Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by the Foxy Team @Viki.
2
00:00:07,950 --> 00:00:10,860
Episode 7
3
00:00:13,300 --> 00:00:15,800
Mom said to give this to you.
4
00:00:18,790 --> 00:00:20,640
My mom is crazy, too.
5
00:00:20,640 --> 00:00:24,370
What kind of mother-in-law does this kind of thing
for her divorced son-in-law?
6
00:01:01,020 --> 00:01:03,970
I loved the Cha Jeong Woo who loved only me.
7
00:01:03,970 --> 00:01:05,580
All of that
8
00:01:05,580 --> 00:01:09,840
was the reason I loved you and everything else.
So what are you going to do now?
9
00:01:10,680 --> 00:01:13,030
No matter what, we made a promise.
10
00:01:13,820 --> 00:01:16,290
You threw me away when that promise
became too shabby.
11
00:01:16,290 --> 00:01:19,530
A promise should have been kept by both sides.
12
00:01:19,530 --> 00:01:23,880
You shattered our ordinary happiness and
instead, you succeeded like this.
13
00:01:24,480 --> 00:01:27,790
At that time, I lost the confidence
14
00:01:27,790 --> 00:01:31,210
that I could make both you and me happy.
15
00:01:32,800 --> 00:01:34,670
It's already a broken dish (something that happened already), but
16
00:01:34,670 --> 00:01:38,980
don't even insult the sincerity I gave you.
17
00:01:39,890 --> 00:01:41,450
Then I become too wretched.
18
00:01:41,450 --> 00:01:43,130
Sincerity?
19
00:01:46,110 --> 00:01:48,980
What's an insult and what is so wretched?
20
00:01:51,710 --> 00:01:55,010
Do you know how difficult it was for me and how
much pain I felt because of you?
21
00:01:59,260 --> 00:02:04,490
Even if you have an issue with the company, painting
graffiti on the CEO's car is a bit...
22
00:02:04,490 --> 00:02:08,320
Cha Jeong Woo, you...awful bastard!
23
00:02:08,320 --> 00:02:12,900
There's more time left to the internship period,
and if we suddenly give her a special dispensation,
24
00:02:12,900 --> 00:02:15,790
what happens to the morale of the other employees?
25
00:02:23,120 --> 00:02:28,760
I heard that what he raised with all her hardship and
sacrifice was this company.
26
00:02:28,760 --> 00:02:31,490
I heard it from the person directly involved,
27
00:02:32,350 --> 00:02:36,290
from a person who knows that person very well.
28
00:02:50,270 --> 00:02:52,460
Oh, it's hot.
Hot, hot.
29
00:02:53,240 --> 00:02:55,470
Here it is.
30
00:02:56,600 --> 00:02:59,400
It looks totally delicious.
31
00:02:59,400 --> 00:03:01,900
Hey, it's a good thing that I didn't eat dinner.
32
00:03:01,900 --> 00:03:04,890
CEO, are you really not going to eat any?
33
00:03:06,560 --> 00:03:08,680
No, it's fine.
34
00:03:09,380 --> 00:03:12,520
I'm...I'm watching my figure these days.
35
00:03:14,770 --> 00:03:19,950
If you're going to maintain that 'SinDiTempting' image,
you'll have to take care of yourself.
36
00:03:19,950 --> 00:03:23,430
Then, I'll just eat by myself.
37
00:03:23,430 --> 00:03:25,070
Ggodolnam?
(Seduce, Divorced and Single, Man)
38
00:03:27,080 --> 00:03:29,220
A divorced, single man you want to seduce.
39
00:03:29,220 --> 00:03:33,090
I heard that you even wished 'happy birthday' to
a female secretary employee on her birthday.
40
00:03:33,090 --> 00:03:37,470
Since you're maintaining the image that well,
how can it not be so?
41
00:03:37,470 --> 00:03:39,500
Ggodolnam... whatever.
42
00:03:59,490 --> 00:04:00,990
Do you want to eat?
43
00:04:01,590 --> 00:04:03,170
Me?
44
00:04:03,170 --> 00:04:04,800
Not at all.
45
00:04:06,090 --> 00:04:08,600
I have no appetite.
46
00:04:18,490 --> 00:04:20,150
That's right.
47
00:04:20,150 --> 00:04:22,620
It's this taste.
48
00:04:22,620 --> 00:04:24,950
Acting sneaky when you were going to eat.
49
00:04:24,950 --> 00:04:27,650
Her cooking skills are still as amazing as always.
50
00:04:27,650 --> 00:04:29,260
But...
51
00:04:30,130 --> 00:04:32,590
isn't this a little overboard?
52
00:04:32,590 --> 00:04:33,370
What is?
53
00:04:33,370 --> 00:04:36,350
No matter how she may be a mother-in-law that loves
her son-in-law,
54
00:04:36,350 --> 00:04:40,290
where is there a mother-in-law that even
looks after her divorced son-in-law?
55
00:04:40,290 --> 00:04:43,910
Sh-She was always generous with food.
56
00:04:43,910 --> 00:04:48,430
Her hand was big too (she was generous with portions), so she gave lots of side dishes to the poor exam students.
57
00:04:48,430 --> 00:04:51,870
Her cooking skills were so good, you don't know
how tasty her food was.
58
00:04:51,870 --> 00:04:55,550
Then your ex-wife must have had awesome cooking skills.
59
00:04:55,550 --> 00:04:58,170
They say cooking skills are genetic.
60
00:04:58,170 --> 00:05:00,010
Cooking?
61
00:05:01,110 --> 00:05:03,570
Well, they weren't bad.
62
00:05:04,240 --> 00:05:07,970
But she was very uneconomic.
63
00:05:07,970 --> 00:05:09,380
What? Why?
64
00:05:09,380 --> 00:05:14,120
When she was making a simple bean paste soup, the ingredients cost was $15 and it took at least two hours.
65
00:05:14,830 --> 00:05:16,750
She's that kind of kid.
66
00:05:16,750 --> 00:05:19,120
She was very much uneconomical.
67
00:05:19,120 --> 00:05:21,310
Hey, instead it's better to eat out.
68
00:05:21,310 --> 00:05:24,330
Even then she'd argue that she was going
to make it herself.
69
00:05:26,740 --> 00:05:28,980
Then one day, I watched her make it.
70
00:05:28,980 --> 00:05:32,780
What she was doing that it was taking her two hours?
What I found out was...
71
00:05:33,550 --> 00:05:37,270
She sliced the tofu and took a certification pic, sliced the zucchini and took a certification pic, dissolved the bean paste
72
00:05:37,270 --> 00:05:42,140
and took a certification pic. She took a picture with each step. Was she going to put out a cookbook or what?
73
00:05:43,230 --> 00:05:46,740
But still you said that she prepared breakfast
everyday without fail.
74
00:05:50,060 --> 00:05:51,680
That's...
75
00:05:55,510 --> 00:05:56,470
Honey, just one of these.
76
00:05:56,470 --> 00:05:58,630
I'm late.
77
00:05:59,110 --> 00:06:00,990
One more.
78
00:06:06,590 --> 00:06:08,390
She did.
79
00:06:10,040 --> 00:06:12,870
That kind of woman isn't common.
80
00:06:29,350 --> 00:06:31,270
You're not sleeping?
81
00:06:35,980 --> 00:06:37,970
And the seasoning is inside, too.
- Yes.
82
00:06:37,970 --> 00:06:38,830
If you wanted to eat it spicily...
83
00:06:38,830 --> 00:06:40,430
Wow
-And also the stir fry is the same.
84
00:06:41,080 --> 00:06:42,640
Are you perhaps...
85
00:06:43,370 --> 00:06:45,400
Are you sad because of that?
86
00:06:45,400 --> 00:06:46,580
It's not like that.
87
00:06:46,580 --> 00:06:49,040
Then, are you like that because you're hungry?
88
00:06:49,040 --> 00:06:50,970
I told it's not like that.
89
00:06:50,970 --> 00:06:52,870
Then what?
90
00:06:53,950 --> 00:06:55,940
Is it because you're angry because of Jeong Woo?
91
00:06:55,940 --> 00:06:58,250
Angry, why?
92
00:06:58,250 --> 00:07:00,700
Is Cha Jeong Woo an airconditioner?
93
00:07:03,600 --> 00:07:07,140
You said that you were going to apologize to Jeong Woo.
Did you do it?
94
00:07:09,560 --> 00:07:12,440
What did he say? Did he accept it?
95
00:07:14,070 --> 00:07:16,780
What is it? Did he say it was fine?
96
00:07:17,960 --> 00:07:21,220
Did you perhaps get rejected while apologizing?
