All language subtitles for Sly.and.Single.Again.E11.140402.HDTV.H264.720p-LIMO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles Brought to you by the Foxy Team @ Viki 2 00:00:07,650 --> 00:00:10,260 Episode 11 3 00:00:31,780 --> 00:00:33,450 What brings you here? 4 00:00:39,330 --> 00:00:41,900 Seung Hyeon. - Hyung, 5 00:00:41,900 --> 00:00:44,610 I'm past the worry I was struggling with before. 6 00:00:45,470 --> 00:00:47,760 Hyung... I... 7 00:00:47,760 --> 00:00:49,420 You can't! 8 00:00:50,360 --> 00:00:52,010 Don't do it! 9 00:00:54,740 --> 00:00:57,520 Hyung, you knew about it, right? 10 00:01:00,500 --> 00:01:03,770 That's right. I knew. 11 00:01:04,740 --> 00:01:07,240 That you like Na Ae Ra. 12 00:01:08,590 --> 00:01:11,270 I worried for nothing. 13 00:01:11,270 --> 00:01:14,190 Since you say you already know, I'll just say it straightforward. 14 00:01:14,190 --> 00:01:18,070 I... like Na Ae Ra. 15 00:01:19,200 --> 00:01:23,000 Enough that I can't stop my feelings, even knowing that she's your ex-wife. 16 00:01:23,000 --> 00:01:24,880 You can't. I said you can't! 17 00:01:24,880 --> 00:01:27,080 Why can't I? 18 00:01:27,080 --> 00:01:30,000 Your relationship with Ae Ra is already finished! 19 00:01:31,430 --> 00:01:33,050 I... 20 00:01:33,940 --> 00:01:38,660 I just don't like you getting involved with someone I knew. 21 00:01:40,010 --> 00:01:42,230 It's not like we broke up on good terms. 22 00:01:43,110 --> 00:01:45,020 That's the only reason? 23 00:01:50,010 --> 00:01:52,720 Why are we going to the sauna so late at night? 24 00:01:52,720 --> 00:01:55,030 If we go to sleep like this, both you and I 25 00:01:55,030 --> 00:01:57,190 will be tossing and turning all night because we can't fall asleep. 26 00:01:57,190 --> 00:02:00,730 Let's relax in hot water! 27 00:02:00,730 --> 00:02:05,260 Why can't we sleep? Why can't we sleep because of that jerk? 28 00:02:05,260 --> 00:02:08,980 I said everything I had to say, so I can stretch my legs and sleep comfortably! 29 00:02:08,980 --> 00:02:12,240 I got it, so let's go take a bath with your daughter 30 00:02:12,240 --> 00:02:14,140 who doesn't sleep at home often. 31 00:02:14,140 --> 00:02:16,740 Aigoo, in the moonlight. 32 00:02:16,740 --> 00:02:18,920 I asked if that's the only reason. 33 00:02:21,810 --> 00:02:24,300 Yes, that's it. 34 00:02:25,320 --> 00:02:28,490 But even if it's only that... -That's enough then. 35 00:02:29,390 --> 00:02:30,240 Hey, Guk Seung Hyeon! 36 00:02:30,240 --> 00:02:34,440 I don't want to become uncomfortable with you because of this problem. 37 00:02:34,440 --> 00:02:37,870 Let's do it this way. Last time when I beat you in judo, 38 00:02:37,870 --> 00:02:40,420 you said you'd grant me a wish. 39 00:02:41,880 --> 00:02:44,170 Even if I approach Na Ae Ra, 40 00:02:44,170 --> 00:02:46,650 that you'll be cool about it. 41 00:02:47,780 --> 00:02:50,490 Oh, that's right! I forgot to bring the scrubbing towels. 42 00:02:50,490 --> 00:02:54,250 Aigoo, so forgetful. I'll bring them. 43 00:02:55,260 --> 00:02:56,530 Why are you being like this? 44 00:02:56,530 --> 00:03:00,250 You... how did you know that? 45 00:03:00,250 --> 00:03:01,990 Perhaps... 46 00:03:01,990 --> 00:03:04,340 did Na Ae Ra tell you? 47 00:03:04,340 --> 00:03:06,970 Ae Ra doesn't even know that I know. 48 00:03:15,280 --> 00:03:17,130 Oh, Ae... 49 00:03:18,700 --> 00:03:21,100 Aish! 50 00:03:25,930 --> 00:03:28,170 What is this? 51 00:03:28,170 --> 00:03:29,700 Painting. 52 00:03:29,700 --> 00:03:32,090 A painting of Na Ae Ra. 53 00:03:34,380 --> 00:03:36,430 What did you draw? 54 00:03:36,430 --> 00:03:38,160 It's my heart. 55 00:03:39,860 --> 00:03:41,390 This is your heart? 56 00:03:41,390 --> 00:03:45,760 Yeah! I came to give her this. 57 00:03:45,760 --> 00:03:50,810 I don't know for what business you came here for, but if you're done, leave. 58 00:03:50,810 --> 00:03:53,340 Hey, hey! 59 00:03:57,360 --> 00:03:58,610 This... 60 00:04:01,720 --> 00:04:05,320 Hyung, really?! Stop there! 61 00:04:05,320 --> 00:04:09,040 I don't want to! 62 00:04:09,040 --> 00:04:11,540 Hey! 63 00:04:11,540 --> 00:04:12,660 What is that noise? 64 00:04:12,660 --> 00:04:17,740 Aigoo, it must drunkards fighting again. The crazy bastards. Aigoo... 65 00:04:51,750 --> 00:04:54,200 So childish! 66 00:04:57,730 --> 00:04:59,350 Hey, 67 00:04:59,350 --> 00:05:00,820 is that your heart? 68 00:05:00,820 --> 00:05:02,310 Yes. 69 00:05:04,680 --> 00:05:06,060 Aigoo. 70 00:05:07,880 --> 00:05:10,300 This is just infatuation. 71 00:05:10,300 --> 00:05:13,670 Examine your heart again! 72 00:05:13,670 --> 00:05:15,970 You said that you and Ae Ra are already over... 73 00:05:15,970 --> 00:05:19,680 Even though it's over, there's no change that we were once married. 74 00:05:19,680 --> 00:05:23,090 And if... Na Ae Ra knew our relationship, 75 00:05:23,090 --> 00:05:25,210 would she be comfortable? 76 00:05:29,030 --> 00:05:32,190 Then...our relationship, 77 00:05:32,190 --> 00:05:35,390 let's keep it a secret from Ae Ra. 78 00:05:35,390 --> 00:05:39,290 Let's give some time for Ae Ra to see Guk Seung Hyeon as a man. 79 00:05:39,290 --> 00:05:41,650 Oh my... 80 00:05:41,650 --> 00:05:46,210 It won't take long. I'll do my best. 81 00:05:46,210 --> 00:05:48,670 And Ae Ra will make the decision anyway. 82 00:05:48,670 --> 00:05:50,480 I told you that you can't! 83 00:05:50,480 --> 00:05:53,000 Even though you may be better at math than me, 84 00:05:53,000 --> 00:05:55,290 I know my heart better. 85 00:05:55,290 --> 00:06:00,040 So... stop acting like a teacher, Hyung. 86 00:06:05,920 --> 00:06:10,250 I've decided what I'm going to do for sure. 87 00:06:10,250 --> 00:06:12,550 Now, you need to decide. 88 00:06:14,150 --> 00:06:15,760 My sister... 89 00:06:16,680 --> 00:06:22,280 The way my sister feels about you, I don't think you don't know. 90 00:06:22,280 --> 00:06:27,370 Even if your heart is different from my sister's, I won't hate you. 91 00:06:27,370 --> 00:06:30,260 Just... make your position clear. 92 00:06:30,260 --> 00:06:32,820 So my sister doesn't get hurt. 93 00:06:41,100 --> 00:06:43,910 Why is it Na Ae Ra of all people? 94 00:06:45,000 --> 00:06:47,610 Why is it Na Ae Ra?! 95 00:06:58,960 --> 00:07:03,040 The ceiling's going to fall! 96 00:07:03,040 --> 00:07:05,330 Why are you sighing in the middle of the night? 97 00:07:05,330 --> 00:07:06,650 Speak for yourself, Mom! 98 00:07:06,650 --> 00:07:09,660 When my daughter is sighing next to me, 99 00:07:09,660 --> 00:07:12,310 what kind of mom sleeps with her legs stretched out? 100 00:07:12,310 --> 00:07:15,810 You said earlier that you'd be able to sleep comfortably! 101 00:07:15,810 --> 00:07:17,660 You're right. 102 00:07:18,600 --> 00:07:21,930 I thought I could, 103 00:07:21,930 --> 00:07:25,310 but I don't feel that good. 104 00:07:25,310 --> 00:07:30,910 If I yelled at him, then he should have retorted or something! 105 00:07:30,910 --> 00:07:37,450 "I repaid all the debts." How could I not yell when he says that?! 106 00:07:37,450 --> 00:07:42,840 So why'd you bring up debts? It's already over. 107 00:07:42,840 --> 00:07:44,940 But that's not right. 