Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by The Foxy Team @ Viki
2
00:00:12,760 --> 00:00:15,790
Ms. Na Ae Ra, come with us.
3
00:00:15,790 --> 00:00:17,630
Huh?
4
00:00:17,630 --> 00:00:19,890
Come with us.
5
00:00:30,600 --> 00:00:32,460
What do you mean leaking of customer information?
6
00:00:32,460 --> 00:00:36,550
After the office dinner, I went straight home.
7
00:00:36,550 --> 00:00:39,190
Look here, Ms. Na Ae Ra.
8
00:00:39,190 --> 00:00:42,830
You went home after 3 A.M!
9
00:00:42,830 --> 00:00:44,920
If the dinner ended at 1A.M,
10
00:00:44,920 --> 00:00:49,240
no matter how late you go home,
you should be home by 2:30 A.M.
11
00:00:49,240 --> 00:00:52,800
Until that time, what were you doing?
12
00:00:52,800 --> 00:00:54,130
I really went home right away...
13
00:00:54,130 --> 00:00:56,530
The woman was cheating on him.
14
00:00:56,530 --> 00:01:00,770
I heard that she was ugly.
15
00:01:00,770 --> 00:01:03,240
Hey, Cha Jeong Woo!
16
00:01:03,240 --> 00:01:07,830
If you do that, I can't stay still.
17
00:01:07,830 --> 00:01:10,880
I will get revenge on you!
18
00:01:10,880 --> 00:01:14,960
After the dinner, you went to the Customer Information Management Office, and
19
00:01:14,960 --> 00:01:18,200
moved the customer information onto a USB, and went out!
20
00:01:18,200 --> 00:01:23,390
Also, you went to the security room and erased the CCTV!
21
00:01:23,390 --> 00:01:24,900
No...
22
00:01:24,900 --> 00:01:26,970
No?!
23
00:01:26,970 --> 00:01:30,170
This is driving me crazy, really.
24
00:01:31,960 --> 00:01:33,450
Here, we have evidence, too.
25
00:01:33,450 --> 00:01:34,860
The ID card log...
26
00:01:34,860 --> 00:01:37,270
It saves who went into the room if you use your ID card.
27
00:01:37,270 --> 00:01:38,920
You didn't know?
28
00:01:38,920 --> 00:01:41,480
ID card? Employee card?
29
00:01:41,480 --> 00:01:43,970
I lost it.
30
00:01:46,320 --> 00:01:47,670
I think I'm going to go crazy.
31
00:01:47,670 --> 00:01:50,530
Why did I go there?
32
00:01:50,530 --> 00:01:52,500
Think. Think.
33
00:01:52,500 --> 00:01:56,220
My brain isn't there just for no reason.
34
00:01:56,220 --> 00:02:00,710
So, you knew it from the beginning...
35
00:02:00,710 --> 00:02:03,120
that that woman works for the company.
36
00:02:04,220 --> 00:02:06,200
I mean, why?
37
00:02:06,200 --> 00:02:09,270
It's not just you, but I can't understand that woman either!
38
00:02:09,270 --> 00:02:12,150
Why would she come to her ex-husband's company?
39
00:02:13,680 --> 00:02:18,830
Wait a minute. Did she come in to affect the company like this?
40
00:02:25,350 --> 00:02:27,960
I remember.
41
00:02:34,960 --> 00:02:38,370
So... what did you do when you went there?
42
00:02:40,060 --> 00:02:45,060
Well, I went there, but I don't know why...
43
00:02:45,060 --> 00:02:46,720
This woman...seriously...
44
00:02:46,720 --> 00:02:48,050
Should I tell you?
45
00:02:48,050 --> 00:02:51,350
You went to the 8th floor and
copied the customer information and
46
00:02:51,350 --> 00:02:53,850
went to erase the CCTV!
47
00:02:53,850 --> 00:02:54,710
Huh?
48
00:02:54,710 --> 00:02:56,080
Me?!
49
00:02:56,080 --> 00:02:57,110
Na Ae Ra,
50
00:02:57,110 --> 00:03:02,050
should I tell you your alibi from after the dinner until committing the crime?
51
00:03:03,660 --> 00:03:08,030
You pretended to go home after dinner,
but instead went to the company.
52
00:03:08,030 --> 00:03:14,090
Also, you pretended to go to your office, but instead
entered the Customer Information Management Office.
53
00:03:41,430 --> 00:03:43,770
[Customer Information Management Office]
D&T Soft-Ventures Co. Ltd.
54
00:03:48,210 --> 00:03:51,230
You saved the information on our customers that we were retaining,
55
00:03:51,230 --> 00:03:54,620
and finally stopped at the basement CCTV room,
56
00:03:54,620 --> 00:03:58,210
and after making the security guard drink a sleeping potion,
57
00:03:58,210 --> 00:04:01,630
erased the records for the time of the crime.
58
00:04:13,230 --> 00:04:15,170
Me?
59
00:04:17,020 --> 00:04:20,920
When a woman holds a grudge, it can even snow in May.
60
00:04:21,640 --> 00:04:23,420
Your ex-wife,
61
00:04:23,420 --> 00:04:24,500
she must have a serious grudge...
62
00:04:24,500 --> 00:04:26,060
Do you have glue?
63
00:04:26,060 --> 00:04:27,450
Huh?
64
00:04:27,450 --> 00:04:28,350
Why do you want the glue?
65
00:04:28,350 --> 00:04:32,220
Glue your mouth shut... You're so noisy...!
66
00:04:47,920 --> 00:04:50,920
Oh Hyung... CEO!
67
00:04:50,920 --> 00:04:53,530
Where are you going?!
68
00:04:53,530 --> 00:04:55,770
CEO!
69
00:04:59,090 --> 00:05:00,980
Oh!
70
00:05:01,860 --> 00:05:04,010
What is this?
71
00:05:08,280 --> 00:05:11,960
[*** ** * B*tch]
(Sentence was not completed)
72
00:05:20,500 --> 00:05:24,810
Cha Jeong Woo... you bastard...
73
00:05:27,170 --> 00:05:31,350
You should go die.
74
00:05:31,350 --> 00:05:35,920
The whole nation has to know your true nature.
75
00:05:39,230 --> 00:05:40,800
I prepared it and brought it with me.
76
00:05:40,800 --> 00:05:42,950
Cha Jeong Woo... you... you...
77
00:05:42,950 --> 00:05:46,420
You have to...once...
78
00:05:54,030 --> 00:05:56,270
I remembered something.
79
00:05:57,270 --> 00:05:59,120
I really remembered something.
80
00:05:59,120 --> 00:06:02,670
The reason why I went there was because
81
00:06:05,810 --> 00:06:10,230
I had something to do with the CEO's car.
82
00:06:10,230 --> 00:06:12,550
Are you joking around?
83
00:06:12,550 --> 00:06:16,260
What business do you have with the CEO's car?
84
00:06:16,260 --> 00:06:18,620
About that...
85
00:06:18,620 --> 00:06:21,030
Car wash.
86
00:06:25,360 --> 00:06:28,340
There's a reason I need to get a car wash.
87
00:06:31,300 --> 00:06:34,540
Also, have a look at this.
88
00:06:53,250 --> 00:06:54,690
I see.
89
00:06:55,380 --> 00:06:57,400
If you were there at that time,
90
00:06:58,200 --> 00:07:00,890
you must not be the criminal.
91
00:07:05,340 --> 00:07:07,800
I'm sorry, Ms. Na Ae Ra.
92
00:07:16,420 --> 00:07:19,900
Clean it well, so it will disappear.
93
00:07:21,110 --> 00:07:23,010
Yes.
94
00:07:24,170 --> 00:07:28,490
"개 ㅅ" (Gae shiot)
95
00:07:28,490 --> 00:07:30,780
What was after that?
96
00:07:33,400 --> 00:07:37,520
I think that they came in using the ID card that the intern lost.
97
00:07:37,520 --> 00:07:43,290
Does it make sense that an intern's ID card gives them
access all the way to a client database room?
98
00:07:43,290 --> 00:07:46,880
We have to quickly recover the data and catch
the perpetrator before it becomes known outside.
