Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,520 --> 00:00:22,897
[Layton] On the eve
of our 19th revolution,
2
00:00:23,898 --> 00:00:26,609
the great Mr. Wilford
came out of the cold.
3
00:00:32,449 --> 00:00:34,200
It was the time of two engines,
4
00:00:34,909 --> 00:00:38,288
the Tail no longer the Tail
but a borderland.
5
00:00:43,376 --> 00:00:47,380
A time of great gamesmanship
and great trainsmanship,
6
00:00:48,965 --> 00:00:53,303
of revolutions interrupted
and fresh track on new terrain.
7
00:00:55,930 --> 00:00:57,348
Javi, do you copy?
8
00:01:00,310 --> 00:01:02,312
Javi? Shit.
9
00:01:04,230 --> 00:01:06,649
If you can hear me,
switch to backup radio.
10
00:01:06,733 --> 00:01:08,151
I'm going to the connector.
11
00:01:09,903 --> 00:01:11,738
[Layton] Hope was our only seedling,
12
00:01:11,821 --> 00:01:14,991
in the war of Big Alice, 40 cars long,
13
00:01:15,742 --> 00:01:19,954
versus Snowpiercer, 994 cars strong.
14
00:01:21,039 --> 00:01:23,041
[theme music playing]
15
00:01:39,057 --> 00:01:39,891
[panting]
16
00:01:42,352 --> 00:01:43,186
[grunts]
17
00:01:47,607 --> 00:01:49,943
Snowpiercer is dead in the water.
18
00:01:50,026 --> 00:01:52,195
You will comply
with Mr. Wilford's demands,
19
00:01:52,278 --> 00:01:54,280
or we'll disconnect
and leave you here to flounder.
20
00:01:54,364 --> 00:01:57,867
Tell Mr. Wilford the people
of Snowpiercer will never surrender.
21
00:01:57,951 --> 00:01:58,910
Who are you?
22
00:01:58,993 --> 00:02:00,954
I'm the guy
whose backdoor you just kicked in.
23
00:02:01,037 --> 00:02:03,373
I'm sure that we can all
accommodate one another.
24
00:02:03,456 --> 00:02:04,791
Mr. Layton means no disrespect.
25
00:02:04,874 --> 00:02:06,876
We can discuss when we're moving.
26
00:02:06,960 --> 00:02:09,754
That sounds reasonable, Alex.
Your mother would agree, I'm sure.
27
00:02:10,421 --> 00:02:13,716
-[Roche] How do we make that happen?
-Bring me everything on this list.
28
00:02:17,971 --> 00:02:19,180
Beer?
29
00:02:19,264 --> 00:02:22,142
-[Roche] "Carrots, cucumbers."
-[Ruth] We have to get all this?
30
00:02:22,809 --> 00:02:23,643
[all gasp]
31
00:02:24,269 --> 00:02:27,313
You have about 12 minutes
before it's too cold to move.
32
00:02:27,397 --> 00:02:28,982
Hey!
33
00:02:29,065 --> 00:02:31,901
-It's trifles.
-[Layton] We don't have a choice.
34
00:02:31,985 --> 00:02:34,028
[Till] Hardlines are down
and the subtrain.
35
00:02:34,112 --> 00:02:36,156
[Layton] We gotta do this by runner.
36
00:02:36,239 --> 00:02:38,324
From the brewery,
we need six bottles Railman's Ale.
37
00:02:38,408 --> 00:02:39,367
[man] On it! Make way!
38
00:02:39,450 --> 00:02:42,871
From the library, somebody get
a copy of Rebecca by Daphne du Maurier.
39
00:02:42,954 --> 00:02:45,165
Ruth, you're with me.
Roche, hold the line.
40
00:02:45,248 --> 00:02:46,457
-Ag-Sec!
-[woman] Here!
41
00:02:46,541 --> 00:02:50,753
Till, go with. We need one bunch carrots,
one cucumber, six eggs and a hen.
42
00:02:50,837 --> 00:02:52,255
-[Till] A hen? [grunts]
-[Layton] Yeah.
43
00:02:52,881 --> 00:02:54,799
Javi, have you got comms with Mel?
44
00:02:54,883 --> 00:02:56,509
-We're stopped.
-I got that.
45
00:02:57,135 --> 00:02:58,803
-Have you got comms with her?
-No.
46
00:02:58,887 --> 00:03:00,805
Wilford's got
complete control of Snowpiercer.
47
00:03:00,889 --> 00:03:03,099
She'll know. She'll know to go to backup.
48
00:03:08,313 --> 00:03:09,606
[Melanie panting]
49
00:03:11,274 --> 00:03:14,152
[Bennett] Melanie,
come in, this is the Engine.
50
00:03:14,235 --> 00:03:15,528
[breathing heavily]
51
00:03:15,612 --> 00:03:17,030
Beautiful day out here.
52
00:03:21,075 --> 00:03:24,621
Yeah, a balmy 118 below zero.
53
00:03:25,455 --> 00:03:26,915
Let's get you back aboard.
54
00:03:26,998 --> 00:03:30,627
[Melanie] I'm at the connector.
The arms are locked in.
55
00:03:30,710 --> 00:03:34,380
-[Javi] Hey, Mel, you can't disconnect us.
-[Melanie] I know.
56
00:03:35,048 --> 00:03:36,925
We drained the banks too low,
running from him,
57
00:03:37,634 --> 00:03:39,636
to ever get moving on our own again.
58
00:03:40,553 --> 00:03:44,057
You were right, Ben. I fell for it.
59
00:03:46,809 --> 00:03:48,436
If I blow the uplink,
60
00:03:48,519 --> 00:03:51,189
at least you get the helm
and life systems back.
61
00:03:52,440 --> 00:03:53,816
You've got a sticky charge, yeah?
62
00:03:54,776 --> 00:03:57,403
Yeah. I only have one.
63
00:03:59,072 --> 00:04:01,491
[Javi] Hey, Mel, what's your suit temp?
64
00:04:04,244 --> 00:04:06,204
[Bennett] You'll be
going hypothermic now, Mel.
65
00:04:06,287 --> 00:04:07,121
[Melanie] Yeah.
66
00:04:08,873 --> 00:04:09,999
Mel?
67
00:04:11,501 --> 00:04:12,877
[Melanie grunts]
68
00:04:26,140 --> 00:04:28,268
-[Lights] Minus ten.
-[Roche] Everybody, stay ready.
69
00:04:28,351 --> 00:04:29,519
Keep your hands warm.
70
00:04:29,602 --> 00:04:31,062
[Winnie] Something's happening.
71
00:04:31,145 --> 00:04:33,606
It's just your train legs.
We've never stopped before.
72
00:04:33,690 --> 00:04:36,567
-No. Listen. I hear something.
-[metal clanks]
73
00:04:37,485 --> 00:04:39,028
Hey, everyone, quiet a second.
74
00:04:40,029 --> 00:04:41,447
[metal clanking]
75
00:04:41,531 --> 00:04:44,993
-Shit! Someone's outside.
-Do you think it's one of us?
76
00:04:45,076 --> 00:04:48,288
I got a hunch it is.
Whatever they're doing, I hope it works.
77
00:04:49,122 --> 00:04:51,708
-Minus 12.
-Tell those runners to hurry it up!
78
00:04:51,791 --> 00:04:52,625
[hens clucking]
79
00:04:56,671 --> 00:04:58,214
Go! Go.
80
00:04:58,840 --> 00:05:00,883
[Auss] Come on. Move!
81
00:05:00,967 --> 00:05:02,927
Make way! Move!
82
00:05:09,267 --> 00:05:11,477
[woman] Come on, let's go. Go.
