Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by The Foxy Team @ Viki
2
00:00:07,020 --> 00:00:09,320
Episode 14
3
00:00:11,380 --> 00:00:14,830
Did you order her to do that?
4
00:00:14,830 --> 00:00:16,410
That...
5
00:00:19,040 --> 00:00:22,200
Why? Why did you do it?
6
00:00:22,200 --> 00:00:25,240
Since you don't seem to understand a person's words.
7
00:00:25,240 --> 00:00:27,440
Why? You don't like it?
8
00:00:27,440 --> 00:00:30,140
You wrecked all that hard work!
9
00:00:30,140 --> 00:00:32,970
Everything that we all worked so hard on, Director, you wrecked it all!
10
00:00:32,970 --> 00:00:35,530
The one who wrecked it is you, Na Ae Ra!
11
00:00:35,530 --> 00:00:38,110
Na Ae Ra, you are wrecking the CEO and the company,
12
00:00:38,110 --> 00:00:40,520
all of it right now!
13
00:00:43,280 --> 00:00:45,420
I asked you to help me!
14
00:00:46,350 --> 00:00:49,240
I told you that I could protect CEO Cha's dream.
15
00:00:49,240 --> 00:00:51,600
I told you that I love CEO Cha!
16
00:00:53,630 --> 00:00:57,790
Are you thinking to cling tenaciously to
your ex-husband's sense of guilt?
17
00:00:57,790 --> 00:01:02,520
What changes because you attach yourself to him so nastily?
- Stop it.
18
00:01:04,620 --> 00:01:07,350
Whether it's sense of guilt or being sorry,
19
00:01:07,350 --> 00:01:11,190
that's a matter between us. It's not a matter that Director should be involved in.
20
00:01:11,190 --> 00:01:13,330
Us?
21
00:01:14,760 --> 00:01:18,510
You speak as if you've already remarried.
22
00:01:20,780 --> 00:01:25,100
Oh my, did you really think that way?
23
00:01:26,360 --> 00:01:30,090
Yes, I even had thoughts like that.
24
00:01:30,090 --> 00:01:33,970
There's no reason that I couldn't. Whether it's guilt or feeling sorry,
25
00:01:33,970 --> 00:01:36,470
since he said that he loved me, I was shaken.
26
00:01:36,470 --> 00:01:38,680
What's the reason that we can't start over?
27
00:01:38,680 --> 00:01:43,090
Since we've experienced it once, wouldn't we do better the second time.
28
00:01:43,090 --> 00:01:46,680
If I see how much my heart flutters, it'll be all right.
29
00:01:46,680 --> 00:01:49,470
In one day, I worry more than a dozen times.
30
00:01:50,460 --> 00:01:55,190
That's right. We've changed so much in that time that I'm afraid also.
31
00:01:55,190 --> 00:02:00,350
But that's all, so I'm just being cautious.
32
00:02:00,350 --> 00:02:05,000
There's no reason that you can't start over. You'll do better the second time around?
33
00:02:05,000 --> 00:02:07,580
Isn't this such a funny thing to say?
34
00:02:08,890 --> 00:02:13,130
Now that I look at it, the one that's really broken is you, Director.
35
00:02:13,130 --> 00:02:16,590
You're saying that I'm clinging tenaciously to Jeong Woo's sense of guilt?
36
00:02:16,590 --> 00:02:19,700
With the excuse of helping Jeong Woo during his hard times,
37
00:02:19,700 --> 00:02:23,090
aren't you the one that's clinging tenaciously to the sense of debt in his heart?
38
00:02:24,460 --> 00:02:30,390
What are you so afraid of?
Aren't things with Jeong Woo going as well as you had planned?
39
00:03:19,170 --> 00:03:21,670
Yeo Jin, are you all right?
40
00:03:23,340 --> 00:03:26,360
Ae Ra, what happened?
41
00:03:27,620 --> 00:03:29,650
I...I...
42
00:03:31,870 --> 00:03:34,980
Yeo Jin. Yeo Jin.
43
00:03:48,490 --> 00:03:50,520
Cha Jeong Woo!
44
00:04:05,270 --> 00:04:09,070
I requested so much that she shouldn't, at least, miss her periodic checkups.
45
00:04:09,070 --> 00:04:11,370
She said that she was busy with work and missed her check-ups , and
46
00:04:11,370 --> 00:04:17,010
due to an excess of stress; a strain occurred where the robotic leg is attached, so the inflammation has become severe.
47
00:04:17,010 --> 00:04:21,350
For a while, she needs to be absolutely calm and needs rest.
48
00:04:48,200 --> 00:04:49,900
How is she?
49
00:04:52,290 --> 00:04:54,310
She's asleep.
50
00:04:58,470 --> 00:05:01,830
How could you hide such a thing from me?
51
00:05:01,830 --> 00:05:04,290
What am I suppose to do because I feel sorry?
52
00:05:05,910 --> 00:05:06,880
Are you even sorry?
53
00:05:06,880 --> 00:05:09,460
How can you say that?
54
00:05:09,460 --> 00:05:11,980
She asked me to keep it a secret.
55
00:05:11,980 --> 00:05:14,940
She probably didn't want to be pitied because of her leg.
56
00:05:16,490 --> 00:05:19,980
If she stayed next to you while giving you everything and protecting you,
57
00:05:19,980 --> 00:05:22,470
she probably thought she'd be loved.
58
00:05:25,910 --> 00:05:30,390
Father, Noona... and me.
59
00:05:31,970 --> 00:05:35,730
When I think about it, it seems we are all in a similar kind of love.
60
00:05:35,730 --> 00:05:38,350
But, Mother left Father,
61
00:05:39,930 --> 00:05:41,980
and Hyung abandoned Yeo Jin.
62
00:05:44,220 --> 00:05:46,120
What's going to happen to me?
63
00:05:47,770 --> 00:05:50,360
I already told you about Ae Ra.
64
00:05:51,130 --> 00:05:53,470
That I'm going to start over.
65
00:05:56,980 --> 00:06:00,840
I don't care anymore, if you start over again or not.
66
00:06:00,840 --> 00:06:03,080
Do you really have to do that?
67
00:06:05,670 --> 00:06:07,740
Ae Ra and I...
68
00:06:08,740 --> 00:06:11,650
Did you say that you were going to do your best to protect us both?
69
00:06:11,650 --> 00:06:15,940
But...there's no reason to protect me.
70
00:06:17,560 --> 00:06:19,880
Because I've thrown you away.
71
00:06:24,070 --> 00:06:27,390
If you're going to protect Ae Ra, you're
going to have to give it your all.
72
00:06:27,390 --> 00:06:30,850
Because I will do anything
73
00:06:30,850 --> 00:06:33,140
to keep her by my side.
74
00:07:03,190 --> 00:07:05,230
Min Yeong.
75
00:07:09,900 --> 00:07:12,870
Min Yeong, are you in the bathroom?
76
00:07:16,080 --> 00:07:19,420
Hey, why are you crying?
77
00:07:19,420 --> 00:07:21,830
What's wrong?
78
00:07:21,830 --> 00:07:24,120
What do I do?
79
00:07:24,120 --> 00:07:26,170
What?
80
00:07:27,360 --> 00:07:31,090
I think I'm pregnant. I'm so scared.
81
00:07:31,090 --> 00:07:33,940
I'm scared to death.
82
00:07:36,050 --> 00:07:38,320
I can't live because of you!