99
00:07:46,880 --> 00:07:51,050
Yes. I'm cooperating in full with the police cyber investigation.
100
00:07:51,050 --> 00:07:53,570
About Ms. Na Ae Ra...
101
00:07:56,210 --> 00:07:58,230
For now, let's cover it up.
102
00:07:58,260 --> 00:08:01,170
So that the data theft doesn't get spread throughout the company.
103
00:08:01,170 --> 00:08:02,730
Yes, sir.
104
00:08:17,740 --> 00:08:21,290
"개 ㅅ"
105
00:08:27,760 --> 00:08:29,810
"개 ㅅ"
106
00:08:35,440 --> 00:08:37,400
"개...
107
00:08:38,960 --> 00:08:41,090
ㅅ..."
108
00:08:50,510 --> 00:08:53,510
I'm going to use a double curse word.
(making reference to ㅆ)
109
00:08:54,370 --> 00:08:55,500
It couldn't be "son of a bit.."?
110
00:08:55,500 --> 00:08:59,520
'Our perfect score personality CEO, Fighting,'
111
00:08:59,520 --> 00:09:01,840
was what I was going to write.
112
00:09:02,620 --> 00:09:03,930
What?
113
00:09:03,930 --> 00:09:05,360
Why?
114
00:09:05,360 --> 00:09:09,910
It's right that CEO has an overflowing personality (stressing the part of the word that sounds like the Korean word for dog).
115
00:09:15,300 --> 00:09:18,310
Aiyoo, I could have broken (the record).
116
00:09:24,400 --> 00:09:26,200
Ae Ra!
117
00:09:28,340 --> 00:09:32,030
Hey, did I just get out of jail?
118
00:09:36,460 --> 00:09:40,690
You should have seen the awful likes of what I went through
at the scene.
119
00:09:40,690 --> 00:09:44,480
The Security Team Leader screamed at me and stuff.
120
00:09:44,480 --> 00:09:48,100
Saying that if he passed me over to the police that I'd have to eat bread and water.
121
00:09:48,100 --> 00:09:52,020
Anyhow... this time Jeong Woo saved you,
122
00:09:52,020 --> 00:09:53,580
you know, right?
123
00:09:53,580 --> 00:09:57,000
What do you mean, saved?
Whose fault was it I was there in the first place?
124
00:09:57,000 --> 00:09:58,830
I, a person that could live without the law forever,
125
00:09:58,830 --> 00:10:02,300
because of Cha Jeong Woo, I keep being shaken by matters of the law.
126
00:10:02,300 --> 00:10:04,560
The person who made a kind person like me is all...
127
00:10:04,560 --> 00:10:07,510
So, did someone tell you to go crawling into that company?
128
00:10:07,510 --> 00:10:10,270
Why did you really go there?
129
00:10:11,350 --> 00:10:12,990
There is a reason.
130
00:10:19,070 --> 00:10:22,130
Regardless, I am a little sorry.
131
00:10:22,130 --> 00:10:25,400
I'd have to at least see him so that I can apologize.
132
00:10:25,400 --> 00:10:26,530
Geez.
133
00:10:26,980 --> 00:10:30,220
They said that the CEO is leaving at 2pm.
134
00:10:30,220 --> 00:10:33,320
No, he's going to stop somewhere first.
135
00:10:37,190 --> 00:10:40,020
Yes, yes.
136
00:11:25,210 --> 00:11:27,560
You seem to be going somewhere.
137
00:11:37,970 --> 00:11:41,370
The car graffiti...
138
00:11:55,570 --> 00:11:57,370
CEO.
139
00:12:07,110 --> 00:12:09,240
Hello.
140
00:12:09,240 --> 00:12:10,650
Ah, Ms. Jung Su Mi.
141
00:12:10,650 --> 00:12:11,850
Yes.
142
00:12:11,850 --> 00:12:13,690
Happy Birthday.
143
00:12:15,390 --> 00:12:18,450
You must be so happy!
144
00:12:18,450 --> 00:12:21,120
How could he remember such things?
145
00:12:21,120 --> 00:12:23,540
It would be so nice to have a meal with him.
146
00:12:23,540 --> 00:12:25,110
He used to be my food in the old days.
147
00:12:25,110 --> 00:12:27,820
He congratulated me on my birthday.
148
00:12:29,330 --> 00:12:32,090
You seem to be constipated.
149
00:12:32,090 --> 00:12:32,800
Pardon?
150
00:12:32,800 --> 00:12:35,380
Who uses the bathroom for 30 minutes?
151
00:12:35,380 --> 00:12:37,050
You're a newbie.
152
00:12:38,770 --> 00:12:42,360
I must have been a bit nervous since it was a new experience.
153
00:12:42,360 --> 00:12:44,410
Did you have something urgent?
154
00:12:44,410 --> 00:12:47,800
It's not that, but when leaving your seat for over 30 minutes,
155
00:12:47,800 --> 00:12:50,270
you must notify a sunbae and receive approval.
156
00:12:50,270 --> 00:12:53,570
You should go in that manner, in my opinion.
157
00:12:53,570 --> 00:12:55,810
Isn't that basic knowledge?
158
00:12:57,110 --> 00:12:58,050
Yes.
159
00:12:58,050 --> 00:13:02,100
I'll definitely let you know before leaving my seat next time.
160
00:13:03,920 --> 00:13:07,840
One from our team will be invited to dinner with the CEO.
161
00:13:07,840 --> 00:13:09,550
Wow.
162
00:13:10,670 --> 00:13:12,710
For the selection standard to be fair,
163
00:13:12,710 --> 00:13:15,700
it will be assigned to the person that succeeds at their deal first.
164
00:13:15,700 --> 00:13:16,890
No complaints, right?
165
00:13:16,890 --> 00:13:18,880
Yes.
166
00:13:19,740 --> 00:13:22,100
Dinner with the CEO?
167
00:13:22,100 --> 00:13:26,140
Why do that? What's so great about having dinner with the CEO?
168
00:13:27,480 --> 00:13:29,960
Doing what with whom?
169
00:13:34,440 --> 00:13:38,570
Heaven is finally giving you an opportunity. Cha Jeong Woo.
170
00:13:38,570 --> 00:13:42,160
Become the hero that gets to have dinner with the CEO.
171
00:14:39,160 --> 00:14:42,460
What is this? Does he have a woman?
172
00:15:04,810 --> 00:15:06,700
Tada.
173
00:15:06,700 --> 00:15:09,960
I'm going to work hard so that you can live in a house like this.
174
00:15:10,760 --> 00:15:13,220
This is our baby.
175
00:15:16,950 --> 00:15:18,930
I want big windows for starters.
176
00:15:18,930 --> 00:15:24,050
I would also like a bunch of little potted plants inside the living room window.
177
00:15:24,050 --> 00:15:25,620
Potted plants?
178
00:15:26,540 --> 00:15:30,630
Potted plants, so that I can watch them grow
and realize my happiness has also grown this much.
179
00:15:30,630 --> 00:15:32,520
Something I can compare.
180
00:15:57,920 --> 00:16:03,090
Since CEO Cha is so popular, there are so many marriage match requests.
181
00:16:03,090 --> 00:16:06,780
Could it be... that the CEO has a girlfriend?
182
00:16:06,780 --> 00:16:08,000
He doesn't have one.
183
00:16:08,000 --> 00:16:10,020
Are you sure?
184
00:16:10,020 --> 00:16:11,260
Yes.
185
00:16:11,950 --> 00:16:15,480
Does he have somewhere other than this penthouse?
186
00:16:15,480 --> 00:16:17,890
Could he have another house set up somewhere?
187
00:16:17,890 --> 00:16:19,190
What?
188
00:16:20,110 --> 00:16:22,610
He often plays hooky alone
189
00:16:22,610 --> 00:16:26,220
or disappears somewhere?
190
00:16:26,220 --> 00:16:28,010
You have some kind of imagination.
191
00:16:28,010 --> 00:16:30,980
As if our president would do that?
192
00:16:35,590 --> 00:16:38,060
♫ Don't ask. ♫
193
00:16:38,060 --> 00:16:39,720
Aigoo.