83
00:05:12,103 --> 00:05:13,938
I'm freezin'! [grunting]
84
00:05:15,898 --> 00:05:16,733
[panting]
85
00:05:19,444 --> 00:05:20,278
[grunts]
86
00:05:22,488 --> 00:05:24,115
[grunts]
87
00:05:27,952 --> 00:05:29,996
[Ruth] Make way. Oh!
88
00:05:31,289 --> 00:05:34,792
-Make way. Oh, my God.
-[Pelton] You're out of luck.
89
00:05:34,876 --> 00:05:37,337
What do you expect?
We've already treated 170 wounded.
90
00:05:39,213 --> 00:05:41,716
Sorry, Snowpiercer
ran out of morphine yesterday.
91
00:05:41,799 --> 00:05:45,511
What? And what if Mr. Wilford
is in distress back there?
92
00:05:48,097 --> 00:05:50,224
[Layton] First Class china,
just hand it off to the next guy.
93
00:05:50,308 --> 00:05:51,309
He's right outside.
94
00:05:51,392 --> 00:05:52,393
He's really still alive?
95
00:05:52,477 --> 00:05:55,396
The last item is a bottle
of Mr. Wilford's favorite scotch.
96
00:06:04,322 --> 00:06:05,865
This is just the beginning, Andre.
97
00:06:05,948 --> 00:06:08,201
He's going to take
everything we just fought for.
98
00:06:08,284 --> 00:06:11,287
Tell me about it later. Out of the way!
99
00:06:14,874 --> 00:06:15,917
[Melanie grunting]
100
00:06:19,921 --> 00:06:22,924
[Bennett] Melanie, that's threshold.
You know the signs.
101
00:06:23,007 --> 00:06:25,051
You'll get confused,
start losing your motor skills.
102
00:06:25,134 --> 00:06:26,135
[Melanie] I'm fine.
103
00:06:28,262 --> 00:06:30,890
She's doing it. She's got us a hand free.
104
00:06:31,641 --> 00:06:33,309
-Mel, you did it.
-[Melanie grunts]
105
00:06:33,392 --> 00:06:34,602
[Bennett] Let's get you aboard.
106
00:06:37,271 --> 00:06:38,481
[Melanie whispers] I'm not done yet.
107
00:06:40,191 --> 00:06:41,234
[breathing heavily]
108
00:06:45,196 --> 00:06:46,364
Mel?
109
00:06:48,241 --> 00:06:50,618
[indistinct voices and static
on comms system]
110
00:06:53,704 --> 00:06:54,747
[grunts]
111
00:07:12,807 --> 00:07:15,268
-Oh, my God.
-What the hell happened to that guy?
112
00:07:16,644 --> 00:07:20,314
Melanie! Melanie, come in.
It's time to come home.
113
00:07:28,406 --> 00:07:30,283
We got what we could. Now let's move.
114
00:07:30,366 --> 00:07:31,200
What's missing?
115
00:07:31,284 --> 00:07:32,743
[Ruth] There's no morphine,
but we have aspirin.
116
00:07:32,827 --> 00:07:34,495
We make our own, as he knows.
117
00:07:34,579 --> 00:07:36,497
Look, it's 20 below zero here.
118
00:07:36,581 --> 00:07:38,332
-Can we get moving?
-It's 22.
119
00:07:38,416 --> 00:07:40,793
I'm sure we can talk about this
while the train is moving.
120
00:07:44,589 --> 00:07:47,300
Mr. Wilford thanks you
for your cooperation.
121
00:07:47,383 --> 00:07:49,427
[Ruth] Alex, wait. Alex!
122
00:07:49,510 --> 00:07:50,928
[passengers clamoring]
123
00:07:52,638 --> 00:07:54,348
-[man grunting]
-[metal clanking]
124
00:07:58,478 --> 00:07:59,812
[engine starts]
125
00:08:03,441 --> 00:08:04,859
[exclaims]
126
00:08:06,152 --> 00:08:07,069
[passengers exclaim]
127
00:08:20,875 --> 00:08:21,918
[grunts]
128
00:08:23,169 --> 00:08:24,545
[air hissing]
129
00:08:31,761 --> 00:08:32,887
Yes!
130
00:08:32,970 --> 00:08:34,180
[passengers cheering]
131
00:08:35,056 --> 00:08:36,933
Well, I suppose that's a good sign.
132
00:08:37,642 --> 00:08:39,268
Ruth, he's got his foot on our neck.
133
00:08:39,936 --> 00:08:41,062
You get it?
134
00:08:41,145 --> 00:08:43,773
The majority of us
just fought a war for democracy,
135
00:08:43,856 --> 00:08:46,192
so you need to decide
whose side you're on.
136
00:08:55,159 --> 00:08:56,160
[Bennett] Melanie?
137
00:08:57,328 --> 00:08:59,413
Melanie, are you aboard this train?
138
00:09:01,290 --> 00:09:03,251
Melanie, get on the train.
139
00:09:07,672 --> 00:09:09,674
Melanie, are you aboard? Come in.
140
00:09:09,757 --> 00:09:11,008
[breathing heavily]
141
00:09:17,723 --> 00:09:19,600
Melanie, get on the train!
142
00:09:20,851 --> 00:09:22,270
[whispers] There's something here.
143
00:09:25,731 --> 00:09:27,108
I think it's snowing.
144
00:09:27,858 --> 00:09:29,277
She's losing it, man.
145
00:09:29,360 --> 00:09:32,029
Melanie, listen to me.
It's too cold to snow anymore.
146
00:09:32,113 --> 00:09:33,781
Get aboard the train.
147
00:09:35,241 --> 00:09:36,701
Melanie, stay with me.
148
00:09:39,704 --> 00:09:40,746
Melanie.
149
00:09:41,872 --> 00:09:42,873
Melanie!
150
00:09:50,756 --> 00:09:51,591
[breathing heavily]
151
00:10:09,108 --> 00:10:09,942
[grunts]
152
00:10:11,277 --> 00:10:13,988
-Ben, if you can hear me…
-Yes.
153
00:10:14,822 --> 00:10:16,157
…I'm boarding Big Alice.
154
00:10:52,818 --> 00:10:54,070
[coughing]
155
00:10:56,030 --> 00:10:58,366
[Alexandra] Strip out of the suit
for disinfection.
156
00:11:09,752 --> 00:11:12,713
[groans]
157
00:11:30,856 --> 00:11:32,733
Ow. [winces]
158
00:11:33,526 --> 00:11:34,735
[groans]
159
00:11:37,238 --> 00:11:38,739
[yelps]
160
00:11:41,826 --> 00:11:42,660
[groaning]
161
00:11:51,669 --> 00:11:52,753
Very funny.
162
00:12:02,847 --> 00:12:03,681
[sighs]
163
00:12:04,265 --> 00:12:05,266
Kevin.
164
00:12:06,267 --> 00:12:07,852
Fancy meeting you here.
165
00:12:09,645 --> 00:12:10,688
You're new, though.
166
00:12:10,771 --> 00:12:11,689
[electricity sizzles]
167
00:12:11,772 --> 00:12:12,606
[screams]
168
00:12:13,774 --> 00:12:15,818
That's for leaving us to die.
169
00:12:25,744 --> 00:12:26,912
I know the way.
170
00:12:32,501 --> 00:12:34,462
How many Tailies we got left down here?
171
00:12:34,545 --> 00:12:36,130
[Lights] Only about half, I figure.
172
00:12:36,839 --> 00:12:39,383
Some got berths already,
but most are just camping out up-train.
173
00:12:39,467 --> 00:12:41,177
Some of us don't want to leave.
174
00:12:41,260 --> 00:12:44,180
Look, here's where I'm going with this.
The Tail is not the Tail anymore.
175
00:12:44,263 --> 00:12:46,891
It's a border,
and you have to control a border.
176
00:12:46,974 --> 00:12:49,435
Keep a strong force back here
to hold the real estate.
177
00:12:49,518 --> 00:12:51,562
Seven years
we've been trying to get out of here,
178
00:12:51,645 --> 00:12:53,939
and now the place
is finally worth something.
