Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles Brought to you by the Foxy Team @Viki.
2
00:00:10,070 --> 00:00:12,020
Episode 9
3
00:00:12,020 --> 00:00:14,500
What are you doing in the middle of the night?
4
00:00:14,500 --> 00:00:16,730
What do you mean? I'm washing the comforter.
5
00:00:16,730 --> 00:00:20,060
That's what I'm saying! Why are you doing laundry all of a sudden?
6
00:00:20,060 --> 00:00:23,360
You're always complaining even if I'm doing housework.
Give me other stuff to wash.
7
00:00:23,360 --> 00:00:26,450
I'll do them all because I'm doing it anyway.
8
00:00:39,110 --> 00:00:41,540
Father-in-law...
9
00:00:41,700 --> 00:00:45,900
Father-in-law, I brought you your favorite coffee.
10
00:00:48,600 --> 00:00:53,050
I'm sorry. It's instant coffee today.
11
00:00:53,070 --> 00:00:57,980
Father-in-law, next time I'll make sure to make it 2 : 2 : 2.
(coffee : sugar : cream)
12
00:00:57,980 --> 00:01:02,310
I'll be sure to make it delicious.
13
00:01:09,800 --> 00:01:15,720
♫ When I think of you~ ♫
14
00:01:15,750 --> 00:01:21,150
♫ Think of you~ ♫
15
00:01:21,200 --> 00:01:30,940
♫ Think of you~ Love like mine. ♫
16
00:01:32,240 --> 00:01:42,090
♫ Think of you~ Love like mine. ♫
17
00:01:51,200 --> 00:01:55,100
Did you hear the rumor about
the CEO and the Director possibly dating?-Really?!
18
00:01:55,140 --> 00:01:59,960
I heard that the family treated her as a daughter-in-law,
even at the CEO's father's funeral.
19
00:01:59,960 --> 00:02:03,690
They match. He's handsome and she's pretty.
20
00:02:03,690 --> 00:02:06,560
Let's go.
21
00:02:08,850 --> 00:02:11,520
Hey, Seung Hyeon, let's do that together.
22
00:02:11,520 --> 00:02:14,050
Let me help you.
23
00:02:20,050 --> 00:02:22,940
It's March, and spring is here.
Why do you look all dark and gloomy?
24
00:02:22,970 --> 00:02:26,360
Interns should be glowing!
25
00:02:26,360 --> 00:02:29,330
I guess you think you're still at the funeral home.
26
00:02:30,470 --> 00:02:34,430
The CEO will not look at you differently just because you do that!
27
00:02:39,510 --> 00:02:44,920
Oh, what's with her?
- There's a scandal about the CEO and Director Guk.
28
00:02:44,940 --> 00:02:49,220
There's a rumor that they're getting married soon.
29
00:03:02,820 --> 00:03:05,180
To the roof.
30
00:03:13,790 --> 00:03:16,600
Why do these guys call me to the roof everyday?
31
00:03:24,600 --> 00:03:28,230
Excuse me, what is wrong with you?
32
00:03:38,730 --> 00:03:43,070
Na Ae Ra, can't you help me once?
33
00:03:44,170 --> 00:03:45,520
With what?
34
00:03:45,520 --> 00:03:48,300
I don't think I've heard an answer yet,
35
00:03:48,330 --> 00:03:51,200
but it seems like it'll be easier if I hear it.
36
00:03:51,850 --> 00:03:53,800
Na Ae Ra,
37
00:03:53,800 --> 00:03:56,470
do you like CEO Cha Jeong Woo?
38
00:04:05,680 --> 00:04:09,500
Why...why are you curious about that?
39
00:04:11,540 --> 00:04:14,000
You're right.
40
00:04:14,000 --> 00:04:16,390
I'm asking myself the same thing.
41
00:04:18,230 --> 00:04:20,550
Do you like him?
42
00:04:28,520 --> 00:04:30,630
No.
43
00:04:37,170 --> 00:04:40,470
Since I've answered, I can ask a question, right?
44
00:04:40,470 --> 00:04:42,560
Why are you curious about that?
45
00:04:42,570 --> 00:04:45,780
At the funeral, and even now,
46
00:04:45,780 --> 00:04:50,200
why are you acting like you're angry and upset?
You're not a little kid.
47
00:04:51,020 --> 00:04:55,190
Kid?! Who? Me?
48
00:04:55,190 --> 00:04:58,620
Have you seen such a tall and normal kid before?
49
00:04:58,620 --> 00:05:01,430
I have!
50
00:05:06,410 --> 00:05:08,520
What is this?
51
00:05:08,520 --> 00:05:11,530
It's not coming off?
-It's not coming off!
52
00:05:14,160 --> 00:05:17,600
It hurts, it hurts! Ahhh! Don't do that!
53
00:05:17,600 --> 00:05:21,880
Aigoo, really. Just stay still for a second.
54
00:05:29,120 --> 00:05:31,320
Your finger wasn't cut.
55
00:05:31,320 --> 00:05:33,770
I cut this.
56
00:05:36,730 --> 00:05:39,610
Why did you put this on there?
57
00:05:39,610 --> 00:05:42,730
Were you imagining being proposed... ?
58
00:05:42,730 --> 00:05:44,970
What are you saying?
59
00:05:51,210 --> 00:05:54,920
What are you two doing?
60
00:05:54,920 --> 00:05:57,620
This was stuck on her finger...
61
00:05:57,620 --> 00:06:00,630
Tongil Shilla Hotel said they were happy
with the contract they signed last time.
62
00:06:00,630 --> 00:06:02,570
So they want to do it again.
63
00:06:02,570 --> 00:06:05,750
They're preparing a special menu for a couple's anniversary.
64
00:06:05,770 --> 00:06:08,470
So think of a good plan by tomorrow.
65
00:06:08,520 --> 00:06:13,320
I have to leave in the afternoon for a product launching...
66
00:06:13,340 --> 00:06:16,010
You can do it after you've returned.
67
00:06:16,010 --> 00:06:19,630
Like at the funeral, I expect to see you being aggressive and active!
68
00:06:19,690 --> 00:06:21,940
I'll be expecting it.
69
00:06:21,940 --> 00:06:23,990
Excuse me?
70
00:06:23,990 --> 00:06:27,430
Just do well.
- Ah, okay.
71
00:06:33,150 --> 00:06:35,480
This is the sales report for this month.
72
00:06:35,480 --> 00:06:37,540
I'll take a look at it and give you feedback on it.
73
00:06:37,540 --> 00:06:40,450
Sure.
And also,
74
00:06:40,470 --> 00:06:43,460
the workshop this weekend...
75
00:06:44,160 --> 00:06:45,580
Excuse me?
76
00:06:45,580 --> 00:06:49,360
I was wondering if you could attend...
77
00:06:49,360 --> 00:06:51,590
It's not necessary, of course.
78
00:06:51,590 --> 00:06:55,630
I know that you're purposely not attending,
79
00:06:55,630 --> 00:06:58,350
so our team would be able to enjoy a good time.
80
00:06:58,350 --> 00:07:01,640
Could you please approve our budget proposal...
81
00:07:01,660 --> 00:07:04,060
I'll go, too.
82
00:07:04,060 --> 00:07:06,850
Excuse me?
-I'll go as well.
83
00:07:06,850 --> 00:07:10,390
It's a chance for me to get closer to my colleagues,
84
00:07:10,390 --> 00:07:12,900
I don't want to lose that chance.
85
00:07:15,050 --> 00:07:18,190
Ms. Pi Song Hee! Please call the pension (guest house) we're staying at
86
00:07:18,190 --> 00:07:20,210
and tell them to prepare the barbecue with rib eyes.
87
00:07:20,210 --> 00:07:22,290
Huh? Not pork belly?
88
00:07:22,290 --> 00:07:27,040
Not only rib eye, but everything we eat,
wear and use, tell them to prepare the best!