194
00:16:39,720 --> 00:16:42,730
You're still doing this at your age?
195
00:16:42,730 --> 00:16:45,370
How could you break our savings to buy clothes?
196
00:16:45,370 --> 00:16:48,350
Don't you realize how I saved that money?
197
00:16:49,090 --> 00:16:50,810
Aigoo.
198
00:16:50,810 --> 00:16:54,050
My terrible life!
199
00:16:54,050 --> 00:16:57,440
In order to live a good life,
200
00:16:58,320 --> 00:17:02,410
a family has to live well.
201
00:17:02,410 --> 00:17:05,600
I was wondering where my calling was being blocked from.
202
00:17:05,600 --> 00:17:08,640
Ae Ra seems to be the reason.
203
00:17:08,640 --> 00:17:09,910
I need to take care of that first.
204
00:17:09,910 --> 00:17:12,660
What is it? What are you planning?
205
00:17:12,660 --> 00:17:15,220
Tell me. You're not going to tell me?!
206
00:17:15,220 --> 00:17:17,140
Where are you going?!
207
00:17:21,160 --> 00:17:24,090
The father has to show a good example for the son
to follow and do well.
208
00:17:24,090 --> 00:17:28,080
It's your fault that he goes around like that!
209
00:17:28,080 --> 00:17:30,490
Oh, ho..This person!!
210
00:17:31,100 --> 00:17:32,740
This won't do!
211
00:17:33,900 --> 00:17:34,990
Come here!
212
00:17:34,990 --> 00:17:35,930
Why!?
213
00:17:35,930 --> 00:17:37,550
Come in here!
214
00:17:37,550 --> 00:17:39,590
Why are you doing this?
215
00:17:39,590 --> 00:17:41,960
What's wrong?
216
00:17:47,490 --> 00:17:49,240
217
00:17:49,860 --> 00:17:52,050
Oh my!
218
00:17:52,050 --> 00:17:55,900
You are so silly.
219
00:18:04,680 --> 00:18:08,270
I need to go out to the store.
220
00:18:14,350 --> 00:18:16,900
Things seem to have gotten better really quick.
221
00:18:16,900 --> 00:18:20,490
What's most important between a man and woman is...strength!
222
00:18:20,490 --> 00:18:24,520
I need to get married to use my strength or not.
223
00:18:25,970 --> 00:18:31,180
But why did you buy such an expensive suit?
224
00:18:34,040 --> 00:18:35,760
I'll tell you later.
225
00:18:40,950 --> 00:18:42,480
CEO's car?
226
00:18:42,480 --> 00:18:44,070
Yes.
227
00:18:46,090 --> 00:18:47,890
Alright.
228
00:18:48,600 --> 00:18:50,100
Good job.
229
00:18:50,100 --> 00:18:53,390
Tell Team Leader Wang to come in on your way out.
230
00:19:04,980 --> 00:19:06,870
You were very surprised, right?
231
00:19:06,870 --> 00:19:12,290
How could something like this come from my team. It's all my fault.
232
00:19:12,290 --> 00:19:14,410
I have nothing to say.
233
00:19:15,200 --> 00:19:18,510
Please pay better attention to your subordinates.
234
00:19:21,180 --> 00:19:23,100
You can leave now.
235
00:19:38,870 --> 00:19:41,680
A mere intern gives me this humiliation?
236
00:19:41,680 --> 00:19:43,700
Unbelievable!
237
00:19:43,700 --> 00:19:46,850
What? M-me?
238
00:19:46,850 --> 00:19:49,470
Yes, give it a try.
239
00:19:49,470 --> 00:19:53,030
You said it during your interview,
that you have a lot of experience selling.
240
00:19:53,030 --> 00:19:55,290
That fact you're able to provide
input in a business situation
241
00:19:55,290 --> 00:19:57,770
was your biggest scoring point.
242
00:19:57,770 --> 00:20:00,980
Good luck making this deal a success.
243
00:20:02,100 --> 00:20:07,100
But... they don't give discounts there.
244
00:20:07,100 --> 00:20:09,450
I heard that you even worked at a luxury store?
245
00:20:09,450 --> 00:20:12,680
To have worked in a place
which was frequented by an upper class clientele,
246
00:20:12,680 --> 00:20:15,790
is of great merit.
247
00:20:17,970 --> 00:20:20,660
Team Leader is really cool.
248
00:20:20,660 --> 00:20:23,330
You're so clueless.
249
00:20:23,330 --> 00:20:25,040
Have you ever seen Unified Shilla Hotel
250
00:20:25,040 --> 00:20:27,780
do discount coupon events?
251
00:20:27,780 --> 00:20:30,720
We couldn't even do it with all our mighty efforts.
252
00:20:30,720 --> 00:20:34,230
That over there right now...is firing her in a round-about way.
253
00:20:34,230 --> 00:20:37,020
They give her an impossible mission,
254
00:20:37,020 --> 00:20:40,760
and use that to mark her badly on her performance appraisal,
and it becomes a vicious cycle,
255
00:20:40,760 --> 00:20:43,950
and then down comes the axe.
256
00:20:45,480 --> 00:20:48,520
It's obvious that she's not going to make the deal...
257
00:20:49,290 --> 00:20:51,570
She's not going to last long.
258
00:20:53,680 --> 00:20:55,650
Not going to last long?
259
00:20:56,600 --> 00:20:58,500
Team Leader!
260
00:20:59,710 --> 00:21:01,670
I'll do it with her!
261
00:21:04,400 --> 00:21:05,200
What?
262
00:21:05,200 --> 00:21:06,900
We should do it together since we're colleagues.
263
00:21:06,900 --> 00:21:10,500
We'll share the responsibility, too.
264
00:21:11,990 --> 00:21:14,080
Seung Hyeon, you can do some other work.
265
00:21:14,080 --> 00:21:17,200
No! We'll work hard.
266
00:21:17,200 --> 00:21:19,470
We'll work hard.
267
00:21:30,200 --> 00:21:32,900
You're working hard.
268
00:21:32,900 --> 00:21:35,220
Is CEO Cha at the company?
269
00:21:35,220 --> 00:21:36,740
What?
270
00:21:36,740 --> 00:21:39,550
Could you call the secretary's office
and ask if the CEO is here.
271
00:21:39,590 --> 00:21:42,900
Ah, also, he'll know if you tell him that I'm Na Gap Soo.
272
00:21:42,900 --> 00:21:44,770
Do you have an appointment?
273
00:21:44,770 --> 00:21:46,450
No, no, no.
274
00:21:46,450 --> 00:21:49,960
If he's here, just tell him that I'm Na Gap Soo.
275
00:21:49,960 --> 00:21:54,380
I'm sorry but you can't see the CEO without an appointment.
276
00:21:54,380 --> 00:21:56,340
No,
277
00:21:56,340 --> 00:21:59,680
whether to meet or not, is up to CEO Cha.
278
00:21:59,680 --> 00:22:02,860
You can just deliver my message.
279
00:22:04,690 --> 00:22:08,860
We're sorry, but you can only enter if you have an appointment.
280
00:22:08,860 --> 00:22:10,910
It's because I can't contact him!
281
00:22:10,910 --> 00:22:14,090
Can't you just call the secretary's office?
282
00:22:14,090 --> 00:22:15,950
I'm sorry.
283
00:22:18,050 --> 00:22:23,530
I don't want to say this, but I'm CEO Cha's fath..
284
00:22:28,720 --> 00:22:32,800
Then, I'll see you later.
285
00:22:32,800 --> 00:22:35,130
We'll meet again sometime.
286
00:22:45,460 --> 00:22:49,080
You uselessly smart kid.
287
00:22:49,080 --> 00:22:53,680
I've told you that a young man's future
is like an unscratched lottery ticket.
288
00:22:53,680 --> 00:22:55,800
Not to end it thoughtlessly.
289
00:22:56,530 --> 00:22:59,070
I told you so many times.
290
00:23:16,500 --> 00:23:17,440
Fa...
291
00:23:17,440 --> 00:23:18,310
Father.
292
00:23:18,310 --> 00:23:20,110
Aigoo.