179
00:12:54,023 --> 00:12:55,399
Let's get organized.
180
00:13:09,455 --> 00:13:11,248
We should build a second barricade here.
181
00:13:11,332 --> 00:13:13,792
Yeah, good idea.
Keep strengthening this area.
182
00:13:13,876 --> 00:13:17,463
If he's prepared to stop the train,
we have to assume he'll attack.
183
00:13:17,546 --> 00:13:19,965
I would advise
against assumptions, Mr. Layton.
184
00:13:20,049 --> 00:13:24,261
If we don't talk to the passengers soon,
I swear the track talk will eat us alive.
185
00:13:24,345 --> 00:13:25,346
Hardcomm's back up.
186
00:13:25,429 --> 00:13:26,680
Thank you, Ruth.
187
00:13:26,764 --> 00:13:28,766
I will address the train
after a council meeting
188
00:13:28,849 --> 00:13:30,559
in the Nightcar, immediately.
189
00:13:39,902 --> 00:13:42,321
This is where we bid you goodbye, Melanie.
190
00:13:51,413 --> 00:13:52,998
[dog growls]
191
00:13:57,419 --> 00:13:58,420
Hey, Jupiter.
192
00:14:00,381 --> 00:14:02,591
-[dog whimpers]
-Hey.
193
00:14:03,175 --> 00:14:04,426
Easy, girl.
194
00:14:05,469 --> 00:14:06,720
[Wilford chuckles]
195
00:14:07,429 --> 00:14:08,430
She remembers you.
196
00:14:11,892 --> 00:14:14,019
I was half hoping she would eat you.
197
00:14:14,562 --> 00:14:15,729
[Melanie exhales sharply]
198
00:14:16,939 --> 00:14:20,025
Wow. Your train has dimmers.
199
00:14:20,109 --> 00:14:21,151
[Wilford] You like her?
200
00:14:21,235 --> 00:14:24,613
Old Alice has done
everything we've asked of her and more.
201
00:14:26,115 --> 00:14:27,992
Not exactly the plan, though, was it?
202
00:14:31,829 --> 00:14:34,164
Come closer, come on.
203
00:14:35,583 --> 00:14:37,501
Let's see what the years have done to you.
204
00:14:49,388 --> 00:14:50,389
[Melanie sighs]
205
00:14:56,312 --> 00:14:58,647
Who've you got up there driving my Engine,
206
00:14:59,398 --> 00:15:02,067
while you're outside
chopping firewood, hmm?
207
00:15:02,735 --> 00:15:03,944
Is it Ben?
208
00:15:06,030 --> 00:15:07,656
Name, rank and serial number.
209
00:15:08,574 --> 00:15:12,036
-That's all you get.
-Sorry. [chuckles] Too eager.
210
00:15:12,703 --> 00:15:15,998
Never expected we'd come
face to face so quickly, did you?
211
00:15:16,832 --> 00:15:18,417
-It's Ben, though, isn't it?
-[scoffs]
212
00:15:18,500 --> 00:15:20,419
You've always had an eye for talent.
213
00:15:21,420 --> 00:15:22,796
[chuckles]
214
00:15:22,880 --> 00:15:24,298
Why don't we talk about you?
215
00:15:24,381 --> 00:15:27,468
How'd you do it? Come on.
216
00:15:28,886 --> 00:15:31,180
How'd you drop in on us
in Chicago like that?
217
00:15:31,263 --> 00:15:33,974
-I know you're dying to tell me.
-[chuckles] Yes!
218
00:15:34,725 --> 00:15:35,559
Finally!
219
00:15:35,643 --> 00:15:37,728
I love a good swashbuckler, don't you?
220
00:15:38,479 --> 00:15:40,230
You've probably figured out some of it.
221
00:15:40,314 --> 00:15:42,107
I got Alice to low idle,
222
00:15:42,191 --> 00:15:45,277
managed to hunker down
in her shed for a couple of months.
223
00:15:45,361 --> 00:15:47,738
By the time
you were on the other side of the world,
224
00:15:48,530 --> 00:15:51,325
out of satellite view, we were outfitted.
225
00:15:54,119 --> 00:15:55,788
I was always lurking, Melanie,
226
00:15:56,830 --> 00:15:58,582
waiting for my moment to pounce.
227
00:15:59,875 --> 00:16:00,793
Voilà!
228
00:16:02,711 --> 00:16:03,712
And, uh…
229
00:16:04,713 --> 00:16:05,714
you took a shortcut?
230
00:16:07,257 --> 00:16:11,512
Yeah. You came over the old
Rocky Mountain test track, didn't you?
231
00:16:13,347 --> 00:16:14,723
I'll tell you everything…
232
00:16:15,808 --> 00:16:17,434
-when you give me the keys.
-Ah.
233
00:16:18,477 --> 00:16:20,479
-I can't do that.
-Oh, you will.
234
00:16:20,562 --> 00:16:22,564
You may have cut my uplink,
235
00:16:22,648 --> 00:16:25,484
but I can still drop anchor
and grind you to a halt.
236
00:16:31,240 --> 00:16:34,326
Snowpiercer won't survive
more than 20 minutes if you disconnect.
237
00:16:34,410 --> 00:16:36,870
It's ironic, isn't it, my protégé?
238
00:16:38,122 --> 00:16:40,624
You run away from me all these years,
239
00:16:41,333 --> 00:16:45,004
and all of a sudden,
you just can't bear to be apart from me.
240
00:16:48,340 --> 00:16:50,009
I want my train back, Melanie.
241
00:16:51,135 --> 00:16:54,179
Actually, you still ran her
until very recently.
242
00:16:56,056 --> 00:16:57,266
What's that supposed to mean?
243
00:16:57,349 --> 00:16:59,476
Means I found it easier to keep you alive.
244
00:17:00,853 --> 00:17:03,022
I convinced people
you were still in the Engine.
245
00:17:03,897 --> 00:17:05,190
But I lost control.
246
00:17:07,109 --> 00:17:08,736
She's not mine to surrender.
247
00:17:12,156 --> 00:17:13,365
Then whose is she?
248
00:17:15,576 --> 00:17:16,744
A Tailie's.
249
00:17:16,827 --> 00:17:18,078
And what is a Tailie?
250
00:17:18,162 --> 00:17:21,290
I won't give you anything,
no matter what you do to me.
251
00:17:22,374 --> 00:17:24,168
And I know you want me to suffer.
252
00:17:26,587 --> 00:17:28,088
You can't hurt me anymore.
253
00:17:29,923 --> 00:17:31,133
Not really.
254
00:17:33,093 --> 00:17:34,094
[door opens]
255
00:17:37,097 --> 00:17:38,640
Hello, Melanie.
256
00:17:39,099 --> 00:17:40,309
[dog barks and growls]
257
00:17:40,392 --> 00:17:41,518
[gasping]
258
00:17:46,857 --> 00:17:48,108
Alex…
259
00:17:51,070 --> 00:17:51,987
You…
260
00:17:52,738 --> 00:17:54,073
You're alive.
261
00:17:56,784 --> 00:17:57,826
[Melanie gasps]
262
00:17:59,244 --> 00:18:03,207
-I'm distinctly underwhelmed.
-Life's big moments are often like that.
263
00:18:03,290 --> 00:18:05,709
Whatever he told you, it isn't true.
264
00:18:05,793 --> 00:18:09,171
You stole a train and then you left me.
What's not true about that?
265
00:18:09,254 --> 00:18:11,006
No, I sent people for you.
266
00:18:12,508 --> 00:18:13,550
For you…
267
00:18:14,676 --> 00:18:16,678
For you and for Grandma and Grandpa.
268
00:18:16,762 --> 00:18:18,514
But they never came back.
269
00:18:18,597 --> 00:18:20,599
I was waiting for you.