97
00:07:24,770 --> 00:07:27,530
I'm at a loss for words.
98
00:07:27,530 --> 00:07:29,360
I mean...when a person is
99
00:07:29,360 --> 00:07:33,250
bowing their head saying that they are sorry,
you can't do that to them.
100
00:07:34,020 --> 00:07:36,370
He said that he was really hurt because of me.
101
00:07:36,370 --> 00:07:37,440
Hey!
102
00:07:37,440 --> 00:07:40,740
What about you?! Weren't you hurt?!
103
00:07:41,980 --> 00:07:44,250
It's the same on both sides!
104
00:07:44,250 --> 00:07:46,620
Truthfully, why did you divorce?
105
00:07:46,620 --> 00:07:47,350
That day you...
106
00:07:47,350 --> 00:07:50,450
That's enough. What's the use of talking about the past?
107
00:07:50,450 --> 00:07:52,660
Wench, really.
108
00:07:58,290 --> 00:08:01,250
Hwi Jeong Hee, during processing this time,
109
00:08:01,250 --> 00:08:04,060
there's a vendor called F&T. This vendor
110
00:08:04,060 --> 00:08:07,860
received a lot of complaints from
the mobile shopping and food department,
111
00:08:07,860 --> 00:08:09,420
so you have to check it again.
112
00:08:09,420 --> 00:08:10,010
Yes.
113
00:08:10,010 --> 00:08:15,360
That's why I included all the materials of the other companies that had dealings with F&T until now.
114
00:08:15,360 --> 00:08:18,320
Are you sure that there are no deviations in this material?
115
00:08:18,320 --> 00:08:19,830
Yes.
116
00:08:20,830 --> 00:08:24,490
I think that I don't have that 'ation' or whatever you called it.
117
00:08:27,400 --> 00:08:29,450
Ms. Na Ae Ra,
118
00:08:29,450 --> 00:08:31,710
you don't know deviation?
119
00:08:31,710 --> 00:08:34,150
An error.
120
00:08:34,150 --> 00:08:36,010
Oh, an error.
121
00:08:37,690 --> 00:08:40,750
And these days, I know that the vendors have
a lot of talking points,
122
00:08:40,750 --> 00:08:43,580
maintaining QS (Quality Service) is the priority.
123
00:08:43,580 --> 00:08:47,850
The deals you made have high fees. Do you this will work?
124
00:08:47,850 --> 00:08:49,030
Oh yes... the...
125
00:08:49,030 --> 00:08:52,570
as for the objective, let's look at it broadly...
126
00:08:58,170 --> 00:09:01,600
Na Ae Ra, what do you think about this fee?
127
00:09:01,600 --> 00:09:06,950
Even if you get the deal with this fee,
won't there be any problems with the product QS?
128
00:09:07,400 --> 00:09:10,110
I'm sorry. I can't understand what you're saying.
129
00:09:10,110 --> 00:09:12,390
A fee. Product quality.
130
00:09:13,940 --> 00:09:16,410
Fee..."fee"
131
00:09:16,410 --> 00:09:18,380
QS... "product quality"
132
00:09:18,380 --> 00:09:19,640
Na Ae Ra,
133
00:09:19,640 --> 00:09:24,210
I know they didn't ask for how much education you've got,
but since you're here, why don't you study?
134
00:09:24,210 --> 00:09:26,460
I'm sorry.
- I'm sorry.
135
00:09:31,730 --> 00:09:35,880
Our company is number 1 in visitor hits.
136
00:09:35,880 --> 00:09:38,860
If you go see the vendor, like you, without any preparation,
137
00:09:38,860 --> 00:09:41,540
it'll be a huge embarrassment.
138
00:09:43,060 --> 00:09:45,740
Pi Song Hee, train her well.
139
00:09:45,740 --> 00:09:47,060
Yes.
140
00:09:57,760 --> 00:09:59,320
Cheer up.
141
00:09:59,320 --> 00:10:01,520
Aigoo, Team Leader Wang was too hard on you.
142
00:10:01,520 --> 00:10:03,680
How long has it been since you came in as an intern.
143
00:10:04,310 --> 00:10:05,640
Not at all.
144
00:10:05,640 --> 00:10:08,880
Actually, I am a little on the ignorant side.
145
00:10:08,880 --> 00:10:11,460
No, we all learn as we go!
146
00:10:11,460 --> 00:10:14,730
Team Leader Wang even yells at me, who's five years older.
147
00:10:14,730 --> 00:10:17,790
So don't worry about it and cheer up.
148
00:10:17,790 --> 00:10:20,490
But what about the product quality, fee, and error.
149
00:10:20,490 --> 00:10:22,620
Does it all have to be in English?
150
00:10:22,620 --> 00:10:24,260
Can't we just say it in Korean?
151
00:10:24,260 --> 00:10:28,660
I know, right? English is the big problem with our country.
152
00:10:28,660 --> 00:10:33,600
What's the big deal about English that
a family has to live apart like this?
153
00:10:33,600 --> 00:10:37,620
But when are your wife and children returning?
154
00:10:37,620 --> 00:10:41,540
I don't know.
They said they'd come back after just learning English,
155
00:10:41,540 --> 00:10:44,640
but now they want to go to middle school there.
156
00:10:44,640 --> 00:10:48,630
They even send pictures of themselves having all the fun everyday.
157
00:10:48,630 --> 00:10:52,450
And they only make phone calls out of obligation
at a designated time.
158
00:10:53,190 --> 00:10:56,170
Cheer up, Manager.
159
00:10:56,170 --> 00:10:58,770
I'm sorry. Just a moment.
160
00:10:58,770 --> 00:11:00,420
Oh!
161
00:11:01,880 --> 00:11:04,400
I was going to peel a clementine to cheer him up.
162
00:11:04,400 --> 00:11:06,770
How would a clementine bring him comfort?
163
00:11:06,770 --> 00:11:10,190
Look, I even peeled it so 'person'ally for him.
164
00:11:11,880 --> 00:11:15,410
Did your family have a clementine business?
165
00:11:15,410 --> 00:11:17,610
If one sings well, does the family run a karaoke business?
166
00:11:17,610 --> 00:11:19,360
And if one dances well, do they own a club?
167
00:11:19,360 --> 00:11:22,570
No, I just thought it might be different...
168
00:11:22,570 --> 00:11:24,530
It's cute.
169
00:11:29,230 --> 00:11:31,980
You're eating that?
170
00:11:31,980 --> 00:11:33,920
What? I'm eating it because it's food.
171
00:11:33,920 --> 00:11:36,760
Ah, geez. You can't recognize art.
172
00:11:36,760 --> 00:11:38,440
Art?
173
00:11:38,440 --> 00:11:40,530
I don't know anything about that,
174
00:11:40,530 --> 00:11:44,110
but I do know that you're not supposed to play with food.
175
00:11:47,180 --> 00:11:48,920
Do it again.
176
00:12:15,930 --> 00:12:17,380
The public notification from a while ago,
177
00:12:17,380 --> 00:12:21,360
what do you think about the "Messenger service improvement contest?"
178
00:12:21,360 --> 00:12:23,400
Is it going well for everyone?
179
00:12:25,470 --> 00:12:29,600
I heard that the business team has
each person submitting one idea each.
180
00:12:29,600 --> 00:12:32,290
Can we lose to them?
181
00:12:32,290 --> 00:12:35,970
Does anyone have ideas? "Idears?"
182
00:12:35,970 --> 00:12:37,700
Manager Kang?
183
00:12:39,840 --> 00:12:43,300
Uh, well, I heard this from a friend.
184
00:12:43,300 --> 00:12:45,500
To a woman he was having a secret affair with...
185
00:12:45,500 --> 00:12:49,840
What did he say? Oh. He sent a text saying, "Honey, where are you?"
186
00:12:49,840 --> 00:12:54,000
He sent it wrong, and sent it to his wife who was sleeping right beside him.
187
00:12:54,000 --> 00:12:55,340
He panicked!
188
00:12:55,340 --> 00:12:57,980
So he threw his wife's phone into the toilet.
189
00:12:57,980 --> 00:13:00,420
He was so upset that he wrecked it!
190
00:13:03,480 --> 00:13:06,340
I thought of something, too. When I was preparing for exams,
191
00:13:06,340 --> 00:13:08,980
I got a text saying, "Are you looking for an employment?"
192
00:13:08,980 --> 00:13:12,360
I thought it was spam.
So I said, "What are you going to do if you knew?"
193
00:13:12,360 --> 00:13:14,400
And the reply that came back,
194
00:13:14,400 --> 00:13:16,830
"This is D & T Software. You are straight forward!"