293
00:23:21,080 --> 00:23:23,440
It's been a long time, Son-in-law Cha.
294
00:23:26,550 --> 00:23:28,350
You must be startled because I came to see you so suddenly.
295
00:23:28,350 --> 00:23:30,640
Are you startled?
296
00:23:30,640 --> 00:23:31,500
No.
297
00:23:31,500 --> 00:23:36,290
I'm... really happy that you turned out well.
298
00:23:37,510 --> 00:23:40,350
Congratulations.
299
00:23:45,330 --> 00:23:46,800
Thank you.
300
00:23:46,840 --> 00:23:48,370
Ae Ra..
301
00:23:48,370 --> 00:23:51,560
and all of us.. are very happy.
302
00:24:00,200 --> 00:24:03,900
Seung Hyeon, I've been saying this over and over again,
303
00:24:03,900 --> 00:24:06,900
but we really need to make a deal
for the buffet discount tickets.
304
00:24:06,900 --> 00:24:09,410
So, get a hold of your senses, and..
305
00:24:16,700 --> 00:24:19,710
We're not here to play!
306
00:24:25,080 --> 00:24:26,850
He's over there.
307
00:24:26,850 --> 00:24:27,500
Yes.
308
00:24:27,500 --> 00:24:30,700
Everything is ready for the reservation at 4, right?
309
00:24:30,700 --> 00:24:33,320
Yes, it's ready.
310
00:24:37,620 --> 00:24:42,380
Hello. I'm from Dontalk. I've called.
311
00:24:50,250 --> 00:24:52,810
I heard from the assistant manager.
312
00:24:52,810 --> 00:24:55,130
I was going to do it as
313
00:24:55,160 --> 00:24:57,000
a promotion to celebrate our renovation...
314
00:24:57,000 --> 00:24:58,690
Omo, that's great!
315
00:24:58,690 --> 00:25:02,100
It'd be really good to promote the interior renovation that you did!
316
00:25:02,100 --> 00:25:06,200
But it'd be hard to give the number of discount tickets you've requested.
317
00:25:06,200 --> 00:25:07,710
Oh my, why?
318
00:25:07,760 --> 00:25:10,440
We should promote the delicious food here!
319
00:25:10,440 --> 00:25:14,750
In order to do that, please give us a large quantity.
320
00:25:17,500 --> 00:25:18,800
Well...
321
00:25:18,800 --> 00:25:21,030
I'm kind of against that.
322
00:25:21,050 --> 00:25:25,920
Five star restaurant's shouldn't be overcrowded
like a market restaurant.
323
00:25:25,920 --> 00:25:29,700
While you try to catch new customers, it's perfect to lose existing ones.
324
00:25:29,700 --> 00:25:31,820
That seemed a little problematic to me, too.
325
00:25:31,820 --> 00:25:35,800
I'll discuss more with my CEO, and I'll call you back.
326
00:25:37,020 --> 00:25:39,250
Aren't you irritated?
327
00:25:39,250 --> 00:25:43,390
I've been here and there, but I've never seen
a more perfect buffet compared to here.
328
00:25:43,390 --> 00:25:47,340
The perfect service I've experienced is here.
329
00:25:47,340 --> 00:25:50,110
I think 'how wonderful would it be.'
330
00:25:51,920 --> 00:25:56,020
What was so great about our service?
331
00:25:58,300 --> 00:26:01,250
Well, everything...
332
00:26:01,250 --> 00:26:03,490
Overall...
333
00:26:05,940 --> 00:26:08,910
I'll contact you after the meeting.
334
00:26:08,910 --> 00:26:12,220
E..excuse me...
335
00:26:12,220 --> 00:26:14,130
He said we can't.
336
00:26:20,710 --> 00:26:24,660
Gosh, do you have to throw seeds into cooked rice (rain on my parade)?
337
00:26:25,430 --> 00:26:27,290
You mean "ashes"?(into cooked rice)
338
00:26:29,150 --> 00:26:32,350
Don't you feel bad? He was totally ignoring you.
339
00:26:32,350 --> 00:26:33,690
I do feel bad.
340
00:26:33,690 --> 00:26:35,620
Even if I feel bad, I do it if it's my job.
341
00:26:35,620 --> 00:26:37,810
Aren't you working too hard?
342
00:26:37,810 --> 00:26:42,700
You're not even the CEO here, and it's
not like you get more money for doing this.
343
00:26:42,700 --> 00:26:47,660
You should also work diligently,
thinking as if you are the owner of the company.
344
00:26:47,660 --> 00:26:49,230
Who knows?
345
00:26:49,230 --> 00:26:53,630
You might be able to become a full-time employee because of someone.
346
00:26:53,630 --> 00:26:57,530
An opportunity is always near to you.
347
00:27:01,700 --> 00:27:04,040
That's true.
348
00:27:07,510 --> 00:27:09,060
Hey!
349
00:27:25,710 --> 00:27:28,220
You...
350
00:27:28,720 --> 00:27:31,480
Are you hiding something from me?
351
00:27:32,600 --> 00:27:35,900
Hiding? What would I hide?
352
00:27:36,700 --> 00:27:38,450
Oh, that child?!
353
00:27:38,450 --> 00:27:42,470
You're going to create distance in our father-son relationship?
354
00:27:45,270 --> 00:27:46,760
By any chance...
355
00:27:47,510 --> 00:27:49,730
Did Brother-in-law Cha say anything?
356
00:27:52,700 --> 00:27:56,410
You must be pulling a fast one over me, because your nostrils are flaring up!
357
00:27:56,410 --> 00:27:58,200
Tell me the truth.
358
00:27:58,200 --> 00:28:01,300
Did you receive money from him?
359
00:28:02,540 --> 00:28:03,790
You bastard!
360
00:28:03,790 --> 00:28:05,930
I didn't ask for it...
361
00:28:05,930 --> 00:28:08,180
Brother-in-law Cha, he gave it to me
362
00:28:08,180 --> 00:28:09,710
as Ae Ra's alimony.
363
00:28:09,710 --> 00:28:10,680
Alimony?
364
00:28:10,680 --> 00:28:13,410
Well, that... Since I'm the eldest son,
365
00:28:13,410 --> 00:28:17,910
I have the right to take care of Ae Ra's alimony problems...
366
00:28:17,910 --> 00:28:21,050
So? Did you give it to Ae Ra?
367
00:28:21,050 --> 00:28:22,730
That...
368
00:28:24,100 --> 00:28:25,400
Did you...
369
00:28:26,070 --> 00:28:29,180
You spent it... all?
370
00:28:31,390 --> 00:28:32,480
Yes...
371
00:28:33,440 --> 00:28:35,220
Oh, you moron!
372
00:28:36,490 --> 00:28:39,510
She doesn't know that I went to see him myself.
373
00:28:39,510 --> 00:28:42,930
If she knows that, I think she might really kill me...
374
00:28:42,930 --> 00:28:47,080
Is that why you lied? That Brother-in-law Cha
called you to give it to you?
375
00:28:49,100 --> 00:28:51,850
White... lie...
376
00:28:51,850 --> 00:28:55,350
I should just...!
377
00:28:56,160 --> 00:28:58,440
What are you talking about?
378
00:28:59,330 --> 00:29:00,850
Mom!
379
00:29:01,490 --> 00:29:06,120
Mom, mom, mom, mother!
380
00:29:06,120 --> 00:29:09,100
Listen to me!
381
00:29:12,390 --> 00:29:14,700
Soo Cheol.
- Father.
382
00:29:14,700 --> 00:29:17,390
Father. Here.
383
00:29:21,800 --> 00:29:24,800
Now doesn't seem to be the right time.
384
00:29:24,800 --> 00:29:27,600
For a while, stay away.
385
00:29:27,600 --> 00:29:28,910
But...
386
00:29:28,910 --> 00:29:32,500
Mother is really mad, right?
387
00:29:32,500 --> 00:29:34,500
That's true.
388
00:29:34,500 --> 00:29:37,600
Why are you using your sister's alimony?
389
00:29:37,600 --> 00:29:41,600
You shouldn't do such a thing...as a Kilimanjaro's proud leopard.