270
00:18:20,682 --> 00:18:23,769
But stealing the future from me
was more important, wasn't it?
271
00:18:23,852 --> 00:18:26,897
Alex, please, there's…
272
00:18:28,857 --> 00:18:30,067
There's too much to say.
273
00:18:30,150 --> 00:18:32,319
[Wilford] God, yes, change the subject.
274
00:18:32,402 --> 00:18:35,823
Their society is a shambles up there,
but Ag-Sec is working.
275
00:18:35,906 --> 00:18:36,990
[chuckles]
276
00:18:38,617 --> 00:18:41,703
Oh, good. Poultry, eggs.
277
00:18:41,787 --> 00:18:44,164
First Class Dining
hasn't derailed off a cliff.
278
00:18:44,248 --> 00:18:47,042
[Alexandra] They were out of morphine,
and I didn't see any Jackboots.
279
00:18:47,126 --> 00:18:48,752
[Wilford] Must have been painful.
280
00:18:49,628 --> 00:18:52,005
-You know what a Tailie is?
-No.
281
00:18:52,089 --> 00:18:54,675
But a man named Layton
appears to be in charge,
282
00:18:54,758 --> 00:18:57,052
along with, who I assume is,
Lead Brakeman Roche
283
00:18:57,136 --> 00:18:59,721
-and the blonde from Hospitality.
-Hmm.
284
00:19:00,347 --> 00:19:02,516
Never heard of a Mr. Layton.
285
00:19:02,599 --> 00:19:05,435
Apparently, your mother's
been impersonating me up there.
286
00:19:06,395 --> 00:19:07,229
Do they miss me?
287
00:19:07,312 --> 00:19:09,815
[Alexandra scoffs] Well,
Hospitality is still in uniform.
288
00:19:09,898 --> 00:19:11,525
Ah. [laughs]
289
00:19:12,526 --> 00:19:13,569
Miss Audrey.
290
00:19:16,071 --> 00:19:17,197
Still with us.
291
00:19:18,031 --> 00:19:19,032
Hello.
292
00:19:19,867 --> 00:19:23,162
-Is everyone getting along?
-No. Take Melanie to the brig.
293
00:19:23,745 --> 00:19:24,746
[Kevin] Yes, ma'am.
294
00:19:27,124 --> 00:19:28,417
Look at me, honey.
295
00:19:29,168 --> 00:19:31,086
[Kevin] Calmly now. Don't make it worse.
296
00:19:31,170 --> 00:19:32,212
[door opens]
297
00:19:36,884 --> 00:19:39,553
-[passengers clamoring]
-[Bennett] Please.
298
00:19:39,636 --> 00:19:42,973
[Bennett] Yes,
we have full engineering control,
299
00:19:43,765 --> 00:19:46,476
but Big Alice is like
an anchor controlling our speed.
300
00:19:46,560 --> 00:19:49,771
[Layton] The supply train
that's built for a crew of what, 60?
301
00:19:49,855 --> 00:19:53,734
[Bennett] Give or take. But there's no way
for us to know how she's been retrofitted.
302
00:19:53,817 --> 00:19:57,446
-What's her maximum crew size? Guess.
-Guess? 200.
303
00:19:57,529 --> 00:19:59,531
-[passengers gasp]
-[Bennett] But probably less.
304
00:19:59,615 --> 00:20:01,867
Our engineer is their prisoner.
305
00:20:01,950 --> 00:20:05,537
[Ruth] The passengers are tired of war.
Am I wrong?
306
00:20:05,621 --> 00:20:06,955
[passengers clamoring]
307
00:20:07,039 --> 00:20:10,250
She's clearly not wrong.
Everyone's exhausted. We need to recover.
308
00:20:10,334 --> 00:20:13,629
They haven't invaded, have they?
So let's just have a cooling-off period.
309
00:20:13,712 --> 00:20:15,380
[Rajiv] Please, yes, open talks with him.
310
00:20:15,464 --> 00:20:17,424
[Ruth] Melanie's probably
back there right now,
311
00:20:17,507 --> 00:20:19,676
working things out
with Mr. Wilford and her daughter.
312
00:20:19,760 --> 00:20:21,553
[passengers clamoring]
313
00:20:22,471 --> 00:20:26,433
Mr. Wilford doesn't just
want control of his train.
314
00:20:27,267 --> 00:20:30,812
He wants control of all of you,
body and soul.
315
00:20:30,896 --> 00:20:32,940
-[clamoring]
-[man 1] That's right! We don't trust him.
316
00:20:33,023 --> 00:20:34,191
[man 2] We want to talk to him.
317
00:20:34,274 --> 00:20:36,026
[Layton] Hey, quiet down.
318
00:20:36,109 --> 00:20:37,903
-[clamoring continues]
-[Layton] Quiet!
319
00:20:37,986 --> 00:20:41,240
A 40-car parasite
does not call the shots around here,
320
00:20:41,323 --> 00:20:43,742
-Snowpiercer does.
-[all cheering]
321
00:20:48,080 --> 00:20:51,041
All right, we hold fast.
Call it a cooling-off if you want to,
322
00:20:51,124 --> 00:20:54,169
but we do not start talks
until Wilford turns over Melanie.
323
00:20:54,253 --> 00:20:55,337
[Roche] You heard the man.
324
00:20:55,420 --> 00:20:57,881
Our first priority, our responsibility,
325
00:20:57,965 --> 00:21:02,052
is to keep Snowpiercer
calm, fed and united.
326
00:21:02,135 --> 00:21:03,679
The same as it ever was.
327
00:21:08,267 --> 00:21:11,436
Let's get a force together.
Quickly, quietly. Keep Ruth out of it.
328
00:21:11,520 --> 00:21:13,063
No, we can't attack them.
329
00:21:13,146 --> 00:21:15,232
We basically have no idea
what's behind that door.
330
00:21:15,315 --> 00:21:18,777
-What about Melanie?
-Melanie is the reason we have to do this.
331
00:21:18,860 --> 00:21:22,114
Okay, look, I know everyone's tired,
but Wilford's got a plan.
332
00:21:22,197 --> 00:21:24,283
We need to hit him before he hits us.
333
00:21:25,534 --> 00:21:27,119
[Z-Wreck] Look who it is.
334
00:21:27,911 --> 00:21:29,871
[speaking Mandarin]
335
00:21:30,789 --> 00:21:31,832
Whoa, where are you going?
336
00:21:31,915 --> 00:21:33,542
-[Zarah] Don't touch me.
-[Z-Wreck] Or what?
337
00:21:33,625 --> 00:21:35,502
[Strong Boy speaking Mandarin]
338
00:21:36,253 --> 00:21:39,381
Just a warning, Mr. Layton.
Your laundry's about to flap.
339
00:21:39,464 --> 00:21:41,633
-You don't know what you're talking about.
-Shit.
340
00:21:41,717 --> 00:21:43,427
-That's enough.
-[Z-Wreck] You're not going anywhere.
341
00:21:43,510 --> 00:21:45,637
[Layton] Back up! Z-Wreck, Strong Boy,
what's wrong with you?
342
00:21:45,721 --> 00:21:48,640
She sold out Josie.
She don't gotta pay for that?
343
00:21:48,724 --> 00:21:50,434
-Melanie was threatening her.
-[Z-Wreck] She cracked.
344
00:21:50,517 --> 00:21:53,228
-Now, Josie's dead.
-I'm pregnant, all right?
345
00:21:54,688 --> 00:21:55,689
Is that true?
346
00:21:57,524 --> 00:21:58,608
Zarah?
347
00:21:59,776 --> 00:22:01,570
Yes, it is.
348
00:22:03,196 --> 00:22:04,823
[Ruth] A pregnancy on Snowpiercer.
349
00:22:05,866 --> 00:22:06,908
It's hope.
