02:45,165 Ruth, you're with me. Roche, hold the line. 40 00:02:45,248 --> 00:02:46,457 -Ag-Sec! -[woman] Here! 41 00:02:46,541 --> 00:02:50,753 Till, go with. We need one bunch carrots, one cucumber, six eggs and a hen. 42 00:02:50,837 --> 00:02:52,255 -[Till] A hen? [grunts] -[Layton] Yeah. 43 00:02:52,881 --> 00:02:54,799 Javi, have you got comms with Mel? 44 00:02:54,883 --> 00:02:56,509 -We're stopped. -I got that. 45 00:02:57,135 --> 00:02:58,803 -Have you got comms with her? -No. 46 00:02:58,887 --> 00:03:00,805 Wilford's got complete control of Snowpiercer. 47 00:03:00,889 --> 00:03:03,099 She'll know. She'll know to go to backup. 48 00:03:08,313 --> 00:03:09,606 [Melanie panting] 49 00:03:11,274 --> 00:03:14,152 [Bennett] Melanie, come in, this is the Engine. 50 00:03:14,235 --> 00:03:15,528 [breathing heavily] 51 00:03:15,612 --> 00:03:17,030 Beautiful day out here. 52 00:03:21,075 --> 00:03:24,621 Yeah, a balmy 118 below zero. 53 00:03:25,455 --> 00:03:26,915 Let's get you back aboard. 54 00:03:26,998 --> 00:03:30,627 [Melanie] I'm at the connector. The arms are locked in. 55 00:03:30,710 --> 00:03:34,380 -[Javi] Hey, Mel, you can't disconnect us. -[Melanie] I know. 56 00:03:35,048 --> 00:03:36,925 We drained the banks too low, running from him, 57 00:03:37,634 --> 00:03:39,636 to ever get moving on our own again. 58 00:03:40,553 --> 00:03:44,057 You were right, Ben. I fell for it. 59 00:03:46,809 --> 00:03:48,436 If I blow the uplink, 60 00:03:48,519 --> 00:03:51,189 at least you get the helm and life systems back. 61 00:03:52,440 --> 00:03:53,816 You've got a sticky charge, yeah? 62 00:03:54,776 --> 00:03:57,403 Yeah. I only have one. 63 00:03:59,072 --> 00:04:01,491 [Javi] Hey, Mel, what's your suit temp? 64 00:04:04,244 --> 00:04:06,204 [Bennett] You'll be going hypothermic now, Mel. 65 00:04:06,287 --> 00:04:07,121 [Melanie] Yeah. 66 00:04:08,873 --> 00:04:09,999 Mel? 67 00:04:11,501 --> 00:04:12,877 [Melanie grunts] 68 00:04:26,140 --> 00:04:28,268 -[Lights] Minus ten. -[Roche] Everybody, stay ready. 69 00:04:28,351 --> 00:04:29,519 Keep your hands warm. 70 00:04:29,602 --> 00:04:31,062 [Winnie] Something's happening. 71 00:04:31,145 --> 00:04:33,606 It's just your train legs. We've never stopped before. 72 00:04:33,690 --> 00:04:36,567 -No. Listen. I hear something. -[metal clanks] 73 00:04:37,485 --> 00:04:39,028 Hey, everyone, quiet a second. 74 00:04:40,029 --> 00:04:41,447 [metal clanking] 75 00:04:41,531 --> 00:04:44,993 -Shit! Someone's outside. -Do you think it's one of us? 76 00:04:45,076 --> 00:04:48,288 I got a hunch it is. Whatever they're doing, I hope it works. 77 00:04:49,122 --> 00:04:51,708 -Minus 12. -Tell those runners to hurry it up! 78 00:04:51,791 --> 00:04:52,625 [hens clucking] 79 00:04:56,671 --> 00:04:58,214 Go! Go. 80 00:04:58,840 --> 00:05:00,883 [Auss] Come on. Move! 81 00:05:00,967 --> 00:05:02,927 Make way! Move! 82 00:05:09,267 --> 00:05:11,477 [woman] Come on, let's go. Go. 83 00:05:12,103 --> 00:05:13,938 I'm freezin'! [grunting] 84 00:05:15,898 --> 00:05:16,733 [panting] 85 00:05:19,444 --> 00:05:20,278 [grunts] 86 00:05:22,488 --> 00:05:24,115 [grunts] 87 00:05:27,952 --> 00:05:29,996 [Ruth] Make way. Oh! 88 00:05:31,289 --> 00:05:34,792 -Make way. Oh, my God. -[Pelton] You're out of luck. 89 00:05:34,876 --> 00:05:37,337 What do you expect? We've already treated 170 wounded. 90 00:05:39,213 --> 00:05:41,716 Sorry, Snowpiercer ran out of morphine yesterday. 91 00:05:41,799 --> 00:05:45,511 What? And what if Mr. Wilford is in distress back there? 92 00:05:48,097 --> 00:05:50,224 [Layton] First Class china, just hand it off to the next guy. 93 00:05:50,308 --> 00:05:51,309 He's right outside. 94 00:05:51,392 --> 00:05:52,393 He's really still alive? 95 00:05:52,477 --> 00:05:55,396 The last item is a bottle of Mr. Wilford's favorite scotch. 96 00:06:04,322 --> 00:06:05,865 This is just the beginning, Andre. 97 00:06:05,948 --> 00:06:08,201 He's going to take everything we just fought for. 98 00:06:08,284 --> 00:06:11,287 Tell me about it later. Out of the way! 99 00:06:14,874 --> 00:06:15,917 [Melanie grunting] 100 00:06:19,921 --> 00:06:22,924 [Bennett] Melanie, that's threshold. You know the signs. 101 00:06:23,007 --> 00:06:25,051 You'll get confused, start losing your motor skills. 102 00:06:25,134 --> 00:06:26,135 [Melanie] I'm fine. 103 00:06:28,262 --> 00:06:30,890 She's doing it. She's got us a hand free. 104 00:06:31,641 --> 00:06:33,309 -Mel, you did it. -[Melanie grunts] 105 00:06:33,392 --> 00:06:34,602 [Bennett] Let's get you aboard. 106 00:06:37,271 --> 00:06:38,481 [Melanie whispers] I'm not done yet. 107 00:06:40,191 --> 00:06:41,234 [breathing heavily] 108 00:06:45,196 --> 00:06:46,364 Mel? 109 00:06:48,241 --> 00:06:50,618 [indistinct voices and static on comms system] 110 00:06:53,704 --> 00:06:54,747 [grunts] 111 00:07:12,807 --> 00:07:15,268 -Oh, my God. -What the hell happened to that guy? 112 00:07:16,644 --> 00:07:20,314 Melanie! Melanie, come in. It's time to come home. 113 00:07:28,406 --> 00:07:30,283 We got what we could. Now let's move. 114 00:07:30,366 --> 00:07:31,200 What's missing? 115 00:07:31,284 --> 00:07:32,743 [Ruth] There's no morphine, but we have aspirin. 116 00:07:32,827 --> 00:07:34,495 We make our own, as he knows. 117 00:07:34,579 --> 00:07:36,497 Look, it's 20 below zero here. 118 00:07:36,581 --> 00:07:38,332 -Can we get moving? -It's 22. 119 00:07:38,416 --> 00:07:40,793 I'm sure we can talk about this while the train is moving. 120 00:07:44,589 --> 00:07:47,300 Mr. Wilford thanks you for your cooperation. 