108 00:07:44,940 --> 00:07:47,650 Even though love is important for a married couple, 109 00:07:47,650 --> 00:07:51,370 the friendshipt that grows while living together is more important. 110 00:07:51,370 --> 00:07:53,230 Loyalty! 111 00:07:53,230 --> 00:07:55,860 Even though your fate with Son-in-law Cha is over, 112 00:07:55,860 --> 00:07:59,900 if he has a bit of loyalty, he should recognize your suffering! 113 00:07:59,900 --> 00:08:02,420 It's been a long time since we got divorced. 114 00:08:02,420 --> 00:08:03,830 It's only uncomfortable. 115 00:08:03,830 --> 00:08:08,090 Why disturb a fate that's already ended? 116 00:08:11,490 --> 00:08:13,800 Aigoo. 117 00:08:13,800 --> 00:08:15,930 Who am I blaming? 118 00:08:15,930 --> 00:08:20,270 My heart jumped when I heard that he became rich. 119 00:08:24,450 --> 00:08:28,620 I'm sorry, Mom. During the divorce, my problems were so big, 120 00:08:28,620 --> 00:08:31,550 I didn't see how upset you were. 121 00:08:33,510 --> 00:08:36,160 At the words that he was a skilled civil worker, 122 00:08:36,160 --> 00:08:39,520 I was the one who pushed you, so why are you sorry? 123 00:08:41,990 --> 00:08:45,130 I tried to make you live differently from me. 124 00:08:46,100 --> 00:08:50,430 Taking care of your dad my entire life, 125 00:08:50,430 --> 00:08:54,720 I told myself that I shouldn't make my daughter live the same life. 126 00:08:57,140 --> 00:08:59,480 Aigoo. 127 00:08:59,480 --> 00:09:01,890 It's all my fault. 128 00:09:04,300 --> 00:09:07,450 Is marriage something you do because you're forced to? 129 00:09:07,450 --> 00:09:12,080 Marriage and divorce are all decisions. I'll take responsibility. 130 00:09:12,080 --> 00:09:13,940 Don't be upset, Mom! 131 00:09:13,940 --> 00:09:17,490 Aigoo, go away! I don't want to see you. 132 00:09:17,490 --> 00:09:20,690 Aigoo, Mom~ 133 00:09:20,690 --> 00:09:24,390 Why are you clinging onto me? 134 00:09:24,390 --> 00:09:27,290 It's so warm and nice. 135 00:09:37,090 --> 00:09:38,170 I... 136 00:09:38,170 --> 00:09:39,780 You can't. 137 00:09:39,780 --> 00:09:41,570 Don't. 138 00:09:41,570 --> 00:09:45,050 You two are already over. 139 00:09:45,050 --> 00:09:46,890 I just... 140 00:09:46,890 --> 00:09:49,300 don't like the fact that you're getting involved with someone I knew. 141 00:09:49,300 --> 00:09:51,150 Is that it? 142 00:09:52,060 --> 00:09:57,060 ♫ Like back then, I am pushing you♫ 143 00:09:57,060 --> 00:09:58,330 I asked if that's it. 144 00:09:58,330 --> 00:10:05,340 ♫ One day... I'm living for one day ♫ 145 00:10:08,900 --> 00:10:12,500 Our Ae Ra... after separating from you, 146 00:10:12,500 --> 00:10:13,890 trying to repay all the debts, 147 00:10:13,890 --> 00:10:18,550 she worked not knowing whether it was day or night! 148 00:10:18,550 --> 00:10:21,870 She took over the household for 4 years right from the beginning of her newlywed years, 149 00:10:21,870 --> 00:10:24,400 wouldn't it be strange not to have debts? 150 00:10:24,420 --> 00:10:25,970 While she was living with her friend, 151 00:10:25,970 --> 00:10:29,290 do you know how hard it was for me watch her 152 00:10:29,290 --> 00:10:32,730 pay off those debts? 153 00:10:36,760 --> 00:10:39,260 If I think of my life that was messed up because of you, 154 00:10:39,260 --> 00:10:42,440 no amount of money will suffice! 155 00:10:42,440 --> 00:10:45,160 So with just a few dollars, 156 00:10:45,160 --> 00:10:47,820 don't look down at a person! 157 00:11:11,940 --> 00:11:14,480 Alright, what about Seung Hyeon? 158 00:11:14,480 --> 00:11:17,970 Yes, well, he's working very hard. 159 00:11:17,970 --> 00:11:21,910 At this rate, he might become the best employee. 160 00:11:21,910 --> 00:11:25,030 I thought he would stop after 2 weeks, 161 00:11:25,030 --> 00:11:27,160 but he's enduring very well. 162 00:11:27,160 --> 00:11:31,070 I told him to remain after finishing his internship. 163 00:11:31,070 --> 00:11:32,810 Oh, really? 164 00:11:32,810 --> 00:11:35,350 Did Seung Hyeon say that he will? 165 00:11:36,800 --> 00:11:40,390 I need Seung Hyeon. 166 00:11:40,390 --> 00:11:42,550 Everything's worked out well. 167 00:11:42,590 --> 00:11:44,990 Ah, and you, 168 00:11:44,990 --> 00:11:48,320 shouldn't you see the results? 169 00:11:48,320 --> 00:11:51,700 There's already a rumor about you and CEO Cha. 170 00:11:52,610 --> 00:11:53,950 Don't worry about it. 171 00:11:53,950 --> 00:11:58,860 Although men have nothing to lose, but it's not the same for women. 172 00:11:58,860 --> 00:12:02,240 I'll meet CEO Cha very soon and talk... 173 00:12:02,240 --> 00:12:05,910 Don't do that. Don't do anything. 174 00:12:15,290 --> 00:12:18,910 Please eat more. I'm finished. 175 00:12:24,300 --> 00:12:26,760 Just like her mother, 176 00:12:26,760 --> 00:12:29,690 isn't she the type to make sharp remarks? 177 00:12:47,650 --> 00:12:50,660 Are you looking for something? 178 00:12:51,630 --> 00:12:55,830 No, for some reason, my butt stings today. 179 00:12:55,830 --> 00:12:59,720 I was checking to see if there are thorns spread out on the couch. 180 00:13:04,260 --> 00:13:09,090 I'm sorry Hyungnim. About Ae Ra repaying all my debts, 181 00:13:09,100 --> 00:13:11,980 and Mother-in-law who's very upset about that, 182 00:13:12,900 --> 00:13:15,720 I'm really ashamed of myself. 183 00:13:15,760 --> 00:13:18,040 You said you didn't know! 184 00:13:18,080 --> 00:13:21,160 Those things are possible! 185 00:13:21,160 --> 00:13:25,040 I shouldn't have given Ae Ra's alimony through you. 186 00:13:27,340 --> 00:13:30,170 The fact that you took Ae Ra's alimony, 187 00:13:30,180 --> 00:13:32,690 I don't know what to think. 188 00:13:33,880 --> 00:13:36,790 Brother-in-law Cha, 189 00:13:36,840 --> 00:13:38,960 I felt like I was going to die! 190 00:13:38,960 --> 00:13:42,160 I understand. I know it's hard while doing business. 191 00:13:42,200 --> 00:13:46,060 Right? I thought that you'd understand me! 192 00:13:46,060 --> 00:13:50,110 But that money wasn't the money to be used that way! 193 00:13:50,110 --> 00:13:53,060 Of course, it's my fault for trusting you. 194 00:13:54,360 --> 00:13:57,160 Do you know how much... -I'm sorry. 195 00:14:01,940 --> 00:14:06,100 I'll see if there is a position for you in this company. 196 00:14:08,240 --> 00:14:10,390 In D&T? 197 00:14:10,430 --> 00:14:15,170 Okay. I've always been... the type to be free, 198 00:14:15,200 --> 00:14:17,210 but trying out a regular (work) lifestyle 199 00:14:17,230 --> 00:14:19,520 isn't bad either. 200 00:14:19,520 --> 00:14:21,590 Thank you very much. 201 00:14:21,620 --> 00:14:23,620 If you would do that, 202 00:14:23,620 --> 00:14:26,920 then my heart would be a lot lighter. 203 00:14:26,920 --> 00:14:31,340 And please keep our meeting today a secret. 204 00:14:31,380 --> 00:14:35,240 Okay. Thank you, Brother-in-law Cha. 205 00:14:35,240 --> 00:14:38,000 I mean, CEO Cha. 206 00:14:43,820 --> 00:14:47,030 Na Ae Ra? 207 00:14:47,040 --> 00:14:50,740 How is the planning for Unified Shilla Hotel's deal going? 208 00:14:50,740 --> 00:14:53,090 I've attached the project plan modifications. 