89
00:07:27,040 --> 00:07:30,120
Like we spoke of before, jumbo shrimp is good, too.
90
00:07:30,160 --> 00:07:35,270
And Mr. Kang, please prepare fun recreational activities for our team.
91
00:07:35,290 --> 00:07:36,900
Aren't we playing the 'Go-Stop' card game?
92
00:07:36,900 --> 00:07:40,540
Who said so?
- You told me to send an email telling everyone to come prepared with loose change.
93
00:07:40,540 --> 00:07:43,430
That's what I told everyone!
94
00:07:46,550 --> 00:07:49,020
Now, this time Director will be attending as well,
95
00:07:49,020 --> 00:07:51,190
so let's take care of things especially well.
96
00:07:51,190 --> 00:07:53,480
Hurry up!
97
00:08:00,360 --> 00:08:02,820
This week, the mobile shopping team
98
00:08:02,820 --> 00:08:05,090
has a workshop.
99
00:08:05,100 --> 00:08:06,610
Is that so?
100
00:08:06,610 --> 00:08:08,650
I'm thinking about attending as well.
101
00:08:08,680 --> 00:08:11,880
If you have time, would you like to go with me?
102
00:08:11,880 --> 00:08:13,910
Me?
-Yes.
103
00:08:13,910 --> 00:08:16,540
You only take care of the development team,
104
00:08:16,580 --> 00:08:19,920
and you don't take care of our department.
105
00:08:19,920 --> 00:08:24,450
Well, that's because you do a good job on your own.
106
00:08:24,490 --> 00:08:29,100
And also, won't the employees feel uncomfortable if I go?
107
00:08:29,840 --> 00:08:32,320
Is that so?
108
00:08:37,420 --> 00:08:39,340
Here...
109
00:08:41,910 --> 00:08:44,360
What is this?
110
00:08:44,410 --> 00:08:48,150
It's late, but it's a gift to celebrate your
discharge from the hospital.
111
00:08:48,150 --> 00:08:52,330
You went to the funeral right after, so I couldn't give it to you.
112
00:08:53,200 --> 00:08:57,540
You didn't have to do this...
113
00:08:57,540 --> 00:08:59,990
Open it!
114
00:09:04,320 --> 00:09:07,140
It's nice. I think it'll suit me well.
115
00:09:07,180 --> 00:09:09,230
It's a relief.
116
00:09:09,230 --> 00:09:11,380
While choosing it,
117
00:09:11,380 --> 00:09:14,530
I was worrying that you might not like it.
118
00:09:15,810 --> 00:09:19,070
I was just about to buy a new tie anyway.
119
00:09:19,100 --> 00:09:23,850
I haven't been able to buy one, since Secretary Gil has been busy.
120
00:09:23,900 --> 00:09:26,210
It's good then.
121
00:09:27,560 --> 00:09:29,350
If you're busy,
122
00:09:29,350 --> 00:09:32,490
I'll pick them out for you in the future.
123
00:09:45,190 --> 00:09:47,750
While I was in the hospital,
124
00:09:47,750 --> 00:09:51,080
I lost consciousness for a while and woke up.
125
00:09:51,080 --> 00:09:55,160
I think I saw you then.
126
00:09:56,030 --> 00:09:58,930
Always looking after me behind my back...
127
00:09:59,410 --> 00:10:00,890
Thank you.
128
00:10:02,030 --> 00:10:05,880
Actually, thinking about it, whenever I was going through a tough and difficult time,
129
00:10:05,910 --> 00:10:08,200
Director Guk was always by my side.
130
00:10:13,290 --> 00:10:15,490
I'll wear this necktie well.
131
00:10:21,480 --> 00:10:23,260
I will be very late.
132
00:10:23,260 --> 00:10:26,150
I have to turn it in by tomorrow, so I may work all night.
133
00:10:26,150 --> 00:10:29,450
You're going to quit anyways, so don't make yourself tired.
134
00:10:29,490 --> 00:10:32,730
Even if I quit, I should do what I have to do.
135
00:10:32,750 --> 00:10:34,240
You know I do the best I can for anything.
136
00:10:34,240 --> 00:10:37,790
Do you want to plan for things like a wedding anniversary event?
137
00:10:47,910 --> 00:10:49,850
You've come back?
138
00:10:50,580 --> 00:10:51,930
Yes.
139
00:10:53,340 --> 00:10:54,920
You've tried really hard.
140
00:10:54,920 --> 00:10:56,480
You, too.
141
00:11:00,500 --> 00:11:02,290
Working overtime again?
142
00:11:02,950 --> 00:11:04,400
Yes.
143
00:11:05,530 --> 00:11:07,400
What about dinner?
- What about dinner?
144
00:11:10,480 --> 00:11:12,700
Are you eating now?
145
00:11:14,520 --> 00:11:19,120
Yes. It's a snack, but do you want some?
146
00:11:19,120 --> 00:11:21,260
No, it's alright.
147
00:11:24,220 --> 00:11:26,300
Or if you want to...
148
00:11:43,650 --> 00:11:45,920
Why do you eat like this?
149
00:11:45,920 --> 00:11:48,280
Isn't this dinner?
150
00:11:49,570 --> 00:11:53,460
You're the one to talk. Eat up!
151
00:11:55,830 --> 00:11:59,180
Why? Because it's a pity to throw them away?
152
00:12:02,530 --> 00:12:04,590
You still (over-prepare) after all this while.
153
00:12:07,090 --> 00:12:11,020
I bought it to eat with the people who work overtime.
154
00:12:11,020 --> 00:12:12,770
You were always like that.
155
00:12:12,770 --> 00:12:15,250
You made a lot even if it was for two people.
156
00:12:15,290 --> 00:12:17,250
That's why there were always leftovers.
157
00:12:17,250 --> 00:12:20,920
If I prepare just enough, then it doesn't feel right.
158
00:12:20,920 --> 00:12:22,930
Of course, you would think that way.
159
00:12:30,990 --> 00:12:32,530
What?
160
00:12:39,700 --> 00:12:41,830
Is there anything to drink?
161
00:13:01,380 --> 00:13:03,170
Father-in-law...
162
00:13:03,170 --> 00:13:07,520
Father-in-law, I made you your favorite coffee that you liked.
163
00:13:08,170 --> 00:13:11,850
I'm sorry. It's instant coffee today.
164
00:13:13,340 --> 00:13:15,500
Next time...
165
00:13:15,500 --> 00:13:18,620
Father-in-law, I'll be sure to make it... 2 : 2 : 2.
(coffee : sugar : cream)
166
00:13:18,620 --> 00:13:21,430
I'll be sure to make it delicious.
167
00:13:37,380 --> 00:13:40,320
Why is there nothing to eat at the CEO's house?
168
00:13:40,320 --> 00:13:42,500
You don't even have anything to drink.
169
00:13:44,580 --> 00:13:48,090
The fridge is full of beverages.
170
00:14:15,360 --> 00:14:19,000
What is this?
Why is my face so round?
171
00:14:19,350 --> 00:14:21,140
What are you doing?
172
00:14:27,840 --> 00:14:30,520
Hey! Why are you looking through someone else's things?
173
00:14:30,520 --> 00:14:33,820
What do you mean someone else's?
My face is here, too!
174
00:14:33,820 --> 00:14:35,510
What?
175
00:14:35,780 --> 00:14:40,160
Why don't you give me this video?
As a model, I have a right to see it.
176
00:14:43,260 --> 00:14:46,070
So protective of her own rights...
177
00:14:46,700 --> 00:14:48,590
You forced me to do it without paying me anything!
178
00:14:48,590 --> 00:14:52,060
Payment? Think of working as a model for the company as an honor!
179
00:14:52,060 --> 00:14:56,340
To be honest, you don't have the face of a model.
180
00:14:56,340 --> 00:15:00,400
Even though you were pretty when you were younger,
the story is different now!
181
00:15:00,800 --> 00:15:02,740
You're all old.