195
00:13:16,830 --> 00:13:19,780
It also said, "Your document has been accepted."
196
00:13:28,590 --> 00:13:31,750
Ae Ra, did you think of an idea?
197
00:13:31,750 --> 00:13:33,330
What?
198
00:13:34,550 --> 00:13:37,340
No, well... that...
199
00:13:46,410 --> 00:13:49,060
I'm going to the Hot Springs with your dad.
200
00:13:49,060 --> 00:13:51,850
We'll be home tomorrow.
201
00:14:03,130 --> 00:14:06,740
Oppa, my house is empty tonight. Come quickly.
202
00:14:24,230 --> 00:14:27,510
Oh, my, my, my! This wench...?
203
00:14:27,510 --> 00:14:29,920
Do you want to cause an accident before you get married?
204
00:14:29,920 --> 00:14:32,660
Mom, how...?
205
00:14:32,660 --> 00:14:36,000
What? "Oppa, my house is empty tonight."
206
00:14:36,000 --> 00:14:37,690
"Come quickly"?
207
00:14:37,690 --> 00:14:38,500
That was Mom?
208
00:14:38,500 --> 00:14:43,280
Aigoo! I can't live!
209
00:14:43,280 --> 00:14:44,960
What did you do so right?
210
00:14:44,960 --> 00:14:47,870
Mother, Mother, calm down!
211
00:14:47,870 --> 00:14:50,010
Mother!
212
00:14:50,010 --> 00:14:53,610
Get out!
213
00:14:53,610 --> 00:14:56,850
Ouch! Ouch!
214
00:14:56,850 --> 00:14:59,870
Move!
215
00:14:59,870 --> 00:15:02,930
That's funny. Why don't you try submitting it?
216
00:15:02,930 --> 00:15:04,720
It's okay.
217
00:15:04,720 --> 00:15:08,150
What is that? It's too old.
218
00:15:10,380 --> 00:15:12,400
Why? It's seem fine to me.
219
00:15:17,150 --> 00:15:19,880
What about this?
220
00:15:19,880 --> 00:15:23,440
I invited my boyfriend over while my parents were traveling.
221
00:15:23,440 --> 00:15:26,880
I sent the text, "Oppa, when are you coming?" to my parents by mistake,
222
00:15:26,880 --> 00:15:28,940
and it caused a ruckus.
223
00:15:28,940 --> 00:15:34,500
If there were a time machine, I'd go back and cancel that message.
224
00:15:36,270 --> 00:15:39,750
That has probably happened once to everyone when they were young.
225
00:15:40,940 --> 00:15:43,230
Even you?
226
00:15:52,100 --> 00:15:55,130
Since our users are young in age,
227
00:15:55,130 --> 00:15:58,570
a lot of people could relate to this episode.
228
00:16:03,680 --> 00:16:05,850
This one.
229
00:16:05,850 --> 00:16:08,620
I think we can use "mistaken words" as an upgrade.
230
00:16:08,620 --> 00:16:10,190
Really?
231
00:16:10,190 --> 00:16:12,290
Then let's go with that.
232
00:16:12,290 --> 00:16:13,850
Yes.
233
00:16:15,990 --> 00:16:20,430
Oh, yeah. Isn't the meeting with the investors that Director Oh mentioned today?
234
00:16:20,430 --> 00:16:21,910
Yes.
235
00:16:21,910 --> 00:16:26,280
It's scheduled at the same time with my meeting at the Chamber of Commerce. What should I do?
236
00:16:26,280 --> 00:16:29,200
It's okay. You can head over there.
237
00:16:29,200 --> 00:16:33,950
I'm more of a veteran dealing with investors, so don't worry.
238
00:16:33,950 --> 00:16:37,580
Okay, then. Do a good job!
239
00:16:37,580 --> 00:16:40,330
I'll head over there if I finish early.
240
00:16:40,330 --> 00:16:42,020
Yes.
241
00:16:56,780 --> 00:16:59,160
Nice to meet you. I'm Robert Kim.
242
00:16:59,160 --> 00:17:04,170
I'm D & T Soft Ventures Marketing Director, Guk Yeo Jin.
243
00:17:06,600 --> 00:17:07,980
Please have a seat.
244
00:17:07,980 --> 00:17:09,530
Yes.
245
00:17:19,220 --> 00:17:23,680
I heard that you have a lot of interest in our company.
246
00:17:28,250 --> 00:17:32,800
I think you have the wrong information.
247
00:17:32,800 --> 00:17:36,950
What I'm interested in is not D & T Soft Ventures,
248
00:17:36,950 --> 00:17:38,870
but it's Guk Yeo Jin.
249
00:17:40,670 --> 00:17:44,090
There isn't any word from Yeo Jin?
-Ah, no.
250
00:17:44,090 --> 00:17:46,920
Oh!
251
00:17:46,920 --> 00:17:53,700
It appears that they both don't notice the time going by.
252
00:17:53,700 --> 00:17:56,450
Ah, then that's a good thing.
253
00:17:56,450 --> 00:18:01,480
I've heard that children grow by feeding on
their parent's worries, but she
254
00:18:01,480 --> 00:18:04,610
still has a lot to grow.
255
00:18:04,610 --> 00:18:09,080
I think there must have been a misunderstanding.
I came without knowing.
256
00:18:09,080 --> 00:18:12,490
I don't think it's important how you got here.
257
00:18:12,490 --> 00:18:16,790
The important thing is that we met.
258
00:18:16,790 --> 00:18:20,920
I don't have any thought of dating you.
259
00:18:20,920 --> 00:18:23,770
Are you being too hasty in your decision?
260
00:18:23,770 --> 00:18:27,090
I don't think you know enough about me yet.
261
00:18:27,090 --> 00:18:29,530
Is there anything I need to know?
262
00:18:29,530 --> 00:18:32,340
I have someone I'm going to marry.
263
00:18:35,800 --> 00:18:41,190
If it's because of you inferiority complex,
you don't have to go that far with what you say.
264
00:18:41,190 --> 00:18:45,590
I came here knowing enough about you already.
265
00:18:55,760 --> 00:19:01,140
Yeo Jin, I don't think that many men can handle you.
266
00:19:02,060 --> 00:19:07,320
I'm saying that marrying me would be
a good business for you as well.
267
00:19:08,310 --> 00:19:10,230
I guarantee it.
268
00:19:22,120 --> 00:19:24,140
You have an amazing confidence.
269
00:19:24,140 --> 00:19:28,280
But you seem to be lacking some common sense.
270
00:19:30,920 --> 00:19:33,230
You must have finished early.
271
00:19:35,080 --> 00:19:39,090
Didn't I tell you earlier? That there's someone I'm going to marry.
272
00:19:39,090 --> 00:19:41,150
It's this person.
273
00:19:46,940 --> 00:19:49,150
Okay.
274
00:19:49,150 --> 00:19:52,230
I have a handle on what's going on.
275
00:19:52,230 --> 00:19:55,180
I'm not that clueless!
276
00:19:58,230 --> 00:20:00,340
I think it's time for me to exit.
277
00:20:00,390 --> 00:20:02,980
Why don't you people with more appealing conditions
278
00:20:02,980 --> 00:20:06,150
keep proceeding.
279
00:20:08,300 --> 00:20:12,830
You must be receiving a proper amount, taking on
this kind of woman.
280
00:20:21,080 --> 00:20:23,220
Aigoo.
281
00:20:30,530 --> 00:20:34,700
Try calling the guy Yeo Jin is having the blind date with.
- Yes.
282
00:20:39,300 --> 00:20:41,940
The Madame sent it.
283
00:20:45,380 --> 00:20:48,480
It looks like your tears finally made her come around.
284
00:20:48,530 --> 00:20:50,900
She could have just called.
285
00:20:50,900 --> 00:20:54,850
Why did she go so far as to write a letter?
286
00:21:09,420 --> 00:21:12,970
With my money, she's living in the lap of luxury!
287
00:21:12,970 --> 00:21:15,840
288
00:21:15,840 --> 00:21:18,810
I sent her to France since she wanted it so badly.
289
00:21:18,810 --> 00:21:21,680
Tell her to come home immediately!
-Yes.
290
00:21:36,950 --> 00:21:40,390
Divorce Agreement
291
00:21:46,610 --> 00:21:48,280
Eat this.
292
00:21:48,280 --> 00:21:50,350
Thank you.
293
00:21:51,260 --> 00:21:54,180
Even if he's the Alpha,
294
00:21:54,230 --> 00:21:57,860
how can he extend our appointment two hours
and then ask to see us tomorrow?
295
00:21:57,860 --> 00:22:00,100
We even rode a taxi here.
296
00:22:00,140 --> 00:22:01,790
Isn't he too much?