209 00:14:53,090 --> 00:14:55,260 Please review it. 210 00:14:57,480 --> 00:15:00,660 Prepare so that briefing will go well. 211 00:15:00,660 --> 00:15:02,490 Yes. 212 00:15:06,280 --> 00:15:08,740 Song Hee... 213 00:15:09,620 --> 00:15:12,350 It's a deal that gives our company a chance to exclusively move forward, 214 00:15:12,350 --> 00:15:14,890 why are they putting Ae Ra in charge of something so important? 215 00:15:14,890 --> 00:15:16,300 To a mere intern? 216 00:15:16,300 --> 00:15:19,450 It's just that when things aren't going well, they need a sacrificial lamb. 217 00:15:19,450 --> 00:15:21,960 Then is Ae Ra totally shoveling (wasting her time) right now? 218 00:15:22,020 --> 00:15:26,130 Well, an intern's fate... isn't it being a bulletproof vest? 219 00:15:32,090 --> 00:15:34,770 This white and sweet dessert will lighten your mood. 220 00:15:34,770 --> 00:15:36,680 Let's eat it on the way. 221 00:15:36,680 --> 00:15:39,370 How long will it take to eat this? 222 00:15:39,370 --> 00:15:42,740 I'm busy. I have to do the luxury product's deal launching. 223 00:15:42,740 --> 00:15:45,340 I still have to work on the Unified Shilla Hotel's deal. 224 00:15:45,380 --> 00:15:48,260 And the organic vegetables project that they asked me to plan, I haven't even started it. 225 00:15:48,300 --> 00:15:50,420 You're going to do that all at once? 226 00:15:50,420 --> 00:15:53,190 You're trying to finish it all at once and get a vacation, aren't you? 227 00:15:53,210 --> 00:15:56,410 They don't give breaks to interns. Do them one by one, slowly. 228 00:15:56,410 --> 00:15:58,380 I can't. 229 00:15:58,380 --> 00:16:01,050 I have to finish everything, and qu... 230 00:16:05,220 --> 00:16:07,710 Anyways, I need to get everything organized. 231 00:16:07,710 --> 00:16:10,220 What is this? 232 00:16:10,220 --> 00:16:13,460 "I'm thinking of quitting." Is that what you want to say, like last time? 233 00:16:17,300 --> 00:16:20,300 Look at this woman. Is it because of me? 234 00:16:20,300 --> 00:16:23,180 To avoid me? -It's not like that. 235 00:16:23,180 --> 00:16:25,150 Then why? 236 00:16:25,790 --> 00:16:27,740 There's something. 237 00:16:28,280 --> 00:16:30,600 Because of CEO Cha? 238 00:16:31,880 --> 00:16:33,960 You said that last time, 239 00:16:33,960 --> 00:16:36,590 you were thinking of quitting because you didn't like CEO Cha. 240 00:16:38,350 --> 00:16:42,050 That was a joke. Anyway, 241 00:16:42,060 --> 00:16:45,270 I'm going to quit, regardless of that. 242 00:16:47,660 --> 00:16:50,200 I've decided to keep working at the company. 243 00:16:51,440 --> 00:16:53,830 Are you working at the company because of me? 244 00:16:53,830 --> 00:16:57,000 Yes. I work to see you! 245 00:16:59,410 --> 00:17:02,810 Why do you like me? 246 00:17:05,910 --> 00:17:07,820 Is there a reason for liking? 247 00:17:07,820 --> 00:17:10,320 I like you because I just do. 248 00:17:10,320 --> 00:17:12,840 You live your life very comfortably. 249 00:17:13,390 --> 00:17:14,960 No, I don't. 250 00:17:14,960 --> 00:17:17,620 I've been living very complicatedly and seriously. 251 00:17:17,620 --> 00:17:19,330 Because of you. 252 00:17:20,290 --> 00:17:22,180 Don't keep doing that. 253 00:17:22,180 --> 00:17:25,310 I'll be really burdened if you kept doing that. 254 00:17:26,290 --> 00:17:30,060 Burdensome... that means 255 00:17:30,060 --> 00:17:33,140 that you've started to care. Right? 256 00:17:33,140 --> 00:17:35,150 Really! 257 00:17:35,880 --> 00:17:39,360 Don't be burdened. I'm just... 258 00:17:40,730 --> 00:17:42,610 a guardian angel who will 259 00:17:42,610 --> 00:17:46,430 prevent you from getting sad or fall into depression. 260 00:17:57,880 --> 00:18:00,410 It's alright. 261 00:18:03,160 --> 00:18:06,480 Brother-in-law Cha, today was a beneficial meeting. 262 00:18:06,480 --> 00:18:09,720 I will remember every word you said and think about it. 263 00:18:09,720 --> 00:18:14,030 I think I'll just get them tattooed on my chest! 264 00:18:14,830 --> 00:18:17,140 Please go in carefully. 265 00:18:18,100 --> 00:18:20,190 Oppa! 266 00:18:25,180 --> 00:18:27,390 Why are you here? 267 00:18:27,390 --> 00:18:29,660 I just came to visit while passing by. 268 00:18:29,700 --> 00:18:32,700 While passing by? 269 00:18:42,300 --> 00:18:43,770 I guess you bought a car. 270 00:18:43,770 --> 00:18:47,450 But why is an intern driving a car to work? We are even lacking parking spaces. 271 00:18:47,500 --> 00:18:50,370 None of your business! 272 00:18:50,430 --> 00:18:53,330 You asked me for time so that Na Ae Ra could see you for who you are... 273 00:18:53,380 --> 00:18:57,880 You're not trying to do something with this, right? 274 00:19:01,430 --> 00:19:05,150 Hyung, honestly, an ex-husband... 275 00:19:05,150 --> 00:19:07,630 don't you think it's a memory that she wants to erase? 276 00:19:10,140 --> 00:19:13,900 You call yourself a 'love doctor,' yet you don't know anything! 277 00:19:13,940 --> 00:19:17,580 For a woman, the man she met last is the standard. 278 00:19:17,580 --> 00:19:19,390 They're bound to compare. 279 00:19:19,390 --> 00:19:21,290 Really? 280 00:19:21,310 --> 00:19:24,660 If it's like that then... what am I lacking that you have? 281 00:19:24,700 --> 00:19:27,700 I'm tall, young, 282 00:19:27,700 --> 00:19:30,090 strong. 283 00:19:30,090 --> 00:19:31,680 Really? 284 00:19:33,680 --> 00:19:36,290 Look at you stumbling. 285 00:19:36,320 --> 00:19:38,390 I'm still very strong! 286 00:19:38,420 --> 00:19:42,270 Do you know how hard I work on taking care of my body? 287 00:19:42,270 --> 00:19:44,550 Then do you want to bet for real this time? 288 00:19:44,550 --> 00:19:47,870 If I win, you acknowledge our relationship. 289 00:19:47,870 --> 00:19:50,030 What? "Our relationship?" 290 00:19:50,030 --> 00:19:52,200 What are you doing? 291 00:19:52,200 --> 00:19:54,180 You two? 292 00:19:55,930 --> 00:19:57,680 Ah, uhm, 293 00:19:57,680 --> 00:20:00,240 our CEO has been exercising so much lately, 294 00:20:00,270 --> 00:20:03,670 so he has confidence and wants to compete with me. 295 00:20:04,330 --> 00:20:06,360 Do you want to be the referee? 296 00:20:06,360 --> 00:20:08,090 Me? 297 00:20:11,390 --> 00:20:13,040 How about me? 298 00:20:13,040 --> 00:20:14,490 Yo. (polite form) 299 00:20:24,580 --> 00:20:27,150 I'm not going to go easy simply because you're the CEO. 300 00:20:27,150 --> 00:20:30,140 Just don't insist on your way after you lose. 301 00:20:40,280 --> 00:20:42,670 You didn't talk to Jeong Woo about money again, right? 302 00:20:42,670 --> 00:20:44,260 What do you see me as? 303 00:20:44,260 --> 00:20:46,790 I really don't want Jeong Woo to know about the loan. 304 00:20:46,790 --> 00:20:47,840 Don't add to it. 305 00:20:47,840 --> 00:20:49,880 Okay. Okay. 306 00:20:52,170 --> 00:20:55,100 Okay, from a sportsman's mindset, 307 00:20:55,100 --> 00:20:58,000 I'll expect you to show your skills, fair and square. 308 00:20:58,000 --> 00:21:00,550 There's no letting you off easy because you know the judge. 309 00:21:00,550 --> 00:21:01,940 Ready! 310 00:21:01,940 --> 00:21:04,670 Begin! 311 00:21:20,500 --> 00:21:23,830 CEO, be careful. You're wearing expensive clothes. 312 00:21:25,580 --> 00:21:27,600 You... foot...! 313 00:21:27,600 --> 00:21:29,150 You took your hand off and held it again. 