182
00:15:02,740 --> 00:15:04,610
Old?!
183
00:15:07,600 --> 00:15:09,210
What?
184
00:15:09,650 --> 00:15:11,610
What? What? What?
185
00:15:13,280 --> 00:15:15,270
Excuse me, CEO Cha.
186
00:15:15,270 --> 00:15:18,420
Yes, I have aged with time.
187
00:15:18,420 --> 00:15:22,090
But if a woman loses her freshness,
188
00:15:22,090 --> 00:15:24,870
maturity blooms.
189
00:15:24,870 --> 00:15:27,590
Should I say it's a natural elegance?
190
00:15:31,720 --> 00:15:33,620
Where is it?
191
00:15:33,670 --> 00:15:36,670
Where is your elegance?
192
00:15:38,340 --> 00:15:40,930
Is it there? Elegance~
193
00:15:40,930 --> 00:15:42,620
Where is your elegance? Where is it?
194
00:15:42,620 --> 00:15:45,890
Ah, I've found it!
195
00:15:46,670 --> 00:15:49,740
Don't touch the nose hairs of a sleeping lion!
196
00:15:51,050 --> 00:15:53,960
I'm in the mode of extreme solemn character.
197
00:15:54,370 --> 00:15:57,930
You're using the word "solemn" because you know what it means, right?
198
00:15:59,510 --> 00:16:02,150
Look at this! You don't know what solemn means!
199
00:16:02,150 --> 00:16:05,630
If you knew, you wouldn't do this. You won't.
200
00:16:36,230 --> 00:16:41,700
♫ I might have been in love before, ♫
201
00:16:43,110 --> 00:16:49,530
♫ You're never furthest but far, ♫
202
00:16:49,980 --> 00:16:55,740
♫ You touch my life and I'm across, ♫
203
00:16:55,740 --> 00:17:01,820
♫ You were every breath that I take. ♫
204
00:17:07,950 --> 00:17:11,180
So this is what you looked like, Jeong Woo.
205
00:17:16,530 --> 00:17:20,960
I'm sorry but I'll finish up the responsibilities I have now before leaving.
206
00:17:21,830 --> 00:17:24,240
Even so, it's only right to do so
207
00:17:24,240 --> 00:17:26,980
for the person who entrusted this to me.
208
00:17:29,760 --> 00:17:37,480
♫ I love you with every bit of my heart ♫
209
00:17:37,480 --> 00:17:43,620
♫ There's only you and I around, ♫
210
00:17:44,810 --> 00:17:51,560
♫ I'm kneeling alone, I miss you, ♫
211
00:17:51,560 --> 00:17:56,800
♫ If I'm sure it's forever, ♫
212
00:17:56,800 --> 00:18:00,200
♫ My memories, ♫
213
00:18:00,200 --> 00:18:08,280
♫ Of loving and holding you, my love, ♫
214
00:18:19,360 --> 00:18:22,630
The moments with your wife and husband that you want to cherish... We'll draw those moments for you.
215
00:18:26,080 --> 00:18:29,620
You did this all on your own?
216
00:18:29,620 --> 00:18:32,700
Yes. Every couple is bound to have
217
00:18:32,700 --> 00:18:35,430
moments with their wife or husband
that they wish to keep in their memory.
218
00:18:35,430 --> 00:18:39,980
It's giving a present of those moments
not as photos but as unique drawings.
219
00:18:43,020 --> 00:18:46,740
Na Ae Ra did it all night long with a bloody nose. All by herself.
220
00:18:51,170 --> 00:18:55,080
You've worked hard. But now is the time to focus on the workshop.
221
00:18:55,080 --> 00:18:56,480
Okay?
222
00:18:57,110 --> 00:18:58,550
Yes.
223
00:19:16,840 --> 00:19:18,510
How about this?
224
00:19:18,590 --> 00:19:19,740
By any chance,
225
00:19:19,740 --> 00:19:24,890
do you know what it means when a woman gives a man a necktie?
226
00:19:25,770 --> 00:19:29,220
It means, "I want to have you."
227
00:19:35,700 --> 00:19:39,040
He's boring and dull,
228
00:19:39,040 --> 00:19:41,500
a workaholic.
229
00:19:42,640 --> 00:19:45,480
I've dated a guy like that, too.
230
00:19:46,060 --> 00:19:48,000
Really?
231
00:19:53,340 --> 00:19:54,150
What are you doing?
232
00:19:54,150 --> 00:19:56,570
What do you think? This is your current expression.
233
00:19:59,010 --> 00:20:00,820
Me?
-Yes.
234
00:20:00,820 --> 00:20:05,810
Even if there's an unpleasant face, if there's one
as unpleasant as this one, I'm extremely worried.
235
00:20:05,810 --> 00:20:07,860
You're overreacting.
236
00:20:07,860 --> 00:20:12,040
Seung Hyeon, your nosiness is as big as the Pacific Ocean.
You worry about others so well.
237
00:20:12,040 --> 00:20:15,410
At our house, there's someone who gets grumpy easily.
238
00:20:15,410 --> 00:20:18,120
So do you know what my job is?
239
00:20:18,120 --> 00:20:19,930
An iron.
240
00:20:19,930 --> 00:20:20,960
An iron?
241
00:20:20,960 --> 00:20:25,320
I flatten our frowns like this.
242
00:20:25,320 --> 00:20:27,360
Won't you let go?
243
00:20:27,360 --> 00:20:31,010
This time, your mouth. Smile!
244
00:20:32,920 --> 00:20:34,530
It's so dirty!
245
00:20:34,530 --> 00:20:37,220
I told you to let go!
246
00:20:54,540 --> 00:20:56,820
She's very fantastic!
247
00:20:56,820 --> 00:20:59,690
She's a very wise woman who does not make the same mistake twice.
248
00:20:59,690 --> 00:21:02,350
Above all, when a man is shaking,
249
00:21:02,350 --> 00:21:05,540
she's a woman who knows how to hold on to him.
250
00:21:07,310 --> 00:21:09,360
It was Na Ae Ra?
251
00:21:17,350 --> 00:21:19,090
Hyung!
252
00:21:23,000 --> 00:21:25,690
What are you contemplating about?
253
00:21:25,690 --> 00:21:27,220
It's nothing.
254
00:21:28,280 --> 00:21:30,030
What is it?
255
00:21:30,030 --> 00:21:32,360
I said it's nothing!
256
00:21:33,040 --> 00:21:34,700
Okay.
257
00:21:35,390 --> 00:21:39,460
Hey! Hey!
258
00:21:43,860 --> 00:21:45,170
Hey!
259
00:21:46,120 --> 00:21:49,410
What do you think of this situation?
260
00:21:49,410 --> 00:21:51,180
What situation?
261
00:21:53,450 --> 00:22:02,400
So... yesterday I coincidentally, very coincidentally heard this...
262
00:22:02,400 --> 00:22:04,460
I'm so speechless.
263
00:22:04,460 --> 00:22:06,240
What?
264
00:22:08,770 --> 00:22:13,770
A close friend of his, is trying to date his ex-girlfriend.
265
00:22:13,770 --> 00:22:17,860
Even though being cool is the trend these days,
isn't this too controversial?
266
00:22:17,860 --> 00:22:22,480
What do you mean it's controversial?
They're not even siblings who share the same blood!
267
00:22:22,480 --> 00:22:24,170
Huh?
268
00:22:27,340 --> 00:22:29,220
Oh yeah!
269
00:22:29,220 --> 00:22:31,790
They're like brothers!
270
00:22:32,460 --> 00:22:35,010
It's almost as if they were blood related.
271
00:22:35,010 --> 00:22:39,080
Like CEO and Guk Seung Hyeon?
272
00:22:40,210 --> 00:22:43,040
Yeah, about that much.
273
00:22:43,040 --> 00:22:46,090
If it's that close then...
274
00:22:46,090 --> 00:22:48,960
Right? This is totally controversial, right?