350
00:22:08,243 --> 00:22:09,619
Melanie was threatening our child.
351
00:22:10,704 --> 00:22:12,372
-Your child?
-[speaking Mandarin]
352
00:22:13,206 --> 00:22:15,625
My goodness. This changes everything.
353
00:22:15,709 --> 00:22:17,461
All right, you two, go on. Shove off!
354
00:22:17,544 --> 00:22:18,962
-Leave the woman alone.
-What?
355
00:22:19,046 --> 00:22:21,256
Back to whatever hole
you were sleeping in.
356
00:22:21,340 --> 00:22:22,341
[Z-Wreck] This ain't right.
357
00:22:23,633 --> 00:22:25,135
Let me tell you something, Layton.
358
00:22:25,218 --> 00:22:26,345
All this personal shit,
359
00:22:26,428 --> 00:22:29,181
it ain't making your democracy
any easier to believe in.
360
00:22:29,890 --> 00:22:30,974
[Z-Wreck scoffs]
361
00:22:31,058 --> 00:22:32,476
[Ruth] So you can't stay in the Chains.
362
00:22:32,559 --> 00:22:34,728
Carrying your child,
she might be a target.
363
00:22:35,437 --> 00:22:39,274
I will find somewhere for you,
up-train, away from all the ruckus.
364
00:22:40,108 --> 00:22:43,111
Okay? Now, we really
must address the passengers.
365
00:22:49,785 --> 00:22:53,538
I'm on the side
of Snowpiercer, Mr. Layton.
366
00:22:54,206 --> 00:22:56,291
I work for the passengers, just like you.
367
00:22:57,626 --> 00:22:58,627
[Layton] Good.
368
00:22:58,710 --> 00:23:01,004
Well, speak your truth.
369
00:23:01,630 --> 00:23:03,340
That's how they seem to trust you.
370
00:23:08,011 --> 00:23:09,930
[PA system chimes]
371
00:23:10,806 --> 00:23:12,224
Citizens of Snowpiercer.
372
00:23:14,017 --> 00:23:18,063
It took us seven long years
to cast off Wilford's class system.
373
00:23:18,897 --> 00:23:21,983
And now, the man is back
and latched onto the Tail.
374
00:23:22,067 --> 00:23:24,277
We know he's willing to stop us cold,
375
00:23:24,361 --> 00:23:27,531
but Brakemen and the rebel army
have control of the new border.
376
00:23:28,740 --> 00:23:33,411
Ruth Wardell and Hospitality
will lead diplomatic initiatives.
377
00:23:33,495 --> 00:23:37,791
Snowpiercer will use all means necessary
to defend the liberties we've won.
378
00:23:42,796 --> 00:23:43,797
But…
379
00:23:45,590 --> 00:23:47,759
with everything we have sacrificed,
380
00:23:49,136 --> 00:23:51,388
it is my great regret…
381
00:23:52,639 --> 00:23:54,224
and my reluctant duty…
382
00:23:55,433 --> 00:23:57,936
to put our democratic experiment on hold,
383
00:23:59,479 --> 00:24:02,440
and to extend martial law
until further notice.
384
00:24:02,524 --> 00:24:04,985
-[sighs]
-[PA system chimes]
385
00:24:05,068 --> 00:24:09,531
That, my half-ass warrior friends,
means trouble comes.
386
00:24:09,614 --> 00:24:11,158
That will not be popular.
387
00:24:13,243 --> 00:24:14,786
[Bennett] What choice does he have?
388
00:24:14,870 --> 00:24:18,039
Tunnelmen fought for a vote.
We should be writing a constitution.
389
00:24:18,123 --> 00:24:19,207
Jakes.
390
00:24:19,291 --> 00:24:21,543
I wish we were preparing
for elections, too.
391
00:24:21,626 --> 00:24:26,006
But there's a few more miles to go,
and we're calling on your guild again.
392
00:24:26,631 --> 00:24:27,883
Okay?
393
00:24:43,023 --> 00:24:43,982
[door opens]
394
00:24:51,990 --> 00:24:52,991
[sighs]
395
00:24:55,327 --> 00:24:56,870
What's it like outside?
396
00:24:57,370 --> 00:25:00,874
Don't get immediately weird, okay?
I just have some questions.
397
00:25:00,957 --> 00:25:02,167
Yeah, okay.
398
00:25:03,960 --> 00:25:04,961
Um…
399
00:25:06,630 --> 00:25:08,590
What's it like outside? Um…
400
00:25:09,591 --> 00:25:10,634
It's chilly.
401
00:25:12,928 --> 00:25:13,970
It's horrifying.
402
00:25:15,972 --> 00:25:17,432
And it's, uh…
403
00:25:18,683 --> 00:25:20,936
It's really sad to think about
404
00:25:21,019 --> 00:25:23,897
everything that lived
only a few years ago.
405
00:25:23,980 --> 00:25:25,023
Nematodes will survive.
406
00:25:26,691 --> 00:25:27,609
Yeah. [chuckles]
407
00:25:28,401 --> 00:25:30,278
Yeah, nematodes will.
408
00:25:31,905 --> 00:25:32,906
Are you frostbit?
409
00:25:33,949 --> 00:25:37,118
A little bit. It's fine.
It just broke the seal in my suit.
410
00:25:38,203 --> 00:25:39,871
I remember less and less of it.
411
00:25:39,955 --> 00:25:41,164
The old world.
412
00:25:42,666 --> 00:25:43,792
That's a shame.
413
00:25:45,460 --> 00:25:47,379
I'm sorry
you couldn't spend more time in it.
414
00:25:47,462 --> 00:25:50,006
The train is our world now.
We can control this.
415
00:25:52,175 --> 00:25:53,176
What?
416
00:25:55,303 --> 00:25:57,264
What happened with Grandma and Grandpa?
417
00:25:58,348 --> 00:26:00,892
They wouldn't leave
with the men that you sent.
418
00:26:02,602 --> 00:26:04,020
They wanted to die at home.
419
00:26:04,104 --> 00:26:07,190
They said I should go,
but I didn't want to leave them.
420
00:26:07,816 --> 00:26:08,858
[chuckles]
421
00:26:14,739 --> 00:26:15,824
[voice breaks] You know…
422
00:26:17,033 --> 00:26:20,078
[sighs] I sent you away
to live with them for a reason.
423
00:26:20,161 --> 00:26:23,790
Why, because you had a train to steal,
so you didn't need a daughter anymore?
424
00:26:24,541 --> 00:26:25,834
To keep you from him.
425
00:26:25,917 --> 00:26:28,295
He's the one
who saved me after you left me.
426
00:26:28,378 --> 00:26:29,671
That's not why he saved you.
427
00:26:31,506 --> 00:26:35,051
-What is this? It was in your suit.
-It's a snow sample.
428
00:26:35,135 --> 00:26:37,053
Well, why'd you take a snow sample?
429
00:26:37,137 --> 00:26:41,016
[sighs] Because I haven't been
off Snowpiercer in seven years.
430
00:26:42,976 --> 00:26:44,644
You are lying to me again.
431
00:26:49,399 --> 00:26:50,734
[inhales deeply]
432
00:27:02,329 --> 00:27:04,539
[Layton] Ruth,
she can't be up here in First.
433
00:27:04,622 --> 00:27:07,125
-[Zarah] Why not?
-Come on, Zarah. How's it look?
434
00:27:08,209 --> 00:27:10,754
I don't care how it looks.
I care about the baby.
435
00:27:14,799 --> 00:27:17,469
[Ruth] You are going to need
a place, Mr. Layton.
436
00:27:17,552 --> 00:27:20,597
A base of operations
for day-to-day administration.
437
00:27:21,348 --> 00:27:23,516
You can use this whole floor.
438
00:27:23,600 --> 00:27:25,769
There are separate
accommodations upstairs.