121 00:07:47,383 --> 00:07:49,427 [Ruth] Alex, wait. Alex! 122 00:07:49,510 --> 00:07:50,928 [passengers clamoring] 123 00:07:52,638 --> 00:07:54,348 -[man grunting] -[metal clanking] 124 00:07:58,478 --> 00:07:59,812 [engine starts] 125 00:08:03,441 --> 00:08:04,859 [exclaims] 126 00:08:06,152 --> 00:08:07,069 [passengers exclaim] 127 00:08:20,875 --> 00:08:21,918 [grunts] 128 00:08:23,169 --> 00:08:24,545 [air hissing] 129 00:08:31,761 --> 00:08:32,887 Yes! 130 00:08:32,970 --> 00:08:34,180 [passengers cheering] 131 00:08:35,056 --> 00:08:36,933 Well, I suppose that's a good sign. 132 00:08:37,642 --> 00:08:39,268 Ruth, he's got his foot on our neck. 133 00:08:39,936 --> 00:08:41,062 You get it? 134 00:08:41,145 --> 00:08:43,773 The majority of us just fought a war for democracy, 135 00:08:43,856 --> 00:08:46,192 so you need to decide whose side you're on. 136 00:08:55,159 --> 00:08:56,160 [Bennett] Melanie? 137 00:08:57,328 --> 00:08:59,413 Melanie, are you aboard this train? 138 00:09:01,290 --> 00:09:03,251 Melanie, get on the train. 139 00:09:07,672 --> 00:09:09,674 Melanie, are you aboard? Come in. 140 00:09:09,757 --> 00:09:11,008 [breathing heavily] 141 00:09:17,723 --> 00:09:19,600 Melanie, get on the train! 142 00:09:20,851 --> 00:09:22,270 [whispers] There's something here. 143 00:09:25,731 --> 00:09:27,108 I think it's snowing. 144 00:09:27,858 --> 00:09:29,277 She's losing it, man. 145 00:09:29,360 --> 00:09:32,029 Melanie, listen to me. It's too cold to snow anymore. 146 00:09:32,113 --> 00:09:33,781 Get aboard the train. 147 00:09:35,241 --> 00:09:36,701 Melanie, stay with me. 148 00:09:39,704 --> 00:09:40,746 Melanie. 149 00:09:41,872 --> 00:09:42,873 Melanie! 150 00:09:50,756 --> 00:09:51,591 [breathing heavily] 151 00:10:09,108 --> 00:10:09,942 [grunts] 152 00:10:11,277 --> 00:10:13,988 -Ben, if you can hear me… -Yes. 153 00:10:14,822 --> 00:10:16,157 …I'm boarding Big Alice. 154 00:10:52,818 --> 00:10:54,070 [coughing] 155 00:10:56,030 --> 00:10:58,366 [Alexandra] Strip out of the suit for disinfection. 156 00:11:09,752 --> 00:11:12,713 [groans] 157 00:11:30,856 --> 00:11:32,733 Ow. [winces] 158 00:11:33,526 --> 00:11:34,735 [groans] 159 00:11:37,238 --> 00:11:38,739 [yelps] 160 00:11:41,826 --> 00:11:42,660 [groaning] 161 00:11:51,669 --> 00:11:52,753 Very funny. 162 00:12:02,847 --> 00:12:03,681 [sighs] 163 00:12:04,265 --> 00:12:05,266 Kevin. 164 00:12:06,267 --> 00:12:07,852 Fancy meeting you here. 165 00:12:09,645 --> 00:12:10,688 You're new, though. 166 00:12:10,771 --> 00:12:11,689 [electricity sizzles] 167 00:12:11,772 --> 00:12:12,606 [screams] 168 00:12:13,774 --> 00:12:15,818 That's for leaving us to die. 169 00:12:25,744 --> 00:12:26,912 I know the way. 170 00:12:32,501 --> 00:12:34,462 How many Tailies we got left down here? 171 00:12:34,545 --> 00:12:36,130 [Lights] Only about half, I figure. 172 00:12:36,839 --> 00:12:39,383 Some got berths already, but most are just camping out up-train. 173 00:12:39,467 --> 00:12:41,177 Some of us don't want to leave. 174 00:12:41,260 --> 00:12:44,180 Look, here's where I'm going with this. The Tail is not the Tail anymore. 175 00:12:44,263 --> 00:12:46,891 It's a border, and you have to control a border. 176 00:12:46,974 --> 00:12:49,435 Keep a strong force back here to hold the real estate. 177 00:12:49,518 --> 00:12:51,562 Seven years we've been trying to get out of here, 178 00:12:51,645 --> 00:12:53,939 and now the place is finally worth something. 179 00:12:54,023 --> 00:12:55,399 Let's get organized. 180 00:13:09,455 --> 00:13:11,248 We should build a second barricade here. 181 00:13:11,332 --> 00:13:13,792 Yeah, good idea. Keep strengthening this area. 182 00:13:13,876 --> 00:13:17,463 If he's prepared to stop the train, we have to assume he'll attack. 183 00:13:17,546 --> 00:13:19,965 I would advise against assumptions, Mr. Layton. 184 00:13:20,049 --> 00:13:24,261 If we don't talk to the passengers soon, I swear the track talk will eat us alive. 185 00:13:24,345 --> 00:13:25,346 Hardcomm's back up. 186 00:13:25,429 --> 00:13:26,680 Thank you, Ruth. 187 00:13:26,764 --> 00:13:28,766 I will address the train after a council meeting 188 00:13:28,849 --> 00:13:30,559 in the Nightcar, immediately. 189 00:13:39,902 --> 00:13:42,321 This is where we bid you goodbye, Melanie. 190 00:13:51,413 --> 00:13:52,998 [dog growls] 191 00:13:57,419 --> 00:13:58,420 Hey, Jupiter. 192 00:14:00,381 --> 00:14:02,591 -[dog whimpers] -Hey. 193 00:14:03,175 --> 00:14:04,426 Easy, girl. 194 00:14:05,469 --> 00:14:06,720 [Wilford chuckles] 195 00:14:07,429 --> 00:14:08,430 She remembers you. 196 00:14:11,892 --> 00:14:14,019 I was half hoping she would eat you. 197 00:14:14,562 --> 00:14:15,729 [Melanie exhales sharply] 198 00:14:16,939 --> 00:14:20,025 Wow. Your train has dimmers. 199 00:14:20,109 --> 00:14:21,151 [Wilford] You like her? 200 00:14:21,235 --> 00:14:24,613 Old Alice has done everything we've asked of her and more. 201 00:14:26,115 --> 00:14:27,992 Not exactly the plan, though, was it? 202 00:14:31,829 --> 00:14:34,164 Come closer, come on. 203 00:14:35,583 --> 00:14:37,501 Let's see what the years have done to you. 204 00:14:49,388 --> 00:14:50,389 [Melanie sighs] 205 00:14:56,312 --> 00:14:58,647 Who've you got up there driving my Engine, 206 00:14:59,398 --> 00:15:02,067 while you're outside chopping firewood, hmm? 207 00:15:02,735 --> 00:15:03,944 Is it Ben? 208 00:15:06,030 --> 00:15:07,656 Name, rank and serial number. 209 00:15:08,574 --> 00:15:12,036 -That's all you get. -Sorry. [chuckles] Too eager. 