275
00:22:48,960 --> 00:22:50,980
Yes. But why?
276
00:22:50,980 --> 00:22:55,510
Are Na Ae Ra and Guk Seung Hyeon dating?
277
00:23:00,020 --> 00:23:03,040
What are you saying, kid?
278
00:23:03,040 --> 00:23:05,990
You're so funny!
279
00:23:07,110 --> 00:23:08,230
280
00:23:08,230 --> 00:23:13,760
I knew it when they kept hanging out
with each other saying they're colleagues.
281
00:23:13,760 --> 00:23:17,950
So CEO, are you being jealous right now?
282
00:23:17,950 --> 00:23:22,950
Jealous? No! Never...
283
00:23:22,950 --> 00:23:28,130
They say a man is really unattractive when he's jealous.
And there isn't even medicine for that.
284
00:23:31,540 --> 00:23:34,970
Hey! It's not like that!
285
00:23:47,220 --> 00:23:51,540
You really didn't know? We get our first paycheck today.
286
00:23:51,540 --> 00:23:55,510
That's right.
I didn't even know how the time went by.
287
00:23:56,810 --> 00:23:59,760
You're hungry, right?
What do you want to eat?
288
00:24:00,630 --> 00:24:02,920
What do they have here?
289
00:24:07,270 --> 00:24:09,820
It's really expensive here.
290
00:24:09,820 --> 00:24:12,320
It's the price of listening to the accompaniment.
291
00:24:17,480 --> 00:24:21,810
So you were against 18:1 with the gypsies?
292
00:24:21,810 --> 00:24:25,710
Yeah! I'm so lucky I had a little bit of talent.
293
00:24:25,710 --> 00:24:27,530
If that weren't the case, I wouldn't be here.
294
00:24:27,530 --> 00:24:29,650
If you weren't here then?
295
00:24:29,650 --> 00:24:33,710
I would have been discovered as a dead corpse
somewhere by the sea in Italy.
296
00:24:36,050 --> 00:24:40,070
But I'm jealous.
You've traveled from one country to another.
297
00:24:40,070 --> 00:24:43,700
There's no place you haven't been.
I guess you live a little?
298
00:24:43,700 --> 00:24:45,390
You didn't know?
299
00:24:45,390 --> 00:24:47,540
Acting so cocky...
300
00:24:47,540 --> 00:24:52,050
But what's that little talent of yours
that made angry Gypsies change their minds?
301
00:24:55,320 --> 00:24:57,370
Should I show you?
302
00:24:57,370 --> 00:24:59,770
You might fall for me if you see it.
303
00:26:36,700 --> 00:26:40,110
Because of you, I had a lot of fun and talked.
304
00:26:40,110 --> 00:26:44,740
You're a useful young man.
305
00:26:44,740 --> 00:26:46,320
Hurry back. I'll go in now.
306
00:26:46,320 --> 00:26:48,040
Good night.
307
00:27:19,540 --> 00:27:20,800
Hyung?
308
00:27:20,800 --> 00:27:22,290
Yeah!
309
00:27:28,070 --> 00:27:29,850
Oh. Oh... Yes.
310
00:27:29,850 --> 00:27:31,190
Why are you calling at this hour?
311
00:27:31,190 --> 00:27:35,360
Ah...uhm...that's...
312
00:27:38,280 --> 00:27:41,860
I was going to tell you to have a drink with me sometime.
Good night!
313
00:27:41,860 --> 00:27:43,420
Hyung!
314
00:27:45,480 --> 00:27:46,580
Yeah?
315
00:27:46,580 --> 00:27:49,210
I... am going to say it.
316
00:27:49,850 --> 00:27:52,340
That I like her... to that person.
317
00:28:05,990 --> 00:28:09,570
CEO Go sent it in appreciation.
318
00:28:09,570 --> 00:28:12,910
How old is this?
319
00:28:12,910 --> 00:28:16,670
It's wild ginseng that's 20 years old.
320
00:28:20,450 --> 00:28:24,750
But the matter with the liquidation, why did you delay it?
321
00:28:24,750 --> 00:28:27,500
CEO Go received orders from
322
00:28:27,500 --> 00:28:30,510
the Middle East. Am I right?
323
00:28:31,810 --> 00:28:36,860
Yes.
324
00:28:36,860 --> 00:28:42,270
If I'm going to catch him to eat him,
shouldn't I fatten him a bit?
325
00:28:49,620 --> 00:28:51,030
What about Seung Hyeon?
326
00:28:51,030 --> 00:28:54,610
He went to the company workshop.
327
00:28:57,690 --> 00:28:59,660
Where are you going?
328
00:28:59,660 --> 00:29:03,170
There's a workshop for our department.
I was thinking of going.
329
00:29:03,170 --> 00:29:06,190
You're even go to places like that?
330
00:29:06,190 --> 00:29:07,960
I'll be back.
331
00:29:07,960 --> 00:29:12,360
Go ahead. Take care of Seung Hyeon!
332
00:29:14,690 --> 00:29:19,720
I think the Miss is trying to get closer with the employees.
333
00:29:19,720 --> 00:29:24,100
According to Driver Kim, she gave a ride to an intern going home late,
334
00:29:24,100 --> 00:29:29,260
and went shopping and ate dinner together
several days ago.
335
00:29:29,260 --> 00:29:31,940
Oh, I see.
What about Seung Hyeon?
336
00:29:31,940 --> 00:29:34,370
Earlier, I said he went to the workshop...
337
00:29:45,590 --> 00:29:50,630
♫ Mirror, mirror, who does that person like? ♫
338
00:29:50,630 --> 00:29:56,340
♫ Heavens, heavens, who does that person think of?♫
339
00:29:56,340 --> 00:29:59,590
♫ At the end, the end of every word, ♫
340
00:30:15,730 --> 00:30:17,540
Oh my!
341
00:30:17,540 --> 00:30:19,790
You came!
342
00:30:19,790 --> 00:30:23,200
I heard that the discussion on the mobile shopping platform was being held today.
343
00:30:26,390 --> 00:30:28,030
Let's go in.
344
00:30:28,030 --> 00:30:29,700
Alright.
345
00:30:33,980 --> 00:30:37,300
Hello, CEO!
346
00:30:40,020 --> 00:30:43,190
Hello!
347
00:30:48,890 --> 00:30:52,340
My soul feels like it's becoming clearer.
348
00:30:52,340 --> 00:30:54,260
Team Leader, the time is a little dubious.
349
00:30:54,260 --> 00:30:57,360
Should we eat and have the meeting, or eat after?
350
00:30:57,360 --> 00:31:00,280
Since we came to play,
we need to do what we need to do then play!
351
00:31:00,280 --> 00:31:03,360
Should we do that?
352
00:31:04,380 --> 00:31:08,440
We made it so that our Don't Talk users
don't need to put in their ID's or passwords.
353
00:31:08,440 --> 00:31:12,060
We developed a program that would allow for easy mobile shopping,
354
00:31:12,060 --> 00:31:15,150
but it's at a state where it's not being used often.
355
00:31:15,150 --> 00:31:18,300
Where do you think the root of the problem lies?
356
00:31:22,700 --> 00:31:24,730
I want to hear some good opinions.
357
00:31:24,730 --> 00:31:29,410
For now, we're focusing our deals on clothing
and lifestyle products, and tasty restaurants.
358
00:31:29,410 --> 00:31:32,150
Although there was an unfortunate incident for a brief moment,
359
00:31:32,150 --> 00:31:38,100
what do you think about pursuing the
'back alley store's projects' that brought us much success?
360
00:31:40,260 --> 00:31:44,550
Even the luxury items that we launched this time
are receiving a lot of attention.
361
00:31:44,550 --> 00:31:49,680
Compared to the department stores or the stores
in Cheongdamdong they can be bought for 20% less.