83
00:07:38,320 --> 00:07:41,220
You should have been careful!
84
00:07:41,930 --> 00:07:43,340
How long has it been?
85
00:07:43,340 --> 00:07:47,980
That...Only once.
86
00:07:51,770 --> 00:07:53,540
Give it to me.
87
00:07:59,010 --> 00:08:01,280
You're not.
88
00:08:01,280 --> 00:08:04,370
What? I'm not?
89
00:08:05,190 --> 00:08:06,270
90
00:08:06,270 --> 00:08:09,480
But why did I skip my period this month?
91
00:08:11,900 --> 00:08:14,790
I'm not crying because I don't like it,
92
00:08:14,790 --> 00:08:17,650
it's because it's so sudden.
93
00:08:17,650 --> 00:08:20,680
Because I like Soo Cheol Oppa so much.
94
00:08:20,680 --> 00:08:23,560
If I thought of Oppa and our baby,
95
00:08:23,560 --> 00:08:26,130
I was so happy.
96
00:08:36,440 --> 00:08:38,980
I'm sorry, Ae Ra.
97
00:08:38,980 --> 00:08:41,220
Are you okay?
98
00:08:41,220 --> 00:08:44,800
I'm okay, don't cry.
99
00:09:07,740 --> 00:09:11,720
The number you have called won't connect...
100
00:09:36,440 --> 00:09:38,710
Ae Ra!
101
00:09:40,350 --> 00:09:42,280
Min Yeong!
102
00:10:04,290 --> 00:10:06,330
Our baby
103
00:10:07,360 --> 00:10:10,140
was my hope.
104
00:10:10,970 --> 00:10:13,200
Really,
105
00:10:13,200 --> 00:10:16,060
I really wanted to protect the baby.
106
00:10:17,680 --> 00:10:20,060
But I lost the baby.
107
00:10:21,100 --> 00:10:23,920
Forget about it now.
108
00:10:25,570 --> 00:10:28,170
How could I forget?
109
00:10:28,170 --> 00:10:30,630
If even I forget,
110
00:10:30,630 --> 00:10:33,520
our baby will be too pitiful.
111
00:10:37,630 --> 00:10:41,040
They say that babies who die in the womb
112
00:10:42,300 --> 00:10:45,620
go directly to good parents.
113
00:10:48,620 --> 00:10:53,540
The baby has probably gone next to good parents already.
114
00:10:59,670 --> 00:11:02,280
Even though it was difficult for me,
115
00:11:03,400 --> 00:11:06,950
because I tried to endure everything,
116
00:11:08,360 --> 00:11:10,920
the baby must have known it, too.
117
00:11:10,920 --> 00:11:14,190
You couldn't help it back then.
118
00:11:14,210 --> 00:11:17,930
On top of that, you were so busy paying back debts and rent,
119
00:11:17,930 --> 00:11:21,540
did you even have time to rest at all?
120
00:11:21,540 --> 00:11:24,190
Because I am a mom,
121
00:11:25,050 --> 00:11:28,080
I should have taken care of the baby.
122
00:11:29,090 --> 00:11:31,100
Min Yeong,
123
00:11:31,730 --> 00:11:33,680
I...
124
00:11:35,820 --> 00:11:39,360
would fall asleep from being tired everyday,
125
00:11:39,360 --> 00:11:42,450
I couldn't even let the baby listen to good music.
126
00:11:43,740 --> 00:11:47,910
And because I couldn't tell Jeong Woo,
127
00:11:50,870 --> 00:11:55,030
I didn't even let the baby hear a dad's voice even once.
128
00:12:01,830 --> 00:12:05,390
Maybe I should have just told him.
129
00:12:05,390 --> 00:12:07,580
If I had...
130
00:12:09,550 --> 00:12:12,390
If I had, Jeong Woo...
131
00:12:16,250 --> 00:12:19,700
Don't cry, Ae Ra.
132
00:12:52,440 --> 00:12:54,670
Jeong Woo.
133
00:13:01,430 --> 00:13:03,270
Min Yeong.
134
00:13:37,630 --> 00:13:39,490
I'm sorry.
135
00:13:47,500 --> 00:13:49,820
I'm sorry.
136
00:13:53,960 --> 00:13:56,240
I'm sorry.
137
00:14:12,750 --> 00:14:14,680
Ae Ra.
138
00:14:23,430 --> 00:14:25,330
Ae Ra.
139
00:14:29,060 --> 00:14:30,890
Yeah?
140
00:14:32,920 --> 00:14:34,840
I'm sorry.
141
00:14:39,820 --> 00:14:41,980
I'll do better.
142
00:14:45,110 --> 00:14:47,690
Even in my opinion, it's embarrassing
143
00:14:48,890 --> 00:14:51,530
to say these things after all this time,
144
00:14:54,310 --> 00:14:56,830
but this is the only thing I can think of to say.
145
00:14:59,370 --> 00:15:01,670
Jeong Woo.
146
00:15:04,940 --> 00:15:06,820
Say it.
147
00:15:08,860 --> 00:15:11,730
Don't be good to me.
148
00:15:14,550 --> 00:15:16,310
I...
149
00:15:17,440 --> 00:15:20,030
your heart,
150
00:15:20,030 --> 00:15:22,340
and my heart,
151
00:15:22,340 --> 00:15:24,980
I'm not sure of anything.
152
00:15:25,750 --> 00:15:27,840
I can't come to a firm conviction.
153
00:15:28,680 --> 00:15:30,530
I'm afraid.
154
00:15:31,660 --> 00:15:33,450
Ae Ra.
155
00:15:34,300 --> 00:15:36,930
I...
156
00:15:36,930 --> 00:15:39,980
We're people who have already failed once before.
157
00:15:41,940 --> 00:15:46,480
I don't want to ever fail again. Once is enough
158
00:15:46,480 --> 00:15:48,790
to get hurt.
159
00:15:49,490 --> 00:15:52,030
I'm not going to hurt you again.
160
00:15:52,030 --> 00:15:54,690
I won't ever leave you alone.
161
00:15:56,660 --> 00:15:58,850
Jeong Woo.
162
00:16:00,020 --> 00:16:02,110
I'm sorry.
163
00:16:03,400 --> 00:16:06,410
You had even asked me to wait and see.
164
00:16:06,450 --> 00:16:08,170
Ae Ra.
165
00:16:09,630 --> 00:16:11,790
Let's talk face to face.
166
00:16:11,830 --> 00:16:14,080
No,
167
00:16:14,080 --> 00:16:16,520
I like it this way.
168
00:16:16,520 --> 00:16:19,110
Since I can't see your face,
169
00:16:19,110 --> 00:16:21,660
it's more comfortable to talk.
170
00:16:23,740 --> 00:16:25,980
What can I do?
171
00:16:27,980 --> 00:16:30,600
What do I need to do?
172
00:16:30,600 --> 00:16:32,990
Don't do anything.
173
00:16:34,010 --> 00:16:36,700
Just leave me alone.
174
00:16:54,430 --> 00:16:58,690
Why are they talking so much when I stepped aside so they could be together!
175
00:16:59,950 --> 00:17:03,020
I don't know.
176
00:17:04,420 --> 00:17:07,920
♫ I really love you ♫
177
00:17:07,920 --> 00:17:12,630
♫ to the point of tears. ♫
178
00:17:12,680 --> 00:17:15,080
Ae Ra.