297
00:22:01,790 --> 00:22:03,570
Yes.
298
00:22:03,580 --> 00:22:06,580
Still, because of it, we get to play hooky like this.
299
00:22:06,590 --> 00:22:09,620
That part is all right. Isn't it?
300
00:22:09,660 --> 00:22:11,590
Yes.
301
00:22:12,270 --> 00:22:14,160
Are you mad at me?
302
00:22:14,190 --> 00:22:17,280
You're in a bad mood, all day today.
303
00:22:17,330 --> 00:22:19,460
Is it that day?
304
00:22:21,820 --> 00:22:24,310
The problem with the your parent's restaurant was resolved well.
305
00:22:24,310 --> 00:22:27,450
I'm not like this because of that.
- Then.
306
00:22:27,480 --> 00:22:29,910
Is it because Song Hee keeps making you angry?
307
00:22:29,910 --> 00:22:32,430
Or Manager Kang?
308
00:22:33,540 --> 00:22:35,200
It's not that.
309
00:22:35,230 --> 00:22:37,480
Ah, it's because of the Team Leader.
310
00:22:37,500 --> 00:22:40,840
Even though we're both interns,
she just favors me too much.
311
00:22:40,840 --> 00:22:42,960
Am I a child?
312
00:22:42,980 --> 00:22:44,880
Then why?
313
00:22:44,880 --> 00:22:46,740
Do you not like the CEO?
314
00:22:46,740 --> 00:22:48,730
Yes.
315
00:22:49,810 --> 00:22:52,110
That's kind of serious.
316
00:22:52,160 --> 00:22:54,090
We can't ask the CEO to leave.
317
00:22:54,090 --> 00:22:56,200
That's why.
318
00:22:56,240 --> 00:22:58,340
Anyway, just know it's that.
319
00:22:58,340 --> 00:23:00,780
And I don't know how much longer
I'll be working here,
320
00:23:00,780 --> 00:23:05,390
but during the time left, do your best for me, sincerely.
321
00:23:13,600 --> 00:23:15,470
Yes, Ahjussi.
322
00:23:15,470 --> 00:23:17,350
Again?
323
00:23:18,190 --> 00:23:20,100
Alright.
324
00:23:24,040 --> 00:23:26,520
Ae Ra, you go into the office first.
325
00:23:26,520 --> 00:23:29,220
Where are you going?
326
00:23:43,250 --> 00:23:45,460
It's my mom's studio.
327
00:23:45,480 --> 00:23:48,330
Is your mother a painter?
328
00:23:48,330 --> 00:23:51,400
She's not a painter, but as a hobby.
329
00:23:52,940 --> 00:23:55,240
But what is with all this mess?
330
00:23:55,290 --> 00:23:57,960
By chance, did you get robbed?
331
00:23:57,980 --> 00:24:02,590
I know, right?
After my father came by, it became like this.
332
00:24:09,370 --> 00:24:13,230
I was feeling down and depressed.
This is good.
333
00:24:13,230 --> 00:24:17,280
We're going to have to empty this all and clean it out, refreshingly.
334
00:24:17,280 --> 00:24:20,290
Ok, where are your cleaning supplies?
335
00:24:41,230 --> 00:24:44,770
Is your hand ok? Look how red it's become.
336
00:24:53,440 --> 00:24:55,570
Why were you just sitting there?
337
00:24:55,570 --> 00:24:58,660
During meetings you look at me with
your eyes wide open and make your points.
338
00:24:58,710 --> 00:25:02,140
You could have taken him on even if
you did just half of what you do to me.
339
00:25:02,160 --> 00:25:04,780
But even so, to that point...
340
00:25:06,350 --> 00:25:09,150
Human beings that look at marriage as a deal,
341
00:25:09,190 --> 00:25:12,470
I can't look at them because they disgust me.
342
00:25:12,500 --> 00:25:16,520
And Director Guk, you're not someone who
should have been treated like that.
343
00:25:18,620 --> 00:25:22,380
CEO, you don't know that much about me.
344
00:25:22,380 --> 00:25:24,000
Is that right?
345
00:25:24,020 --> 00:25:27,270
But I know one thing for sure.
346
00:25:27,270 --> 00:25:30,580
That you're a person that I can trust.
347
00:25:33,100 --> 00:25:36,140
When you trust me like that,
348
00:25:36,140 --> 00:25:41,060
if I had a circumstance that you don't know about...
349
00:25:41,070 --> 00:25:43,150
Would you still... like now,
350
00:25:43,150 --> 00:25:45,620
be protecting me?
351
00:25:45,620 --> 00:25:48,280
I don't know what the situation it may be,
352
00:25:48,280 --> 00:25:51,490
but if you have a circumstance that you can't tell me about,
353
00:25:51,490 --> 00:25:54,630
I guess I'd have to try to
understand that situation as well.
354
00:25:55,350 --> 00:25:57,860
I was curious at times.
355
00:25:57,860 --> 00:26:01,620
Why did you break up.
356
00:26:01,630 --> 00:26:03,930
You're not a person that gives up easily
357
00:26:03,930 --> 00:26:06,550
or throws people away.
358
00:26:06,550 --> 00:26:08,910
"Why did he do it?"
359
00:26:14,560 --> 00:26:17,280
If I was rude, I'm sorry.
360
00:26:18,210 --> 00:26:19,900
No, it's fine.
361
00:26:22,720 --> 00:26:25,190
Do you know that trust
362
00:26:25,980 --> 00:26:28,790
is like a piece of paper?
363
00:26:29,610 --> 00:26:32,170
Once it's wrinkled,
364
00:26:32,170 --> 00:26:34,730
it can't become perfect again.
365
00:26:41,570 --> 00:26:43,930
Except to throw it out.
366
00:26:51,780 --> 00:26:55,380
Seeing how your father is this angry,
367
00:26:55,380 --> 00:26:57,420
perhaps,
368
00:26:58,410 --> 00:27:01,040
did your mother swallow the business whole?
369
00:27:01,040 --> 00:27:03,150
What?
370
00:27:03,170 --> 00:27:06,660
In order for this kind of serious damage to occur,
371
00:27:06,660 --> 00:27:09,490
there has to be someone in the family
that causes serious problems...
372
00:27:12,020 --> 00:27:14,090
Our house was like that.
373
00:27:14,090 --> 00:27:16,410
Was it?
374
00:27:16,410 --> 00:27:20,770
Every time Father would ruin a business, Mom would keep throwing things.
375
00:27:20,770 --> 00:27:24,130
My brother and I trying to put all those
things back in their right place...
376
00:27:24,130 --> 00:27:26,150
They raised us too haphazardly.
377
00:27:26,150 --> 00:27:29,380
If you look at that, I'm pretty incredible.
Even in that kind of environment,
378
00:27:29,380 --> 00:27:32,720
I grew up this bright and confident.
379
00:27:32,720 --> 00:27:35,290
I'm envious of you, Na Ae Ra.
380
00:27:36,670 --> 00:27:40,060
You living so boisterously with your family.
381
00:27:40,060 --> 00:27:44,670
Aigoo, if your envious twice,
you might ask to come live with us in our house.
382
00:27:44,670 --> 00:27:47,650
Can't I do that?
383
00:27:47,650 --> 00:27:48,580
Can't I?
384
00:27:48,580 --> 00:27:50,350
♫ Gee, I love you, ♫
385
00:27:53,150 --> 00:27:57,750
♫ You're my beautiful girl, Oh beautiful girl, ♫
386
00:27:57,950 --> 00:28:02,150
♫ You are my beautiful girl, You are my angel, ♫
387
00:28:02,250 --> 00:28:06,750
♫ Show me your love, I want to show you my love, ♫
388
00:28:06,870 --> 00:28:11,850
389
00:28:18,030 --> 00:28:20,810
Try doing it properly.
390
00:28:22,770 --> 00:28:26,650
Le...ft, left side. Left side, right side.
391
00:28:27,760 --> 00:28:30,440
You can't do that right?
392
00:28:32,330 --> 00:28:35,680
Get down, I'll do it.
393
00:28:35,680 --> 00:28:39,510
This is so difficult. Just hold me well.
394
00:28:39,510 --> 00:28:41,520
I am holding well...
395
00:28:41,520 --> 00:28:43,860
Really...
396
00:28:47,270 --> 00:28:51,230
The containers?
-Those containers weren't ours, but our neighbor's.
397
00:28:51,280 --> 00:28:54,440
They're similar, so they must have mixed it up
and used it.
398
00:28:54,480 --> 00:28:57,300
They're making a big deal asking us to return it.
399
00:28:57,300 --> 00:29:00,770
The neighborhood's feelings...