439
00:27:25,852 --> 00:27:28,521
Pregnancy comes with privilege
on Snowpiercer.
440
00:27:28,605 --> 00:27:30,523
[Zarah] We don't know
how to thank you, Ruth.
441
00:27:30,607 --> 00:27:32,108
I don't know how you pulled this off.
442
00:27:32,776 --> 00:27:36,112
Well, everyone's bending rules
these days, aren't they, Mr. Layton?
443
00:27:36,196 --> 00:27:39,949
What happened to the, uh… chic owners?
444
00:27:40,617 --> 00:27:43,453
It was the Schwartz's car.
They were in their eighties.
445
00:27:43,536 --> 00:27:46,414
They took cyanide the morning
the Tailie army took the train.
446
00:27:46,498 --> 00:27:49,459
So it would be nice
to let some joy back in, wouldn't it? Mmm?
447
00:27:50,210 --> 00:27:51,878
With a little one running around.
448
00:27:53,630 --> 00:27:56,925
Two security chips, your door keys.
449
00:27:57,550 --> 00:27:58,760
You're welcome.
450
00:28:15,402 --> 00:28:16,861
-[door opens]
-[Melanie gasps]
451
00:28:18,738 --> 00:28:19,906
[door closes]
452
00:28:20,949 --> 00:28:23,493
Turn around. Hands behind your back.
453
00:28:44,139 --> 00:28:45,598
[Melanie breathing shakily]
454
00:28:49,269 --> 00:28:50,770
[Mr. Headwood] Oh.
455
00:28:51,271 --> 00:28:53,231
-It is her.
-[Mrs. Headwood] Yes, it is.
456
00:28:53,314 --> 00:28:55,525
-The very one.
-[Mr. Headwood chuckles]
457
00:28:56,484 --> 00:28:59,654
Not someone else
with a bag on their head. [laughs]
458
00:28:59,738 --> 00:29:02,866
-Good job!
-[Mrs. Headwood] Good job, indeed!
459
00:29:02,949 --> 00:29:05,034
Ms. Cavill herself.
460
00:29:06,202 --> 00:29:09,622
And I remember you. You're the doctors…
461
00:29:09,706 --> 00:29:10,749
[both] Headwood.
462
00:29:10,832 --> 00:29:11,875
[Melanie] Headwoods.
463
00:29:11,958 --> 00:29:13,710
You retrofitted all this in here?
464
00:29:14,711 --> 00:29:15,795
[Mrs. Headwood] Come.
465
00:29:16,629 --> 00:29:19,215
-You see? She's angling.
-Digging already, isn't she?
466
00:29:19,299 --> 00:29:20,842
-But we're on our toes.
-[Mr. Headwood] Tippy-tiptoes!
467
00:29:20,925 --> 00:29:23,011
-[Mrs. Headwood] Come. Sit.
-[Mr. Headwood chuckling]
468
00:29:23,094 --> 00:29:25,555
Bloody cold outside.
469
00:29:26,890 --> 00:29:30,894
-Jack Frost get a few nips in?
-My shoulder.
470
00:29:30,977 --> 00:29:34,731
Yes. A little bird told us
you've been lung-nipped, too.
471
00:29:34,814 --> 00:29:35,815
-Alex?
-Ah.
472
00:29:35,899 --> 00:29:36,900
Let's take a look.
473
00:29:38,860 --> 00:29:39,903
Open.
474
00:29:41,905 --> 00:29:44,365
-[groans]
-[Mr. Headwood] Ah, ah, ah, ah.
475
00:29:44,449 --> 00:29:45,533
Oh, okay.
476
00:29:45,617 --> 00:29:47,327
[Mrs. Headwood] There's a bit of business.
477
00:29:47,410 --> 00:29:48,536
[groaning]
478
00:29:50,914 --> 00:29:53,041
-[Mrs. Headwood] Lovely.
-Cryopathy?
479
00:29:53,124 --> 00:29:55,001
-[Mrs. Headwood] Lovely.
-Cough, please.
480
00:29:55,627 --> 00:29:57,086
[coughing]
481
00:29:58,588 --> 00:29:59,964
[air hissing]
482
00:30:01,549 --> 00:30:04,219
[Mr. Headwood] Inhale.
483
00:30:06,262 --> 00:30:09,682
Lucky for you, we've made
several breakthroughs treating our crew.
484
00:30:09,766 --> 00:30:11,893
[Mr. Headwood chuckling] Oh!
485
00:30:20,026 --> 00:30:21,152
What is that?
486
00:30:22,612 --> 00:30:24,989
-We call it Goop.
-We just call it Goop. [chuckles]
487
00:30:26,950 --> 00:30:29,035
-[Mrs. Headwood] Synthetic tissue gel.
-[gasps]
488
00:30:29,118 --> 00:30:30,745
Soothing to the touch.
489
00:30:31,329 --> 00:30:35,792
Yes. By the time we're finished,
you won't even have a scar.
490
00:30:41,840 --> 00:30:43,258
[indistinct chatter]
491
00:30:53,268 --> 00:30:55,228
Shh. Hey! Get down.
492
00:30:59,148 --> 00:31:00,400
[door opens]
493
00:31:02,861 --> 00:31:04,612
Hey, got any fresh food?
494
00:31:06,155 --> 00:31:07,323
Depends. What you got?
495
00:31:15,623 --> 00:31:18,376
Okay, who's got fruit?
496
00:31:20,712 --> 00:31:21,754
Thank you.
497
00:31:22,964 --> 00:31:24,799
We make trade.
498
00:31:26,426 --> 00:31:29,095
We're speaking English, douchebag.
499
00:31:29,846 --> 00:31:35,685
Then me have a succulent apple,
500
00:31:35,768 --> 00:31:40,064
an organic Floridian orange
and a gourmet tuber.
501
00:31:42,275 --> 00:31:45,194
One… QP.
502
00:31:46,154 --> 00:31:47,196
Amazing Alice.
503
00:31:57,081 --> 00:31:59,208
[laughs] Get back in line!
504
00:31:59,292 --> 00:32:03,463
Everybody keep their mouths shut,
and you'll all get a cut.
505
00:32:06,049 --> 00:32:07,842
I finally made it to the actual Tail.
506
00:32:08,760 --> 00:32:11,429
And, uh, it's true, it stinks.
507
00:32:11,512 --> 00:32:13,139
Yeah, ain't what it used to be like.
508
00:32:13,890 --> 00:32:18,186
Oi! Train Psycho and Brakeman Blowie.
That's far enough right there.
509
00:32:18,269 --> 00:32:20,146
[Osweiller] We're just having a look.
It's an open train.
510
00:32:20,229 --> 00:32:21,481
[Lights] It's martial law for you.
511
00:32:23,900 --> 00:32:25,610
Oh, Mr. Wilford!
512
00:32:25,693 --> 00:32:28,655
[Osweiller] Whatever's beyond that door,
it's equal opportunity, I think.
513
00:32:28,738 --> 00:32:32,283
Mr. Wilford's coming. [chuckles]
514
00:32:33,034 --> 00:32:35,078
-Mr. Wilford's coming!
-[Osweiller] Hey, LJ!
515
00:32:35,870 --> 00:32:37,372
["Life on Mars" playing]
516
00:32:37,455 --> 00:32:41,876
♪ Sailors fighting in the dance hall ♪
517
00:32:41,960 --> 00:32:46,297
♪ Oh, man, look at those cavemen go ♪
518
00:32:47,548 --> 00:32:50,635
[plays over record player]
♪ It's the freakiest show ♪
519
00:32:52,387 --> 00:32:53,596
This way.
520
00:32:54,472 --> 00:32:55,682
Herself has arrived.
521
00:32:57,266 --> 00:32:58,434
[Wilford] Ah, Melanie.
522
00:32:58,518 --> 00:33:00,311
♪ Wonder if he'll ever know ♪
523
00:33:00,395 --> 00:33:02,397
Make yourself at home.