♫ I really love you. ♫
179
00:17:15,110 --> 00:17:17,160
Okay.
♫ Even if I lose everthing. ♫
180
00:17:17,160 --> 00:17:18,710
I'll do as you wish.
181
00:17:18,710 --> 00:17:20,570
♫ I really love you. ♫
182
00:17:20,580 --> 00:17:23,360
If you want me to leave you alone, I'll leave you alone.
183
00:17:23,400 --> 00:17:25,690
If it's more comfortable for you not to see me, I will.
184
00:17:25,690 --> 00:17:27,390
♫ I really love you. ♫
185
00:17:27,390 --> 00:17:32,240
Just don't abandon me.
186
00:17:32,250 --> 00:17:35,670
♫ Just seeing you once ♫
187
00:17:35,710 --> 00:17:39,170
♫ makes me tear up. ♫
188
00:17:39,170 --> 00:17:43,650
♫ With all my excuses, ♫
189
00:17:43,650 --> 00:17:48,110
♫ the words I can't yet say. ♫
190
00:17:48,150 --> 00:17:55,160
♫ I really love you from deep within my heart. ♫
191
00:17:58,350 --> 00:18:01,210
♫ My dear. ♫
192
00:18:07,890 --> 00:18:10,410
What about CEO?
193
00:18:11,690 --> 00:18:16,450
Oh, there must have been work at the office. He was waiting for you and left just a little while ago.
194
00:18:19,960 --> 00:18:21,750
Okay.
195
00:18:23,120 --> 00:18:26,560
Rest a little. They said you overexerted yourself.
196
00:18:28,070 --> 00:18:29,930
Sleep.
197
00:18:29,930 --> 00:18:33,340
The doctor said you need to rest for a while.
198
00:18:34,670 --> 00:18:37,500
No, I have to quickly pull myself together,
199
00:18:37,500 --> 00:18:39,140
and get to the office.
200
00:18:39,140 --> 00:18:41,050
Why?
201
00:18:41,920 --> 00:18:45,070
Are you anxious leaving Jeong Woo and Ae Ra together?
202
00:18:48,220 --> 00:18:50,560
I've known it.
203
00:18:50,560 --> 00:18:53,180
The relationship between Jeong Woo and Ae Ra.
204
00:18:53,920 --> 00:18:57,000
And about Jeong Woo liking Ae Ra.
205
00:18:58,930 --> 00:19:01,120
Don't worry too much.
206
00:19:01,720 --> 00:19:03,840
Because I'm someone
207
00:19:03,840 --> 00:19:07,410
who doesn't want Jeong Woo and Ae Ra to get together just as much as you.
208
00:19:17,150 --> 00:19:20,230
The office is in complete chaos. Complete chaos.
209
00:19:20,250 --> 00:19:23,830
After promoting to the public that we'll be doing a luxury appraisal show,
210
00:19:23,870 --> 00:19:26,220
on that day, and right before the broadcast,
211
00:19:26,220 --> 00:19:30,230
we only just put up an apology notice.
212
00:19:30,920 --> 00:19:33,320
The MD in charge was Na Ae Ra,
213
00:19:33,320 --> 00:19:35,570
she'll be reprimanded, right?
214
00:19:36,310 --> 00:19:39,380
Why are you worried about that?
215
00:19:39,380 --> 00:19:41,560
I mean, because of Na Ae Ra
216
00:19:41,620 --> 00:19:45,970
our entire company's image has become laughable, that's why.
217
00:19:46,740 --> 00:19:49,140
There will be a meeting to counter measure.
218
00:19:49,140 --> 00:19:50,950
I'm sure there will be talk of
219
00:19:50,950 --> 00:19:53,340
how to handle it then.
220
00:19:58,850 --> 00:20:02,760
Ae Ra, don't worry too much.
221
00:20:02,760 --> 00:20:07,470
It doesn't make sense that they would put the responsibility on an intern in the first place!
222
00:20:07,470 --> 00:20:08,700
Yes.
223
00:20:08,700 --> 00:20:10,420
Chin up.
224
00:20:13,640 --> 00:20:14,890
Yes, this is Na Ae Ra.
225
00:20:14,890 --> 00:20:17,770
This is the HR department at Unified Shilla Hotel.
226
00:20:17,770 --> 00:20:19,800
Oh...
227
00:20:19,800 --> 00:20:21,780
Just a moment, please.
228
00:20:21,780 --> 00:20:25,890
When would it be possible for you to start working?
For us, it'll be better if it's sooner.
229
00:20:25,890 --> 00:20:31,020
Yes, I'll start working as soon as I finalize things here.
230
00:20:31,020 --> 00:20:33,630
Yes. I understand.
231
00:20:41,230 --> 00:20:49,520
♫ I picture the place where there are only pleasant things. ♫
232
00:20:52,240 --> 00:21:00,690
♫ Truly no one is lonely and cold as here ♫
233
00:21:03,360 --> 00:21:11,310
♫ Think of you... slow like that. ♫
234
00:21:22,080 --> 00:21:23,770
As you all know,
235
00:21:23,770 --> 00:21:26,890
since Director Guk is absent due to health reasons,
236
00:21:26,890 --> 00:21:31,000
we'll have to proceed with this meeting without her today.
237
00:21:31,000 --> 00:21:36,410
As I've reported, where the real bag should've been displayed,
238
00:21:36,410 --> 00:21:39,740
we discovered that someone put a counterfeit product there accidentally.
239
00:21:39,740 --> 00:21:43,250
Right before the event, we put up a public announcement that it was canceled...
240
00:21:43,250 --> 00:21:47,280
We don't know if that was an accident or intentional yet.
241
00:21:48,030 --> 00:21:49,370
In...
242
00:21:49,370 --> 00:21:51,190
Intentional?
243
00:21:51,970 --> 00:21:58,220
Although I think who would intentionally do something so bad...
244
00:21:58,220 --> 00:22:01,270
It could've been instigated by a competing company...
245
00:22:01,270 --> 00:22:03,930
I heard that the MD in charge is an intern.
246
00:22:03,930 --> 00:22:08,790
It could be that she has some grudge against the company and is acting out on revenge.
247
00:22:11,660 --> 00:22:13,670
That doesn't make sense.
248
00:22:13,670 --> 00:22:18,560
Because the person who discovered prior to the show that the merchandise was switched
249
00:22:18,560 --> 00:22:21,660
was the MD in charge, Na Ae Ra.
250
00:22:21,660 --> 00:22:27,930
As Director Jung said, if she got instigated by a competing company, or had a grudge against the company,
251
00:22:27,930 --> 00:22:33,180
she wouldn't have reported that the merchandise was switched. Don't you agree?
252
00:22:36,500 --> 00:22:39,290
More important than placing blame right now,
253
00:22:39,290 --> 00:22:44,410
is finding how to revive our tarnished image. Isn't it?
254
00:23:17,170 --> 00:23:19,210
I apologize for being late.
255
00:23:22,640 --> 00:23:25,000
You must not have heard.
256
00:23:27,700 --> 00:23:29,940
I'll formally introduce myself.
257
00:23:29,940 --> 00:23:35,070
I'm Guk Seung Hyeon, who'll be replacing Director Guk Yeo Jin, as of today.
258
00:24:00,400 --> 00:24:04,260
Ah, Guk Seung Hyeon, Guk Yeo Jin. Why didn't I think of that?