314 00:21:29,150 --> 00:21:31,630 What? I took it off slightly! 315 00:21:31,630 --> 00:21:33,020 There's no such thing! 316 00:21:33,020 --> 00:21:35,500 If you take your hand off your ankle, you lose! 317 00:21:35,500 --> 00:21:37,040 Referee! - Referee! 318 00:21:37,790 --> 00:21:42,470 Based on the rules of our neighborhood's cockfight, 319 00:21:42,470 --> 00:21:44,720 this is a plate appearance. 320 00:21:44,720 --> 00:21:46,620 No, CEO Cha... 321 00:21:46,620 --> 00:21:48,120 WIN! 322 00:21:50,540 --> 00:21:53,470 Excuse me? Without the neighborhood rules, 323 00:21:53,470 --> 00:21:56,140 let's do a competition to show your physical strength. 324 00:22:05,550 --> 00:22:06,960 Three! 325 00:22:06,960 --> 00:22:09,800 Why are you doing this? 326 00:22:10,750 --> 00:22:12,420 What should I say... 327 00:22:12,520 --> 00:22:16,800 Men have an instinct to fight even if their eyes meet. 328 00:22:17,630 --> 00:22:20,530 Then are you fighting with CEO? 329 00:22:20,530 --> 00:22:22,090 I'm just saying. 330 00:22:22,090 --> 00:22:23,770 It's just fun. 331 00:22:23,770 --> 00:22:25,540 Enjoy it. 332 00:22:25,540 --> 00:22:27,230 Huh, wow. 333 00:22:29,080 --> 00:22:32,050 Fif...teen! 334 00:22:32,050 --> 00:22:37,450 Six... 335 00:22:37,450 --> 00:22:38,350 Okay! 336 00:22:38,350 --> 00:22:41,380 Yeah! - Yeah! 337 00:22:41,380 --> 00:22:42,970 Approved! 338 00:22:50,630 --> 00:22:51,880 One. 339 00:22:52,680 --> 00:22:53,930 Two. 340 00:22:53,930 --> 00:22:56,520 You've aged a lot, too. 341 00:22:56,520 --> 00:22:57,930 Four. 342 00:22:57,930 --> 00:22:59,730 You're having a hard time. 343 00:22:59,730 --> 00:23:01,600 Six. 344 00:23:03,180 --> 00:23:06,530 Eight. 345 00:23:06,530 --> 00:23:08,440 Nine. 346 00:23:08,440 --> 00:23:09,830 Ten. 347 00:23:10,920 --> 00:23:12,270 Eleven. 348 00:23:12,270 --> 00:23:15,070 Look. Since he's young, he's doing so well. 349 00:23:15,120 --> 00:23:16,980 Thirteen. 350 00:23:17,630 --> 00:23:18,900 Over there. Hey! 351 00:23:18,900 --> 00:23:21,240 You're cheating! 352 00:23:21,240 --> 00:23:23,120 Bellyflop! 353 00:23:23,120 --> 00:23:25,590 Yes, bellyflop. -Really? 354 00:23:25,590 --> 00:23:28,520 He just used his stomach! 355 00:23:28,520 --> 00:23:29,300 Right? - That's right, bellyflop. 356 00:23:29,300 --> 00:23:31,350 Why are you calling it a bellyflop because I moved a little? 357 00:23:31,350 --> 00:23:32,670 You shook? 358 00:23:32,670 --> 00:23:35,280 Let's play fair, all right? 359 00:23:35,280 --> 00:23:38,530 13 to 15. Since you lost this time, too... 360 00:23:38,530 --> 00:23:41,610 2-0... Guess, I won! 361 00:23:43,340 --> 00:23:46,330 Look! I told you age has nothing to do with physical ability! 362 00:23:47,080 --> 00:23:48,410 I can't agree. 363 00:23:48,410 --> 00:23:51,420 You can't argue this so one-sidedly. You can't. 364 00:23:52,090 --> 00:23:54,800 It's not that I'm arguing. It's the rule! 365 00:23:54,800 --> 00:23:57,320 Rule. You need to keep the rule. 366 00:23:57,320 --> 00:23:58,920 Come on! 367 00:23:59,610 --> 00:24:02,150 I will decide. 368 00:24:02,150 --> 00:24:05,770 2-0 CEO... WIN! 369 00:24:07,570 --> 00:24:11,390 Yeah! 370 00:24:11,390 --> 00:24:13,100 Here. 371 00:24:13,100 --> 00:24:15,470 Seung Hyeon, let's go. 372 00:24:16,290 --> 00:24:17,440 Okay! 373 00:24:18,110 --> 00:24:21,210 CEO, we'll be going since we're busy. 374 00:24:21,210 --> 00:24:23,160 You hurry up and leave, too! 375 00:24:23,880 --> 00:24:25,960 Let's hurry up and go. 376 00:24:29,440 --> 00:24:32,210 After thinking about it, the deal between us is of no use, right? 377 00:24:32,210 --> 00:24:35,040 Ae Ra's heart is important. 378 00:24:47,890 --> 00:24:51,110 You feel like you lost, right? 379 00:24:57,660 --> 00:25:00,220 Do you like Na Ae Ra a lot? 380 00:25:01,860 --> 00:25:03,890 How'd you know? 381 00:25:03,890 --> 00:25:06,230 You seem to care for her a lot. 382 00:25:06,230 --> 00:25:10,160 Even at the funeral and at the workshop, 383 00:25:10,160 --> 00:25:12,940 having fun at the office, 384 00:25:12,940 --> 00:25:15,810 even accepting the Design Team's Team Leader position, 385 00:25:15,810 --> 00:25:18,020 it seems like it's Ae Ra's influence. 386 00:25:18,760 --> 00:25:21,160 Keep it a secret from Dad. 387 00:25:21,160 --> 00:25:24,050 When the time comes, I'll introduce her myself. 388 00:25:24,050 --> 00:25:26,070 I don't want to burden her now. 389 00:25:26,770 --> 00:25:31,160 Is it because she's old or is it because she's a divorcee? 390 00:25:31,160 --> 00:25:33,610 How do you know everything? 391 00:25:35,110 --> 00:25:37,510 You're my precious one and only younger brother. 392 00:25:37,510 --> 00:25:39,770 How can I not know? 393 00:25:39,770 --> 00:25:42,850 Of course, my precious older sister. 394 00:25:44,190 --> 00:25:47,120 Yeah, let's say you like her. 395 00:25:47,120 --> 00:25:49,510 How does Ae Ra feel about you? 396 00:25:50,360 --> 00:25:51,420 Well... 397 00:25:52,160 --> 00:25:56,100 Let's say it's very amicable. Like it's almost ready? 398 00:25:56,760 --> 00:25:58,960 It's still unrequited love, isn't it? 399 00:26:03,090 --> 00:26:06,760 Besides you, is there another man? 400 00:26:07,410 --> 00:26:11,320 Well, a person she used to know is lingering, but 401 00:26:11,320 --> 00:26:12,870 it's nothing. 402 00:26:15,400 --> 00:26:18,190 I wish that you wouldn't go too far ahead alone. 403 00:26:19,980 --> 00:26:23,980 In love, the one who loves most 404 00:26:23,980 --> 00:26:26,720 is the weaker one. 405 00:26:36,930 --> 00:26:38,160 Noona, 406 00:26:38,940 --> 00:26:42,320 I want you to be happy. 407 00:26:42,320 --> 00:26:44,570 More than anyone in the world. 408 00:26:47,120 --> 00:26:50,070 I want you to be happy, too. 409 00:26:50,070 --> 00:26:52,780 More than anyone else in the world. 410 00:27:15,470 --> 00:27:18,390 Aren't you coming to get your cellphone chain? 411 00:27:20,220 --> 00:27:21,750 I'm busy now. 412 00:27:21,750 --> 00:27:24,960 If you leave it at the front desk of the first floor lobby, I'll get it. 413 00:27:43,980 --> 00:27:46,000 What are you doing? 414 00:27:50,330 --> 00:27:53,110 Everyone is gone and nobody seems to be here. 415 00:27:54,500 --> 00:27:57,020 I have something to do. 416 00:28:00,710 --> 00:28:04,960 The ones who can't study well always stay later and show it. 417 00:28:04,960 --> 00:28:06,510 What? 418 00:28:09,470 --> 00:28:10,830 Here. 419 00:28:12,490 --> 00:28:15,460 What? You came here to give me this? 420 00:28:17,040 --> 00:28:19,660 Why else would I have come here? 421 00:28:21,590 --> 00:28:24,450 Okay. Thanks. 422 00:28:28,940 --> 00:28:32,370 Then... I'm leaving. 423 00:28:32,370 --> 00:28:33,580 Okay. 424 00:29:00,020 --> 00:29:01,650 What do I do? 425 00:29:02,960 --> 00:29:03,750 What happened? 426 00:29:03,750 --> 00:29:05,810 What do I do? Everything disappeared! 427 00:29:05,810 --> 00:29:07,560 Move. 428 00:29:15,990 --> 00:29:17,480 What do I do if I can't recover it? 429 00:29:17,480 --> 00:29:19,270 I spent the last two days doing this. 430 00:29:19,270 --> 00:29:20,960 I have to report this to 431 00:29:20,960 --> 00:29:24,850 Team Manager tomorrow! 432 00:29:26,570 --> 00:29:28,750 This is really important! 