210 00:15:12,703 --> 00:15:15,998 Never expected we'd come face to face so quickly, did you? 211 00:15:16,832 --> 00:15:18,417 -It's Ben, though, isn't it? -[scoffs] 212 00:15:18,500 --> 00:15:20,419 You've always had an eye for talent. 213 00:15:21,420 --> 00:15:22,796 [chuckles] 214 00:15:22,880 --> 00:15:24,298 Why don't we talk about you? 215 00:15:24,381 --> 00:15:27,468 How'd you do it? Come on. 216 00:15:28,886 --> 00:15:31,180 How'd you drop in on us in Chicago like that? 217 00:15:31,263 --> 00:15:33,974 -I know you're dying to tell me. -[chuckles] Yes! 218 00:15:34,725 --> 00:15:35,559 Finally! 219 00:15:35,643 --> 00:15:37,728 I love a good swashbuckler, don't you? 220 00:15:38,479 --> 00:15:40,230 You've probably figured out some of it. 221 00:15:40,314 --> 00:15:42,107 I got Alice to low idle, 222 00:15:42,191 --> 00:15:45,277 managed to hunker down in her shed for a couple of months. 223 00:15:45,361 --> 00:15:47,738 By the time you were on the other side of the world, 224 00:15:48,530 --> 00:15:51,325 out of satellite view, we were outfitted. 225 00:15:54,119 --> 00:15:55,788 I was always lurking, Melanie, 226 00:15:56,830 --> 00:15:58,582 waiting for my moment to pounce. 227 00:15:59,875 --> 00:16:00,793 Voilà! 228 00:16:02,711 --> 00:16:03,712 And, uh… 229 00:16:04,713 --> 00:16:05,714 you took a shortcut? 230 00:16:07,257 --> 00:16:11,512 Yeah. You came over the old Rocky Mountain test track, didn't you? 231 00:16:13,347 --> 00:16:14,723 I'll tell you everything… 232 00:16:15,808 --> 00:16:17,434 -when you give me the keys. -Ah. 233 00:16:18,477 --> 00:16:20,479 -I can't do that. -Oh, you will. 234 00:16:20,562 --> 00:16:22,564 You may have cut my uplink, 235 00:16:22,648 --> 00:16:25,484 but I can still drop anchor and grind you to a halt. 236 00:16:31,240 --> 00:16:34,326 Snowpiercer won't survive more than 20 minutes if you disconnect. 237 00:16:34,410 --> 00:16:36,870 It's ironic, isn't it, my protégé? 238 00:16:38,122 --> 00:16:40,624 You run away from me all these years, 239 00:16:41,333 --> 00:16:45,004 and all of a sudden, you just can't bear to be apart from me. 240 00:16:48,340 --> 00:16:50,009 I want my train back, Melanie. 241 00:16:51,135 --> 00:16:54,179 Actually, you still ran her until very recently. 242 00:16:56,056 --> 00:16:57,266 What's that supposed to mean? 243 00:16:57,349 --> 00:16:59,476 Means I found it easier to keep you alive. 244 00:17:00,853 --> 00:17:03,022 I convinced people you were still in the Engine. 245 00:17:03,897 --> 00:17:05,190 But I lost control. 246 00:17:07,109 --> 00:17:08,736 She's not mine to surrender. 247 00:17:12,156 --> 00:17:13,365 Then whose is she? 248 00:17:15,576 --> 00:17:16,744 A Tailie's. 249 00:17:16,827 --> 00:17:18,078 And what is a Tailie? 250 00:17:18,162 --> 00:17:21,290 I won't give you anything, no matter what you do to me. 251 00:17:22,374 --> 00:17:24,168 And I know you want me to suffer. 252 00:17:26,587 --> 00:17:28,088 You can't hurt me anymore. 253 00:17:29,923 --> 00:17:31,133 Not really. 254 00:17:33,093 --> 00:17:34,094 [door opens] 255 00:17:37,097 --> 00:17:38,640 Hello, Melanie. 256 00:17:39,099 --> 00:17:40,309 [dog barks and growls] 257 00:17:40,392 --> 00:17:41,518 [gasping] 258 00:17:46,857 --> 00:17:48,108 Alex… 259 00:17:51,070 --> 00:17:51,987 You… 260 00:17:52,738 --> 00:17:54,073 You're alive. 261 00:17:56,784 --> 00:17:57,826 [Melanie gasps] 262 00:17:59,244 --> 00:18:03,207 -I'm distinctly underwhelmed. -Life's big moments are often like that. 263 00:18:03,290 --> 00:18:05,709 Whatever he told you, it isn't true. 264 00:18:05,793 --> 00:18:09,171 You stole a train and then you left me. What's not true about that? 265 00:18:09,254 --> 00:18:11,006 No, I sent people for you. 266 00:18:12,508 --> 00:18:13,550 For you… 267 00:18:14,676 --> 00:18:16,678 For you and for Grandma and Grandpa. 268 00:18:16,762 --> 00:18:18,514 But they never came back. 269 00:18:18,597 --> 00:18:20,599 I was waiting for you. 270 00:18:20,682 --> 00:18:23,769 But stealing the future from me was more important, wasn't it? 271 00:18:23,852 --> 00:18:26,897 Alex, please, there's… 272 00:18:28,857 --> 00:18:30,067 There's too much to say. 273 00:18:30,150 --> 00:18:32,319 [Wilford] God, yes, change the subject. 274 00:18:32,402 --> 00:18:35,823 Their society is a shambles up there, but Ag-Sec is working. 275 00:18:35,906 --> 00:18:36,990 [chuckles] 276 00:18:38,617 --> 00:18:41,703 Oh, good. Poultry, eggs. 277 00:18:41,787 --> 00:18:44,164 First Class Dining hasn't derailed off a cliff. 278 00:18:44,248 --> 00:18:47,042 [Alexandra] They were out of morphine, and I didn't see any Jackboots. 279 00:18:47,126 --> 00:18:48,752 [Wilford] Must have been painful. 280 00:18:49,628 --> 00:18:52,005 -You know what a Tailie is? -No. 281 00:18:52,089 --> 00:18:54,675 But a man named Layton appears to be in charge, 282 00:18:54,758 --> 00:18:57,052 along with, who I assume is, Lead Brakeman Roche 283 00:18:57,136 --> 00:18:59,721 -and the blonde from Hospitality. -Hmm. 284 00:19:00,347 --> 00:19:02,516 Never heard of a Mr. Layton. 285 00:19:02,599 --> 00:19:05,435 Apparently, your mother's been impersonating me up there. 286 00:19:06,395 --> 00:19:07,229 Do they miss me? 287 00:19:07,312 --> 00:19:09,815 [Alexandra scoffs] Well, Hospitality is still in uniform. 288 00:19:09,898 --> 00:19:11,525 Ah. [laughs] 289 00:19:12,526 --> 00:19:13,569 Miss Audrey. 290 00:19:16,071 --> 00:19:17,197 Still with us. 291 00:19:18,031 --> 00:19:19,032 Hello. 292 00:19:19,867 --> 00:19:23,162 -Is everyone getting along? -No. Take Melanie to the brig. 293 00:19:23,745 --> 00:19:24,746 [Kevin] Yes, ma'am. 294 00:19:27,124 --> 00:19:28,417 Look at me, honey. 