259
00:24:04,260 --> 00:24:07,870
Did I do anything wrong? What do I do?
260
00:24:07,870 --> 00:24:10,890
Team Leader, you knew, didn't you?
261
00:24:10,890 --> 00:24:12,920
How is that important?
262
00:24:12,920 --> 00:24:18,500
I personally think contemptibly of those people who flatter those who are in power.
263
00:24:18,500 --> 00:24:20,960
Oh, seriously!
264
00:24:20,960 --> 00:24:23,970
I thought he looked so noble.
265
00:24:23,970 --> 00:24:27,050
If I had known this, I would have treated him better.
266
00:24:38,950 --> 00:24:42,460
For a little while, I'm acting Director Guk Yeo Jin.
267
00:24:42,460 --> 00:24:45,970
I know that it will probably be uncomfortable since someone who was an intern is suddenly a director.
268
00:24:45,970 --> 00:24:50,740
No, it isn't, Director.
269
00:24:50,740 --> 00:24:54,160
But still, please remember our bond during that time and look favorably on me.
270
00:24:54,160 --> 00:24:57,690
Oh, yes, yes.
271
00:24:57,690 --> 00:25:01,280
And please don't ignore me if we meet in the hallway.
272
00:25:02,860 --> 00:25:05,530
Yes.
273
00:25:05,530 --> 00:25:07,880
Especially Na Ae Ra.
274
00:25:09,820 --> 00:25:11,590
Yes?
275
00:25:11,590 --> 00:25:14,470
Please stop ignoring me and see me for a moment.
276
00:25:21,550 --> 00:25:24,580
Oh my, why are those two like that?
277
00:25:24,580 --> 00:25:30,050
Perhaps, isn't he going to transfer her to a nice department,
saying they're intern colleagues?
278
00:25:54,320 --> 00:25:56,460
Are you mad?
279
00:25:58,690 --> 00:26:00,560
No.
280
00:26:01,910 --> 00:26:03,980
Are you really surprised?
281
00:26:06,750 --> 00:26:08,910
I'm sorry for deceiving you.
282
00:26:08,910 --> 00:26:13,970
At least to you, I wanted to show you just me, without any pre-judgement.
283
00:26:18,940 --> 00:26:22,820
If I could, I wanted to remain as intern colleagues until the very end.
284
00:26:25,800 --> 00:26:28,560
There isn't anything more you're hiding from me, is there?
285
00:26:31,710 --> 00:26:35,610
There's one more thing, that I haven't told you.
286
00:26:37,090 --> 00:26:41,400
I know CEO Cha.
287
00:26:41,990 --> 00:26:44,430
I mean, to be more precise,
288
00:26:44,430 --> 00:26:48,540
we've been like real brothers since I was young, like a family relationship.
289
00:26:50,980 --> 00:26:54,230
CEO Cha was my younger brother's tutor.
290
00:26:54,230 --> 00:26:58,410
So I came to know that his business was difficult through my brother.
291
00:27:03,040 --> 00:27:05,800
And I also know that you're CEO Cha's...
292
00:27:05,800 --> 00:27:10,630
I mean, that you're Jeong Woo's ex-wife, too.
293
00:27:13,570 --> 00:27:17,080
Actually, I was really confused, and struggled throughout this time,
294
00:27:19,250 --> 00:27:21,220
but I've decided now.
295
00:27:22,480 --> 00:27:27,620
Although Jeong Woo is precious to me, if I had to choose one out of the two,
296
00:27:31,080 --> 00:27:32,930
I'd choose you.
297
00:27:43,480 --> 00:27:45,760
This is... I got a really good one,
298
00:27:45,760 --> 00:27:49,410
so I made some with wild ginseng a while ago.
299
00:27:49,410 --> 00:27:51,970
Would you like to try drinking a cup?
300
00:27:51,970 --> 00:27:55,250
The aroma is outstanding.
301
00:27:58,050 --> 00:28:02,560
Even though Director Guk is absent from her seat, there isn't any big hindrance to the business.
302
00:28:02,560 --> 00:28:05,380
Seung Hyeon... please remove him.
303
00:28:05,380 --> 00:28:10,380
Let's say we remove Seung Hyeon as you said.
304
00:28:10,380 --> 00:28:14,460
Then Yeo Jin won't be there, so there won't be any of my people there.
305
00:28:14,460 --> 00:28:17,670
Then who's going to protect and speak for my money?
306
00:28:17,670 --> 00:28:23,280
It may not be much in your eyes, but within a company there are actual rules and procedures.
307
00:28:23,280 --> 00:28:27,080
Overnight, appointing an intern to a director is sketchy.
308
00:28:27,080 --> 00:28:30,930
Do you know how much this is cutting into the morale of the company's employees?
309
00:28:31,940 --> 00:28:35,930
Seung Hyeon is a smart kid. So that he can move up on his own,
310
00:28:35,930 --> 00:28:37,870
please leave him alone.
311
00:28:50,140 --> 00:28:57,510
If you want to exercise influence using the investment as an excuse, that's fine.
312
00:28:57,510 --> 00:28:59,960
Chairman Guk, you aren't the only investor.
313
00:28:59,960 --> 00:29:04,490
I'll have to let the other investors exercise power as well.
314
00:29:05,580 --> 00:29:08,910
I will get all the investors together right now.
315
00:29:08,910 --> 00:29:11,380
I already got them together.
316
00:29:13,440 --> 00:29:16,540
Tomorrow, the investors will hold a meeting.
317
00:29:16,540 --> 00:29:19,450
You probably don't have time to be like this, why don't you go prepare first?
318
00:29:46,330 --> 00:29:50,000
Now, finally you seem like my child.
319
00:29:51,510 --> 00:29:53,840
Don't enjoy this too much.
320
00:29:59,910 --> 00:30:04,200
The game that CEO Cha is developing right now, the release date keeps being pushed back
321
00:30:04,200 --> 00:30:07,710
and it seems to be further aggravating the company's critical situation.
322
00:30:07,710 --> 00:30:12,290
Even though it's a project, he put in most of the investment funds saying this will be life or death.
323
00:30:14,650 --> 00:30:19,690
Do you remember that it was a project that you all had been against?
324
00:30:21,560 --> 00:30:25,040
Now it seems that it's time to take that responsibility.
325
00:30:30,850 --> 00:30:32,900
I will take responsibility.
326
00:30:37,100 --> 00:30:40,560
Like Director Guk stated, all of your investment money
327
00:30:40,560 --> 00:30:42,510
was poured into here.
328
00:30:42,510 --> 00:30:47,890
Don't you all have to wait to see the result of all the money that went into it?
329
00:30:47,890 --> 00:30:52,410
The product development is almost complete, and once the testing phase is finished it will be released very soon.
330
00:30:52,410 --> 00:30:55,140
Only releasing it isn't a result.
331
00:30:55,140 --> 00:31:00,270
The real result would be the return of the investment and make the target profit.
332
00:31:01,630 --> 00:31:07,130
Now then, when do you think the result will be realized, CEO Cha?
333
00:31:21,620 --> 00:31:23,810
Within three months of releasing it,
334
00:31:24,960 --> 00:31:27,370
I will make it so the investment money is returned.
335
00:31:28,780 --> 00:31:31,200
By the end of the year,
336
00:31:31,200 --> 00:31:35,760
I will collect the 1st targeted profits.
337
00:31:41,180 --> 00:31:43,540
Your pledge is strong.