362
00:31:49,680 --> 00:31:56,730
It's a good opportunity to get customers who want luxury brand items at a less expensive price to use our service.
363
00:31:56,730 --> 00:31:58,850
Ms. Na Ae Ra is in charge of it, right?
364
00:31:58,850 --> 00:32:01,140
Yes!
-What do you think of it as the person in charge?
365
00:32:01,140 --> 00:32:04,240
Do you think it'll help us gather more customers?
366
00:32:05,940 --> 00:32:12,140
To be honest, how many deals with luxury products
will increase the number of customers,
367
00:32:12,140 --> 00:32:14,690
I'm not very sure.
368
00:32:16,250 --> 00:32:21,570
No matter how cheap a designer good may be,
a single wallet costs more than hundreds of dollars.
369
00:32:21,570 --> 00:32:23,870
The customer base is limited...
370
00:32:23,870 --> 00:32:29,050
I think that finding deals that have to do with everyday items...
371
00:32:29,050 --> 00:32:34,080
may be a way to increase the number of loyal customers.
372
00:32:45,170 --> 00:32:49,390
I wholeheartedly agree with Na Ae Ra's opinion.
373
00:32:50,770 --> 00:32:52,690
Don't you think so?
374
00:33:02,630 --> 00:33:04,580
It's a good point.
375
00:33:04,580 --> 00:33:07,660
I will consider your opinion.
376
00:33:45,450 --> 00:33:48,020
Ae Ra, what are you doing?
377
00:33:48,020 --> 00:33:50,090
Are you going to be really late?
378
00:33:50,090 --> 00:33:53,170
Oh yeah! You said you were sleeping there.
379
00:33:53,170 --> 00:33:56,820
No, I was wondering where you put the nail cutters.
380
00:33:58,870 --> 00:34:01,280
Alright, have a good time.
381
00:34:02,200 --> 00:34:03,400
Me?
382
00:34:03,400 --> 00:34:05,930
I'll just have to make some ramen.
383
00:34:05,930 --> 00:34:07,720
Me?
384
00:34:08,530 --> 00:34:11,320
I'm thinking of what to do for business.
385
00:34:12,520 --> 00:34:16,330
Meal? We have to eat!
386
00:34:19,740 --> 00:34:21,790
Then...
387
00:34:21,790 --> 00:34:23,150
do you want to come to our place?
388
00:34:23,150 --> 00:34:25,720
Is there a need to eat out?
389
00:34:25,720 --> 00:34:28,020
Our place is a restaurant.
390
00:34:28,020 --> 00:34:31,300
No, there's no need to feel uncomfortable.
391
00:34:31,300 --> 00:34:35,860
It's been a while, so I want to feed you a warm bowl of soup and rice.
392
00:34:36,560 --> 00:34:39,690
Then call me once you're near here.
393
00:34:41,080 --> 00:34:43,480
Who is it?
394
00:34:45,180 --> 00:34:50,270
Oh, you know the friend that lives with Ae Ra? Min Young...
395
00:34:50,270 --> 00:34:51,220
Min Young?
396
00:34:51,220 --> 00:34:52,800
Yes.
397
00:34:53,680 --> 00:34:55,070
Is she coming with Ae Ra?
398
00:34:55,070 --> 00:34:57,180
No.
399
00:34:57,180 --> 00:34:58,940
She's coming alone.
400
00:34:58,940 --> 00:35:00,840
Why?
401
00:35:02,410 --> 00:35:04,270
I don't know...
402
00:35:04,270 --> 00:35:07,900
She says she misses me or something...
403
00:35:07,900 --> 00:35:11,130
I'm so popular.
404
00:35:12,530 --> 00:35:14,380
I'm going to go home for a while.
405
00:35:14,380 --> 00:35:15,790
Where are you going?
406
00:35:15,790 --> 00:35:17,250
You have to make deliveries!
407
00:35:17,250 --> 00:35:19,360
Shh!
408
00:35:20,960 --> 00:35:24,100
Spring is coming to Kilimanjaro.
409
00:35:24,100 --> 00:35:25,590
Huh?
410
00:35:28,710 --> 00:35:32,410
The Rose of Sharon has bloomed!
(Korean national flower)
411
00:35:33,700 --> 00:35:37,070
The Rose of Sharon has bloomed!
412
00:35:38,370 --> 00:35:40,020
Ow!
413
00:35:40,020 --> 00:35:42,010
Come here, Team Leader Wang!
414
00:35:42,010 --> 00:35:43,840
I'm coming!
415
00:35:44,600 --> 00:35:46,170
Fighting!
416
00:35:48,090 --> 00:35:50,390
The Rose of Sharon has bloomed!
417
00:35:51,340 --> 00:35:54,000
The Rose of Sharon has bloomed!
418
00:35:58,240 --> 00:36:01,500
The Rose of Sharon has bloomed!
419
00:36:11,090 --> 00:36:12,640
Are you okay?
420
00:36:39,810 --> 00:36:41,310
Who's going to be it?
421
00:36:41,310 --> 00:36:46,340
Ae Ra, did you fall down after hitting Seung Hyeon or not?
422
00:36:47,570 --> 00:36:49,960
Who's it?
423
00:36:51,800 --> 00:36:53,410
Aigoo...
424
00:36:53,410 --> 00:36:56,580
Oh my! CEO, Director!
425
00:36:56,580 --> 00:36:59,400
Play with us! It's very fun!
426
00:36:59,400 --> 00:37:02,270
No, I'm fine.
427
00:37:03,260 --> 00:37:06,360
No, I'm fine as well.
428
00:37:10,060 --> 00:37:13,030
The Rose of Sharon has bloomed.
429
00:37:14,200 --> 00:37:21,400
The Rose of Sharon has bloomed!
430
00:37:22,800 --> 00:37:26,280
The Rose of Sharon has bloomed!
431
00:37:31,350 --> 00:37:34,020
The Rose of Sharon has bloomed!
432
00:37:40,220 --> 00:37:42,560
The Rose of Sharon has bloomed!
433
00:37:45,020 --> 00:37:47,190
The Rose of Sharon has bloomed!
434
00:37:52,330 --> 00:37:55,070
The Rose of Sharon has bloomed!
435
00:38:05,350 --> 00:38:08,010
The Rose of Sharon has bloomed!
436
00:38:29,190 --> 00:38:31,410
Look over there! What's that?
437
00:38:40,090 --> 00:38:42,720
The CEO is out!
438
00:38:49,650 --> 00:38:51,930
CEO!
439
00:38:51,930 --> 00:38:53,280
Yes.
440
00:38:57,790 --> 00:38:59,170
It feels like something is missing.
441
00:38:59,170 --> 00:39:00,470
It's like that, right?
442
00:39:00,470 --> 00:39:02,870
At a time like this, there is a secret weapon!
443
00:39:02,870 --> 00:39:06,250
It is... the ramen soup base!
444
00:39:07,140 --> 00:39:09,420
Wow...
445
00:39:09,420 --> 00:39:12,810
If you have this, then it's all good!
446
00:39:13,600 --> 00:39:16,590
How do you cook so well?
447
00:39:16,590 --> 00:39:20,300
I've learned after living alone.
448
00:39:24,140 --> 00:39:25,590
You live alone?
449
00:39:25,590 --> 00:39:27,990
Ah, yes. My wife and my kids live abroad.
450
00:39:27,990 --> 00:39:32,970
It's been two years since my wife and kids have gone to America.
451
00:39:35,140 --> 00:39:37,060
Is it bearable?
452
00:39:37,060 --> 00:39:39,290
I just miss the kids.
453
00:39:39,290 --> 00:39:43,510
I want them to come back, but the kids want to study more there.
454
00:39:43,510 --> 00:39:46,010
So I'm just sending money faithfully.
455
00:39:46,010 --> 00:39:49,540
But naturally, I have to, since I'm the head of the family.
456
00:39:50,580 --> 00:39:52,020
Here!
457
00:39:52,020 --> 00:39:53,400
Yes.