400
00:29:00,790 --> 00:29:04,050
I was going to return it anyway.
I'll send it through my secretary later.
401
00:29:04,050 --> 00:29:05,900
No, no, no!
402
00:29:05,900 --> 00:29:09,760
There's no need to do that. It will just waste gas.
403
00:29:09,760 --> 00:29:13,180
Just... send it
404
00:29:13,180 --> 00:29:15,460
through Ae Ra.
405
00:29:25,840 --> 00:29:27,610
Na Ae Ra?
406
00:29:27,610 --> 00:29:29,520
what time is it now?
407
00:29:29,570 --> 00:29:31,030
You left in the morning
408
00:29:31,040 --> 00:29:33,020
and came back just in time to get off work?
409
00:29:33,020 --> 00:29:35,720
I apologize. The shopping mall's CEO
410
00:29:35,720 --> 00:29:39,600
blew us off. And we waited for such a long time.
411
00:29:39,620 --> 00:29:42,330
Since we didn't get anything done today,
we'll have to go back tomorrow.
412
00:29:42,330 --> 00:29:43,800
What should we do, Team Leader?
413
00:29:43,800 --> 00:29:47,070
Excellent! It's precisely that.
414
00:29:47,110 --> 00:29:51,230
There's no person who won't give in if you keep trying.
You have to work with that mindset.
415
00:29:51,270 --> 00:29:53,660
I have great expectations for you, Seung Hyeon.
416
00:29:53,710 --> 00:29:56,980
If you have any difficulties, come and consult me anytime.
417
00:29:56,980 --> 00:29:59,180
I'm open minded.
418
00:29:59,180 --> 00:30:01,640
Yes, Team Leader.
419
00:30:13,760 --> 00:30:18,150
Hoobaenim, I waited a long time for you.
420
00:30:21,460 --> 00:30:23,560
Please organize all this.
421
00:30:23,560 --> 00:30:25,430
Then...
422
00:30:28,640 --> 00:30:30,900
I'll have to work overtime again.
423
00:30:31,960 --> 00:30:35,210
It's not like I'm going to become rich and famous.
424
00:30:44,350 --> 00:30:46,530
Come to the rooftop.
425
00:31:21,480 --> 00:31:24,190
Tell Mother that I ate it well.
426
00:31:25,250 --> 00:31:29,270
And I hope she won't do this anymore.
427
00:31:29,270 --> 00:31:31,630
I'm grateful for the effort,
428
00:31:31,630 --> 00:31:33,880
but it makes me feel uncomfortable.
429
00:31:33,880 --> 00:31:36,780
And the same goes for Soo Chul Hyung.
430
00:31:36,780 --> 00:31:39,450
He keeps calling me Brother-in-law Cha.
431
00:31:39,450 --> 00:31:45,340
You and I, since we're clearly over,
shouldn't we clear the titles, as well?
432
00:31:47,310 --> 00:31:50,160
Tell him in a way that he won't feel bad...
433
00:32:42,420 --> 00:32:44,870
Are you getting off work?
434
00:32:44,900 --> 00:32:48,530
Yes. Are you getting off work, too?
435
00:32:48,530 --> 00:32:49,950
Yes.
436
00:32:57,080 --> 00:33:00,290
What direction is your house?
437
00:33:00,290 --> 00:33:01,920
Huh?
438
00:33:04,400 --> 00:33:07,210
You'll have to go out of your way, though.
439
00:33:07,210 --> 00:33:09,180
It's okay.
440
00:33:10,050 --> 00:33:14,600
It's not like the company provides free rides
for the employees for no apparent reason.
441
00:33:14,600 --> 00:33:19,230
We should give a lift to those who get off work late.
442
00:33:19,230 --> 00:33:22,010
Ah, yes.
443
00:33:23,180 --> 00:33:24,970
Oh, um...
444
00:33:25,930 --> 00:33:29,490
The incident about the rice soup restaurant...
445
00:33:29,520 --> 00:33:32,130
I'm sorry for creating trouble.
446
00:33:32,180 --> 00:33:35,370
It's a relief that it was solved well.
447
00:33:36,660 --> 00:33:40,220
The CEO went to the hospital personally,
448
00:33:40,220 --> 00:33:42,970
and worked really hard for that.
449
00:33:42,970 --> 00:33:44,080
Yes.
450
00:33:44,080 --> 00:33:48,130
He did it for me because I was on a business trip.
451
00:33:49,440 --> 00:33:51,380
Yes.
452
00:33:52,290 --> 00:33:55,160
Nothing happened at your parents' restaurant after that,
right?
453
00:33:55,160 --> 00:33:58,270
Yes. Thankfully, nothing bad happened after that.
454
00:33:58,270 --> 00:34:04,310
My parents told me to tell you that they are also sorry for
making trouble for the company..
455
00:34:05,840 --> 00:34:09,440
Did you directly tell that to the CEO?
456
00:34:09,440 --> 00:34:11,170
N..no.
457
00:34:11,170 --> 00:34:15,170
Is there a reason for an intern to directly meet the CEO?
458
00:34:21,110 --> 00:34:23,550
Please wait a second..
459
00:34:24,760 --> 00:34:26,960
Yes, Min Yeong.
460
00:34:26,990 --> 00:34:29,340
Ah, I'm not going that way today.
461
00:34:29,380 --> 00:34:31,290
Huh?
462
00:34:31,310 --> 00:34:33,830
Okay. Hang up.
463
00:34:36,560 --> 00:34:40,540
She's a friend that I live with,
and she wants me to bring home ddeokbokki.
464
00:34:40,540 --> 00:34:42,800
You live with your friend?
465
00:34:42,800 --> 00:34:44,810
Your house seems to be in Seoul,
466
00:34:44,810 --> 00:34:47,050
but you don't live with your family?
467
00:34:47,050 --> 00:34:51,080
No. My house is in Seoul,
but I lived on my own since a long ago.
468
00:34:51,080 --> 00:34:54,830
I even got married early because
I wanted to be independent.
469
00:34:56,470 --> 00:34:59,090
You're married?
470
00:34:59,090 --> 00:35:02,330
Ah.. that...
471
00:35:02,330 --> 00:35:06,410
I did... but I got divorced.
472
00:35:06,410 --> 00:35:09,310
Is that something to hide?
473
00:35:09,310 --> 00:35:13,580
A breakup is possible if it isn't meant to be.
474
00:35:13,580 --> 00:35:17,580
I'm grateful that you think of it like that.
475
00:35:17,580 --> 00:35:23,220
But if you're single, instead of a friend,
you need to have a boyfriend.
476
00:35:23,220 --> 00:35:24,760
Do you have a boyfriend?
477
00:35:24,760 --> 00:35:28,840
Huh? No.. no. I don't have one.
478
00:35:28,840 --> 00:35:30,460
I can't believe it.
479
00:35:30,460 --> 00:35:33,810
With your beauty, I think you'd be really popular.
480
00:35:33,810 --> 00:35:35,490
That was once upon a time.
481
00:35:35,490 --> 00:35:39,150
Right now I'm rejected here, rejected there,
rejected even today...
482
00:35:42,390 --> 00:35:44,530
It's nothing.
483
00:35:44,530 --> 00:35:48,250
Oh, drop me off over there.
484
00:35:48,250 --> 00:35:49,670
We're almost there.
485
00:35:49,670 --> 00:35:51,630
Thank you.
486
00:35:56,750 --> 00:36:00,420
Come to me if you have anything that bothers you,
or if you want to have a drink.
487
00:36:00,420 --> 00:36:03,160
It's okay if we see each other at the rooftop like last time.
488
00:36:03,160 --> 00:36:04,460
What?
489
00:36:04,460 --> 00:36:06,250
Oh, yes.
490
00:36:06,250 --> 00:36:09,240
Thank you! Thank you.
491
00:36:32,650 --> 00:36:34,080
Secretary Kim.
492
00:36:34,080 --> 00:36:35,790
Yes?
493
00:36:35,790 --> 00:36:39,790
Did you ever get back with someone
that you broke up with?
494
00:36:41,010 --> 00:36:44,620
If you keep seeing that person after breaking up,
495
00:36:44,620 --> 00:36:48,770
that... what would that mean?
496
00:36:48,770 --> 00:36:51,350
Why would you see someone again after breaking up?
497
00:36:51,350 --> 00:36:55,830
Then the relationship must not be over.
498
00:37:11,390 --> 00:37:13,110
Come in.
499
00:37:16,590 --> 00:37:19,750
So, you cleaned all that up by yourself?
500
00:37:19,790 --> 00:37:21,630
Not by myself.
501
00:37:22,460 --> 00:37:24,040
With who?