338
00:31:44,690 --> 00:31:48,620
Since you're a person with a strong sense of responsibility, we'll look forward to it.
339
00:31:57,220 --> 00:32:01,370
Director Guk Seung Hyeon(replacing Director Guk Yeo Jin)
340
00:32:08,610 --> 00:32:10,400
You should still knock.
341
00:32:10,400 --> 00:32:11,890
Were you like this even when Noona was here?
342
00:32:11,890 --> 00:32:15,390
What's the reason you're going as far as you are?
343
00:32:15,390 --> 00:32:20,980
Hyung, you're good at handling machines, but you're clumsy when it comes to handling people.
344
00:32:20,980 --> 00:32:24,480
It's just that I've judged that you're not a good CEO.
345
00:32:25,460 --> 00:32:28,410
Even if I am here because of nepotism, I should do the job properly.
346
00:32:30,200 --> 00:32:35,880
Right. The company is geared too much toward software.
347
00:32:35,880 --> 00:32:39,360
Since it was a program development company from the start.
348
00:32:39,360 --> 00:32:42,230
I'm thinking to give more strength to the design side.
349
00:32:43,530 --> 00:32:48,050
It's about time that the 'state of the art' should love the arts, too, don't you think?
350
00:32:48,050 --> 00:32:49,870
When I have a plan made, I'll report it.
351
00:32:49,870 --> 00:32:51,660
Ah, and
352
00:32:51,660 --> 00:32:56,710
it's not only because of personal reasons that I'm doing this.
353
00:32:56,710 --> 00:32:59,680
So Hyung, you try deciding it unemotionally also.
354
00:33:04,490 --> 00:33:06,760
You're pretty good Guk Seung Hyeon.
355
00:33:10,380 --> 00:33:12,190
Thank you.
356
00:33:12,190 --> 00:33:14,560
For saying that it's not because of personal emotion.
357
00:33:15,520 --> 00:33:19,060
Fine. I don't know whether your words may be right.
358
00:33:21,450 --> 00:33:23,450
I'll take this time to think about it again.
359
00:33:24,400 --> 00:33:29,020
How I am as a CEO... and your plans, too.
360
00:33:34,610 --> 00:33:36,370
Work hard.
361
00:33:36,370 --> 00:33:38,030
No.
362
00:33:38,970 --> 00:33:41,280
Please work hard.
(using respectful formal speech)
363
00:33:41,280 --> 00:33:43,310
The new Director Guk.
364
00:33:59,180 --> 00:34:00,340
Out of the investors,
365
00:34:00,340 --> 00:34:03,250
are there people who are cornering him by discussing his disposition?
366
00:34:03,250 --> 00:34:05,370
The project that the CEO is developing,
367
00:34:05,370 --> 00:34:07,290
what if the project were to fail?
368
00:34:07,290 --> 00:34:10,370
In a pinch, he could be...it could happen.
369
00:34:10,370 --> 00:34:11,670
No way.
370
00:34:11,670 --> 00:34:13,920
How can they kick him out when he started this company?
371
00:34:13,920 --> 00:34:15,470
Don't you know Steve Jobs?
372
00:34:15,470 --> 00:34:18,240
That genius also kept colliding with the Board of Directors and
373
00:34:18,240 --> 00:34:22,170
in the end he was fired from the company that he made.
374
00:34:22,170 --> 00:34:24,270
Sister-in-law!
375
00:34:26,490 --> 00:34:29,090
Ex-Sister-in-law.
376
00:34:33,430 --> 00:34:36,160
Is that rumor true?
377
00:34:36,160 --> 00:34:37,840
That the company's in bad shape?
378
00:34:37,840 --> 00:34:42,400
Ah, it's true that he's lived with a crisis hanging over him.
379
00:34:42,400 --> 00:34:47,750
But it is still the most critical point that the company has ever faced.
380
00:34:47,750 --> 00:34:51,110
Is Jeong Woo... okay?
381
00:34:51,110 --> 00:34:53,350
Oh..
382
00:35:06,130 --> 00:35:10,250
Na Ae Ra was really worried about you.
383
00:35:11,270 --> 00:35:13,410
Ae Ra?
384
00:35:17,390 --> 00:35:19,780
How did you know that?
385
00:35:19,780 --> 00:35:21,880
I met her on my way here.
386
00:35:21,880 --> 00:35:26,950
At the words that you were having difficulty, her face suddenly darkened.
387
00:35:30,540 --> 00:35:32,580
You caused her pointless worry.
388
00:35:39,430 --> 00:35:42,040
Don't do anything.
389
00:35:43,170 --> 00:35:45,130
You're not gonna call her?
390
00:35:52,000 --> 00:35:55,010
Is Dad really sick?
391
00:35:55,010 --> 00:35:59,060
Oh.. okay. I'll go home.
392
00:36:22,350 --> 00:36:23,230
You didn't see her?
393
00:36:23,230 --> 00:36:26,900
Hey, who am I? Wait a second.
394
00:36:36,780 --> 00:36:38,960
Oh, Sunbaenim.
395
00:36:38,960 --> 00:36:40,750
Ae Ra!
396
00:36:40,750 --> 00:36:44,190
It's been so long!
397
00:36:45,360 --> 00:36:48,840
Go closer! I can't see!
398
00:37:02,450 --> 00:37:03,920
I almost got caught.
399
00:37:03,920 --> 00:37:06,490
Where's Ae Ra?
- Just a second.
400
00:37:20,240 --> 00:37:22,970
I'm sorry for making you worry.
401
00:37:33,930 --> 00:37:36,860
Na Ae Ra gets off work like a knife.
(meaning she leaves on time)
402
00:37:36,860 --> 00:37:39,310
Oh, did she say that her Father was sick?
403
00:37:39,310 --> 00:37:41,640
Father-in-law?
404
00:37:51,610 --> 00:37:54,230
Does the Customer Consultation Department appeal to you?
405
00:37:54,230 --> 00:37:55,640
Oh, right.
406
00:37:55,640 --> 00:37:57,820
The position...to me is...
407
00:37:57,820 --> 00:37:59,670
How did Father-in-law...?
408
00:37:59,670 --> 00:38:02,570
Oh, oh, it's obvious.
409
00:38:02,570 --> 00:38:06,770
In front of the hiking club's ladies, he was showing off his strength holding a tray and that's how it happened.
410
00:38:06,770 --> 00:38:08,400
Oh, man. Really.
411
00:38:08,400 --> 00:38:12,660
I know. What can we do? For me, officially I'm on night duty.
412
00:38:12,660 --> 00:38:15,910
Even Ae Ra has to go and help out with the household work.
413
00:38:15,910 --> 00:38:17,980
But...that position...
414
00:38:17,980 --> 00:38:19,870
Hyungnim.
415
00:38:19,870 --> 00:38:22,810
Thank you!
416
00:38:22,810 --> 00:38:24,530
Brother-in-law Cha, where are you going?
417
00:38:24,530 --> 00:38:26,830
That position...
418
00:38:26,830 --> 00:38:28,220
Bro...ther-in-law!
- Aiyoo.
419
00:38:28,220 --> 00:38:31,470
Ex...ex-wife...
- Ow, hot.
420
00:38:31,470 --> 00:38:36,820
Then.. Na Ae Ra.. is CEO's ex-wife?
421
00:38:39,600 --> 00:38:40,800
Eat it deliciously.