524
00:33:02,480 --> 00:33:03,856
I'm just having a wallow.
525
00:33:04,649 --> 00:33:06,567
Why isn't Alexandra eating with us?
526
00:33:07,068 --> 00:33:09,404
♪ Is there life on Mars? ♪
527
00:33:09,487 --> 00:33:10,697
[Wilford] Plenty of time, Melanie.
528
00:33:11,656 --> 00:33:12,740
Plenty of time.
529
00:33:25,628 --> 00:33:27,255
[Layton] We've made the decision.
530
00:33:27,338 --> 00:33:29,924
Layton, it's just so risky for Mel.
531
00:33:30,008 --> 00:33:33,386
You wanna get Melanie back?
This is how we change the terms.
532
00:33:33,469 --> 00:33:34,721
I'll keep the line open.
533
00:33:37,765 --> 00:33:41,185
Look, we're ready to go.
But, first, they gotta open the door.
534
00:33:41,269 --> 00:33:42,770
We don't know when that's gonna be.
535
00:33:42,854 --> 00:33:44,689
[Layton] I hate waiting on their move.
536
00:33:45,565 --> 00:33:48,109
Hey, you smell that? [sniffs]
537
00:33:49,360 --> 00:33:50,862
Who is smoking weed?
538
00:33:53,990 --> 00:33:54,949
Pike.
539
00:33:57,702 --> 00:33:58,745
[grunts]
540
00:33:59,537 --> 00:34:01,497
[Pike] Seven years
without a blunt, brother.
541
00:34:01,581 --> 00:34:03,291
And this is the kind.
542
00:34:03,374 --> 00:34:05,460
All it cost us
was a fricking potato. [coughs]
543
00:34:05,543 --> 00:34:06,669
[Roche] You're going to lockup.
544
00:34:06,753 --> 00:34:10,173
-Wait. Here. This is all of it, I swear.
-No. Hey.
545
00:34:11,966 --> 00:34:14,010
This is how we get
the jump on them. Come on.
546
00:34:15,219 --> 00:34:16,220
[Roche] Move it.
547
00:34:25,813 --> 00:34:27,065
You ready?
548
00:34:27,148 --> 00:34:31,402
Yeah. Forty cars,
I walk that ten times a day.
549
00:34:32,487 --> 00:34:35,698
You're not ready.
You're still half-Brakeman.
550
00:34:35,782 --> 00:34:38,076
Scared shitless of what's
on the other side of that door.
551
00:34:39,077 --> 00:34:40,703
If you don't embrace extinction,
552
00:34:41,287 --> 00:34:42,538
you're already dead.
553
00:34:43,331 --> 00:34:44,165
[Layton] Hey.
554
00:34:45,291 --> 00:34:47,001
-You ready?
-Yeah, I'm fine.
555
00:34:49,253 --> 00:34:51,839
[Pike] I got my gun on me. Okay?
556
00:35:09,732 --> 00:35:10,733
[gasps]
557
00:35:12,443 --> 00:35:14,278
Hey! Psst!
558
00:35:15,613 --> 00:35:20,451
You got any other vintage drugs in there?
Blow? Ether?
559
00:35:21,828 --> 00:35:23,412
I got a mango.
560
00:35:24,455 --> 00:35:25,540
It's perfect.
561
00:35:26,290 --> 00:35:27,458
So soft.
562
00:35:28,584 --> 00:35:31,170
Juice explosion, one might say.
563
00:35:32,630 --> 00:35:36,509
-Peel it back and pop it in your mouth.
-Well, Kevin? Want a mango?
564
00:35:36,592 --> 00:35:39,178
-[Pike] It's like a rainbow…
-If he ever found out…
565
00:35:49,272 --> 00:35:51,524
[Pike] Hey, what's your name, friend?
566
00:35:51,607 --> 00:35:52,900
My name's Pike.
567
00:35:52,984 --> 00:35:55,027
-Anything you need.
-[Driscoll] Wait-- [grunts]
568
00:35:56,320 --> 00:35:57,572
[Strong Boy grunts]
569
00:35:58,489 --> 00:35:59,782
[all clamoring]
570
00:36:00,449 --> 00:36:01,492
[Pike] Grab the suit!
571
00:36:11,127 --> 00:36:12,253
[Kevin gasping]
572
00:36:15,756 --> 00:36:17,008
[indistinct yelling]
573
00:36:18,718 --> 00:36:20,720
-[Kevin screaming]
-[Pike] Second wave!
574
00:36:31,480 --> 00:36:32,481
Crossbows!
575
00:36:44,869 --> 00:36:46,120
[all cheering]
576
00:36:54,921 --> 00:36:56,881
["Train for Tomorrow" playing]
577
00:37:02,595 --> 00:37:06,098
♪ You want to know
Will the sun keep glowin'? ♪
578
00:37:09,435 --> 00:37:13,606
♪ Will the rain keep rainin'
and the wind keep blowin'? ♪
579
00:37:16,776 --> 00:37:17,777
Thank you, Sykes.
580
00:37:17,860 --> 00:37:19,779
♪ Can a man change the minds of men? ♪
581
00:37:19,862 --> 00:37:23,616
I essentially kidnapped a brewpub owner
for this ale. Do you remember?
582
00:37:23,699 --> 00:37:24,825
I remember.
583
00:37:25,368 --> 00:37:27,578
♪ Come ride the train for tomorrow ♪
584
00:37:27,662 --> 00:37:28,996
[Melanie] In Des Moines.
585
00:37:30,831 --> 00:37:31,958
Tastes like his stuff.
586
00:37:32,041 --> 00:37:34,877
-I'm not telling you who our brewer is.
-[Wilford] Drat!
587
00:37:34,961 --> 00:37:36,128
[phone rings]
588
00:37:37,964 --> 00:37:39,006
[Sykes] Engine.
589
00:37:39,966 --> 00:37:40,967
Sir!
590
00:37:41,467 --> 00:37:43,219
-Snowpiercer breached the door.
-What?
591
00:37:43,803 --> 00:37:46,514
-How the hell did they do that?
-[Sykes] It's unclear, sir.
592
00:37:47,390 --> 00:37:49,350
-Send in Bob.
-Icy Bob or Oiler Bob?
593
00:37:49,433 --> 00:37:50,643
Who do you think?
594
00:37:50,726 --> 00:37:52,436
[yelling and grunting]
595
00:37:57,692 --> 00:37:59,860
[Tailies grunting]
596
00:38:03,823 --> 00:38:05,074
[all yelling]
597
00:38:26,053 --> 00:38:27,138
[clamoring]
598
00:38:30,141 --> 00:38:31,809
[Tailies screaming]
599
00:38:34,312 --> 00:38:35,938
Go, go, go!
600
00:38:36,689 --> 00:38:37,940
Fall back!
601
00:38:39,483 --> 00:38:40,484
[man screams]
602
00:38:41,068 --> 00:38:42,528
-Come on.
-[man coughing]
603
00:38:46,699 --> 00:38:47,825
[grunting]
604
00:38:53,122 --> 00:38:55,791
Come on!
605
00:38:56,834 --> 00:38:58,794
Let's go! Come on!
606
00:38:59,337 --> 00:39:00,546
Get through!
607
00:39:02,423 --> 00:39:03,591
[woman grunts]
608
00:39:08,679 --> 00:39:10,097
[Tailies continue coughing]
609
00:39:14,769 --> 00:39:16,395
He breached that car himself.
610
00:39:16,479 --> 00:39:19,857
We got it to 70 below in seconds,
and he didn't even feel it.
611
00:39:19,940 --> 00:39:22,610
-[Till] Yeah.
-Hey, I got this. Go get him.
612
00:39:22,693 --> 00:39:24,779
[Pike] No. Fall back. Go back.