390
00:29:43,050 --> 00:29:44,870
No matter how,
391
00:29:44,870 --> 00:29:47,980
as the elder son, please just know that
I genuinely wanted to add something to this family.
392
00:29:47,980 --> 00:29:50,810
Please, just don't take that away from me.
393
00:29:51,830 --> 00:29:54,040
I'm leaving like this today, but
394
00:29:54,840 --> 00:29:59,610
I will return to the family when I have the
guaranteed means to raise up our household's status.
395
00:30:09,660 --> 00:30:11,550
Son...
396
00:30:11,550 --> 00:30:14,820
Don't just be looking for rotten meat.
397
00:30:14,880 --> 00:30:18,440
Oh my, CEO, thank you!
398
00:30:18,440 --> 00:30:21,960
We'll introduce you well. I promise.
399
00:30:22,470 --> 00:30:25,730
Then I'll call you back!
400
00:30:27,790 --> 00:30:29,600
Did it work out?
401
00:30:29,640 --> 00:30:31,490
About 90%?
402
00:30:31,490 --> 00:30:35,390
Song Hee! Making progress and eating with the CEO?
403
00:30:35,390 --> 00:30:37,270
Wow, you must be really happy!
404
00:30:37,270 --> 00:30:39,690
Whatever.
405
00:30:39,690 --> 00:30:43,610
Then, I'll leave first.
406
00:31:01,070 --> 00:31:03,470
Aren't you getting off work?
407
00:31:13,620 --> 00:31:16,380
Hey, who is this? Chang Sik Hyung?
408
00:31:16,380 --> 00:31:18,660
I heard you came to our hotel today!
409
00:31:18,680 --> 00:31:20,800
The manager had your business card.
410
00:31:20,800 --> 00:31:22,800
I was totally surprised.
411
00:31:22,800 --> 00:31:24,640
It's nothing. Don't worry about it.
412
00:31:24,640 --> 00:31:27,680
What do you mean it's nothing? They said you devoted your life to this!
413
00:31:27,680 --> 00:31:29,640
What?
414
00:31:30,560 --> 00:31:34,360
Manager, I'm sorry that I keep calling you and bothering you,
415
00:31:34,380 --> 00:31:38,510
but can I come and see you again?
416
00:31:38,540 --> 00:31:43,110
Ah, I can come to your house today.
417
00:31:43,110 --> 00:31:46,180
Manager, Manager?
418
00:32:08,560 --> 00:32:10,180
Geez, Guk Seung Hyeon!
419
00:32:10,180 --> 00:32:13,530
Ah, that bastard is so unhelpful!
420
00:32:26,390 --> 00:32:29,580
I guess that you have something upsetting you.
421
00:32:29,580 --> 00:32:32,030
Do you want to have some with me?
422
00:32:36,480 --> 00:32:40,890
It's good that the misunderstanding was solved.
423
00:32:40,910 --> 00:32:45,110
Yeah. I almost got really blamed for it.
424
00:32:45,130 --> 00:32:49,450
You should always have your employee card with you.
425
00:32:49,450 --> 00:32:51,070
Yes.
426
00:32:51,100 --> 00:32:53,020
Also,
427
00:32:53,690 --> 00:32:56,600
even if you have dissatisfaction regarding the company,
428
00:32:56,630 --> 00:32:59,810
you shouldn't doodle on the CEO's car..
429
00:33:00,860 --> 00:33:03,350
How did you know?
430
00:33:06,430 --> 00:33:09,110
It was a mistake.
431
00:33:09,610 --> 00:33:14,220
Though, you probably won't understand
since you don't make any mistakes.
432
00:33:16,610 --> 00:33:21,210
You look like a perfectionist.
433
00:33:21,210 --> 00:33:23,640
Do I look like one?
434
00:33:25,750 --> 00:33:30,480
Did you... suffer a heartbreak?
435
00:33:32,270 --> 00:33:34,810
I'm not suffering a heartbreak,
436
00:33:34,860 --> 00:33:38,150
but I'm betraying someone.
437
00:33:38,150 --> 00:33:41,430
I said I'd never forget him even after I die,
438
00:33:42,970 --> 00:33:45,610
but I'm betraying him.
439
00:33:47,570 --> 00:33:49,680
It's okay.
440
00:33:49,710 --> 00:33:52,440
They say that love doesn't stay in one place.
441
00:33:52,440 --> 00:33:57,380
If it did, everyone would've married their first love!
442
00:33:57,380 --> 00:34:01,310
If you have a new love you should go "all in."
443
00:34:05,850 --> 00:34:09,410
Is something not going well with the new person?
444
00:34:12,240 --> 00:34:16,860
Who doesn't like such a perfect person like you...
445
00:34:16,910 --> 00:34:19,480
Is he... a celebrity?
446
00:34:23,500 --> 00:34:27,620
He's boring, brusque,
447
00:34:27,620 --> 00:34:30,490
and only knows about work.
448
00:34:31,230 --> 00:34:32,850
Just go for it.
449
00:34:32,870 --> 00:34:37,210
It's better to be embarrassed once rather than having
it worry your heart.
450
00:34:49,630 --> 00:34:51,240
You can get off work.
451
00:34:51,260 --> 00:34:53,420
I'm going to stay and do some more work.
452
00:34:53,440 --> 00:34:55,880
And the car...
453
00:34:56,860 --> 00:34:58,700
you can take it.
454
00:34:58,710 --> 00:35:01,100
I'll go home on my own.
455
00:35:01,100 --> 00:35:02,930
Yes.
456
00:35:16,980 --> 00:35:18,510
Yes?
457
00:35:20,900 --> 00:35:24,020
Didn't we say that we're going to discuss it tomorrow morning?
458
00:35:25,550 --> 00:35:27,690
Did we?
459
00:35:27,690 --> 00:35:29,310
I think I made a mistake.
460
00:35:29,310 --> 00:35:32,330
The storyboard for the TV commercial came out,
and I meant to show that to you...
461
00:35:32,330 --> 00:35:35,780
I checked it earlier by email.
462
00:35:39,320 --> 00:35:41,420
Oh, okay.
463
00:35:42,400 --> 00:35:45,680
Then, I'll be hanging up..
464
00:35:46,890 --> 00:35:50,470
Aren't you getting off work? It's late.
465
00:35:56,770 --> 00:35:58,390
Thank you.
466
00:35:58,450 --> 00:36:01,060
My secretary said that he dropped the car off for repair,
467
00:36:01,070 --> 00:36:03,880
and he said that it would take some time.
468
00:36:03,880 --> 00:36:05,590
It's fine.
469
00:36:05,610 --> 00:36:09,810
By the way, about the date event..
470
00:36:10,600 --> 00:36:12,020
Can we not do that?
471
00:36:12,020 --> 00:36:15,740
Why not? Are you embarrassed?
472
00:36:15,740 --> 00:36:17,660
Wouldn't I be embarrassed?
473
00:36:17,690 --> 00:36:19,380
But what can we do,
474
00:36:19,380 --> 00:36:21,640
it got the most votes
475
00:36:21,680 --> 00:36:24,580
out of all the ideas for the 3rd anniversary event.
476
00:36:26,030 --> 00:36:27,980
Perhaps, you like it
477
00:36:27,990 --> 00:36:30,510
and you're just pretending to make a fuss?
478
00:36:30,530 --> 00:36:33,020
Liking it but making a fuss?
479
00:36:33,840 --> 00:36:36,900
Then why don't you do a date event, too?
480
00:36:36,910 --> 00:36:40,220
You're probably popular among the male employees.
481
00:36:41,610 --> 00:36:44,370
If you're going to participate.
482
00:37:08,930 --> 00:37:10,500
What?
483
00:37:10,500 --> 00:37:13,030
President, what are you talking about?
484
00:37:14,390 --> 00:37:17,200
How could you suddenly do this?
485
00:37:17,200 --> 00:37:20,010
President! President!
486
00:37:20,740 --> 00:37:23,760
Ah, really! How can he do this now?
487
00:37:23,780 --> 00:37:25,770
I already came up with the description
and the photos for the promotion!
488
00:37:25,770 --> 00:37:28,300
Why? He's not going to do it?