502
00:37:24,070 --> 00:37:26,710
Someone. A woman.
503
00:37:26,710 --> 00:37:30,190
It hasn't even been that long since you returned to Korea.
504
00:37:30,190 --> 00:37:32,640
Anyway, you've got skills.
505
00:37:34,230 --> 00:37:36,600
What kind of a woman is it this time?
506
00:37:39,080 --> 00:37:42,050
She's very fantastic.
507
00:37:44,020 --> 00:37:45,180
I'm going to take revenge on you!
508
00:37:45,180 --> 00:37:49,570
She's social enough to make a silent person dance.
509
00:37:49,570 --> 00:37:53,810
She has a sacrificing mind to
plan something that will benefit the public.
510
00:37:54,630 --> 00:37:57,490
Do you spit, spit, spit all over when you're impressed?
511
00:37:57,490 --> 00:38:01,640
She's a woman that knows how to stand up
for herself, when there's an injustice.
512
00:38:03,900 --> 00:38:07,830
She's an intelligent woman that
doesn't make the same mistakes over.
513
00:38:07,830 --> 00:38:11,210
I throw up once, but not twice.
514
00:38:11,210 --> 00:38:14,560
But more than anything else, when a man wavers,
515
00:38:14,560 --> 00:38:16,590
I have a good hold of you though.
516
00:38:19,340 --> 00:38:21,840
she's a woman who knows how to hold onto them.
517
00:38:22,790 --> 00:38:25,090
There's a woman like that?
518
00:38:27,540 --> 00:38:32,170
She must be great if you like her.
Is she pretty?
519
00:38:45,950 --> 00:38:48,640
The face is not everything.
520
00:38:49,350 --> 00:38:54,210
Do you know what kind of woman a guy has to avoid?
521
00:38:56,640 --> 00:38:58,170
I'm going crazy.
522
00:38:58,170 --> 00:38:59,460
A pretty but petty girl.
523
00:38:59,460 --> 00:39:02,100
You didn't get the investment again?
524
00:39:02,100 --> 00:39:05,850
You don't have the right to eat. Starve.
525
00:39:11,390 --> 00:39:13,900
She's pretty, but holds a grudge.
526
00:39:15,390 --> 00:39:18,150
A pretty...
- Who are you talking about?
527
00:39:18,150 --> 00:39:19,850
Your ex-wife?
528
00:39:21,160 --> 00:39:24,110
I should've seen her when you were still married.
529
00:39:24,110 --> 00:39:27,650
I really regret it.
530
00:39:29,490 --> 00:39:32,440
There's no need to talk about someone who's not here.
531
00:39:32,480 --> 00:39:35,800
In any case, let's meet this fantastic woman of yours.
532
00:40:29,320 --> 00:40:31,590
Do you feel relieved now?
533
00:40:32,490 --> 00:40:35,950
But still.
I told you not to touch Mom's paintings, if possible.
534
00:40:35,950 --> 00:40:37,760
Shut up.
535
00:40:37,760 --> 00:40:39,690
Get out.
536
00:40:42,710 --> 00:40:46,300
Father, if you keep doing this you'll get old.
537
00:41:01,820 --> 00:41:03,810
Good news!
538
00:41:03,810 --> 00:41:06,300
In the "Messenger Service Upgrade" contest,
539
00:41:06,300 --> 00:41:09,510
Pi Song Hee's entry has won first place.
540
00:41:09,510 --> 00:41:11,620
Congratulations, Pi Song Hee!
541
00:41:11,620 --> 00:41:13,180
Thank you.
542
00:41:13,180 --> 00:41:15,350
Wow, Song Hee,
what kind of story did you submit?
543
00:41:15,350 --> 00:41:19,120
Oh! That story...about the time when you were preparing for a career?
544
00:41:19,120 --> 00:41:22,110
Yes...I submitted various ones.
545
00:41:22,110 --> 00:41:25,330
Oh, the story that Song Hee submitted was,
546
00:41:25,330 --> 00:41:29,030
"When my parents went on a holiday, I invited my boyfriend home..."
547
00:41:29,030 --> 00:41:33,180
"Oppa, when are you coming?"
I sent this text mistakenly...
548
00:41:35,670 --> 00:41:38,340
Isn't that Ae Ra's idea?
549
00:41:43,570 --> 00:41:45,530
Oh, well..
550
00:41:45,530 --> 00:41:48,360
Ae Ra only gave a motive..
551
00:41:48,360 --> 00:41:52,040
and Pi Song Hee finished the story.
552
00:41:53,290 --> 00:41:55,230
When asked to enter the contest, they don't enter.
553
00:41:55,230 --> 00:41:59,530
I don't think it's a desirable act to whisper behind their back.
554
00:42:01,160 --> 00:42:03,690
Then, that's it.
555
00:42:14,730 --> 00:42:18,100
Na Ae Ra, come see me.
556
00:42:20,380 --> 00:42:24,900
What do you think a hoobae's most important role is?
557
00:42:24,900 --> 00:42:27,260
Wh.. what? What role?
558
00:42:27,260 --> 00:42:30,310
If I hadn't submitted your idea,
559
00:42:30,310 --> 00:42:33,860
then it would've just stayed as an idea.
560
00:42:33,860 --> 00:42:39,590
The moment that I've decided to submit that as an idea,
it came to me and became a flower.
561
00:42:39,590 --> 00:42:42,670
I made your idea blossom.
562
00:42:42,670 --> 00:42:49,380
I think...your most important role as a 'newbie" is to
support your senior, quietly from the back.
563
00:42:49,380 --> 00:42:52,540
I'll buy you a meal next time.
564
00:42:52,540 --> 00:42:55,170
Excuse me, Sunbaenim.
565
00:42:55,170 --> 00:42:57,300
Pi Song Hee!
566
00:42:57,300 --> 00:42:59,860
Why are you like this, really?
567
00:43:00,780 --> 00:43:05,080
Then to a company sunbae,
I'll say something as a life sunbae.
568
00:43:05,080 --> 00:43:06,910
Pi Song Hee,
569
00:43:07,670 --> 00:43:13,270
you're a thief for selling off my privacy without my permission.
570
00:43:13,270 --> 00:43:14,790
What did you say?
571
00:43:14,790 --> 00:43:18,440
I'm giving you a chance, so it won't be something stolen.
572
00:43:18,440 --> 00:43:20,810
Apologize to me.
573
00:43:22,730 --> 00:43:26,590
That story wasn't meant to be sold off like that!
- Are you crazy?!
574
00:43:26,590 --> 00:43:28,750
Does that story have a golden lining around it?
575
00:43:28,750 --> 00:43:32,580
If you just search the internet,
you'll find tens of stories similar to that!
576
00:43:32,580 --> 00:43:38,030
This place will eat you up alive,
if you don't eat them first, like a jungle!
577
00:43:38,030 --> 00:43:43,940
They'll call you "stupid" behind your back if you
pout about getting your things taken. This is that place!
578
00:43:45,790 --> 00:43:47,180
Whatever.
579
00:43:47,180 --> 00:43:49,560
Na Ae Ra,
580
00:43:49,560 --> 00:43:51,620
apologize to me.
581
00:43:52,490 --> 00:43:57,190
What?
- You just spoke to me informally and called me a thief.
582
00:43:57,190 --> 00:44:00,040
Apologize right now.
583
00:44:01,360 --> 00:44:06,000
I don't think I'm the person who should be apologizing.
584
00:44:06,000 --> 00:44:07,220
Apologize to me!
585
00:44:07,220 --> 00:44:09,510
Let go! What's your problem?
- Apologize!
586
00:44:09,510 --> 00:44:10,770
My arm!
587
00:44:10,770 --> 00:44:14,280
Why are you like this? Really!
588
00:44:17,320 --> 00:44:19,860
What are you doing now?
589
00:44:32,850 --> 00:44:34,960
It's fine, CEO.
590
00:44:34,960 --> 00:44:39,040
It's my fault for not training my hoobae well.
591
00:44:39,960 --> 00:44:42,970
I have worked at this company for too long...
592
00:44:42,970 --> 00:44:46,730
Now, I'm scared to confront a hoobae.
593
00:44:48,280 --> 00:44:50,170
Na Ae Ra,
594
00:44:50,170 --> 00:44:51,490
come see me.
595
00:44:51,490 --> 00:44:53,530
No, no, CEO.
596
00:44:53,530 --> 00:44:56,900
I'll take care of this.
Don't pay too much attention.
597
00:44:58,420 --> 00:45:00,030
Follow me.
598
00:45:11,630 --> 00:45:14,600
No..nothing happened...
599
00:45:14,600 --> 00:45:17,410
Oh, what should I do?