613
00:39:28,783 --> 00:39:30,034
How many injured? 20?
614
00:39:31,160 --> 00:39:32,828
In an attack that I wasn't informed of.
615
00:39:32,912 --> 00:39:35,289
It was a military decision
under martial law.
616
00:39:35,373 --> 00:39:37,792
-Don't take it personally.
-How can I not take it personally?
617
00:39:37,875 --> 00:39:40,419
You saw fit to inform
the Engine but not Hospitality.
618
00:39:40,503 --> 00:39:42,004
You got your arse handed to you.
619
00:39:42,088 --> 00:39:44,882
We didn't lose any ground,
and we got what we came for.
620
00:39:45,716 --> 00:39:46,717
Friend of yours?
621
00:39:48,803 --> 00:39:51,097
-Kevin?
-Good God, Ruth. You people have gone mad.
622
00:39:53,099 --> 00:39:55,101
Well, I can see
how it looks that way, but--
623
00:39:55,184 --> 00:39:56,894
This is a big mistake.
624
00:39:57,603 --> 00:40:01,774
Wilford doesn't care if you die,
if Ag-Sec dies.
625
00:40:01,857 --> 00:40:03,275
He could restart everything.
626
00:40:03,359 --> 00:40:04,360
Let's go.
627
00:40:05,986 --> 00:40:07,905
-Sit down.
-[door opens]
628
00:40:10,574 --> 00:40:13,077
The hostage is Kevin, sir.
629
00:40:13,160 --> 00:40:14,495
The utter ignorance,
630
00:40:14,578 --> 00:40:19,834
the insult to think that they could gain
some kind of leverage with a hostage…
631
00:40:21,919 --> 00:40:22,920
for you.
632
00:40:24,088 --> 00:40:26,799
What can I say? They're new at this.
633
00:40:26,882 --> 00:40:30,219
You stole my train! Used my name.
634
00:40:31,470 --> 00:40:32,847
Well, you plastered it everywhere.
635
00:40:32,930 --> 00:40:36,058
I built the world!
It's the only one left and it's mine.
636
00:40:36,142 --> 00:40:37,852
I run it! You?
637
00:40:38,853 --> 00:40:41,021
You were fixing tractors on Daddy's farm.
638
00:40:41,605 --> 00:40:44,316
I lifted you out of pig shit at 17.
639
00:40:44,900 --> 00:40:46,152
I shared everything.
640
00:40:47,903 --> 00:40:49,280
I gave you everything.
641
00:40:50,990 --> 00:40:51,949
The solution.
642
00:40:52,032 --> 00:40:54,118
-There's no solution…
-Oh, for God's sake.
643
00:40:54,201 --> 00:40:56,078
…until we can go back out there!
644
00:40:56,162 --> 00:41:00,458
This is the world.
A rolling steel artery on a dead marble.
645
00:41:03,502 --> 00:41:05,880
Come on. You come with me.
646
00:41:13,596 --> 00:41:15,848
[sighs] You're an engineer.
647
00:41:16,640 --> 00:41:17,725
Engineer,
648
00:41:18,601 --> 00:41:20,936
bring Snowpiercer to a full stop.
649
00:41:21,020 --> 00:41:22,730
-[Alexandra] Full stop, gladly.
-[Melanie] Alex.
650
00:41:24,023 --> 00:41:25,399
[all exclaiming]
651
00:41:32,239 --> 00:41:33,532
Reverse.
652
00:41:41,165 --> 00:41:42,917
He's dropped the anchor.
653
00:41:43,000 --> 00:41:45,002
[Javi] No. We can't stop.
He'll disconnect.
654
00:41:46,420 --> 00:41:47,546
[speaking Spanish]
655
00:42:06,482 --> 00:42:08,150
I'm taking her back, Mel.
656
00:42:08,234 --> 00:42:11,862
If you can't get this Layton
to surrender my train,
657
00:42:12,613 --> 00:42:14,573
Alex will disconnect,
658
00:42:14,657 --> 00:42:16,784
and we'll take a short spin in reverse.
659
00:42:17,451 --> 00:42:19,745
When we return, they'll all be dead.
660
00:42:21,330 --> 00:42:23,874
And your job, for the next several years,
661
00:42:23,958 --> 00:42:26,502
will be to compost every last one of them.
662
00:42:29,171 --> 00:42:30,965
[passengers shuddering and coughing]
663
00:42:46,647 --> 00:42:48,649
-[man] What's he doing?
-Come on!
664
00:42:49,275 --> 00:42:50,442
No hard feelings!
665
00:42:50,526 --> 00:42:52,152
[passengers murmuring]
666
00:42:52,236 --> 00:42:53,779
Let's get moving!
667
00:42:54,738 --> 00:42:56,282
Disconnect Snowpiercer,
668
00:42:56,365 --> 00:42:58,576
reverse one-quarter speed.
669
00:42:58,659 --> 00:42:59,868
-Don't do it.
-[Alexandra] Why?
670
00:42:59,952 --> 00:43:01,912
-[Wilford] It's an order, Alex.
-[Melanie] Because it's right.
671
00:43:01,996 --> 00:43:03,497
Because that train is our future.
672
00:43:03,581 --> 00:43:04,748
[Wilford laughs]
673
00:43:05,291 --> 00:43:07,918
Oh, my God. Get me that whiskey.
674
00:43:08,002 --> 00:43:09,503
Just get it done!
675
00:43:11,714 --> 00:43:14,842
If you disconnect,
all of those people will die.
676
00:43:15,676 --> 00:43:18,971
A whole world… will die.
677
00:43:20,973 --> 00:43:22,099
Believe me.
678
00:43:22,808 --> 00:43:25,102
You don't want that on your conscience.
679
00:43:25,185 --> 00:43:28,480
Disconnect. Now, Alex.
680
00:43:32,901 --> 00:43:34,403
[beeping]
681
00:43:39,074 --> 00:43:40,075
[Wilford] Come on now.
682
00:43:42,077 --> 00:43:43,078
Alex…
683
00:43:43,662 --> 00:43:44,747
It's all right.
684
00:43:52,796 --> 00:43:54,256
Wrong choice, honey.
685
00:44:13,484 --> 00:44:14,610
I can't disconnect.
686
00:44:16,612 --> 00:44:19,865
-What have you done?
-He overbuilt the connecting mechanism.
687
00:44:21,200 --> 00:44:22,826
I said so at the time, remember?
688
00:44:22,910 --> 00:44:25,412
I told you if something goes wrong
with that central lock,
689
00:44:25,496 --> 00:44:28,540
we won't be able
to manually undo the grappling arms.
690
00:44:28,624 --> 00:44:30,793
Holy shit. [chuckles]
We're stuck together.
691
00:44:30,876 --> 00:44:33,170
Yeah, we are, permanently.
692
00:44:35,172 --> 00:44:38,008
So you better give Alex the order
to get Snowpiercer moving again
693
00:44:38,092 --> 00:44:39,510
or we'll all die in a few minutes.
694
00:44:39,593 --> 00:44:40,511
Never.
695
00:44:40,594 --> 00:44:42,930
[Melanie] It's kind of
the only solution, really.
696
00:44:43,013 --> 00:44:44,848
We'll have to find a way to work together.
697
00:44:45,557 --> 00:44:47,017
-She got you, Dubs.
-Shut up!
698
00:44:47,101 --> 00:44:48,936
Really don't have a choice.
699
00:44:51,397 --> 00:44:52,481
Wait…
700
00:44:54,316 --> 00:44:55,317
for the order.
701
00:45:15,129 --> 00:45:16,463
[all exclaiming]
702
00:45:24,304 --> 00:45:27,057
Oh, thank God. We're spared.
703
00:45:27,141 --> 00:45:30,644
He spared us.
704
00:45:35,149 --> 00:45:36,984
It's gonna be a long, cold war.
48641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.