458
00:39:58,580 --> 00:40:00,670
This is the taste!
459
00:40:01,090 --> 00:40:02,980
Thank you.
460
00:40:03,830 --> 00:40:07,030
Manager Kang, next time, please contact me outside of work.
461
00:40:07,030 --> 00:40:11,000
Let's quietly enjoy a drink someplace near the office.
462
00:40:11,000 --> 00:40:13,950
Really?
463
00:40:13,950 --> 00:40:17,700
Manager Kang has received the CEO's orders!
464
00:40:23,650 --> 00:40:25,400
465
00:40:25,400 --> 00:40:27,170
Your family's rice soup
466
00:40:27,170 --> 00:40:32,410
is always warm, assuring, and it fills me up whenever I eat it.
467
00:40:32,410 --> 00:40:34,350
Like you.
468
00:40:35,760 --> 00:40:37,590
Assuring?
469
00:40:53,740 --> 00:40:55,510
Drink water.
470
00:40:56,920 --> 00:40:57,850
Are you okay?
471
00:40:57,850 --> 00:41:00,950
I'm sorry. I'm fine.
472
00:41:00,950 --> 00:41:03,720
Aish! This damn kkakdugi!
(Kkakdugi is a type of kimchee where cubed radish is used instead of Napa cabbage)
473
00:41:03,720 --> 00:41:04,620
Are you okay?
474
00:41:04,620 --> 00:41:06,910
I'm fine.
475
00:41:28,710 --> 00:41:30,730
It's done.
476
00:41:32,000 --> 00:41:35,080
Is she really that accurate?
477
00:41:35,080 --> 00:41:36,370
That's what I'm saying.
478
00:41:36,370 --> 00:41:39,390
She even predicted when my friend's husband would be promoted,
479
00:41:39,390 --> 00:41:42,500
and she was even correct that he was cheating on her,
480
00:41:42,500 --> 00:41:44,550
so it lead her straight to divorce, like a non-stop ticket!
481
00:41:44,550 --> 00:41:48,620
Wow! That's totally amazing! Where is that place?
482
00:41:48,620 --> 00:41:52,810
If it's something like that, I can predict a little too.
483
00:42:06,740 --> 00:42:08,560
Secret.
484
00:42:10,020 --> 00:42:11,630
Secret?
485
00:42:11,630 --> 00:42:13,000
Yes.
486
00:42:13,000 --> 00:42:15,720
It means that your secret is coming out.
487
00:42:16,850 --> 00:42:19,580
If you're having one-sided love, it means that you'll get caught.
488
00:42:19,580 --> 00:42:23,170
Even if you're hiding something you'll be caught.
489
00:42:23,170 --> 00:42:24,500
Here.
490
00:42:24,500 --> 00:42:28,140
Can you see that the girl is holding two buckets?
491
00:42:28,140 --> 00:42:31,130
The girl could be two-timing.
492
00:42:31,130 --> 00:42:34,480
This kind of complicated woman,
you should either just cut her off from the start,
493
00:42:34,480 --> 00:42:39,420
or so that she can't two-time you, break her legs.
494
00:42:43,340 --> 00:42:47,020
Na Ae Ra, are you a two-timer?
495
00:42:47,020 --> 00:42:50,370
No.
496
00:42:50,370 --> 00:42:52,460
Strange.
497
00:42:54,660 --> 00:42:58,820
Anyway, if I were to interpret this, these two wolves here...
498
00:42:58,820 --> 00:43:03,080
Between these two,
there's too much competition and betrayal.
499
00:43:03,080 --> 00:43:06,960
The sun in the center is so tortured and tired.
500
00:43:06,960 --> 00:43:10,390
But she cannot avoid it.
501
00:43:10,390 --> 00:43:14,380
No matter what, "go". Just go.
That's the only choice you have.
502
00:43:15,220 --> 00:43:16,620
Then what should I do?
503
00:43:16,620 --> 00:43:18,360
What is there to do?
504
00:43:18,360 --> 00:43:20,460
Seduce one out of the two.
505
00:43:20,460 --> 00:43:22,910
Then you can get rid of the remaining wolf.
506
00:43:23,830 --> 00:43:27,120
Na Ae Ra, two-timing?
507
00:43:27,120 --> 00:43:29,840
Then I'll boil soup on my hand.
508
00:43:36,870 --> 00:43:39,270
No, I'm fine.
509
00:43:39,960 --> 00:43:41,890
Would you like to try?
510
00:43:42,950 --> 00:43:45,880
I don't believe in superstitions.
511
00:43:57,690 --> 00:43:59,500
Is it bad?
512
00:43:59,500 --> 00:44:02,450
That is...
513
00:44:02,450 --> 00:44:04,620
I mean...
514
00:44:09,970 --> 00:44:14,770
I don't really believe in 'these' type of superstitions,
and it's only for fun.
515
00:44:14,770 --> 00:44:20,900
Then I'll disregard our difference in rank and
be very frank with you...
516
00:44:20,900 --> 00:44:23,510
Please, go ahead.
517
00:44:24,790 --> 00:44:27,190
A huge disaster is headed your way.
518
00:44:28,000 --> 00:44:29,790
A "disaster?"
519
00:44:30,650 --> 00:44:33,260
You'll be faced with an enormous change,
520
00:44:33,260 --> 00:44:38,420
and you'll be lost and crazily wander around because of that change.
521
00:44:38,420 --> 00:44:40,770
The final ending will be...
522
00:44:40,770 --> 00:44:43,390
You were here?
523
00:44:48,260 --> 00:44:51,750
Today, our Team Leader Wang prepared this much
to liven up the workshop atmosphere, yet
524
00:44:51,750 --> 00:44:56,320
I thought... I didn't give enough respect
to her kind-hearted gesture.
525
00:44:57,390 --> 00:45:00,190
The things she said were nothing beyond ordinary.
526
00:45:03,830 --> 00:45:08,240
Hey, later, in an hour, come out to the back yard.
527
00:45:09,080 --> 00:45:11,100
Why?
528
00:45:11,100 --> 00:45:13,920
As to why, you'll know when you come out.
529
00:45:17,060 --> 00:45:22,360
I'm guessing that you're planning to pull an all-nighter
since you're young and youthful, but...
530
00:45:22,360 --> 00:45:26,110
this noona who is in her 30s doesn't have
the strength for that anymore.
531
00:45:26,110 --> 00:45:30,140
Jeez, it's something important!
532
00:45:32,050 --> 00:45:33,310
Really...
533
00:45:33,310 --> 00:45:36,680
if it's important then say it now.
534
00:45:42,450 --> 00:45:44,890
Why aren't you saying anything?
535
00:45:45,610 --> 00:45:47,750
About our rumors.
536
00:45:50,040 --> 00:45:51,800
Because I felt bad about it.
537
00:45:52,720 --> 00:45:55,930
For making you become misunderstood by people
because of me.
538
00:45:56,750 --> 00:45:58,550
I'm sorry.
539
00:45:58,550 --> 00:46:00,860
I'm okay.
540
00:46:00,860 --> 00:46:03,040
How can that be okay?
541
00:46:03,040 --> 00:46:05,370
Rumors can get out of hand,
542
00:46:05,370 --> 00:46:08,420
and you could get hurt from them.
543
00:46:14,100 --> 00:46:16,270
You said this, right?
544
00:46:17,080 --> 00:46:23,390
When you were having a hard time,
I was always beside you assuredly protecting you.
545
00:46:23,390 --> 00:46:26,950
That it was a blessing, that you were thankful.
546
00:46:29,070 --> 00:46:33,970
If you protect me, too, it'll be fine.
547
00:46:33,970 --> 00:46:36,510
If you're there protecting me,
548
00:46:36,510 --> 00:46:40,800
I believe that nothing will hurt me.
549
00:46:56,410 --> 00:46:57,810
Come out, okay?