295 00:19:29,168 --> 00:19:31,086 [Kevin] Calmly now. Don't make it worse. 296 00:19:31,170 --> 00:19:32,212 [door opens] 297 00:19:36,884 --> 00:19:39,553 -[passengers clamoring] -[Bennett] Please. 298 00:19:39,636 --> 00:19:42,973 [Bennett] Yes, we have full engineering control, 299 00:19:43,765 --> 00:19:46,476 but Big Alice is like an anchor controlling our speed. 300 00:19:46,560 --> 00:19:49,771 [Layton] The supply train that's built for a crew of what, 60? 301 00:19:49,855 --> 00:19:53,734 [Bennett] Give or take. But there's no way for us to know how she's been retrofitted. 302 00:19:53,817 --> 00:19:57,446 -What's her maximum crew size? Guess. -Guess? 200. 303 00:19:57,529 --> 00:19:59,531 -[passengers gasp] -[Bennett] But probably less. 304 00:19:59,615 --> 00:20:01,867 Our engineer is their prisoner. 305 00:20:01,950 --> 00:20:05,537 [Ruth] The passengers are tired of war. Am I wrong? 306 00:20:05,621 --> 00:20:06,955 [passengers clamoring] 307 00:20:07,039 --> 00:20:10,250 She's clearly not wrong. Everyone's exhausted. We need to recover. 308 00:20:10,334 --> 00:20:13,629 They haven't invaded, have they? So let's just have a cooling-off period. 309 00:20:13,712 --> 00:20:15,380 [Rajiv] Please, yes, open talks with him. 310 00:20:15,464 --> 00:20:17,424 [Ruth] Melanie's probably back there right now, 311 00:20:17,507 --> 00:20:19,676 working things out with Mr. Wilford and her daughter. 312 00:20:19,760 --> 00:20:21,553 [passengers clamoring] 313 00:20:22,471 --> 00:20:26,433 Mr. Wilford doesn't just want control of his train. 314 00:20:27,267 --> 00:20:30,812 He wants control of all of you, body and soul. 315 00:20:30,896 --> 00:20:32,940 -[clamoring] -[man 1] That's right! We don't trust him. 316 00:20:33,023 --> 00:20:34,191 [man 2] We want to talk to him. 317 00:20:34,274 --> 00:20:36,026 [Layton] Hey, quiet down. 318 00:20:36,109 --> 00:20:37,903 -[clamoring continues] -[Layton] Quiet! 319 00:20:37,986 --> 00:20:41,240 A 40-car parasite does not call the shots around here, 320 00:20:41,323 --> 00:20:43,742 -Snowpiercer does. -[all cheering] 321 00:20:48,080 --> 00:20:51,041 All right, we hold fast. Call it a cooling-off if you want to, 322 00:20:51,124 --> 00:20:54,169 but we do not start talks until Wilford turns over Melanie. 323 00:20:54,253 --> 00:20:55,337 [Roche] You heard the man. 324 00:20:55,420 --> 00:20:57,881 Our first priority, our responsibility, 325 00:20:57,965 --> 00:21:02,052 is to keep Snowpiercer calm, fed and united. 326 00:21:02,135 --> 00:21:03,679 The same as it ever was. 327 00:21:08,267 --> 00:21:11,436 Let's get a force together. Quickly, quietly. Keep Ruth out of it. 328 00:21:11,520 --> 00:21:13,063 No, we can't attack them. 329 00:21:13,146 --> 00:21:15,232 We basically have no idea what's behind that door. 330 00:21:15,315 --> 00:21:18,777 -What about Melanie? -Melanie is the reason we have to do this. 331 00:21:18,860 --> 00:21:22,114 Okay, look, I know everyone's tired, but Wilford's got a plan. 332 00:21:22,197 --> 00:21:24,283 We need to hit him before he hits us. 333 00:21:25,534 --> 00:21:27,119 [Z-Wreck] Look who it is. 334 00:21:27,911 --> 00:21:29,871 [speaking Mandarin] 335 00:21:30,789 --> 00:21:31,832 Whoa, where are you going? 336 00:21:31,915 --> 00:21:33,542 -[Zarah] Don't touch me. -[Z-Wreck] Or what? 337 00:21:33,625 --> 00:21:35,502 [Strong Boy speaking Mandarin] 338 00:21:36,253 --> 00:21:39,381 Just a warning, Mr. Layton. Your laundry's about to flap. 339 00:21:39,464 --> 00:21:41,633 -You don't know what you're talking about. -Shit. 340 00:21:41,717 --> 00:21:43,427 -That's enough. -[Z-Wreck] You're not going anywhere. 341 00:21:43,510 --> 00:21:45,637 [Layton] Back up! Z-Wreck, Strong Boy, what's wrong with you? 342 00:21:45,721 --> 00:21:48,640 She sold out Josie. She don't gotta pay for that? 343 00:21:48,724 --> 00:21:50,434 -Melanie was threatening her. -[Z-Wreck] She cracked. 344 00:21:50,517 --> 00:21:53,228 -Now, Josie's dead. -I'm pregnant, all right? 345 00:21:54,688 --> 00:21:55,689 Is that true? 346 00:21:57,524 --> 00:21:58,608 Zarah? 347 00:21:59,776 --> 00:22:01,570 Yes, it is. 348 00:22:03,196 --> 00:22:04,823 [Ruth] A pregnancy on Snowpiercer. 349 00:22:05,866 --> 00:22:06,908 It's hope. 350 00:22:08,243 --> 00:22:09,619 Melanie was threatening our child. 351 00:22:10,704 --> 00:22:12,372 -Your child? -[speaking Mandarin] 352 00:22:13,206 --> 00:22:15,625 My goodness. This changes everything. 353 00:22:15,709 --> 00:22:17,461 All right, you two, go on. Shove off! 354 00:22:17,544 --> 00:22:18,962 -Leave the woman alone. -What? 355 00:22:19,046 --> 00:22:21,256 Back to whatever hole you were sleeping in. 356 00:22:21,340 --> 00:22:22,341 [Z-Wreck] This ain't right. 357 00:22:23,633 --> 00:22:25,135 Let me tell you something, Layton. 358 00:22:25,218 --> 00:22:26,345 All this personal shit, 359 00:22:26,428 --> 00:22:29,181 it ain't making your democracy any easier to believe in. 360 00:22:29,890 --> 00:22:30,974 [Z-Wreck scoffs] 361 00:22:31,058 --> 00:22:32,476 [Ruth] So you can't stay in the Chains. 362 00:22:32,559 --> 00:22:34,728 Carrying your child, she might be a target. 363 00:22:35,437 --> 00:22:39,274 I will find somewhere for you, up-train, away from all the ruckus. 364 00:22:40,108 --> 00:22:43,111 Okay? Now, we really must address the passengers. 365 00:22:49,785 --> 00:22:53,538 I'm on the side of Snowpiercer, Mr. Layton. 366 00:22:54,206 --> 00:22:56,291 I work for the passengers, just like you. 367 00:22:57,626 --> 00:22:58,627 [Layton] Good. 368 00:22:58,710 --> 00:23:01,004 Well, speak your truth. 