600
00:45:26,500 --> 00:45:29,740
I'm sorry for showing you that kind of situation...
601
00:45:29,740 --> 00:45:31,150
Okay.
602
00:45:31,150 --> 00:45:33,870
I was a fool for thinking that
you might have changed even a little bit.
603
00:45:33,870 --> 00:45:36,190
No, but...
604
00:45:36,190 --> 00:45:39,040
There was a reason.
605
00:45:39,040 --> 00:45:41,750
Is it that hard to work here quietly?
606
00:45:41,750 --> 00:45:44,050
You said you wouldn't be a nuisance!
607
00:45:44,050 --> 00:45:47,670
I was going to quietly come to work...
608
00:45:47,670 --> 00:45:49,130
Sir.
609
00:45:49,130 --> 00:45:53,150
But? Ultimately what is this?
Fighting with your sunbae like this.
610
00:45:53,150 --> 00:45:55,680
Even if she's younger than you, she's still a sunbae!
611
00:45:55,680 --> 00:45:58,840
Why are you so egocentric?
612
00:45:58,840 --> 00:46:01,130
When was I?
- Always.
613
00:46:01,130 --> 00:46:03,040
Your feelings always come first.
614
00:46:03,040 --> 00:46:05,430
If you're in a bad mood, regardless of who it is,
you say whatever you want.
615
00:46:05,430 --> 00:46:09,560
If you were going to cause trouble like this again,
why did you say "sorry" in a pretense.
616
00:46:12,160 --> 00:46:15,810
I don't want to know why you guys fought.
617
00:46:15,810 --> 00:46:19,650
I've hired you on my behalf for 100%, but
618
00:46:19,650 --> 00:46:24,860
I'm even starting to worry if it's right for you
to make my other employees uncomfortable.
619
00:46:26,070 --> 00:46:27,990
I can't let this go like this.
620
00:46:27,990 --> 00:46:31,390
You'll be reprimanded, according to the company's policy.
Be aware of that!
621
00:46:31,390 --> 00:46:33,740
But there was a reason!
622
00:46:33,740 --> 00:46:35,630
Shut up!
623
00:46:35,630 --> 00:46:37,880
I'm this company's CEO!
624
00:46:38,890 --> 00:46:41,460
An intern shouldn't be speaking to me like this.
625
00:46:56,440 --> 00:46:58,190
You can go out now.
626
00:47:10,200 --> 00:47:12,300
What happened?
627
00:47:12,300 --> 00:47:15,590
Oh, Na Ae Ra caused a problem.
628
00:47:15,590 --> 00:47:17,740
A problem?
629
00:47:17,740 --> 00:47:21,310
What problem? Does it have to do with the company?
630
00:47:22,590 --> 00:47:25,450
Of course, it's related to the company,
what else could it be?
631
00:47:25,450 --> 00:47:29,340
Would it cause a sticky situation,
even for me to know the company's business?
632
00:47:29,340 --> 00:47:30,800
No.
633
00:47:32,120 --> 00:47:35,690
I saw her fighting with Pi Song Hee.
634
00:47:35,690 --> 00:47:38,040
Oh.. really?
635
00:47:39,090 --> 00:47:46,170
If it's something you're getting involved with, Na Ae Ra
must have done something really wrong to Sunbae.
636
00:47:48,460 --> 00:47:53,410
I think it's unreasonable for her to pass her internship
after doing that to her sunbae.
637
00:48:06,050 --> 00:48:10,000
Cha Jeong Woo. You.
Did you know that you survived twice, because of me?
638
00:48:10,000 --> 00:48:12,740
You've developed 'free texting' because of me.
639
00:48:12,740 --> 00:48:16,770
'Canceling a text' was also my idea.
640
00:48:16,770 --> 00:48:20,920
If this continues, won't I be supporting
this whole company
641
00:48:33,330 --> 00:48:35,050
Na Ae Ra,
642
00:48:35,050 --> 00:48:36,940
you know that you're free time is too long, right?
643
00:48:36,940 --> 00:48:39,560
That all gets recorded in your evaluation record.
Don't you know that?
644
00:48:39,560 --> 00:48:41,900
Yes, I am sorry.
645
00:48:48,830 --> 00:48:52,490
Do you feel refreshed after tattling about everything?
646
00:48:52,490 --> 00:48:57,130
She looks annoying and she also only does annoying things.
647
00:49:01,390 --> 00:49:04,200
I didn't say it.
648
00:49:09,060 --> 00:49:12,070
You want me to believe that?
649
00:49:13,800 --> 00:49:16,310
I don't care if you believe me or not.
650
00:49:29,000 --> 00:49:29,730
Yes, Director.
651
00:49:29,730 --> 00:49:34,090
Can I take a look at the application of the interns who got hired this time?
652
00:49:34,090 --> 00:49:35,570
Yes.
653
00:49:36,930 --> 00:49:40,270
Our team's interns are generally in good standing.
654
00:49:40,270 --> 00:49:43,190
Especially, Guk Seung Hyeon has great ideas,
655
00:49:43,190 --> 00:49:46,950
and he has an important role in giving energy to the team!
656
00:49:46,950 --> 00:49:49,960
And...
-Yes. Please leave now.
657
00:49:51,190 --> 00:49:52,880
Yes.
658
00:50:08,730 --> 00:50:11,570
I don't want to talk about my ex-wife.
659
00:50:12,370 --> 00:50:15,260
CEO, when you were having a hard time,
660
00:50:15,260 --> 00:50:20,320
I was told that your ex-wife suffered a lot to support you.
661
00:50:20,320 --> 00:50:24,800
After sacrificing your ex-wife,
what you built
662
00:50:24,800 --> 00:50:26,140
is this company.
663
00:50:26,140 --> 00:50:29,240
Even though I don't know where you heard that from,
664
00:50:29,240 --> 00:50:31,170
please tell the person who knows her,
665
00:50:31,170 --> 00:50:35,630
that she doesn't have the right to say that.
666
00:50:51,800 --> 00:50:55,470
Team Leader, what should the menu be?
667
00:50:55,470 --> 00:50:56,610
Huh?
668
00:50:56,610 --> 00:50:59,330
I was going to buy dinner, for winning the contest.
669
00:50:59,330 --> 00:51:02,390
You can decide since you're paying.
670
00:51:09,010 --> 00:51:10,950
Na Ae Ra!
671
00:51:19,800 --> 00:51:23,260
Launching the luxury products is something
I've continuously been interested in.
672
00:51:23,260 --> 00:51:28,720
I feel secure knowing I have an experienced worker
like you supporting me.
673
00:51:28,720 --> 00:51:30,190
Yes.
674
00:51:30,190 --> 00:51:34,760
Since it's the launching of a new product category,
there will be a lot of things to take care of.
675
00:51:34,760 --> 00:51:38,560
I've emailed you the items
that have been progressed until now.
676
00:51:38,560 --> 00:51:44,110
Look at it and prepare the data
before the meeting tomorrow morning, please.
677
00:51:46,200 --> 00:51:47,830
Yes.
678
00:51:49,330 --> 00:51:52,020
Let's go to the office dinner.
679
00:51:59,770 --> 00:52:03,520
I feel a bit uneasy leaving Na Ae Ra alone.
680
00:52:03,520 --> 00:52:06,100
It's too bad, but she wasn't blessed with eating food.
681
00:52:06,100 --> 00:52:08,270
We should just let her eat with us
and make her go back to work after eating.
682
00:52:08,270 --> 00:52:11,840
Yeah. That is better.
683
00:52:11,840 --> 00:52:16,350
We have to get there by car.
Will she have the time to go back and forth?
684
00:52:16,350 --> 00:52:20,230
By the way, as for me, if I don't finish my work completely,
685
00:52:20,230 --> 00:52:23,020
the food doesn't go down easily.
686
00:52:23,020 --> 00:52:27,750
Of course, it doesn't go down.
Then, we should just go.
687
00:52:34,280 --> 00:52:35,880
Aren't you getting in?
688
00:53:07,360 --> 00:53:10,450
Excuse me.
Can I get one Jjajangmyun deliv...
689
00:53:11,570 --> 00:53:13,530
Yes.
690
00:53:35,110 --> 00:53:37,250
The door is closing.
691
00:53:42,000 --> 00:53:44,310
Why are you here in this hour?
692
00:53:44,310 --> 00:53:47,610
What do you mean? I always work overtime.
693
00:53:48,500 --> 00:53:53,740
This company was created by blood and sweat from
devoted and talented people like me.
694
00:53:53,740 --> 00:53:56,960
You have to know that.
695
00:53:56,960 --> 00:53:58,170
Talented people?