422
00:38:40,800 --> 00:38:43,440
Aigoo, my back, aigoo, my back.
423
00:38:43,440 --> 00:38:45,600
Mom, you don't have something for me to bring out?
424
00:38:45,600 --> 00:38:46,750
Here, here.
425
00:38:46,750 --> 00:38:51,060
Aigoo, what can we do? You can't even rest as soon as you're done at the office.
426
00:38:51,060 --> 00:38:53,870
It's ok, but didn't you say that we were going to have a large party of guests?
427
00:38:53,870 --> 00:38:57,040
I know. We need one more pair of hands, but
428
00:38:57,040 --> 00:39:01,740
of all the days, your father is sitting there saying that his back hurts?!
429
00:39:04,680 --> 00:39:06,850
Welcome...
430
00:39:17,630 --> 00:39:19,810
I'll do it.
431
00:39:19,810 --> 00:39:21,890
It's hot...
432
00:39:25,380 --> 00:39:28,470
I didn't ask him to come here!
433
00:39:31,090 --> 00:39:33,690
Give me more side dishes for table #5 over there.
434
00:39:33,690 --> 00:39:35,260
Oh, okay..
435
00:39:35,260 --> 00:39:38,160
You go rest. I'll do this.
436
00:39:38,160 --> 00:39:41,030
I am a total power man with my arms!
437
00:39:41,030 --> 00:39:42,310
You know too, right?
438
00:39:42,310 --> 00:39:45,220
That I'm strong.
439
00:39:45,220 --> 00:39:49,620
Aiyoo, truthfully, even during that chicken fight I had completely won...
440
00:40:00,100 --> 00:40:02,210
But later the person that's sitting here,
441
00:40:03,000 --> 00:40:06,560
How will he eat the sautéed chicken if it's over here?
442
00:40:08,870 --> 00:40:10,880
I'll try it, so watch carefully.
443
00:40:10,880 --> 00:40:13,840
If I sit here like this, to reach...
444
00:40:13,840 --> 00:40:17,400
I have long arms so I can reach it and can eat.
445
00:40:17,410 --> 00:40:19,500
But if you were to sit here and eat, think about it.
446
00:40:19,500 --> 00:40:22,870
Your arm is short so you won't be able to reach. How are you going to eat it?
447
00:40:22,870 --> 00:40:26,760
Aigoo, those side dishes aren't what's important right now.
448
00:40:26,760 --> 00:40:28,450
Ae Ra...
449
00:40:35,710 --> 00:40:39,880
Here are exam soup and rice that guarantees a pass.
450
00:40:39,880 --> 00:40:44,860
Hey, so everyone who eats the rice soup here passes the exam?
451
00:40:46,300 --> 00:40:49,920
Ay, I wasn't going to say this again.
452
00:40:49,920 --> 00:40:52,070
Don't you know who I am?
453
00:40:54,520 --> 00:40:58,350
Right? You're CEO Cha from DonTalk.
454
00:40:58,350 --> 00:41:00,940
I'm a total fan.
455
00:41:00,970 --> 00:41:04,270
Me, too. Didn't you come and lecture at Seoul University last time?
456
00:41:05,620 --> 00:41:09,290
Ah, were you there, too?
457
00:41:15,240 --> 00:41:18,180
But why are you doing this here?
458
00:41:18,180 --> 00:41:20,530
Are you perhaps doing volunteer service?
459
00:41:21,770 --> 00:41:23,840
I ate rice soup here for a year
460
00:41:23,840 --> 00:41:26,410
and I passed the exam my first try.
461
00:41:26,430 --> 00:41:28,830
As a sweet tempered dimension.
462
00:41:29,760 --> 00:41:31,530
Sit, sit, sit. Eat a lot.
463
00:41:31,530 --> 00:41:32,800
I'll eat well.
464
00:41:32,800 --> 00:41:36,270
Eat a lot.
-Please give us some more pickled radish cubes.
465
00:41:39,340 --> 00:41:43,130
Hey, I think that rumor must be true.
466
00:41:43,140 --> 00:41:46,190
That D&T might go under.
467
00:41:46,220 --> 00:41:49,690
That's what I mean. If not, would the CEO be here like this?
468
00:41:49,690 --> 00:41:51,730
That's what I mean.
469
00:41:51,730 --> 00:41:56,970
Pickled radish cubes.
- Yes, I'll bring it right out for you.
470
00:42:14,470 --> 00:42:16,530
Why is Son-in-law Cha doing that?
471
00:42:16,530 --> 00:42:18,230
It's making me feel burdened.
472
00:42:18,230 --> 00:42:22,250
Don't you think he's making an effort because he wants to reconcile?
473
00:42:22,270 --> 00:42:24,520
Since his efforts are admirable,
474
00:42:24,520 --> 00:42:27,860
should we include him as our member?
-What?
475
00:42:29,210 --> 00:42:32,240
This person... forget it!
476
00:42:33,370 --> 00:42:35,320
Secrets of Godori.
(When you collect 5 birds in a game of Hwatoo)
477
00:42:35,320 --> 00:42:37,160
I...
478
00:42:37,750 --> 00:42:40,050
Hurry up.
479
00:42:42,160 --> 00:42:44,050
Hey... Soo Chul!
480
00:42:44,050 --> 00:42:47,450
Son-in law, do you have Kwang?
481
00:42:47,450 --> 00:42:51,140
What do you mean? You're going to help me, right?
482
00:42:51,140 --> 00:42:53,580
Godori.
-Put down Gwang.
483
00:42:53,580 --> 00:42:55,040
Mom.
484
00:42:55,040 --> 00:42:58,820
If he puts down that card, how much will you give him?
-What?
485
00:42:58,820 --> 00:43:02,510
Son-in-law Cha, if you give me the Godori card, I'll give you half of my earnings!
486
00:43:02,520 --> 00:43:04,490
We can't trust what Father says.
487
00:43:04,530 --> 00:43:07,170
You always say something different later.
488
00:43:09,450 --> 00:43:11,910
You heard him, didn't you?
-Yes.
489
00:43:11,950 --> 00:43:13,640
Then...
490
00:43:13,640 --> 00:43:17,150
Father, Gwang!
491
00:43:18,600 --> 00:43:21,420
Aish!
492
00:43:21,420 --> 00:43:24,020
You had it yet you didn't put it down.
493
00:43:24,040 --> 00:43:27,110
My mom is good!
494
00:43:27,160 --> 00:43:30,620
You're Gwang-bak!
495
00:43:30,620 --> 00:43:33,090
I'll get going.
496
00:43:33,090 --> 00:43:36,750
You're already leaving?
-I have to get to work.
497
00:43:36,780 --> 00:43:39,400
Mom, I'm leaving.
498
00:43:39,400 --> 00:43:41,150
Aren't you leaving?
499
00:43:41,150 --> 00:43:44,110
I should.
-Let's go together! Wait...
500
00:43:44,110 --> 00:43:46,220
This person, you're leaving after making money?
501
00:43:46,250 --> 00:43:49,450
No, sit down. Hurry up and deal.
502
00:43:49,450 --> 00:43:50,950
503
00:43:50,950 --> 00:43:53,030
I'm going to get you back with Gwang-bak.
504
00:43:53,030 --> 00:43:56,420
Pi-bak... Gwang-bak...
505
00:44:00,100 --> 00:44:04,230
Why? You should go together with Jeong Woo.