433 00:29:28,750 --> 00:29:31,240 So you should have auto-saved while working on it! 434 00:29:31,240 --> 00:29:33,250 Don't download just anything! 435 00:29:33,250 --> 00:29:38,070 And don't open any emails from people you don't know! They're all viruses! 436 00:29:38,070 --> 00:29:39,980 I don't know... 437 00:29:47,710 --> 00:29:49,500 Is it all done? 438 00:29:50,820 --> 00:29:52,540 It's done?! 439 00:29:53,490 --> 00:29:56,310 Of course. I did it. 440 00:29:57,520 --> 00:30:00,440 Oh, what a relief! 441 00:30:04,860 --> 00:30:08,120 You even know how to do this kind of thing, I'm seeing you in a new light. 442 00:30:08,120 --> 00:30:10,250 Don't you know who I am? 443 00:30:10,250 --> 00:30:14,290 What place was it that developed the anti-virus program, VV 3.0? 444 00:30:14,290 --> 00:30:15,820 It was this very company. 445 00:30:15,820 --> 00:30:17,970 And who is the center of that? 446 00:30:17,970 --> 00:30:20,090 Me, Cha Jeong Woo. 447 00:30:20,090 --> 00:30:21,320 Showing off. 448 00:30:21,320 --> 00:30:25,130 You should at least give credit where credit is due. 449 00:30:25,130 --> 00:30:29,150 Last year, if I didn't distribute it for free, but rather, charged money for it, 450 00:30:29,150 --> 00:30:33,400 I'd be sitting in a bucket of money. 451 00:30:33,400 --> 00:30:38,600 Okay, thank you, thanks. Because of you I got ten years of my life back, satisfied? 452 00:30:38,600 --> 00:30:41,480 Well, if you say so. 453 00:30:45,800 --> 00:30:48,630 But what is all this? 454 00:30:48,630 --> 00:30:52,120 Unified Shilla Hotel asked us to move forward with planning a deal. 455 00:30:52,120 --> 00:30:56,010 Because I did a good job last time, they had a good impression. 456 00:30:56,010 --> 00:30:59,710 So the Team Manager especially put me in charge of it. 457 00:31:00,750 --> 00:31:04,420 She left this to a mere intern and left for the day? 458 00:31:04,420 --> 00:31:08,230 This Team Leader Wang won't do! 459 00:31:10,130 --> 00:31:13,190 But did you ever write a planning proposal? 460 00:31:14,000 --> 00:31:17,870 What's wrong with it? At first glance, it looks well-written! 461 00:31:23,110 --> 00:31:24,390 Hey, this...? 462 00:31:24,390 --> 00:31:25,590 What are you looking at? 463 00:31:25,590 --> 00:31:27,920 Let go. 464 00:31:27,920 --> 00:31:30,380 Hey, how childish, what is this? 465 00:31:30,380 --> 00:31:33,090 Ay, I was going to delete that. 466 00:31:33,090 --> 00:31:37,750 You even write an unrefined planning proposal. 467 00:31:37,750 --> 00:31:41,110 Fundamentally, you should write what kind of effect they'll gain if they invest... 468 00:31:41,110 --> 00:31:44,830 You have to write it concisely so that the client can simply understand it. 469 00:31:44,830 --> 00:31:49,690 And if you convert that effect into money, you should calculate how much that would be... 470 00:31:49,690 --> 00:31:57,570 Geez. 471 00:32:04,380 --> 00:32:06,630 Have you done this a lot? 472 00:32:07,340 --> 00:32:09,590 I've written them hundreds of times. 473 00:32:09,590 --> 00:32:12,800 I'm well acquainted with business proposals. 474 00:32:12,800 --> 00:32:16,310 If they'll just read it properly, I'd be thankful. 475 00:32:20,210 --> 00:32:23,100 If it turns out well, I'll treat you to dinner. 476 00:32:23,100 --> 00:32:24,610 There you go, goofing off again. 477 00:32:24,610 --> 00:32:28,630 If an employee does a good job, the CEO should treat, why would you have to buy? 478 00:32:31,750 --> 00:32:34,120 Do you want some coffee? -Yeah. 479 00:32:44,470 --> 00:32:47,010 Why did my brother come? 480 00:32:47,010 --> 00:32:50,480 Perhaps, did he come to borrow money? 481 00:32:50,480 --> 00:32:52,940 No, he didn't. 482 00:32:52,940 --> 00:32:55,630 I asked to see him. 483 00:32:55,630 --> 00:32:57,340 Why? 484 00:32:59,770 --> 00:33:02,090 The loans... 485 00:33:03,330 --> 00:33:05,550 I didn't know. 486 00:33:05,550 --> 00:33:08,970 The debt we got for my research funds... 487 00:33:08,970 --> 00:33:11,340 that you were repaying them. 488 00:33:14,800 --> 00:33:18,910 It's been bothering you since my mom told you, hasn't it? 489 00:33:18,910 --> 00:33:23,120 It's fine. I'm the one who didn't tell you about it anyway. 490 00:33:24,330 --> 00:33:26,610 Why didn't you tell me? 491 00:33:27,900 --> 00:33:30,620 I thought you were living shabbily. 492 00:33:30,620 --> 00:33:33,600 I didn't know you were living like this. 493 00:33:42,540 --> 00:33:44,430 Just because. 494 00:33:44,430 --> 00:33:47,890 I didn't want to see you again for the reason of asking you to pay back, 495 00:33:47,890 --> 00:33:51,400 since the debt was incurred because of someone else. 496 00:33:57,310 --> 00:33:59,140 You must have resented me. 497 00:33:59,140 --> 00:34:00,970 Resent? 498 00:34:04,190 --> 00:34:05,820 No. 499 00:34:06,560 --> 00:34:09,640 I married you because I chose to. 500 00:34:10,810 --> 00:34:15,770 I decided that it was my price to pay. 501 00:34:21,590 --> 00:34:23,800 Don't you regret it? 502 00:34:23,800 --> 00:34:26,170 Perhaps. 503 00:34:26,170 --> 00:34:27,850 You succeeded, 504 00:34:27,850 --> 00:34:32,460 and even if you were to repay all that debt because of it, 505 00:34:32,460 --> 00:34:36,070 nothing would have changed for me. 506 00:34:36,950 --> 00:34:38,900 Because that money 507 00:34:39,730 --> 00:34:44,630 wouldn't have been able to revive our hope that disappeared. 508 00:34:52,060 --> 00:34:53,890 Yeah, 509 00:34:55,020 --> 00:34:58,270 I think we were meant to be just to that point. 510 00:35:04,070 --> 00:35:05,970 Ae Ra... 511 00:35:07,800 --> 00:35:11,650 Ah, the night air sure is nice! 512 00:35:13,800 --> 00:35:18,300 But why aren't there any stars in the night sky? 513 00:35:19,060 --> 00:35:20,910 They said it was going to rain tonight. 514 00:35:20,910 --> 00:35:22,800 Really? 515 00:35:31,840 --> 00:35:33,710 Hey! Oh! 516 00:35:33,710 --> 00:35:35,150 How could the rain come so suddenly? 517 00:35:35,150 --> 00:35:36,220 Come here. - I'm fine. 518 00:35:36,220 --> 00:35:38,420 Come here. What is this? 519 00:35:38,420 --> 00:35:39,690 Sit here for a moment. 520 00:35:39,690 --> 00:35:40,900 Ay, I'm fine. 521 00:35:40,900 --> 00:35:43,360 Just sit. 522 00:35:52,450 --> 00:35:53,990 I said that I'm okay! 523 00:35:53,990 --> 00:35:56,890 I said that I'm fine! 524 00:35:56,890 --> 00:36:00,030 Just stay still, what is this? 525 00:36:00,860 --> 00:36:02,980 Why did it have to rain so suddenly? 526 00:36:02,980 --> 00:36:05,660 It's okay. 527 00:36:13,450 --> 00:36:15,750 Fine, I'll wipe it carefully. 528 00:36:21,360 --> 00:36:23,520 Just give me an umbrella. 529 00:36:24,470 --> 00:36:25,440 I'll drop you off. 530 00:36:25,440 --> 00:36:27,400 Why? There are still buses running. 531 00:36:27,400 --> 00:36:28,970 Hey! 532 00:36:29,870 --> 00:36:34,120 Why are you wearing white clothes when it's raining? And such light clothing at that? 533 00:36:34,120 --> 00:36:37,470 I thought today's weather was going to be clear. 534 00:36:39,460 --> 00:36:41,650 No, dry this all off before you go. Dry it all. 535 00:36:41,650 --> 00:36:44,320 It's fine! 536 00:36:48,500 --> 00:36:50,410 Take this. 537 00:36:52,000 --> 00:36:54,840 Don't take this off until you're all dried off. 538 00:36:56,160 --> 00:36:58,740 You're going overboard. 