489
00:37:28,350 --> 00:37:30,040
The chef came back from his vacation in the United States, and...
490
00:37:30,060 --> 00:37:33,420
he refuses to sell it at a discount; because
to him, a culinary affair is an art form.
491
00:37:33,420 --> 00:37:37,140
He said that even the President can't do anything about it if the chef said so.
492
00:37:37,150 --> 00:37:40,300
Ah, what should we do?
493
00:37:43,520 --> 00:37:45,800
Yes, this is Na Ae Ra.
494
00:37:45,800 --> 00:37:48,490
Yes, Manager.
495
00:37:48,490 --> 00:37:53,060
Ah, yes. What? Really?
496
00:37:53,060 --> 00:37:58,020
Oh, thank you! Thank you so much!
497
00:37:58,020 --> 00:38:02,680
He said he'll do it!
498
00:38:02,680 --> 00:38:05,930
50% buffet sale tickets! 500 of them!
499
00:38:05,940 --> 00:38:08,270
Oh, daebak! Daebak!
500
00:38:08,270 --> 00:38:11,230
Ae Ra, you're really good!
501
00:38:14,900 --> 00:38:16,800
Thanks, I owe you.
502
00:38:16,800 --> 00:38:20,010
Kid, I never knew you worked so hard.
503
00:38:20,030 --> 00:38:22,020
I thought you weren't interested in that area.
504
00:38:22,020 --> 00:38:25,170
I'm not.
505
00:38:25,210 --> 00:38:29,450
But I'm interested in some other area.
-The person going to the dinner event with the CEO is
506
00:38:29,490 --> 00:38:31,700
Na Ae Ra.
507
00:38:33,570 --> 00:38:36,760
If I keep this up, I will mess up my plan...
508
00:38:39,160 --> 00:38:43,510
As soon as you entered this company...
you're really lucky Na Ae Ra.
509
00:38:43,510 --> 00:38:45,860
Thank you.
510
00:38:46,590 --> 00:38:48,930
Here, a congratulatory gift.
511
00:38:50,940 --> 00:38:53,530
What is this? So childish.
512
00:39:17,250 --> 00:39:20,020
Ah, do it well.
513
00:39:21,120 --> 00:39:24,410
This won't work. Let's do something else.
This is too hard.
514
00:39:24,440 --> 00:39:26,990
We don't have time. It's today!
515
00:39:26,990 --> 00:39:30,410
And also, you just have to grill the meat!
516
00:39:30,440 --> 00:39:33,010
That's the easiest thing.
517
00:39:33,630 --> 00:39:37,480
Hey, can't you push back your vacation? Do you have to go today?
518
00:39:41,050 --> 00:39:42,720
You.
519
00:39:43,310 --> 00:39:45,190
Who's more important, your girlfriend or me?
520
00:39:45,190 --> 00:39:48,730
What are you talking about?
Of course,
521
00:39:48,790 --> 00:39:50,440
my girlfriend.
522
00:39:50,480 --> 00:39:53,360
I can't live without women.
523
00:39:53,360 --> 00:39:55,610
Hey! You bastard!
524
00:39:55,650 --> 00:39:58,530
This is the first overnight trip I'm going on since dating this girl.
525
00:39:58,550 --> 00:40:00,130
To get to this point,
526
00:40:00,130 --> 00:40:02,960
I've put in a lot of work.
527
00:40:09,690 --> 00:40:11,390
Alright.
528
00:40:11,390 --> 00:40:14,140
Well, what can I do?
If you're not going to be here...
529
00:40:15,720 --> 00:40:17,700
I can just make her a ramyun (instant noodles) I guess.
530
00:40:17,700 --> 00:40:21,080
You...your bad side is coming out.
531
00:40:21,080 --> 00:40:25,780
That's why. Why did you agree to do this kind of thing?
532
00:40:25,780 --> 00:40:27,650
So unlike yourself.
533
00:40:42,460 --> 00:40:45,480
I really can't do this. I'm going to have to cancel the event.
534
00:40:46,560 --> 00:40:48,200
CEO.
535
00:40:49,790 --> 00:40:52,140
I was just on my way to see you. Nice timing.
536
00:40:52,140 --> 00:40:54,780
Pardon? Me?
537
00:40:54,780 --> 00:40:55,660
What do you mean... ?
538
00:40:55,660 --> 00:40:57,470
Um...
539
00:40:57,470 --> 00:40:59,290
The dinner with the CEO...
540
00:40:59,290 --> 00:41:00,330
Ah, yes.
541
00:41:00,330 --> 00:41:04,220
This time it's the mobile shopping division. An intern
was chosen,
542
00:41:04,220 --> 00:41:06,630
named Na Ae Ra.
543
00:41:11,070 --> 00:41:14,000
Why are you only now...
544
00:41:14,000 --> 00:41:18,240
I emailed Secretary Gil this afternoon.
- Secretary Gil left for vacation...
545
00:41:23,680 --> 00:41:26,070
Hello, CEO.
546
00:41:26,070 --> 00:41:28,520
Welcome. Nice to meet you.
547
00:41:32,220 --> 00:41:34,260
Alright, shall we start.
548
00:41:34,260 --> 00:41:36,430
While the two of you are eating comfortably,
549
00:41:36,430 --> 00:41:38,840
Ms. Na Ae Ra, if you had something you wanted to ask him,
550
00:41:38,840 --> 00:41:40,340
you can ask him.
551
00:41:40,340 --> 00:41:42,300
Yes.
552
00:42:06,020 --> 00:42:07,530
Please eat.
553
00:42:07,530 --> 00:42:12,120
Oh wow, did you make this all yourself?
554
00:42:12,120 --> 00:42:14,540
I don't know whether it will suit your tastes.
555
00:42:17,460 --> 00:42:19,010
It's all burned.
556
00:42:19,010 --> 00:42:22,390
I didn't know that I'd be feeding it to you either.
557
00:42:30,040 --> 00:42:31,320
It's delicious.
558
00:42:31,320 --> 00:42:34,800
CEO, I heard that you do nothing but work everyday.
559
00:42:34,800 --> 00:42:38,180
I didn't know that you had this hidden cooking skill.
560
00:42:38,180 --> 00:42:41,330
Why? Do you regret it?
561
00:42:41,330 --> 00:42:43,430
Well, this is nothing.
562
00:42:44,390 --> 00:42:48,210
If Intern Na Ae Ra asks about any difficulties,
563
00:42:48,210 --> 00:42:53,710
I would like for you, as a mentor, to say
some words of encouragement.
564
00:42:57,000 --> 00:43:01,990
Does the CEO have a past that he wishes he could change?
565
00:43:01,990 --> 00:43:04,590
I have a past like that.
566
00:43:04,590 --> 00:43:07,430
I hurt someone.
567
00:43:07,430 --> 00:43:09,360
Right now...
568
00:43:10,450 --> 00:43:15,820
Shall I say that I'm regretting it. I'm worried about
what I should do.
569
00:43:15,820 --> 00:43:18,690
It's already too late for that.
570
00:43:19,290 --> 00:43:22,120
There's no past that can be turned back.
571
00:43:22,120 --> 00:43:24,200
Even if you regret it, there's no use.
572
00:43:24,200 --> 00:43:26,460
That's why you should have been prudent.
573
00:43:26,460 --> 00:43:28,410
Well, aren't you so smart.
574
00:43:28,410 --> 00:43:30,060
I guess so.
575
00:43:30,060 --> 00:43:33,760
I regret that I was so flippant and careless.
576
00:43:33,760 --> 00:43:38,860
If you really regret it so much, you can try going to the person
and bowing down on your knees to beg (forgiveness).
577
00:43:38,860 --> 00:43:42,370
Of course, with all your sincerity.
578
00:43:42,370 --> 00:43:44,540
I don't know if the person would accept it, though.
579
00:43:44,540 --> 00:43:46,980
What bull sh*t is this?
580
00:43:50,240 --> 00:43:53,950
I'll think about it. Thank you for the advice.
581
00:43:54,950 --> 00:43:57,400
Even if you laugh like that there's no use.
582
00:43:57,400 --> 00:44:01,110
You've already gotten a red card and are expelled.