506
00:44:04,230 --> 00:44:06,970
When I was watching him, Jeong Woo seemed so pitiful.
507
00:44:06,970 --> 00:44:10,190
He was being mindful of you and trying hard to do well.
508
00:44:11,140 --> 00:44:13,930
It's true you like Jeong Woo, too.
509
00:44:13,930 --> 00:44:16,650
What are you so afraid of?
510
00:44:18,540 --> 00:44:21,630
Is it because of Seung Hyeon?
511
00:44:21,630 --> 00:44:24,820
Or is it because of Director Guk or Guk Yeo Jin?
512
00:44:24,820 --> 00:44:27,410
Ay, let's go, Min Yeong.
513
00:44:39,480 --> 00:44:42,000
You're having a hard time, aren't you?
514
00:44:43,480 --> 00:44:45,460
Manager Kang...
515
00:44:46,340 --> 00:44:48,230
I was always...
516
00:44:48,230 --> 00:44:51,910
I was sure I knew what success was.
517
00:44:51,920 --> 00:44:54,590
But now I'm not sure.
518
00:44:54,660 --> 00:44:57,010
Compared to my abilities,
519
00:44:57,060 --> 00:45:01,060
if I've succeeded too much,
520
00:45:01,060 --> 00:45:03,700
and if the path I'm on right now is right,
521
00:45:03,730 --> 00:45:05,510
if this is the best thing!
522
00:45:05,510 --> 00:45:07,950
I'm on your side no matter what.
523
00:45:08,000 --> 00:45:11,680
You're the one I trust, right behind my children.
524
00:45:11,720 --> 00:45:15,260
Aren't you lonely, Manager Kang?
525
00:45:15,260 --> 00:45:19,680
After sending the people you love so far away.
526
00:45:20,410 --> 00:45:23,650
Well, still, what can I do?
527
00:45:25,900 --> 00:45:28,170
Don't you miss them?
528
00:45:28,910 --> 00:45:31,180
Even if I miss them, I have to endure it.
529
00:45:31,180 --> 00:45:33,480
It's all for my family's sake.
530
00:45:34,340 --> 00:45:36,210
Is that what it is?
531
00:45:37,880 --> 00:45:41,570
Even if you miss them, do you have to endure it?
532
00:45:43,440 --> 00:45:46,510
Do you have any other worries?
533
00:45:49,210 --> 00:45:51,480
I have one, too.
534
00:45:51,480 --> 00:45:54,350
I miss someone, but I have to endure it.
535
00:45:58,180 --> 00:46:00,900
How much did you drink?
- Let go!
536
00:46:04,040 --> 00:46:06,780
I have to wake up in the morning... in the morning.
537
00:46:09,540 --> 00:46:13,050
Don't you know how well I drink...
538
00:46:14,090 --> 00:46:17,580
Ay, I'm sorry.
- Please lay him down in his bed.
539
00:46:17,580 --> 00:46:20,870
If you put a pillow in his arms, he'll go to sleep peacefully.
540
00:46:20,890 --> 00:46:22,750
Ay, don't worry. Go in and sleep.
541
00:46:22,750 --> 00:46:25,370
I'll take care of him.
542
00:46:28,360 --> 00:46:29,950
Hey, come here!
543
00:46:29,990 --> 00:46:33,440
What are you looking at?
544
00:46:33,490 --> 00:46:36,190
What are you looking at, you punk!
545
00:46:36,250 --> 00:46:38,120
Hey, look at you!
546
00:46:38,120 --> 00:46:39,990
You must have worked out!
547
00:46:39,990 --> 00:46:41,800
Hey! Ouch!
548
00:46:41,800 --> 00:46:44,950
He's cute.
549
00:46:45,000 --> 00:46:46,660
Aigoo...
550
00:46:46,700 --> 00:46:51,470
Hey! I got you today.
551
00:47:08,050 --> 00:47:10,530
Ae Ra...
552
00:47:12,000 --> 00:47:14,930
Ae Ra...
553
00:47:14,970 --> 00:47:17,310
Ae Ra?
554
00:47:17,340 --> 00:47:19,370
Then CEO...
555
00:47:19,370 --> 00:47:22,060
still...Na Ae Ra...
556
00:47:22,060 --> 00:47:24,290
Ae Ra...
557
00:47:28,840 --> 00:47:31,570
Ae Ra...
558
00:47:44,920 --> 00:47:48,600
I brought you here to cheer up, thinking you're frustrated, but all you're doing is sighing.
559
00:47:55,290 --> 00:47:56,980
It's nice.
560
00:47:56,980 --> 00:48:00,340
If it's complicated, then just ignore it.
561
00:48:00,340 --> 00:48:03,510
Who I am, or who I have relations with. Just ignore me.
562
00:48:03,510 --> 00:48:04,980
Or you can completely forget.
563
00:48:04,980 --> 00:48:06,790
How am I suppose to ignore it when I already know?
564
00:48:06,790 --> 00:48:09,720
Because nothing is going to change with you knowing.
565
00:48:11,020 --> 00:48:14,560
Seung Hyeon. I mean, Director...
566
00:48:14,560 --> 00:48:17,770
Oh, this is going to melt. Eat up.
567
00:48:18,760 --> 00:48:21,180
Please don't interrupt my work.
568
00:48:25,220 --> 00:48:27,830
Okay.
569
00:48:27,860 --> 00:48:29,780
Here.
570
00:48:32,800 --> 00:48:34,790
Isn't it neat?
571
00:48:34,790 --> 00:48:37,210
It has meaning, too.
572
00:48:42,750 --> 00:48:45,140
You're good at ignoring!
573
00:48:52,540 --> 00:48:56,250
This... was given to me by my mother.
574
00:48:57,700 --> 00:49:02,380
Whether it's art or love, I like simple and easy.
575
00:49:02,420 --> 00:49:05,490
I don't like things that are difficult and complicated.
576
00:49:06,930 --> 00:49:10,890
Since I got here by nepotism, I'm thinking about doing the project we talked about a while ago.
577
00:49:10,940 --> 00:49:15,430
I think the company's design project will make it (the company) stand out (emboss).
578
00:49:16,710 --> 00:49:20,500
After becoming Director, you've become more pensive.
579
00:49:20,520 --> 00:49:22,650
It's nice to see that.
580
00:49:22,680 --> 00:49:24,320
Ae Ra, help me.
581
00:49:24,370 --> 00:49:27,500
If you're here, I think I'll have the strength to work.
582
00:49:27,500 --> 00:49:30,340
I don't even know the "a" to art (have no idea).
583
00:49:30,340 --> 00:49:32,500
And I know even less about design.
584
00:49:32,540 --> 00:49:34,180
You're already doing it.
585
00:49:34,220 --> 00:49:37,390
Because you give me inspiration and make me work.
586
00:49:40,870 --> 00:49:42,430
Here.
587
00:49:43,160 --> 00:49:46,320
This is the tab to the can that was on your finger.
588
00:49:46,370 --> 00:49:47,950
This?
589
00:49:47,950 --> 00:49:50,670
How did you make it?
590
00:49:51,350 --> 00:49:54,580
See? You help me to work.
591
00:49:55,240 --> 00:49:57,590
Seung Hyeon,
592
00:49:57,590 --> 00:50:00,440
I got accepted from the hotel interview.
593
00:50:00,440 --> 00:50:01,770
I know.
594
00:50:02,220 --> 00:50:04,710
You're making the choice.