369 00:23:01,630 --> 00:23:03,340 That's how they seem to trust you. 370 00:23:08,011 --> 00:23:09,930 [PA system chimes] 371 00:23:10,806 --> 00:23:12,224 Citizens of Snowpiercer. 372 00:23:14,017 --> 00:23:18,063 It took us seven long years to cast off Wilford's class system. 373 00:23:18,897 --> 00:23:21,983 And now, the man is back and latched onto the Tail. 374 00:23:22,067 --> 00:23:24,277 We know he's willing to stop us cold, 375 00:23:24,361 --> 00:23:27,531 but Brakemen and the rebel army have control of the new border. 376 00:23:28,740 --> 00:23:33,411 Ruth Wardell and Hospitality will lead diplomatic initiatives. 377 00:23:33,495 --> 00:23:37,791 Snowpiercer will use all means necessary to defend the liberties we've won. 378 00:23:42,796 --> 00:23:43,797 But… 379 00:23:45,590 --> 00:23:47,759 with everything we have sacrificed, 380 00:23:49,136 --> 00:23:51,388 it is my great regret… 381 00:23:52,639 --> 00:23:54,224 and my reluctant duty… 382 00:23:55,433 --> 00:23:57,936 to put our democratic experiment on hold, 383 00:23:59,479 --> 00:24:02,440 and to extend martial law until further notice. 384 00:24:02,524 --> 00:24:04,985 -[sighs] -[PA system chimes] 385 00:24:05,068 --> 00:24:09,531 That, my half-ass warrior friends, means trouble comes. 386 00:24:09,614 --> 00:24:11,158 That will not be popular. 387 00:24:13,243 --> 00:24:14,786 [Bennett] What choice does he have? 388 00:24:14,870 --> 00:24:18,039 Tunnelmen fought for a vote. We should be writing a constitution. 389 00:24:18,123 --> 00:24:19,207 Jakes. 390 00:24:19,291 --> 00:24:21,543 I wish we were preparing for elections, too. 391 00:24:21,626 --> 00:24:26,006 But there's a few more miles to go, and we're calling on your guild again. 392 00:24:26,631 --> 00:24:27,883 Okay? 393 00:24:43,023 --> 00:24:43,982 [door opens] 394 00:24:51,990 --> 00:24:52,991 [sighs] 395 00:24:55,327 --> 00:24:56,870 What's it like outside? 396 00:24:57,370 --> 00:25:00,874 Don't get immediately weird, okay? I just have some questions. 397 00:25:00,957 --> 00:25:02,167 Yeah, okay. 398 00:25:03,960 --> 00:25:04,961 Um… 399 00:25:06,630 --> 00:25:08,590 What's it like outside? Um… 400 00:25:09,591 --> 00:25:10,634 It's chilly. 401 00:25:12,928 --> 00:25:13,970 It's horrifying. 402 00:25:15,972 --> 00:25:17,432 And it's, uh… 403 00:25:18,683 --> 00:25:20,936 It's really sad to think about 404 00:25:21,019 --> 00:25:23,897 everything that lived only a few years ago. 405 00:25:23,980 --> 00:25:25,023 Nematodes will survive. 406 00:25:26,691 --> 00:25:27,609 Yeah. [chuckles] 407 00:25:28,401 --> 00:25:30,278 Yeah, nematodes will. 408 00:25:31,905 --> 00:25:32,906 Are you frostbit? 409 00:25:33,949 --> 00:25:37,118 A little bit. It's fine. It just broke the seal in my suit. 410 00:25:38,203 --> 00:25:39,871 I remember less and less of it. 411 00:25:39,955 --> 00:25:41,164 The old world. 412 00:25:42,666 --> 00:25:43,792 That's a shame. 413 00:25:45,460 --> 00:25:47,379 I'm sorry you couldn't spend more time in it. 414 00:25:47,462 --> 00:25:50,006 The train is our world now. We can control this. 415 00:25:52,175 --> 00:25:53,176 What? 416 00:25:55,303 --> 00:25:57,264 What happened with Grandma and Grandpa? 417 00:25:58,348 --> 00:26:00,892 They wouldn't leave with the men that you sent. 418 00:26:02,602 --> 00:26:04,020 They wanted to die at home. 419 00:26:04,104 --> 00:26:07,190 They said I should go, but I didn't want to leave them. 420 00:26:07,816 --> 00:26:08,858 [chuckles] 421 00:26:14,739 --> 00:26:15,824 [voice breaks] You know… 422 00:26:17,033 --> 00:26:20,078 [sighs] I sent you away to live with them for a reason. 423 00:26:20,161 --> 00:26:23,790 Why, because you had a train to steal, so you didn't need a daughter anymore? 424 00:26:24,541 --> 00:26:25,834 To keep you from him. 425 00:26:25,917 --> 00:26:28,295 He's the one who saved me after you left me. 426 00:26:28,378 --> 00:26:29,671 That's not why he saved you. 427 00:26:31,506 --> 00:26:35,051 -What is this? It was in your suit. -It's a snow sample. 428 00:26:35,135 --> 00:26:37,053 Well, why'd you take a snow sample? 429 00:26:37,137 --> 00:26:41,016 [sighs] Because I haven't been off Snowpiercer in seven years. 430 00:26:42,976 --> 00:26:44,644 You are lying to me again. 431 00:26:49,399 --> 00:26:50,734 [inhales deeply] 432 00:27:02,329 --> 00:27:04,539 [Layton] Ruth, she can't be up here in First. 433 00:27:04,622 --> 00:27:07,125 -[Zarah] Why not? -Come on, Zarah. How's it look? 434 00:27:08,209 --> 00:27:10,754 I don't care how it looks. I care about the baby. 435 00:27:14,799 --> 00:27:17,469 [Ruth] You are going to need a place, Mr. Layton. 436 00:27:17,552 --> 00:27:20,597 A base of operations for day-to-day administration. 437 00:27:21,348 --> 00:27:23,516 You can use this whole floor. 438 00:27:23,600 --> 00:27:25,769 There are separate accommodations upstairs. 439 00:27:25,852 --> 00:27:28,521 Pregnancy comes with privilege on Snowpiercer. 440 00:27:28,605 --> 00:27:30,523 [Zarah] We don't know how to thank you, Ruth. 441 00:27:30,607 --> 00:27:32,108 I don't know how you pulled this off. 442 00:27:32,776 --> 00:27:36,112 Well, everyone's bending rules these days, aren't they, Mr. Layton? 443 00:27:36,196 --> 00:27:39,949 What happened to the, uh… chic owners? 444 00:27:40,617 --> 00:27:43,453 It was the Schwartz's car. They were in their eighties. 445 00:27:43,536 --> 00:27:46,414 They took cyanide the morning the Tailie army took the train. 446 00:27:46,498 --> 00:27:49,459 So it would be nice to let some joy back in, wouldn't it? Mmm? 447 00:27:50,210 --> 00:27:51,878 With a little one running around. 