539 00:36:58,740 --> 00:37:01,280 In any case, don't ever take this off. 540 00:37:04,850 --> 00:37:07,430 Aiyoo, I'm going. 541 00:37:08,540 --> 00:37:10,980 Th...there... 542 00:37:10,980 --> 00:37:13,420 I'll use this and give it back. 543 00:37:22,230 --> 00:37:25,790 This tastes so good. 544 00:37:36,990 --> 00:37:38,740 At 11:00, the Development Team. 545 00:37:38,740 --> 00:37:43,050 You have an appointment with professors of KAIST at 4 in the afternoon. 546 00:37:43,050 --> 00:37:44,380 What about in between, then? 547 00:37:44,380 --> 00:37:46,340 In between those, 548 00:37:46,340 --> 00:37:49,120 there isn't anything official scheduled. 549 00:37:50,040 --> 00:37:51,940 Really? 550 00:37:53,880 --> 00:37:56,660 Then contact the security team, 551 00:37:56,660 --> 00:37:59,080 and let's have a terror drill. 552 00:37:59,080 --> 00:38:02,280 These days, the situation with the Korean Peninsula isn't so good. 553 00:38:02,280 --> 00:38:05,560 A terror drill? 554 00:38:05,560 --> 00:38:09,600 Then, we'll have a business meeting, set a date and give a day's notice. 555 00:38:09,600 --> 00:38:14,100 A drill is suppose to prepare for an emergency. If we tell them ahead of time, there's no point in doing one. 556 00:38:14,100 --> 00:38:18,590 Just contact the security team and tell them that 2PM would be a good time for one. 557 00:38:18,590 --> 00:38:21,110 A realistic one. 558 00:39:04,860 --> 00:39:06,620 "Emergency Alert!" "Emergency Alert!" 559 00:39:06,620 --> 00:39:09,400 There are terrorists in the building. The automatic device will be activated. 560 00:39:09,400 --> 00:39:11,940 What's going on? 561 00:39:11,940 --> 00:39:15,150 The employees should evacuate the building immediately. 562 00:39:15,150 --> 00:39:18,240 I'm making another announcement. This is an emergency! 563 00:39:18,240 --> 00:39:21,290 The automatic device that activates when the terrorists... 564 00:39:24,120 --> 00:39:27,020 All employees should evacuate right now. 565 00:39:31,070 --> 00:39:32,330 Do you know where Na Ae Ra is? 566 00:39:32,330 --> 00:39:35,650 Na Ae Ra? I sent her on an errand to the equipment room. 567 00:39:35,650 --> 00:39:37,860 The equipment room? 568 00:39:52,390 --> 00:39:56,080 There's a terrorist in the company right now. 569 00:39:56,080 --> 00:39:58,190 Terrorist? 570 00:39:58,800 --> 00:40:02,680 All employees should evacuate immediately. 571 00:40:02,680 --> 00:40:05,360 For now, come here. 572 00:40:05,360 --> 00:40:07,460 ... the security team should... 573 00:40:19,850 --> 00:40:22,320 It's fine now. He's gone. 574 00:40:22,320 --> 00:40:24,230 Who? A terrorist just passed by? 575 00:40:24,230 --> 00:40:25,410 Yeah. 576 00:40:25,410 --> 00:40:28,730 Just a while ago... 577 00:40:29,870 --> 00:40:32,840 Why would a terrorist come here? 578 00:40:34,800 --> 00:40:38,200 If they're trying to take a famous IT company like ours hostage, 579 00:40:38,200 --> 00:40:41,840 they're definitely trying to request something from the nation. 580 00:40:41,840 --> 00:40:43,940 Our country? Republic of South Korea? 581 00:40:43,940 --> 00:40:46,350 Yeah, bend down. 582 00:40:48,630 --> 00:40:50,350 But don't we have to get out of here? 583 00:40:50,350 --> 00:40:51,660 They announced that we should go outside. 584 00:40:51,660 --> 00:40:53,890 Aigoo! What are you saying? 585 00:40:53,890 --> 00:40:57,830 Being here like this...like this, is far safer. 586 00:40:57,830 --> 00:41:01,250 For now get down, let's stay bent over, down like this. 587 00:41:05,360 --> 00:41:08,360 All employees should move out quickly. 588 00:41:08,360 --> 00:41:10,060 Ah... this was just a drill! A drill! 589 00:41:10,060 --> 00:41:12,780 Ah, and I thought it was real! 590 00:41:12,780 --> 00:41:15,860 We do this once or twice a year, are you that clueless? 591 00:41:15,860 --> 00:41:18,950 Oh, so Team Leader, you noticed (that it was a drill) 592 00:41:18,950 --> 00:41:21,060 and so you ran out so willy-nilly? 593 00:41:21,060 --> 00:41:22,730 So much so that you even lost a shoe? 594 00:41:22,730 --> 00:41:24,440 Aigoo. 595 00:41:25,780 --> 00:41:27,690 Are you Cinderella? 596 00:41:29,880 --> 00:41:34,500 I mean, my shoes were a little big. 597 00:41:38,430 --> 00:41:39,740 Didn't Ae Ra come out yet? 598 00:41:39,740 --> 00:41:40,890 No. 599 00:41:40,890 --> 00:41:43,980 Anyway, she has her way of disappearing and reappearing. 600 00:41:43,980 --> 00:41:46,190 She's a female Hong Gil Dong. (Hong Gil Dong, a famous legendary robber from the old times comparable to Robin Hood) 601 00:41:47,080 --> 00:41:49,590 Where is she? 602 00:41:58,330 --> 00:42:02,290 Seeing us like this, it looks like we have a close relationship. 603 00:42:05,530 --> 00:42:08,810 A long time ago, when we would listen to music in my dorm room; 604 00:42:09,640 --> 00:42:12,080 it's kind of like that, too. 605 00:42:12,080 --> 00:42:15,100 You keep getting sentimental these days. 606 00:42:15,100 --> 00:42:17,150 Yesterday, we both got wet in the rain. 607 00:42:17,150 --> 00:42:21,450 I know. It would've been nice if there had been some stars. 608 00:42:21,450 --> 00:42:23,410 Should we go watch a movie next time? 609 00:42:23,410 --> 00:42:27,420 What?! You're saying something like that in this situation? 610 00:42:31,210 --> 00:42:34,140 Emergency situation lifted. Emergency situation lifted. 611 00:42:34,140 --> 00:42:36,860 Thank you for participating in this drill. 612 00:42:36,860 --> 00:42:38,330 Please move back to your office... 613 00:42:38,330 --> 00:42:40,200 What? This was a drill? 614 00:42:40,200 --> 00:42:43,460 Ah.. ah! 615 00:42:43,460 --> 00:42:45,260 Aigoo! 616 00:42:45,260 --> 00:42:48,020 So this was a drill?! I didn't know. 617 00:42:48,020 --> 00:42:51,000 A drill. 618 00:42:51,000 --> 00:42:54,130 Does it make sense that the CEO didn't know this was a drill? 619 00:42:54,130 --> 00:42:56,260 Were you trying to pull a joke on me? 620 00:42:56,260 --> 00:42:58,460 No, no! 621 00:42:58,460 --> 00:43:01,310 I... I misunderstood it for a second. 622 00:43:01,310 --> 00:43:03,180 Misunderstood, my butt. 623 00:43:03,180 --> 00:43:05,730 Since you made a person into a fool, is it fun? Is it nice? 624 00:43:05,730 --> 00:43:07,440 Aish, it hurts. 625 00:43:07,440 --> 00:43:09,020 Close relationship? 626 00:43:09,020 --> 00:43:12,340 Even an enemy, where is there an enemy like this? 627 00:43:15,530 --> 00:43:18,740 Aigoo, that woman really! 628 00:43:18,740 --> 00:43:22,170 Ah, what the...? You scared me... 629 00:43:22,170 --> 00:43:25,040 Does it hurt to be like this and let it go? 630 00:43:28,810 --> 00:43:32,700 Why are you like this? Did your stress-induced stomach ulcer relapse again? 631 00:43:33,700 --> 00:43:35,700 Stress-induced stomach ulcer, huh... 632 00:43:35,700 --> 00:43:41,600 Now days, the only problem that could make your stomach react like this... is it because of Na Ae Ra? 633 00:43:41,600 --> 00:43:43,850 Hey, you. 634 00:43:43,850 --> 00:43:45,470 I'm right. I'm right. 635 00:43:45,470 --> 00:43:48,260 Then what does that mean? 636 00:43:48,260 --> 00:43:50,700 Love-hate? Lingering feeling? 