595
00:50:06,580 --> 00:50:09,140
I'm just asking you...
596
00:50:09,160 --> 00:50:11,420
to give me a chance.
597
00:50:34,600 --> 00:50:36,470
CEO.
598
00:50:45,410 --> 00:50:47,500
Are you okay?
599
00:50:50,050 --> 00:50:51,580
Yes.
600
00:50:52,570 --> 00:50:54,760
I am sorry.
601
00:50:54,760 --> 00:50:56,950
I should have paid more attention.
602
00:50:59,560 --> 00:51:02,910
I didn't want to let you know.
603
00:51:02,910 --> 00:51:05,480
I want you to see me as
604
00:51:05,510 --> 00:51:08,700
a normal woman.
605
00:51:14,510 --> 00:51:17,720
It's still a relief...
606
00:51:17,720 --> 00:51:19,550
because the look in your eyes is
607
00:51:19,550 --> 00:51:22,850
warmer than I thought.
608
00:51:31,300 --> 00:51:34,530
If possible, I will get discharged quickly.
609
00:51:34,530 --> 00:51:37,780
After I get discharged, let's go to America.
610
00:51:37,780 --> 00:51:41,310
We'll be able to draw in funds from the US.
611
00:51:44,210 --> 00:51:46,450
I am sorry, Yeo Jin.
612
00:51:50,100 --> 00:51:51,750
I...
613
00:51:53,420 --> 00:51:56,700
I gave you a harder time
614
00:51:56,700 --> 00:51:59,250
by thanking you for being by my side.
615
00:52:01,180 --> 00:52:02,780
Yeo Jin,
616
00:52:04,770 --> 00:52:08,030
I can't be a good man to you.
617
00:52:09,960 --> 00:52:11,460
I'm sorry...
618
00:52:13,120 --> 00:52:15,250
for telling you so late.
619
00:52:17,120 --> 00:52:19,080
I was really grateful.
620
00:52:39,880 --> 00:52:43,640
It's rotted here.
621
00:52:43,640 --> 00:52:48,360
This is the spot I cut because it rotted before, right?
622
00:52:48,360 --> 00:52:50,780
Yes, I think so.
623
00:52:50,780 --> 00:52:53,120
You put so much care into this,
624
00:52:53,120 --> 00:52:55,170
I don't know why it keeps rotting.
625
00:52:55,170 --> 00:52:58,780
Why else. I'm thinking of it all wrong.
626
00:52:58,780 --> 00:53:01,000
What's the point of cutting the leaf,
627
00:53:01,000 --> 00:53:04,030
when the root is the one that's rotted.
628
00:53:09,500 --> 00:53:11,840
It's time to throw it away!
629
00:53:11,840 --> 00:53:14,360
Take all my money out
630
00:53:14,360 --> 00:53:16,350
of CEO Cha's company!
631
00:53:46,600 --> 00:53:49,070
The door is closing.
632
00:54:46,390 --> 00:54:47,830
Yes.
633
00:54:52,610 --> 00:54:54,800
Yes, I understand.
634
00:55:09,380 --> 00:55:12,310
Are you alright?
635
00:55:14,950 --> 00:55:18,540
I didn't want to let you see me like this, but
636
00:55:18,540 --> 00:55:22,140
I asked you to see me because there is something I must say to you.
637
00:55:22,140 --> 00:55:23,730
Sit down.
638
00:55:35,720 --> 00:55:37,860
Do you know what kind of dangerous situation
639
00:55:37,860 --> 00:55:42,130
CEO Cha is in?
640
00:55:42,130 --> 00:55:46,150
The company could be taken away from CEO Cha.
641
00:55:46,150 --> 00:55:49,830
What do you mean by that?
642
00:55:49,830 --> 00:55:53,480
Don't pretend like you don't know anything with that bright face of yours,
643
00:55:53,480 --> 00:55:55,540
because it's repulsive.
644
00:55:55,540 --> 00:55:58,220
I...
-Because of you, Jeong Woo...
645
00:55:58,220 --> 00:56:01,430
will ultimately be covered all over with wounds.
646
00:56:01,430 --> 00:56:03,990
You don't even have the ability to help...
647
00:56:03,990 --> 00:56:06,190
Disappear immediately!
648
00:56:06,190 --> 00:56:09,550
Don't act like you're going to leave, but disappear immediately!
649
00:56:09,550 --> 00:56:11,630
DISAPPEAR!
650
00:56:16,020 --> 00:56:20,520
Disappear! I told you to get lost!
651
00:56:21,780 --> 00:56:23,840
Let go! LET GO!
652
00:56:23,840 --> 00:56:25,490
Noona.
653
00:56:29,250 --> 00:56:32,460
What should I do?
654
00:56:32,460 --> 00:56:36,220
What will happen to me if Jeong Woo leaves?
655
00:56:59,720 --> 00:57:01,350
You...
656
00:57:04,240 --> 00:57:08,190
are you saying all the things that you earned
657
00:57:09,390 --> 00:57:12,140
by putting such hard effort into them,
658
00:57:12,140 --> 00:57:13,660
is that what you're saying?
659
00:57:13,660 --> 00:57:15,700
It doesn't matter.
660
00:57:15,700 --> 00:57:20,510
Yes! If you take away your investment funds,
I may crumple at this point.
661
00:57:20,510 --> 00:57:23,030
I may not be able to get back on my feet!
662
00:57:23,030 --> 00:57:25,660
But just because of that, I can't exchange my marriage
663
00:57:26,550 --> 00:57:29,310
for your money.
664
00:57:40,540 --> 00:57:42,670
CEO Cha, look at me.
665
00:57:42,670 --> 00:57:45,720
Please save me just once.
666
00:57:45,720 --> 00:57:48,050
The person who can save my Yeo Jin is
667
00:57:48,050 --> 00:57:50,710
only you...
668
00:57:52,940 --> 00:57:54,960
Chairman Guk.
669
00:57:54,960 --> 00:57:57,740
Yeo Jin's leg...
670
00:57:57,740 --> 00:58:00,400
happened...
671
00:58:00,400 --> 00:58:03,840
because of me.
672
00:58:08,070 --> 00:58:11,970
So, I'll take care of everything. CEO Cha,
673
00:58:11,970 --> 00:58:16,260
Yeo Jin might say that she's going to die,
674
00:58:16,260 --> 00:58:21,000
so please save Yeo Jin one more time, as you did 3 years ago.
675
00:58:21,000 --> 00:58:23,840
If you do that, I'll give you
676
00:58:23,840 --> 00:58:28,180
everything I have. If you save my Yeo Jin this once,
677
00:58:28,180 --> 00:58:31,310
I will give you everything.
678
00:58:41,050 --> 00:58:43,240
Please get up, Chairman.
679
00:58:45,290 --> 00:58:49,230
Can't you take pity on this person who can't offer anything but money?
680
00:58:49,230 --> 00:58:52,390
Please take pity just once more!
681
00:59:11,010 --> 00:59:13,040
I am sorry, Chairman.
682
00:59:17,020 --> 00:59:19,620
My decision won't change.
683
00:59:20,550 --> 00:59:24,010
Even if I tell you you will lose everything,
684
00:59:24,010 --> 00:59:25,710
even then?
685
00:59:26,630 --> 00:59:28,060
Yes.
686
01:00:06,360 --> 01:00:24,820
♫ I really love you. ♫
51940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.