550
00:46:57,810 --> 00:46:59,380
I will wait until you come out.
551
00:46:59,380 --> 00:47:02,550
Is that punk not going to give up?
552
00:47:02,550 --> 00:47:07,440
Okay, I will go out, I will.
553
00:47:07,440 --> 00:47:09,550
Team Leader Wang!
554
00:47:09,550 --> 00:47:11,540
Yes?
555
00:47:12,500 --> 00:47:13,390
Yes, CEO?
556
00:47:13,390 --> 00:47:17,070
By any chance, do you have alcohol?
557
00:47:17,070 --> 00:47:20,020
Yes, I've prepared beer and soju.
558
00:47:20,020 --> 00:47:22,150
Shall I set the table?
559
00:47:23,370 --> 00:47:26,530
No, excuse me, I... needed makgulli (rice wine),
560
00:47:26,530 --> 00:47:29,510
but we only have beer and soju, so...
561
00:47:29,510 --> 00:47:31,760
Yes, I can just go out and buy some now.
562
00:47:31,760 --> 00:47:36,210
We don't need a Team Leader to go since
we have an intern standing here.
563
00:47:36,210 --> 00:47:37,820
Sorry?
564
00:47:37,820 --> 00:47:42,250
Ah... I'll go out and buy it.
565
00:47:42,250 --> 00:47:45,640
What kind of makgulli should I buy?
566
00:47:45,640 --> 00:47:48,660
That...that... What was the name...
567
00:47:48,660 --> 00:47:51,090
I'll know once I see it...
568
00:47:51,090 --> 00:47:54,500
Let's just go together.
569
00:47:54,500 --> 00:47:57,020
Come with me.
570
00:48:31,740 --> 00:48:34,420
The makgulli that I wanted isn't this.
571
00:48:34,420 --> 00:48:37,120
Ahjumma, do you have other brands?
572
00:48:37,120 --> 00:48:38,420
But we only have this.
573
00:48:38,420 --> 00:48:41,330
Ha ha, really.
574
00:48:41,330 --> 00:48:43,320
Okay, it can't be helped.
575
00:48:43,320 --> 00:48:45,480
We have no choice but to go to another supermarket.
576
00:48:46,390 --> 00:48:48,270
It must be here.
577
00:48:51,550 --> 00:48:53,470
Was it this?
578
00:48:57,440 --> 00:48:59,440
Is it this one?
579
00:48:59,440 --> 00:49:00,890
Really!
580
00:49:00,890 --> 00:49:05,470
What on earth is the makgulli you're looking for?
They have so many here.
581
00:49:10,350 --> 00:49:12,030
It's over there! There.
582
00:49:12,030 --> 00:49:14,860
Hey, it's over there.
583
00:49:14,860 --> 00:49:17,940
Where?
- It was here?
584
00:49:17,940 --> 00:49:20,630
This one will do.
585
00:49:23,790 --> 00:49:26,070
586
00:49:26,070 --> 00:49:28,680
Ah, now what?
587
00:49:29,530 --> 00:49:32,560
Do you think others drink as much as you?
This is enough.
588
00:49:32,560 --> 00:49:33,920
Really.
589
00:49:33,920 --> 00:49:35,820
We need to buy it again if we run out!
590
00:49:35,820 --> 00:49:38,750
Just buy it for now. If there are left-overs, I'll take care of them.
591
00:49:39,640 --> 00:49:41,120
Why?
592
00:49:41,120 --> 00:49:43,470
You're going to vomit again?
593
00:49:48,600 --> 00:49:50,560
Where are you going?!
594
00:49:50,560 --> 00:49:52,480
The toilet!
595
00:50:03,930 --> 00:50:05,380
Na Ae Ra!
596
00:50:05,380 --> 00:50:06,810
Na Ae Ra, Na Ae Ra!
597
00:50:06,810 --> 00:50:08,400
Na Ae Ra. Hey!
598
00:50:09,490 --> 00:50:12,730
Where are you running away to?
You don't take the CEO's words seriously?
599
00:50:14,090 --> 00:50:16,600
You know that this is Alpha's oppression.
Right, CEO?
600
00:50:16,600 --> 00:50:19,990
I should report you to the Labor Union.
601
00:50:27,310 --> 00:50:28,300
Suddenly my leg...
602
00:50:28,300 --> 00:50:29,770
What's the matter? Does it hurt?
603
00:50:29,770 --> 00:50:33,150
Ah, my leg... my leg! Ow!
604
00:50:33,150 --> 00:50:34,030
CEO!
605
00:50:34,030 --> 00:50:35,180
I don't know.
-What, what, what...?
606
00:50:35,180 --> 00:50:38,010
I don't know. Why is my leg suddenly like this?
607
00:50:38,010 --> 00:50:40,500
Ow...
608
00:50:43,750 --> 00:50:46,180
Ow, my leg... Ow!
609
00:50:52,120 --> 00:50:54,820
I can't... I can't go, I can't go.
610
00:50:54,820 --> 00:50:56,840
I think I'm going to die.
611
00:50:58,820 --> 00:51:01,040
Are you sure it hurts?
612
00:51:01,040 --> 00:51:04,470
You got here totally fine.
613
00:51:04,470 --> 00:51:07,150
Is that something to say to someone who's hurt?
614
00:51:07,150 --> 00:51:10,080
While trying to catch an intern that took off
in middle of her work,
615
00:51:10,080 --> 00:51:12,880
the CEO's chronic illness relapsed.
616
00:51:12,880 --> 00:51:15,810
And also, did I get this chronic illness for no reason?
617
00:51:15,810 --> 00:51:19,760
I got this way from rescuing you... is how this happened.
618
00:51:20,760 --> 00:51:23,910
You hurt your shoulder back then.
619
00:51:23,910 --> 00:51:26,770
Never mind. I'll fall for it once.
620
00:51:26,770 --> 00:51:29,230
I got you here, so I'm going now.
621
00:51:29,230 --> 00:51:33,030
The injured person can come or not, whatever.
622
00:51:33,030 --> 00:51:36,540
My shoulder! My shoulder... I think my shoulder popped out.
623
00:51:36,540 --> 00:51:39,700
Hey, I think my shoulder popped out. Oh!
624
00:51:39,700 --> 00:51:42,410
Of all... seriously!
625
00:51:46,910 --> 00:51:51,560
I'm sorry. Something urgent came up so I think I can't come.
626
00:52:04,440 --> 00:52:07,870
Are you happy being here like this
in the middle of the night?
627
00:52:07,870 --> 00:52:10,320
Of course!
628
00:52:10,320 --> 00:52:12,970
The sky is nice.
629
00:52:14,380 --> 00:52:16,570
The breeze is nice, too.
630
00:52:19,740 --> 00:52:21,560
Why?
631
00:52:21,560 --> 00:52:23,490
Do you have an appointment?
632
00:52:25,000 --> 00:52:26,680
Who in the world is it?
633
00:52:26,680 --> 00:52:28,760
It's nothing you need to know.
634
00:52:29,710 --> 00:52:30,870
A friend?
635
00:52:30,870 --> 00:52:34,560
Yeah, a boy friend.
636
00:52:34,560 --> 00:52:36,830
You're bluffing.
637
00:52:36,830 --> 00:52:38,830
Can you swear on it?
638
00:52:40,690 --> 00:52:43,520
Yeah, he's a colleague, satisfied?
639
00:52:43,520 --> 00:52:47,720
But he's a good friend, you see. Unlike someone.
640
00:52:47,720 --> 00:52:49,750
Friend, yeah, right.
641
00:52:54,140 --> 00:52:57,040
Office romances are completely off-limits.
642
00:52:57,960 --> 00:53:00,750
The old lady has no conscience.
643
00:53:00,750 --> 00:53:03,250
What's wrong with my conscience?
644
00:53:03,250 --> 00:53:07,200
I don't know. I'll call the villa,
so you can decide whether you want to go or not!