696
00:53:58,170 --> 00:54:03,290
To speak frankly,
the free message service you created.
697
00:54:03,290 --> 00:54:06,830
You will acknowledge that you developed that
because of me, right?
698
00:54:07,760 --> 00:54:09,430
What?
699
00:54:09,430 --> 00:54:11,610
Of course,
700
00:54:11,610 --> 00:54:14,450
you did develop the product.
701
00:54:14,450 --> 00:54:18,280
But I gave you the inspiration?
702
00:54:22,390 --> 00:54:25,310
It wasn't inspiration but mistreatment.
703
00:54:26,360 --> 00:54:28,990
But there is one thing I acknowledge.
704
00:54:28,990 --> 00:54:32,030
In all manners,
you think comfortably as it suits you,
705
00:54:32,030 --> 00:54:34,470
I acknowledge that ability.
706
00:54:40,060 --> 00:54:42,470
Hey! You rotten CEO!
707
00:54:52,980 --> 00:54:55,550
Why is the bill so high?
708
00:54:55,590 --> 00:54:57,480
Husband!
709
00:54:57,480 --> 00:55:02,020
Don't create useless things, but try to
develop something where you can send this for free!
710
00:55:10,440 --> 00:55:13,780
He thinks it's all because he's remarkable.
711
00:55:13,780 --> 00:55:19,060
And then, he acts so humble so much.
Roll of pretenses!
712
00:55:19,060 --> 00:55:21,320
Who is?
713
00:55:21,320 --> 00:55:23,750
Seung Hyeon, you didn't go to the company dinner?
714
00:55:23,750 --> 00:55:29,170
Ah, I forgot that I had a report to submit tomorrow morning.
715
00:55:32,710 --> 00:55:34,930
I mean, isn't an office dinner,
716
00:55:34,930 --> 00:55:36,920
being together is the taste.
717
00:55:36,920 --> 00:55:39,520
But they just left me out.
718
00:55:39,520 --> 00:55:41,190
Isn't it nice for them to say
719
00:55:41,190 --> 00:55:43,250
we should postpone the company dinner?
720
00:55:43,250 --> 00:55:44,960
Then what would I say?
721
00:55:44,960 --> 00:55:48,480
"You don't have to do that just for me."
That's what I would've done!
722
00:55:48,480 --> 00:55:52,240
But they didn't even ask me.
723
00:55:52,990 --> 00:55:56,250
Even then, I trusted you, Seung Hyeon.
724
00:55:56,250 --> 00:55:57,550
Why?
725
00:55:57,550 --> 00:56:02,170
Why else? Because we are colleagues.
726
00:56:07,510 --> 00:56:10,520
Yep. Colleagues. That's good.
727
00:56:12,540 --> 00:56:14,130
Since we're colleagues,
728
00:56:15,080 --> 00:56:16,150
let's share.
729
00:56:16,150 --> 00:56:19,210
But you have to eat this with cup ramen.
730
00:56:19,210 --> 00:56:22,000
You always try to steal my food!
731
00:56:27,630 --> 00:56:30,310
Oh, don't eat all the soup!
732
00:56:36,340 --> 00:56:39,060
I was going to buy her dinner since I was grateful.
733
00:56:40,640 --> 00:56:42,830
It turned out well.
734
00:56:42,840 --> 00:56:45,110
I saved my money.
735
00:56:49,430 --> 00:56:52,720
As you all know, after the messenger update,
736
00:56:52,720 --> 00:56:56,130
the number of new members increased by over a million.
737
00:56:56,130 --> 00:56:59,730
In order to publicize our company's innovative image
738
00:56:59,730 --> 00:57:02,170
through our newly developed messenger functions...
739
00:57:02,170 --> 00:57:05,840
After examining the models,
740
00:57:05,840 --> 00:57:07,920
the greatest top star!
741
00:57:07,920 --> 00:57:11,260
We considered Brad Pitt with much enthusiasm,
742
00:57:11,260 --> 00:57:15,610
but because of financial matters,
we instead chose the face of D&T Soft Ventures...
743
00:57:15,610 --> 00:57:19,000
CEO Cha Jeong Woo as the model.
744
00:57:20,020 --> 00:57:21,800
Wait a minute.
745
00:57:21,800 --> 00:57:24,110
Are you saying that I will be in the commercial?
746
00:57:24,110 --> 00:57:30,370
Yes. With the winner of the "messenger story contest",
you will have to shoot the commercial.
747
00:57:32,700 --> 00:57:36,320
I mean... What is this...
748
00:57:37,370 --> 00:57:39,550
That's a good idea.
749
00:57:39,550 --> 00:57:45,010
Since it was CEO Cha who fully supported the research and development regarding the addition of new functionality.
750
00:57:46,350 --> 00:57:49,370
Wait, but that's a little...
751
00:57:49,400 --> 00:57:51,630
I'm not a professional model...
752
00:57:51,660 --> 00:57:55,760
Save the money on model fees and invest it for research and development.
753
00:58:05,370 --> 00:58:07,530
CEO, please don't worry.
754
00:58:07,530 --> 00:58:09,640
Believe in me and follow me.
755
00:58:09,640 --> 00:58:11,980
Image of a young and enthusiastic entrepreneur...
756
00:58:11,980 --> 00:58:15,350
I'll be sure to plant that image.
757
00:58:29,680 --> 00:58:34,310
You.. want me to do this? In this costume?
758
00:58:38,780 --> 00:58:40,220
I am sorry.
759
00:58:40,220 --> 00:58:42,880
I can never do that kind of thing.
760
00:59:04,270 --> 00:59:06,980
I am doing this for the sake of the company.
761
00:59:06,980 --> 00:59:10,050
Who is saying otherwise?
762
00:59:12,170 --> 00:59:14,860
Do I.. look thinner?
763
00:59:14,910 --> 00:59:18,120
It got a lot better.
764
00:59:20,170 --> 00:59:24,000
Why hasn't the girl who I will take pictures together with come?
765
00:59:24,030 --> 00:59:27,710
I know huh? She should have started to put on makeup by now.
766
00:59:32,700 --> 00:59:36,440
I am here.
767
00:59:36,440 --> 00:59:37,740
Who are you?
768
00:59:37,740 --> 00:59:41,680
I'm Pi Song Hee from the mobile shopping department.
769
00:59:41,680 --> 00:59:44,000
Pi Song Hee, you came? Pi Song Hee, you are here?
770
00:59:44,000 --> 00:59:46,430
First, get your makeup done, and...
771
00:59:46,430 --> 00:59:47,920
I am sorry.
772
00:59:47,920 --> 00:59:49,380
Huh?
773
01:00:00,610 --> 01:00:05,490
I've gotten a facial peel, because of this shoot.
But my face will not calm down.
774
01:00:06,930 --> 01:00:08,830
Please make sure I get in the photoshoot.
775
01:00:08,830 --> 01:00:11,520
You can photo shop my picture? I've heard that there's
a lot of advancement with that technology.
776
01:00:11,520 --> 01:00:15,010
You can even erase all the acne, right?
777
01:00:15,010 --> 01:00:17,880
This face is...
778
01:00:17,880 --> 01:00:21,360
Even the director from Avatar would not be able to save this.
779
01:01:00,880 --> 01:01:03,100
Na Ae Ra?
780
01:01:07,560 --> 01:01:11,260
Why are you her...e?
781
01:01:11,300 --> 01:01:15,350
Didn't you hear? I'm the substitute.
782
01:01:35,270 --> 01:01:36,730
Preview
783
01:01:36,730 --> 01:01:39,900
It seems like this isn't the first time
you guys are doing this together.
784
01:01:39,900 --> 01:01:43,590
Even if you two never had a love connection, you will... now.
785
01:01:43,590 --> 01:01:46,080
Hey, are you crazy?
- I'm also doing it because I was ordered to do.
786
01:01:46,080 --> 01:01:48,320
With confidence. With confidence.
787
01:01:48,320 --> 01:01:51,020
Should I stop by on the way from the company?
788
01:01:51,020 --> 01:01:53,940
No. Please don't come. Never.
789
01:01:53,940 --> 01:01:56,040
Oh, that pose right there is good!
790
01:01:56,040 --> 01:01:58,160
The hurt seems quite deep.
791
01:01:58,160 --> 01:02:01,420
How can there be a divorce that doesn't hurt?
792
01:02:01,420 --> 01:02:03,990
I cry on the inside.
793
01:02:08,500 --> 01:02:10,090
Jeong Woo!
794
01:02:10,090 --> 01:02:12,190
How are you feeling, CEO?
795
01:02:12,190 --> 01:02:14,940
He still hasn't regained consciousness.
62431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.