637 00:43:50,700 --> 00:43:55,330 Or is it pain from a newly growing love? 638 00:43:56,080 --> 00:44:01,860 No matter how much you try to deny it with words, the body is quite truthful. 639 00:44:09,110 --> 00:44:11,620 Don't be like this and go rest in the car. 640 00:44:11,620 --> 00:44:14,670 Forget it. I'm going down. 641 00:44:26,320 --> 00:44:29,590 Do you not feel well, CEO? 642 00:44:29,590 --> 00:44:33,070 Oh, my insides... 643 00:44:33,070 --> 00:44:35,520 Stress-induced stomach ulcer... 644 00:44:38,890 --> 00:44:40,720 CEO, 645 00:44:40,720 --> 00:44:43,270 are you feeling unwell somewhere? 646 00:44:43,270 --> 00:44:45,430 No, I'm fine. 647 00:44:45,430 --> 00:44:46,680 Don't worry. 648 00:44:46,680 --> 00:44:48,110 How can I not worry? 649 00:44:48,110 --> 00:44:52,490 How can any employee in our company not worry about the CEO's health? 650 00:44:59,630 --> 00:45:02,590 CEO! 651 00:45:02,590 --> 00:45:06,110 I... I have a bad stomach ulcer... 652 00:45:06,110 --> 00:45:08,740 S...stomach ulcer? 653 00:45:08,740 --> 00:45:10,000 Yes. 654 00:45:10,000 --> 00:45:11,960 I don't know if you've experienced it, but 655 00:45:11,960 --> 00:45:16,300 I have very bad heartburn and this stomach pain is no joke! 656 00:45:16,300 --> 00:45:21,110 If this gets worse, they say that you can vomit blood and have bloody excrement... 657 00:45:21,110 --> 00:45:25,420 Bloody stools? Is it that severe?! 658 00:45:25,420 --> 00:45:27,370 Yes. 659 00:45:27,370 --> 00:45:29,970 I'll go up and 660 00:45:29,970 --> 00:45:31,940 rest. 661 00:45:38,900 --> 00:45:42,850 Since I haven't eaten anything, I don't have any strength. 662 00:45:44,580 --> 00:45:48,180 Go ahead and work. 663 00:45:56,140 --> 00:46:00,560 If Section Chief Gam knows about it, then everyone in the company will know. 664 00:46:02,030 --> 00:46:03,710 CEO has a stomach ulcer? 665 00:46:03,710 --> 00:46:06,290 Yes! He can't eat anything and 666 00:46:06,290 --> 00:46:09,010 I think he's so stressed with his duties that he came down with an illness. 667 00:46:09,010 --> 00:46:11,950 Especially in times like this, so we don't cause him worries, 668 00:46:11,950 --> 00:46:14,790 let's work diligently together! Diligently! 669 00:46:14,790 --> 00:46:20,060 Our team is... as long as Chief Kang works diligently, then we're all diligent. 670 00:46:23,320 --> 00:46:26,690 They say that a person's mind gets weaker if they're sick. 671 00:46:26,690 --> 00:46:31,200 Now that Director Guk is next to him, I can't even step forward too aggressively and take care of him. 672 00:46:31,200 --> 00:46:34,790 Our CEO doesn't exaggerate, 673 00:46:34,790 --> 00:46:40,250 that he told me those symptoms in such detail... 674 00:46:40,250 --> 00:46:42,270 Honey, 675 00:46:42,270 --> 00:46:45,180 I don't have any appetite now, 676 00:46:45,180 --> 00:46:48,160 so could you make me some sesame porridge? 677 00:46:53,990 --> 00:46:56,480 He must think of me as very special and 678 00:46:56,480 --> 00:46:59,180 very close! 679 00:46:59,180 --> 00:47:00,730 What should I do now? 680 00:47:00,730 --> 00:47:04,290 When someone doesn't have an appetite... sesame porridge? Sesame porridge is good. 681 00:47:04,290 --> 00:47:08,630 Sesame porridge! Sesame porridge! 682 00:47:08,630 --> 00:47:10,280 Oh, wait for me. 683 00:47:10,280 --> 00:47:13,370 CEO's line, I, Chief Kang, will mobilize personally! 684 00:47:13,370 --> 00:47:14,740 Sesame porridge! Sesame porridge! 685 00:47:14,740 --> 00:47:17,960 If it's sesame porridge, Na Ae Ra really makes a tasty one... 686 00:47:17,960 --> 00:47:22,130 So what burned you wasn't your stomach, but your heart. Now, the truth is coming out. 687 00:47:22,130 --> 00:47:27,100 Aiyoo, even when I was laying down with my head cracked open, she acted like she didn't know me. 688 00:47:27,100 --> 00:47:31,260 When I'm laying here with a stomach illness she doesn't even look at me. 689 00:47:31,260 --> 00:47:33,030 Isn't this too much? 690 00:47:33,030 --> 00:47:34,990 What do you mean she didn't care? 691 00:47:34,990 --> 00:47:40,300 That time at the hospital, it was Na Ae Ra who stayed with you until dawn. 692 00:47:40,300 --> 00:47:41,620 What? 693 00:47:41,620 --> 00:47:44,590 I had to get your clothes, so I went home and slept. 694 00:47:44,590 --> 00:47:47,520 And Director Guk got the news in the morning and went there. 695 00:47:47,520 --> 00:47:52,160 And the one who took care of you during the night in between then was Na Ae Ra. 696 00:47:52,950 --> 00:47:56,520 If you don't need anything, can I get in late tonight? 697 00:48:02,170 --> 00:48:04,430 Are you awake now? 698 00:48:29,160 --> 00:48:30,770 Sesame porridge! 699 00:48:31,530 --> 00:48:33,490 Ah, the rice wasn't soaked... 700 00:48:33,490 --> 00:48:37,330 Please understand even if it takes a little long. I'll try to do it quickly. 701 00:48:41,020 --> 00:48:45,410 Bora Home Shopping... 20% 702 00:48:48,780 --> 00:48:51,850 It's a failure, a failure. It's completely a mess! 703 00:48:51,850 --> 00:48:54,090 Is it Chief Kang again? 704 00:48:58,050 --> 00:49:00,630 Where were we at? 705 00:49:00,630 --> 00:49:01,600 Baba. 706 00:49:01,600 --> 00:49:02,940 Baba Fashion. 707 00:49:02,940 --> 00:49:04,740 27%. 708 00:49:15,540 --> 00:49:18,180 You don't have to do all this. 709 00:49:20,610 --> 00:49:24,240 Everyone else has probably left for the day. 710 00:49:24,240 --> 00:49:25,860 Ah, yes. 711 00:49:25,860 --> 00:49:29,800 There are people working overtime! 712 00:49:32,310 --> 00:49:35,710 Someone is working overtime? 713 00:49:41,920 --> 00:49:44,070 Ae Ra, are you really going to be like this? 714 00:49:44,070 --> 00:49:46,800 I feel like I could die because I can't help him! 715 00:49:46,800 --> 00:49:50,130 I have a lot of work to do, too. 716 00:49:50,130 --> 00:49:53,160 What's more important than the CEO's health?! 717 00:50:00,590 --> 00:50:02,950 This is an order from your Sunbae (senior). 718 00:50:02,990 --> 00:50:06,680 Before it gets any later, run over here immediately! 719 00:50:11,030 --> 00:50:12,870 Are you going to go? 720 00:50:19,480 --> 00:50:21,730 Who is this? 721 00:50:38,250 --> 00:50:40,260 It's nice. 722 00:50:41,260 --> 00:50:42,780 Hot. It's hot! 723 00:50:42,780 --> 00:50:44,800 Be careful. Be careful. 724 00:50:44,840 --> 00:50:48,300 You should have asked me to help you. Are you okay? 725 00:50:48,300 --> 00:50:50,040 Yes, I am okay. 726 00:50:50,040 --> 00:50:52,590 Can I do it like this? 727 00:50:52,590 --> 00:50:54,590 Isn't it hard for you to work alone? 728 00:50:54,590 --> 00:50:57,440 You probably need help sometimes. 729 00:50:58,470 --> 00:51:00,340 I am having a hard time, but 730 00:51:00,350 --> 00:51:03,400 I'm getting some money because I'm doing it alone. 731 00:51:03,460 --> 00:51:05,940 If I hire people, I can't make any money. 732 00:51:05,940 --> 00:51:09,600 Our Min Young is even shrewd. 733 00:51:11,310 --> 00:51:13,680 But after doing business for a while, 734 00:51:13,700 --> 00:51:16,230 there comes a time when you need to expand your business. 735 00:51:16,230 --> 00:51:18,090 This can't shake. 