645
00:53:07,200 --> 00:53:10,810
Oh! What is this sound?
646
00:53:10,810 --> 00:53:12,940
Is it the sound of frogs?
647
00:53:14,810 --> 00:53:17,490
It sounds like the rain, too.
648
00:53:21,710 --> 00:53:24,100
You're getting a call.
649
00:53:30,410 --> 00:53:31,810
Yes.
650
00:53:33,920 --> 00:53:36,550
Oh, yes. You are nearby.
651
00:53:36,550 --> 00:53:40,000
Yeah, yeah. Okay. I understand.
652
00:53:41,250 --> 00:53:42,960
What is it?
653
00:53:44,010 --> 00:53:46,970
I ordered some snacks for the villa.
654
00:53:46,970 --> 00:53:51,380
And so?
-I told him to bring a few here on his way.
655
00:53:52,440 --> 00:53:56,170
Over there... He wants me to go meet him over there.
656
00:53:56,170 --> 00:53:59,220
And...?
- Why don't you go?
657
00:53:59,220 --> 00:54:01,650
You know you like rice cakes.
658
00:54:01,650 --> 00:54:03,130
Hey!
659
00:54:03,130 --> 00:54:05,050
I mean...
660
00:54:05,050 --> 00:54:09,860
I'm hurt right now. Chronic shoulder dislocation.
661
00:54:09,860 --> 00:54:14,590
If I go, you're going to abandon an injured person and leave by yourself.
662
00:54:15,670 --> 00:54:19,760
Ha! Cha Jeong Woo is certainly putting on a show.
663
00:54:36,280 --> 00:54:40,010
What took you so long, Na Ae Ra?
664
00:54:45,140 --> 00:54:48,560
Wait... what is Director Guk doing here?
665
00:54:49,450 --> 00:54:52,610
I was taking a brief walk and was on my way back.
666
00:54:53,550 --> 00:54:55,130
What are you doing here?
667
00:54:55,130 --> 00:54:57,280
I mean, that...
668
00:55:00,080 --> 00:55:01,760
Let's sit together.
669
00:55:02,640 --> 00:55:05,350
I was disappointed to just go back.
670
00:55:22,190 --> 00:55:24,610
It's spring.
671
00:55:24,610 --> 00:55:27,300
Seeing how you can smell the grass.
672
00:55:39,880 --> 00:55:41,720
I'm sorry.
673
00:55:41,720 --> 00:55:45,260
I'll be... heading back first.
674
00:56:14,030 --> 00:56:15,760
Did you just leave?
675
00:56:28,450 --> 00:56:31,470
Uh, what is all this?
676
00:56:34,560 --> 00:56:37,880
You have amazing timing.
677
00:56:37,880 --> 00:56:40,390
The mood is ruined to set it all up again.
678
00:56:40,390 --> 00:56:43,400
And since you saw it, I can't not tell you.
679
00:56:45,650 --> 00:56:50,350
Aish! I shouldn't have bothered her like that.
680
00:57:11,900 --> 00:57:16,160
What is it that you had to tell me?
681
00:57:18,450 --> 00:57:19,790
I...
682
00:57:19,790 --> 00:57:24,390
am going to tell you honestly how I feel about a certain person.
683
00:57:24,390 --> 00:57:26,800
I thought about it a lot and worked up the courage,
684
00:57:26,800 --> 00:57:28,590
so listen carefully.
685
00:57:31,290 --> 00:57:34,240
There's someone who keeps coming into my sight.
686
00:57:35,310 --> 00:57:37,810
I keep noticing whatever she does.
687
00:57:37,810 --> 00:57:40,250
And I'm curious as to wherever she goes.
688
00:57:40,250 --> 00:57:42,580
"What is that expression?"
689
00:57:42,580 --> 00:57:45,050
I start analyzing.
690
00:57:45,050 --> 00:57:49,440
And when that person smiles, I feel at ease.
691
00:57:49,440 --> 00:57:53,600
And when that person is sad, I get worried.
692
00:57:55,040 --> 00:57:57,670
I want to go and make her laugh.
693
00:57:58,710 --> 00:58:01,620
And when she laughs at something I say,
694
00:58:01,620 --> 00:58:04,540
I feel happy.
695
00:58:04,540 --> 00:58:06,970
Before I go to sleep,
696
00:58:06,970 --> 00:58:09,470
I fall asleep thinking about that person.
697
00:58:09,470 --> 00:58:13,270
And when I open my eyes in the morning,
she's the first person I think of.
698
00:58:18,070 --> 00:58:21,670
Aren't you going to ask? Who that person is?
699
00:58:26,700 --> 00:58:28,570
It's you, Ae Ra.
700
00:58:29,450 --> 00:58:31,760
Ae Ra, you're that person.
701
00:58:41,800 --> 00:58:47,330
Did I look that pitiful to you?
702
00:58:47,330 --> 00:58:49,010
A divorcee...
703
00:58:49,010 --> 00:58:51,370
who is having a hard time to survive.
704
00:58:54,380 --> 00:58:56,740
Thanks for the thought.
705
00:58:56,740 --> 00:59:00,840
But you don't have to worry about me.
706
00:59:00,840 --> 00:59:03,830
I'm a very vigorous person!
707
00:59:23,240 --> 00:59:28,160
♫ What should I do? ♫
708
00:59:28,160 --> 00:59:30,970
I told you to listen well.
709
00:59:30,970 --> 00:59:33,580
Don't pretend like you don't know.
710
00:59:33,580 --> 00:59:36,430
♫ You are the one person ♫
711
00:59:36,430 --> 00:59:39,150
♫ that I need to live. ♫
712
00:59:39,150 --> 00:59:43,660
♫ What do I do now? ♫
713
00:59:43,660 --> 00:59:48,650
♫ In my elongated days ♫
714
00:59:48,650 --> 00:59:53,100
♫ our memories ♫
715
00:59:53,100 --> 00:59:55,980
♫ still remain. ♫
716
00:59:55,980 --> 00:59:58,710
♫ wearing thin ♫
717
00:59:58,710 --> 01:00:02,450
♫ struggling alone. ♫
718
01:00:02,450 --> 01:00:11,590
♫ What should I do? ♫
719
01:00:11,590 --> 01:00:12,970
Cunning Single Lady
Preview
720
01:00:12,970 --> 01:00:14,600
Was your mother suppose to come?
721
01:00:14,600 --> 01:00:15,960
Stay still and don't move anywhere.
722
01:00:15,960 --> 01:00:17,550
Why are you here without any notice?
723
01:00:17,550 --> 01:00:19,600
It has nothing to do with me.
724
01:00:19,600 --> 01:00:21,670
What is this sound?
- Stop saying useless things,
725
01:00:21,670 --> 01:00:23,390
and make Ae Ra quit right away.
726
01:00:23,390 --> 01:00:24,640
Did you say marriage?
727
01:00:24,640 --> 01:00:25,420
What happened?
728
01:00:25,420 --> 01:00:28,040
I think he has another woman.
729
01:00:28,040 --> 01:00:28,790
I got rejected.
730
01:00:28,790 --> 01:00:29,750
It's a good thing.
731
01:00:29,750 --> 01:00:31,030
Don't find me.
732
01:00:31,030 --> 01:00:32,800
Don't drink too much alcohol.
733
01:00:32,800 --> 01:00:37,870
A deception from a trusted Secretary.
-It makes me feel faint, just thinking about it.
734
01:00:37,870 --> 01:00:39,410
You can pour it in here.
735
01:00:39,410 --> 01:00:41,450
Ah, it's hot! Ah!
736
01:00:41,450 --> 01:00:43,110
Such whining.
737
01:00:43,110 --> 01:00:45,130
We'll take care of the rest,
738
01:00:45,130 --> 01:00:47,050
so rest, Seung Hyeon.
739
01:00:47,050 --> 01:00:53,640
♫ You're the one person I need to live. What do I do now?♫
55216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.