448 00:27:53,630 --> 00:27:56,925 Two security chips, your door keys. 449 00:27:57,550 --> 00:27:58,760 You're welcome. 450 00:28:15,402 --> 00:28:16,861 -[door opens] -[Melanie gasps] 451 00:28:18,738 --> 00:28:19,906 [door closes] 452 00:28:20,949 --> 00:28:23,493 Turn around. Hands behind your back. 453 00:28:44,139 --> 00:28:45,598 [Melanie breathing shakily] 454 00:28:49,269 --> 00:28:50,770 [Mr. Headwood] Oh. 455 00:28:51,271 --> 00:28:53,231 -It is her. -[Mrs. Headwood] Yes, it is. 456 00:28:53,314 --> 00:28:55,525 -The very one. -[Mr. Headwood chuckles] 457 00:28:56,484 --> 00:28:59,654 Not someone else with a bag on their head. [laughs] 458 00:28:59,738 --> 00:29:02,866 -Good job! -[Mrs. Headwood] Good job, indeed! 459 00:29:02,949 --> 00:29:05,034 Ms. Cavill herself. 460 00:29:06,202 --> 00:29:09,622 And I remember you. You're the doctors… 461 00:29:09,706 --> 00:29:10,749 [both] Headwood. 462 00:29:10,832 --> 00:29:11,875 [Melanie] Headwoods. 463 00:29:11,958 --> 00:29:13,710 You retrofitted all this in here? 464 00:29:14,711 --> 00:29:15,795 [Mrs. Headwood] Come. 465 00:29:16,629 --> 00:29:19,215 -You see? She's angling. -Digging already, isn't she? 466 00:29:19,299 --> 00:29:20,842 -But we're on our toes. -[Mr. Headwood] Tippy-tiptoes! 467 00:29:20,925 --> 00:29:23,011 -[Mrs. Headwood] Come. Sit. -[Mr. Headwood chuckling] 468 00:29:23,094 --> 00:29:25,555 Bloody cold outside. 469 00:29:26,890 --> 00:29:30,894 -Jack Frost get a few nips in? -My shoulder. 470 00:29:30,977 --> 00:29:34,731 Yes. A little bird told us you've been lung-nipped, too. 471 00:29:34,814 --> 00:29:35,815 -Alex? -Ah. 472 00:29:35,899 --> 00:29:36,900 Let's take a look. 473 00:29:38,860 --> 00:29:39,903 Open. 474 00:29:41,905 --> 00:29:44,365 -[groans] -[Mr. Headwood] Ah, ah, ah, ah. 475 00:29:44,449 --> 00:29:45,533 Oh, okay. 476 00:29:45,617 --> 00:29:47,327 [Mrs. Headwood] There's a bit of business. 477 00:29:47,410 --> 00:29:48,536 [groaning] 478 00:29:50,914 --> 00:29:53,041 -[Mrs. Headwood] Lovely. -Cryopathy? 479 00:29:53,124 --> 00:29:55,001 -[Mrs. Headwood] Lovely. -Cough, please. 480 00:29:55,627 --> 00:29:57,086 [coughing] 481 00:29:58,588 --> 00:29:59,964 [air hissing] 482 00:30:01,549 --> 00:30:04,219 [Mr. Headwood] Inhale. 483 00:30:06,262 --> 00:30:09,682 Lucky for you, we've made several breakthroughs treating our crew. 484 00:30:09,766 --> 00:30:11,893 [Mr. Headwood chuckling] Oh! 485 00:30:20,026 --> 00:30:21,152 What is that? 486 00:30:22,612 --> 00:30:24,989 -We call it Goop. -We just call it Goop. [chuckles] 487 00:30:26,950 --> 00:30:29,035 -[Mrs. Headwood] Synthetic tissue gel. -[gasps] 488 00:30:29,118 --> 00:30:30,745 Soothing to the touch. 489 00:30:31,329 --> 00:30:35,792 Yes. By the time we're finished, you won't even have a scar. 490 00:30:41,840 --> 00:30:43,258 [indistinct chatter] 491 00:30:53,268 --> 00:30:55,228 Shh. Hey! Get down. 492 00:30:59,148 --> 00:31:00,400 [door opens] 493 00:31:02,861 --> 00:31:04,612 Hey, got any fresh food? 494 00:31:06,155 --> 00:31:07,323 Depends. What you got? 495 00:31:15,623 --> 00:31:18,376 Okay, who's got fruit? 496 00:31:20,712 --> 00:31:21,754 Thank you. 497 00:31:22,964 --> 00:31:24,799 We make trade. 498 00:31:26,426 --> 00:31:29,095 We're speaking English, douchebag. 499 00:31:29,846 --> 00:31:35,685 Then me have a succulent apple, 500 00:31:35,768 --> 00:31:40,064 an organic Floridian orange and a gourmet tuber. 501 00:31:42,275 --> 00:31:45,194 One… QP. 502 00:31:46,154 --> 00:31:47,196 Amazing Alice. 503 00:31:57,081 --> 00:31:59,208 [laughs] Get back in line! 504 00:31:59,292 --> 00:32:03,463 Everybody keep their mouths shut, and you'll all get a cut. 505 00:32:06,049 --> 00:32:07,842 I finally made it to the actual Tail. 506 00:32:08,760 --> 00:32:11,429 And, uh, it's true, it stinks. 507 00:32:11,512 --> 00:32:13,139 Yeah, ain't what it used to be like. 508 00:32:13,890 --> 00:32:18,186 Oi! Train Psycho and Brakeman Blowie. That's far enough right there. 509 00:32:18,269 --> 00:32:20,146 [Osweiller] We're just having a look. It's an open train. 510 00:32:20,229 --> 00:32:21,481 [Lights] It's martial law for you. 511 00:32:23,900 --> 00:32:25,610 Oh, Mr. Wilford! 512 00:32:25,693 --> 00:32:28,655 [Osweiller] Whatever's beyond that door, it's equal opportunity, I think. 513 00:32:28,738 --> 00:32:32,283 Mr. Wilford's coming. [chuckles] 514 00:32:33,034 --> 00:32:35,078 -Mr. Wilford's coming! -[Osweiller] Hey, LJ! 515 00:32:35,870 --> 00:32:37,372 ["Life on Mars" playing] 516 00:32:37,455 --> 00:32:41,876 ♪ Sailors fighting in the dance hall ♪ 517 00:32:41,960 --> 00:32:46,297 ♪ Oh, man, look at those cavemen go ♪ 518 00:32:47,548 --> 00:32:50,635 [plays over record player] ♪ It's the freakiest show ♪ 519 00:32:52,387 --> 00:32:53,596 This way. 520 00:32:54,472 --> 00:32:55,682 Herself has arrived. 521 00:32:57,266 --> 00:32:58,434 [Wilford] Ah, Melanie. 522 00:32:58,518 --> 00:33:00,311 ♪ Wonder if he'll ever know ♪ 523 00:33:00,395 --> 00:33:02,397 Make yourself at home. 524 00:33:02,480 --> 00:33:03,856 I'm just having a wallow. 525 00:33:04,649 --> 00:33:06,567 Why isn't Alexandra eating with us? 526 00:33:07,068 --> 00:33:09,404 ♪ Is there life on Mars? ♪ 527 00:33:09,487 --> 00:33:10,697 [Wilford] Plenty of time, Melanie. 528 00:33:11,656 --> 00:33:12,740 Plenty of time. 529 00:33:25,628 --> 00:33:27,255 [Layton] We've made the decision. 530 00:33:27,338 --> 00:33:29,924 Layton, it's just so risky for Mel. 531 00:33:30,008 --> 00:33:33,386 You wanna get Melanie back? This is how we change the terms. 