583
00:44:05,240 --> 00:44:07,600
Do you want to have a glass of wine?
584
00:44:12,600 --> 00:44:17,050
This wine is called Cheval Blanc, and it means "white horse."
585
00:44:17,740 --> 00:44:22,110
A prince riding his white horse...
Something that every woman fantasizes about.
586
00:44:24,850 --> 00:44:29,250
When I went to the Bordeaux region of France, a wine expert recommended it.
587
00:44:29,250 --> 00:44:32,620
He said that it resembled me.
588
00:44:34,320 --> 00:44:36,740
Aren't you full of sh*t.
589
00:44:36,740 --> 00:44:40,360
Oh wow, it really seems to.
590
00:44:55,110 --> 00:44:59,800
Wait a minute. If this is Cheval Blanc...
591
00:45:00,430 --> 00:45:05,920
By chance is this the wine that they say cost more than $1,000?
592
00:45:07,370 --> 00:45:10,150
It has good quality for the price.
593
00:45:11,340 --> 00:45:14,020
You've lost your mind.
594
00:45:34,520 --> 00:45:39,090
CEO, the promotional team sent me an email yesterday, but I completely forgot...
595
00:45:39,090 --> 00:45:40,670
Oh, is that so?
596
00:45:41,470 --> 00:45:44,480
By chance is she already there?
597
00:45:45,810 --> 00:45:48,130
Should I go there now?
598
00:45:49,130 --> 00:45:51,720
Are you saying that Bill Gates recommended it?
599
00:45:51,720 --> 00:45:54,310
Look at him putting on airs.
600
00:45:55,120 --> 00:45:58,560
I will think about it. Yes.
601
00:45:59,840 --> 00:46:01,880
Who...?
602
00:46:02,490 --> 00:46:06,580
It's the Miami Yacht Club. They're asking me to stop by
in the summer.
603
00:46:06,580 --> 00:46:11,300
Forget about taking any time off; but even if there
were ten of me, I still wouldn't have enough time.
604
00:46:14,040 --> 00:46:18,330
When you're tired, resting at home is the best.
605
00:46:18,330 --> 00:46:21,340
Out of everything, health is the most important.
606
00:46:21,340 --> 00:46:24,950
You have IT Korea resting on your shoulders.
607
00:46:24,950 --> 00:46:26,760
I hope that you won't forget it.
608
00:46:26,760 --> 00:46:29,660
Now do you understand what level I'm at?
609
00:46:31,810 --> 00:46:35,590
Since Intern Na Ae Ra says that, I'll think about it.
610
00:46:56,050 --> 00:47:00,850
Please, have a nice comfortable chat together,
since we're done with all planned events.
611
00:47:13,670 --> 00:47:16,850
You really have changed. (speaking informally now)
612
00:47:17,430 --> 00:47:18,820
Really?
613
00:47:18,820 --> 00:47:20,610
I'm not sure; I haven't really noticed it.
614
00:47:20,610 --> 00:47:22,180
No...
615
00:47:22,180 --> 00:47:28,010
Right now, how shall I say...the confidence of a successful man?
616
00:47:28,010 --> 00:47:30,720
Should I say that I realize a certain specialness?
617
00:47:30,720 --> 00:47:34,170
Anyway, I'm all happy that you succeeded.
618
00:47:34,170 --> 00:47:38,930
I'm a person that knows better than anyone how you suffered.
619
00:47:39,450 --> 00:47:42,140
Thank you.. for saying it like that.
620
00:47:42,140 --> 00:47:46,260
Until the end you're not saying that it's because of my help.
621
00:47:46,260 --> 00:47:50,430
But your image now, while I'm happy,
622
00:47:51,260 --> 00:47:53,490
on the other hand, I'm a little...
623
00:47:53,490 --> 00:47:57,480
Because the old you that I used to know seems to have disappeared,
624
00:47:57,480 --> 00:47:59,720
should I say that I feel a little sad?
625
00:48:01,970 --> 00:48:04,920
I miss the old you.
626
00:48:09,040 --> 00:48:10,440
You...
627
00:48:14,330 --> 00:48:16,550
Tell me.
628
00:48:18,010 --> 00:48:20,370
You have something stuck in your teeth.
629
00:48:26,970 --> 00:48:29,800
Should we go somewhere and talk some more about old times?
630
00:48:31,380 --> 00:48:32,820
Huh?
631
00:48:43,810 --> 00:48:47,020
So... where are we going?
632
00:48:47,020 --> 00:48:48,800
Home.
633
00:48:48,800 --> 00:48:52,720
Besides the house at the company, you had another house?
634
00:48:53,580 --> 00:48:58,030
Yes. It was all built last year, but I haven't been
able to go there often.
635
00:49:39,500 --> 00:49:41,300
Do you remember?
636
00:50:13,410 --> 00:50:14,970
Wow.
637
00:50:18,900 --> 00:50:20,300
Ta da.
638
00:50:21,160 --> 00:50:24,480
I will work hard, so that we can live in a house like this.
639
00:50:26,400 --> 00:50:28,340
First, the windows have to be big.
640
00:50:28,340 --> 00:50:29,600
Window?
641
00:50:29,600 --> 00:50:33,120
Then, we will have to pay a lot of heating fee.
642
00:50:33,120 --> 00:50:35,100
I'm going to have a fireplace.
643
00:50:36,070 --> 00:50:37,250
Ok.
644
00:50:38,310 --> 00:50:43,510
Also, I want there to be a lot of pots filled with flowers
around the living room and the kitchen.
645
00:50:43,510 --> 00:50:44,670
Pots filled with flowers?
646
00:50:44,670 --> 00:50:46,210
Yes.
647
00:50:46,210 --> 00:50:50,920
As I grow them, I want to check how much my happiness grew.
648
00:50:52,730 --> 00:50:55,210
This is our baby.
649
00:51:15,460 --> 00:51:16,950
This...
650
00:51:18,110 --> 00:51:20,240
this is that thing.
651
00:51:24,390 --> 00:51:26,450
The large windows you wanted.
652
00:51:28,020 --> 00:51:31,060
This sofa, this curtain...
653
00:51:32,790 --> 00:51:35,500
Even dishes, it has everything.
654
00:51:36,280 --> 00:51:38,300
It really has it all.
655
00:51:39,300 --> 00:51:41,090
All of this,
656
00:51:42,200 --> 00:51:44,000
when did you do it?
657
00:51:45,560 --> 00:51:47,110
Little by little.
658
00:51:49,040 --> 00:51:51,470
This was my dream.
659
00:51:53,610 --> 00:51:55,160
That's right,
660
00:51:56,840 --> 00:51:58,140
our dream.
661
00:52:04,300 --> 00:52:06,060
It is not our dream.
662
00:52:12,900 --> 00:52:15,000
It is my dream.
663
00:52:19,500 --> 00:52:23,380
Do you think I don't know that you still have feelings for me
and that's why you approached me?
664
00:52:24,660 --> 00:52:27,870
Do you think I'm still the stupid Cha Jeong Woo?
665
00:52:31,600 --> 00:52:36,150
Because you're having a hard time, you leave me,
and now you have feelings for me, so you approach me.
666
00:52:36,190 --> 00:52:38,340
That is not a dream.
667
00:52:38,340 --> 00:52:40,420
That's just greed.
668
00:52:42,090 --> 00:52:45,760
Marriage, to you, wasn't a promise, but greed.
669
00:52:46,760 --> 00:52:50,000
I don't know why I met a person like you.
670
00:52:52,230 --> 00:52:56,000
Even if I was born again, I wouldn't want to meet you again.
671
00:52:57,320 --> 00:52:59,440
I want to be happy now.
672
00:53:05,370 --> 00:53:07,490
Is this why
673
00:53:07,530 --> 00:53:09,770
you brought me here?
674
00:53:09,800 --> 00:53:12,400
Is it because you wanted to seek revenge?
675
00:53:18,300 --> 00:53:22,500
I wanted to show you how I will live
with the person I am going to marry.
676
00:53:24,820 --> 00:53:27,730
A person who will be with me whether I succeed or fail.