736 00:51:18,090 --> 00:51:20,830 Oh, is that so? 737 00:51:41,440 --> 00:51:45,050 Why is it so hot like this? 738 00:51:45,110 --> 00:51:46,550 I know, huh? 739 00:51:46,590 --> 00:51:49,630 Me, too, there's a sudden heat coming from my body. 740 00:51:50,630 --> 00:51:52,680 Oh, why is it so hot? 741 00:51:52,730 --> 00:51:54,500 Why? What's wrong?! 742 00:51:57,510 --> 00:52:00,460 Calm down! Calm down! 743 00:52:11,710 --> 00:52:14,170 How did you come? 744 00:52:14,170 --> 00:52:16,680 Didn't you say you were sick? 745 00:52:18,680 --> 00:52:21,260 They say that it's a stress-induced stomach ulcer. 746 00:52:21,300 --> 00:52:26,170 My stomach always got upset if I stressed too much. 747 00:52:28,110 --> 00:52:29,850 Okay. Eat. 748 00:52:29,850 --> 00:52:32,440 Do you want to eat together? 749 00:52:39,310 --> 00:52:43,270 Since Ae Ra can't be the only one to look good to the CEO. 750 00:52:47,060 --> 00:52:49,540 CEO, I bought an expensive abalone porridge. 751 00:52:49,540 --> 00:52:51,950 You're totally touched, right? 752 00:53:05,470 --> 00:53:08,970 Guk Seung Hyeon, there's not enough room as it is! 753 00:53:08,970 --> 00:53:12,130 Come sit here. Here! 754 00:53:14,800 --> 00:53:19,340 Um, I came empty-handed... 755 00:53:19,380 --> 00:53:20,760 You two eat it. 756 00:53:20,760 --> 00:53:24,490 No, we should just leave and tell Hyung to rest well. 757 00:53:24,490 --> 00:53:26,350 "Hyung?" 758 00:53:26,350 --> 00:53:28,920 How can you call CEO, Hyung? 759 00:53:33,740 --> 00:53:35,870 I'm so comfortable with CEO. 760 00:53:35,870 --> 00:53:39,340 Hyung comes out naturally. 761 00:53:39,390 --> 00:53:42,130 Secretary Gil isn't even here. Who's going to eat all of this? 762 00:53:42,200 --> 00:53:43,860 Sit down and eat together. 763 00:53:43,860 --> 00:53:48,180 Sit down. 764 00:53:53,260 --> 00:53:55,550 Yes, Min Young? 765 00:53:56,920 --> 00:53:58,800 Fire? 766 00:54:01,440 --> 00:54:03,290 I got it. 767 00:54:03,290 --> 00:54:05,400 I will be there right away. 768 00:54:06,920 --> 00:54:09,070 There was a fire at home? (Informal) 769 00:54:12,820 --> 00:54:14,680 Did she say there was a fire at home? 770 00:54:14,730 --> 00:54:17,180 I think I should leave first. Sorry. 771 00:54:17,220 --> 00:54:19,260 Please leave. 772 00:54:24,130 --> 00:54:26,100 It's not a place for you to get involved. 773 00:54:26,100 --> 00:54:28,430 The CEO should just stay still. 774 00:54:28,430 --> 00:54:32,450 You stay still! It's not a place for a kid to get involved! 775 00:54:42,860 --> 00:54:45,780 Director. 776 00:54:45,780 --> 00:54:48,360 Director, have you come? 777 00:54:53,140 --> 00:54:55,170 You came? 778 00:54:57,410 --> 00:55:02,050 I didn't know you guys were together. 779 00:55:13,110 --> 00:55:15,850 Due to an urgent matter, we should really leave. 780 00:55:15,890 --> 00:55:17,880 Director and CEO, you should have a talk... 781 00:55:17,900 --> 00:55:20,380 I will leave. 782 00:55:21,810 --> 00:55:23,920 Let's go, Ae Ra. 783 00:55:27,410 --> 00:55:31,670 Na Ae Ra...if it's anything related to CEO... 784 00:55:31,690 --> 00:55:34,210 She's very active. 785 00:55:45,900 --> 00:55:49,200 It will take some time to restore this place, right? 786 00:55:52,600 --> 00:55:55,340 I can't live because of you, Oppa. 787 00:55:55,340 --> 00:55:58,710 I thought everything was calm for a while. You can't go a day without causing trouble! 788 00:55:58,710 --> 00:56:01,660 Why are you doing this to someone who came to help? 789 00:56:01,690 --> 00:56:04,700 Oppa put the fire out! 790 00:56:04,760 --> 00:56:08,690 I'm so thankful that you caused the fire and put out the fire! 791 00:56:08,690 --> 00:56:10,750 What will you do with the house like this? 792 00:56:10,750 --> 00:56:13,630 You can't stay here for the time being either. 793 00:56:14,210 --> 00:56:16,970 I guess we should go to a sauna. 794 00:56:16,970 --> 00:56:19,830 Should I go together as well? 795 00:56:20,800 --> 00:56:23,340 Well.. It's shabby, but 796 00:56:23,340 --> 00:56:25,830 there's a place you can stay. 797 00:56:31,850 --> 00:56:34,300 Can you get here by yourself? 798 00:56:34,320 --> 00:56:37,760 If you can't, call me. I'll go out to get you. 799 00:56:37,760 --> 00:56:43,020 Am I a kid? I'll meet the home owner and go, so stop worrying. 800 00:56:43,060 --> 00:56:45,470 Okay. 801 00:56:45,490 --> 00:56:48,620 If they start talking about the repair costs, 802 00:56:50,540 --> 00:56:53,520 we have to pay for it. 803 00:56:53,520 --> 00:56:56,170 Okay. See you later. 804 00:57:25,540 --> 00:57:27,930 Na Ae Ra, 805 00:57:27,930 --> 00:57:30,260 do you still have her in your heart? 806 00:57:34,260 --> 00:57:36,660 I knew it all along 807 00:57:37,550 --> 00:57:40,100 that Na Ae Ra is 808 00:57:40,100 --> 00:57:42,980 your ex-wife. 809 00:57:46,330 --> 00:57:47,950 Coincidentally, 810 00:57:47,950 --> 00:57:50,670 I heard you two talk. 811 00:57:51,320 --> 00:57:54,350 It was shocking at first 812 00:57:55,260 --> 00:57:57,660 and felt betrayed... 813 00:57:59,270 --> 00:58:01,140 I am sorry. 814 00:58:02,080 --> 00:58:05,250 I should have told you. -No. 815 00:58:05,280 --> 00:58:09,240 At the thought that you were intentionally hiding it from me, 816 00:58:09,240 --> 00:58:11,670 rather, 817 00:58:11,670 --> 00:58:13,710 I liked it. 818 00:58:14,490 --> 00:58:18,580 If you didn't do that, and told me comfortably, 819 00:58:18,580 --> 00:58:20,690 I think, 820 00:58:21,380 --> 00:58:23,670 I might have been in more despair. 821 00:58:23,670 --> 00:58:26,890 because you don't see me as a woman. 822 00:58:32,780 --> 00:58:35,280 I think I pretended not to know about your feeling 823 00:58:36,880 --> 00:58:39,300 even though I knew about it. 824 00:58:41,000 --> 00:58:43,920 -But I... -Please don't say it. 825 00:58:46,290 --> 00:58:49,460 As for today, I will just say what I'm going to say. 826 00:58:50,330 --> 00:58:51,810 It won't be too late, 827 00:58:51,810 --> 00:58:55,890 for you to say your words, after you give me a chance. 828 00:58:58,870 --> 00:59:00,900 I... 829 00:59:03,110 --> 00:59:04,980 feel unfair. 830 00:59:04,980 --> 00:59:06,830 I didn't really have 831 00:59:06,830 --> 00:59:09,120 a chance. 832 00:59:09,970 --> 00:59:12,150 A chance for me to 833 00:59:13,050 --> 00:59:15,820 approach you as a woman. 834 00:59:17,420 --> 00:59:19,070 I... 835 00:59:19,080 --> 00:59:22,140 I wish I wasn't the only one with feelings. 836 00:59:34,240 --> 00:59:36,350 Yeo Jin. 837 01:00:20,310 --> 01:00:23,020 ~ Preview ~ I can't eat because of Na Ae Ra. I can't sleep because I'm so angry! 838 01:00:23,020 --> 01:00:24,890 Why? Why should I? 839 01:00:24,890 --> 01:00:27,810 When is CEO Cha coming? 840 01:00:27,860 --> 01:00:29,720 I'm going to put an end to your wedding issue! 841 01:00:29,750 --> 01:00:32,490 Are you like this because of your leg? 842 01:00:32,490 --> 01:00:33,740 Stop it! Stop! 843 01:00:33,740 --> 01:00:36,280 Chairman. 844 01:00:37,200 --> 01:00:39,950 Until I fall asleep, don't go anywhere please. 845 01:00:39,980 --> 01:00:43,280 Thank you, Jeong Woo hyung. 846 01:00:44,930 --> 01:00:47,760 In one house? In one house? 847 01:00:47,760 --> 01:00:50,220 No! 62231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.