532 00:33:33,469 --> 00:33:34,721 I'll keep the line open. 533 00:33:37,765 --> 00:33:41,185 Look, we're ready to go. But, first, they gotta open the door. 534 00:33:41,269 --> 00:33:42,770 We don't know when that's gonna be. 535 00:33:42,854 --> 00:33:44,689 [Layton] I hate waiting on their move. 536 00:33:45,565 --> 00:33:48,109 Hey, you smell that? [sniffs] 537 00:33:49,360 --> 00:33:50,862 Who is smoking weed? 538 00:33:53,990 --> 00:33:54,949 Pike. 539 00:33:57,702 --> 00:33:58,745 [grunts] 540 00:33:59,537 --> 00:34:01,497 [Pike] Seven years without a blunt, brother. 541 00:34:01,581 --> 00:34:03,291 And this is the kind. 542 00:34:03,374 --> 00:34:05,460 All it cost us was a fricking potato. [coughs] 543 00:34:05,543 --> 00:34:06,669 [Roche] You're going to lockup. 544 00:34:06,753 --> 00:34:10,173 -Wait. Here. This is all of it, I swear. -No. Hey. 545 00:34:11,966 --> 00:34:14,010 This is how we get the jump on them. Come on. 546 00:34:15,219 --> 00:34:16,220 [Roche] Move it. 547 00:34:25,813 --> 00:34:27,065 You ready? 548 00:34:27,148 --> 00:34:31,402 Yeah. Forty cars, I walk that ten times a day. 549 00:34:32,487 --> 00:34:35,698 You're not ready. You're still half-Brakeman. 550 00:34:35,782 --> 00:34:38,076 Scared shitless of what's on the other side of that door. 551 00:34:39,077 --> 00:34:40,703 If you don't embrace extinction, 552 00:34:41,287 --> 00:34:42,538 you're already dead. 553 00:34:43,331 --> 00:34:44,165 [Layton] Hey. 554 00:34:45,291 --> 00:34:47,001 -You ready? -Yeah, I'm fine. 555 00:34:49,253 --> 00:34:51,839 [Pike] I got my gun on me. Okay? 556 00:35:09,732 --> 00:35:10,733 [gasps] 557 00:35:12,443 --> 00:35:14,278 Hey! Psst! 558 00:35:15,613 --> 00:35:20,451 You got any other vintage drugs in there? Blow? Ether? 559 00:35:21,828 --> 00:35:23,412 I got a mango. 560 00:35:24,455 --> 00:35:25,540 It's perfect. 561 00:35:26,290 --> 00:35:27,458 So soft. 562 00:35:28,584 --> 00:35:31,170 Juice explosion, one might say. 563 00:35:32,630 --> 00:35:36,509 -Peel it back and pop it in your mouth. -Well, Kevin? Want a mango? 564 00:35:36,592 --> 00:35:39,178 -[Pike] It's like a rainbow… -If he ever found out… 565 00:35:49,272 --> 00:35:51,524 [Pike] Hey, what's your name, friend? 566 00:35:51,607 --> 00:35:52,900 My name's Pike. 567 00:35:52,984 --> 00:35:55,027 -Anything you need. -[Driscoll] Wait-- [grunts] 568 00:35:56,320 --> 00:35:57,572 [Strong Boy grunts] 569 00:35:58,489 --> 00:35:59,782 [all clamoring] 570 00:36:00,449 --> 00:36:01,492 [Pike] Grab the suit! 571 00:36:11,127 --> 00:36:12,253 [Kevin gasping] 572 00:36:15,756 --> 00:36:17,008 [indistinct yelling] 573 00:36:18,718 --> 00:36:20,720 -[Kevin screaming] -[Pike] Second wave! 574 00:36:31,480 --> 00:36:32,481 Crossbows! 575 00:36:44,869 --> 00:36:46,120 [all cheering] 576 00:36:54,921 --> 00:36:56,881 ["Train for Tomorrow" playing] 577 00:37:02,595 --> 00:37:06,098 ♪ You want to know Will the sun keep glowin'? ♪ 578 00:37:09,435 --> 00:37:13,606 ♪ Will the rain keep rainin' and the wind keep blowin'? ♪ 579 00:37:16,776 --> 00:37:17,777 Thank you, Sykes. 580 00:37:17,860 --> 00:37:19,779 ♪ Can a man change the minds of men? ♪ 581 00:37:19,862 --> 00:37:23,616 I essentially kidnapped a brewpub owner for this ale. Do you remember? 582 00:37:23,699 --> 00:37:24,825 I remember. 583 00:37:25,368 --> 00:37:27,578 ♪ Come ride the train for tomorrow ♪ 584 00:37:27,662 --> 00:37:28,996 [Melanie] In Des Moines. 585 00:37:30,831 --> 00:37:31,958 Tastes like his stuff. 586 00:37:32,041 --> 00:37:34,877 -I'm not telling you who our brewer is. -[Wilford] Drat! 587 00:37:34,961 --> 00:37:36,128 [phone rings] 588 00:37:37,964 --> 00:37:39,006 [Sykes] Engine. 589 00:37:39,966 --> 00:37:40,967 Sir! 590 00:37:41,467 --> 00:37:43,219 -Snowpiercer breached the door. -What? 591 00:37:43,803 --> 00:37:46,514 -How the hell did they do that? -[Sykes] It's unclear, sir. 592 00:37:47,390 --> 00:37:49,350 -Send in Bob. -Icy Bob or Oiler Bob? 593 00:37:49,433 --> 00:37:50,643 Who do you think? 594 00:37:50,726 --> 00:37:52,436 [yelling and grunting] 595 00:37:57,692 --> 00:37:59,860 [Tailies grunting] 596 00:38:03,823 --> 00:38:05,074 [all yelling] 597 00:38:26,053 --> 00:38:27,138 [clamoring] 598 00:38:30,141 --> 00:38:31,809 [Tailies screaming] 599 00:38:34,312 --> 00:38:35,938 Go, go, go! 600 00:38:36,689 --> 00:38:37,940 Fall back! 601 00:38:39,483 --> 00:38:40,484 [man screams] 602 00:38:41,068 --> 00:38:42,528 -Come on. -[man coughing] 603 00:38:46,699 --> 00:38:47,825 [grunting] 604 00:38:53,122 --> 00:38:55,791 Come on! 605 00:38:56,834 --> 00:38:58,794 Let's go! Come on! 606 00:38:59,337 --> 00:39:00,546 Get through! 607 00:39:02,423 --> 00:39:03,591 [woman grunts] 608 00:39:08,679 --> 00:39:10,097 [Tailies continue coughing] 609 00:39:14,769 --> 00:39:16,395 He breached that car himself. 610 00:39:16,479 --> 00:39:19,857 We got it to 70 below in seconds, and he didn't even feel it. 611 00:39:19,940 --> 00:39:22,610 -[Till] Yeah. -Hey, I got this. Go get him. 612 00:39:22,693 --> 00:39:24,779 [Pike] No. Fall back. Go back. 613 00:39:28,783 --> 00:39:30,034 How many injured? 20? 614 00:39:31,160 --> 00:39:32,828 In an attack that I wasn't informed of. 615 00:39:32,912 --> 00:39:35,289 It was a military decision under martial law. 616 00:39:35,373 --> 00:39:37,792 -Don't take it personally. -How can I not take it personally? 617 00:39:37,875 --> 00:39:40,419 You saw fit to inform the Engine but not Hospitality. 618 00:39:40,503 --> 00:39:42,004 You got your arse handed to you. 619 00:39:42,088 --> 00:39:44,882 We didn't lose any ground, and we got what we came for. 620 00:39:45,716 --> 00:39:46,717 Friend of yours? 