677
00:53:27,730 --> 00:53:30,560
Someone who will continue to love me until the end.
678
00:53:33,540 --> 00:53:36,290
Someone I will love until the end, too.
679
00:53:43,750 --> 00:53:46,990
As a CEO, I'm going easy on an intern.
680
00:53:48,760 --> 00:53:50,420
Ms. Na Ae Ra,
681
00:53:51,730 --> 00:53:55,400
from now on, please remember to act appropriately.
682
00:53:56,450 --> 00:53:58,820
Even though after three months, I won't be able to see you.
683
00:54:05,010 --> 00:54:06,430
I have to go.
684
00:54:07,210 --> 00:54:07,910
I'm tired.
685
00:54:39,770 --> 00:54:43,300
Resignation Letter
Na Ae Ra
686
00:55:08,880 --> 00:55:11,080
Ms. Na Ae Ra,
687
00:55:11,080 --> 00:55:13,910
I have something to tell you.
688
00:55:17,010 --> 00:55:19,820
I said, I have to something to tell you.
689
00:55:19,820 --> 00:55:21,580
What?
690
00:55:21,580 --> 00:55:24,620
We've met each other once before.
691
00:55:25,510 --> 00:55:29,870
That muffler, I used to have one exactly like that one.
692
00:55:30,580 --> 00:55:33,050
What? This?
693
00:55:39,530 --> 00:55:42,390
I'm fine. Thank you.
694
00:55:52,420 --> 00:55:54,860
No wonder. When I first saw you,
695
00:55:54,860 --> 00:55:57,720
you seemed familiar.
696
00:55:57,760 --> 00:56:01,190
Then, are you saying that is mine?
697
00:56:01,190 --> 00:56:04,900
I was going to find the owner, so I was wearing it all the time.
698
00:56:04,900 --> 00:56:07,380
Here.
699
00:56:07,380 --> 00:56:10,320
I guess you found your expensive muffler because of me.
700
00:56:10,320 --> 00:56:13,350
Guk Seung Hyeon, you are a very lucky person.
701
00:56:13,350 --> 00:56:14,230
Ah, it's cool.
702
00:56:14,230 --> 00:56:15,650
How can you?
703
00:56:15,650 --> 00:56:19,240
How can this be my muffler "that ran away from home?"
704
00:56:19,240 --> 00:56:20,600
So...
705
00:56:20,600 --> 00:56:24,400
So why do you drop it on the streets?
706
00:56:26,780 --> 00:56:31,500
It's embarrassing, pretending the muffler
I found on the streets is mine.
707
00:56:32,320 --> 00:56:35,810
I have such an unlucky life.
708
00:56:35,810 --> 00:56:36,900
Excuse me.
709
00:56:36,900 --> 00:56:39,350
I will buy you alcohol for giving me back my muffler.
710
00:56:46,580 --> 00:56:50,650
You seem like a person who's just been rejected.
711
00:56:51,400 --> 00:56:55,590
By any chance, did the date with the CEO go wrong?
712
00:56:56,300 --> 00:56:59,200
Or did you propose, but get rejected?
713
00:57:00,300 --> 00:57:03,870
Aish, I don't want to drink alcohol now. What do you mean CEO?
714
00:57:03,870 --> 00:57:06,250
I don't like people like that.
715
00:57:06,250 --> 00:57:08,340
I want to curse them.
716
00:57:09,660 --> 00:57:11,850
People who succeed
717
00:57:11,850 --> 00:57:15,540
are all despicable people.
718
00:57:15,540 --> 00:57:19,250
Some like me, who are clear and truthful,
719
00:57:20,160 --> 00:57:23,380
live like this.
720
00:57:23,380 --> 00:57:26,770
How about it, Ae Ra? You live well.
721
00:57:27,700 --> 00:57:30,200
How old are you?
- Huh?
722
00:57:31,300 --> 00:57:33,870
How old are you to act like this to me?
723
00:57:33,870 --> 00:57:35,880
How old are you?
724
00:57:35,880 --> 00:57:37,950
26 years old.
725
00:57:39,150 --> 00:57:41,390
You're young.
726
00:57:41,390 --> 00:57:45,380
Noona is 34 years old.
727
00:57:46,760 --> 00:57:48,450
You're eight years older than me.
728
00:57:48,450 --> 00:57:51,460
Buying, selling, producing.
729
00:57:52,100 --> 00:57:55,320
I did all that.
730
00:57:56,140 --> 00:57:59,010
How is it? Aren't I awesome?
731
00:57:59,870 --> 00:58:04,950
So that's why I wore the muffler I found on the ground,
and went to the interview.
732
00:58:05,960 --> 00:58:07,890
Anyway,
733
00:58:07,890 --> 00:58:11,350
our relationship ends today.
734
00:58:16,950 --> 00:58:19,400
I'll show you something fun.
735
00:58:30,800 --> 00:58:32,000
Wow.
736
00:58:32,800 --> 00:58:34,000
How did you do this?
737
00:58:34,000 --> 00:58:36,600
Do you want to try? It's easy.
738
00:58:38,600 --> 00:58:51,020
739
00:58:51,020 --> 00:58:53,100
Wow! It's so cool!
740
00:58:53,100 --> 00:58:53,710
Isn't it?
741
00:58:53,710 --> 00:59:08,150
742
00:59:18,190 --> 00:59:21,780
That person... why is he running away after looking at me?
743
00:59:28,600 --> 00:59:30,500
Hey!
744
00:59:51,600 --> 00:59:52,490
My arm, arm, arm!
745
00:59:52,490 --> 00:59:55,520
You're only a 2nd degree in Judo.
746
01:00:04,530 --> 01:00:06,020
You! You, you, you!
747
01:00:06,020 --> 01:00:07,580
You look innocent, yet...
748
01:00:07,580 --> 01:00:11,570
Don't live like that! You know how much I suffered because of you?
749
01:00:11,570 --> 01:00:12,890
Ms. Na Ae Ra?
750
01:00:20,520 --> 01:00:23,440
He entered the company disguised
as a water delivery person.
751
01:00:23,500 --> 01:00:27,300
I think he stole Na Ae Ra's ID and stole the data.
752
01:00:27,300 --> 01:00:31,240
Tomorrow, he was planning on selling it to China.
753
01:00:31,240 --> 01:00:33,320
Since it's before he sent over the data,
754
01:00:33,320 --> 01:00:36,000
there isn't any damage done.
755
01:00:36,000 --> 01:00:37,750
That's a relief.
756
01:00:37,750 --> 01:00:41,430
I'll give this back after we investigate.
757
01:00:41,430 --> 01:00:42,800
Ah, yes.
758
01:00:42,800 --> 01:00:46,680
Because this man took my ID card, I took all the blame.
759
01:00:46,680 --> 01:00:50,600
And the chief of security was so hard on me...
760
01:00:50,600 --> 01:00:52,540
Now, look here.
761
01:00:52,580 --> 01:00:54,380
Cheese!
762
01:00:59,200 --> 01:01:04,000
This important company data could've been leaked if it weren't for the new interns.
763
01:01:04,000 --> 01:01:05,400
Does that make any sense?
764
01:01:05,400 --> 01:01:09,800
On top of that, no one reported this to me until now.
765
01:01:09,800 --> 01:01:14,700
I will figure out who's responsible for this incident.
766
01:01:20,930 --> 01:01:22,300
Okay.
767
01:01:22,300 --> 01:01:24,400
Come in.
768
01:01:28,340 --> 01:01:32,300
They are interns, Gook Seung Hyun and Na Ae Ra.
769
01:01:32,300 --> 01:01:35,130
These two arrested the culprit,
770
01:01:35,130 --> 01:01:37,970
and worked hard at stopping a company's crisis.
771
01:01:38,000 --> 01:01:40,640
Yes, Na Ae Ra did everything.
772
01:01:40,640 --> 01:01:42,240
Of course.
773
01:01:43,640 --> 01:01:45,100
Thank you.
774
01:01:47,000 --> 01:01:48,800
You did a great job.
775
01:02:18,100 --> 01:02:19,600
Thank you.
776
01:02:21,430 --> 01:02:25,860
It was nothing. I'll work harder.
57310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.