621 00:39:48,803 --> 00:39:51,097 -Kevin? -Good God, Ruth. You people have gone mad. 622 00:39:53,099 --> 00:39:55,101 Well, I can see how it looks that way, but-- 623 00:39:55,184 --> 00:39:56,894 This is a big mistake. 624 00:39:57,603 --> 00:40:01,774 Wilford doesn't care if you die, if Ag-Sec dies. 625 00:40:01,857 --> 00:40:03,275 He could restart everything. 626 00:40:03,359 --> 00:40:04,360 Let's go. 627 00:40:05,986 --> 00:40:07,905 -Sit down. -[door opens] 628 00:40:10,574 --> 00:40:13,077 The hostage is Kevin, sir. 629 00:40:13,160 --> 00:40:14,495 The utter ignorance, 630 00:40:14,578 --> 00:40:19,834 the insult to think that they could gain some kind of leverage with a hostage… 631 00:40:21,919 --> 00:40:22,920 for you. 632 00:40:24,088 --> 00:40:26,799 What can I say? They're new at this. 633 00:40:26,882 --> 00:40:30,219 You stole my train! Used my name. 634 00:40:31,470 --> 00:40:32,847 Well, you plastered it everywhere. 635 00:40:32,930 --> 00:40:36,058 I built the world! It's the only one left and it's mine. 636 00:40:36,142 --> 00:40:37,852 I run it! You? 637 00:40:38,853 --> 00:40:41,021 You were fixing tractors on Daddy's farm. 638 00:40:41,605 --> 00:40:44,316 I lifted you out of pig shit at 17. 639 00:40:44,900 --> 00:40:46,152 I shared everything. 640 00:40:47,903 --> 00:40:49,280 I gave you everything. 641 00:40:50,990 --> 00:40:51,949 The solution. 642 00:40:52,032 --> 00:40:54,118 -There's no solution… -Oh, for God's sake. 643 00:40:54,201 --> 00:40:56,078 …until we can go back out there! 644 00:40:56,162 --> 00:41:00,458 This is the world. A rolling steel artery on a dead marble. 645 00:41:03,502 --> 00:41:05,880 Come on. You come with me. 646 00:41:13,596 --> 00:41:15,848 [sighs] You're an engineer. 647 00:41:16,640 --> 00:41:17,725 Engineer, 648 00:41:18,601 --> 00:41:20,936 bring Snowpiercer to a full stop. 649 00:41:21,020 --> 00:41:22,730 -[Alexandra] Full stop, gladly. -[Melanie] Alex. 650 00:41:24,023 --> 00:41:25,399 [all exclaiming] 651 00:41:32,239 --> 00:41:33,532 Reverse. 652 00:41:41,165 --> 00:41:42,917 He's dropped the anchor. 653 00:41:43,000 --> 00:41:45,002 [Javi] No. We can't stop. He'll disconnect. 654 00:41:46,420 --> 00:41:47,546 [speaking Spanish] 655 00:42:06,482 --> 00:42:08,150 I'm taking her back, Mel. 656 00:42:08,234 --> 00:42:11,862 If you can't get this Layton to surrender my train, 657 00:42:12,613 --> 00:42:14,573 Alex will disconnect, 658 00:42:14,657 --> 00:42:16,784 and we'll take a short spin in reverse. 659 00:42:17,451 --> 00:42:19,745 When we return, they'll all be dead. 660 00:42:21,330 --> 00:42:23,874 And your job, for the next several years, 661 00:42:23,958 --> 00:42:26,502 will be to compost every last one of them. 662 00:42:29,171 --> 00:42:30,965 [passengers shuddering and coughing] 663 00:42:46,647 --> 00:42:48,649 -[man] What's he doing? -Come on! 664 00:42:49,275 --> 00:42:50,442 No hard feelings! 665 00:42:50,526 --> 00:42:52,152 [passengers murmuring] 666 00:42:52,236 --> 00:42:53,779 Let's get moving! 667 00:42:54,738 --> 00:42:56,282 Disconnect Snowpiercer, 668 00:42:56,365 --> 00:42:58,576 reverse one-quarter speed. 669 00:42:58,659 --> 00:42:59,868 -Don't do it. -[Alexandra] Why? 670 00:42:59,952 --> 00:43:01,912 -[Wilford] It's an order, Alex. -[Melanie] Because it's right. 671 00:43:01,996 --> 00:43:03,497 Because that train is our future. 672 00:43:03,581 --> 00:43:04,748 [Wilford laughs] 673 00:43:05,291 --> 00:43:07,918 Oh, my God. Get me that whiskey. 674 00:43:08,002 --> 00:43:09,503 Just get it done! 675 00:43:11,714 --> 00:43:14,842 If you disconnect, all of those people will die. 676 00:43:15,676 --> 00:43:18,971 A whole world… will die. 677 00:43:20,973 --> 00:43:22,099 Believe me. 678 00:43:22,808 --> 00:43:25,102 You don't want that on your conscience. 679 00:43:25,185 --> 00:43:28,480 Disconnect. Now, Alex. 680 00:43:32,901 --> 00:43:34,403 [beeping] 681 00:43:39,074 --> 00:43:40,075 [Wilford] Come on now. 682 00:43:42,077 --> 00:43:43,078 Alex… 683 00:43:43,662 --> 00:43:44,747 It's all right. 684 00:43:52,796 --> 00:43:54,256 Wrong choice, honey. 685 00:44:13,484 --> 00:44:14,610 I can't disconnect. 686 00:44:16,612 --> 00:44:19,865 -What have you done? -He overbuilt the connecting mechanism. 687 00:44:21,200 --> 00:44:22,826 I said so at the time, remember? 688 00:44:22,910 --> 00:44:25,412 I told you if something goes wrong with that central lock, 689 00:44:25,496 --> 00:44:28,540 we won't be able to manually undo the grappling arms. 690 00:44:28,624 --> 00:44:30,793 Holy shit. [chuckles] We're stuck together. 691 00:44:30,876 --> 00:44:33,170 Yeah, we are, permanently. 692 00:44:35,172 --> 00:44:38,008 So you better give Alex the order to get Snowpiercer moving again 693 00:44:38,092 --> 00:44:39,510 or we'll all die in a few minutes. 694 00:44:39,593 --> 00:44:40,511 Never. 695 00:44:40,594 --> 00:44:42,930 [Melanie] It's kind of the only solution, really. 696 00:44:43,013 --> 00:44:44,848 We'll have to find a way to work together. 697 00:44:45,557 --> 00:44:47,017 -She got you, Dubs. -Shut up! 698 00:44:47,101 --> 00:44:48,936 Really don't have a choice. 699 00:44:51,397 --> 00:44:52,481 Wait… 700 00:44:54,316 --> 00:44:55,317 for the order. 701 00:45:15,129 --> 00:45:16,463 [all exclaiming] 702 00:45:24,304 --> 00:45:27,057 Oh, thank God. We're spared. 703 00:45:27,141 --> 00:45:30,644 He spared us. 704 00:45:35,149 --> 00:45:36,984 It's gonna be a long, cold war. 48641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.