Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,115 --> 00:00:27,812
Produced and presented by Cinema
Service Co-produced by Hanmac Films
2
00:02:12,957 --> 00:02:14,156
State your mission.
3
00:02:14,191 --> 00:02:16,394
Team 1, Blue House
main building!
4
00:02:16,429 --> 00:02:18,027
Team 2, guard room!
5
00:02:18,062 --> 00:02:19,897
Team 3, secretary's office!
6
00:02:19,932 --> 00:02:21,697
Team 4, take out guards,
7
00:02:21,632 --> 00:02:24,396
Seoul, night landscape
and capture vehicles.
8
00:02:24,669 --> 00:02:26,602
For the South's liberation,
9
00:02:26,637 --> 00:02:30,207
our unit 124 shall
kill the South's leader,
10
00:02:30,242 --> 00:02:32,437
on our Great Leader's order...
11
00:03:30,067 --> 00:03:31,329
What the hell?
12
00:05:03,027 --> 00:05:05,791
Stop! We'll shoot!
13
00:05:11,469 --> 00:05:12,834
Stop!
14
00:05:15,439 --> 00:05:17,566
Freeze, you bastard!
15
00:05:29,587 --> 00:05:31,111
You bastard!
16
00:05:41,899 --> 00:05:43,867
Don't move, or we'll shoot!
17
00:05:47,538 --> 00:05:48,835
Throw down the knife!
18
00:06:04,255 --> 00:06:06,155
Throw it down, you bastard!
19
00:06:42,193 --> 00:06:44,260
I am KANG In-chan.
20
00:06:44,295 --> 00:06:46,929
I am special agent
KIM Shin-jo,
21
00:06:46,964 --> 00:06:50,701
from unit 124 of the
People's Republic of Korea.
22
00:06:50,736 --> 00:06:52,835
No home address.
23
00:06:52,870 --> 00:06:55,004
What was your mission?
24
00:06:55,039 --> 00:06:57,974
To rip out
Park Chung-hee's throat.
25
00:06:59,877 --> 00:07:02,478
Then what kind of soldiers
26
00:07:02,513 --> 00:07:05,049
were the deceased
members of the unit?
27
00:07:05,084 --> 00:07:08,150
Gang work was all I could do.
28
00:07:08,185 --> 00:07:15,292
Specialists in murder, arson,
kidnapping, military explosives...
29
00:07:15,327 --> 00:07:18,696
Even though the victim lived,
30
00:07:18,731 --> 00:07:20,561
it was a grisly crime,
31
00:07:20,831 --> 00:07:25,601
planned carefully in advance.
32
00:07:25,636 --> 00:07:29,868
As such, this court's
judgement is as follows.
33
00:07:30,241 --> 00:07:35,406
Defendant KANG In-chan,
sentenced to death.
34
00:07:47,591 --> 00:07:49,752
January 1968
35
00:08:11,882 --> 00:08:13,645
Leave us.
36
00:08:16,520 --> 00:08:17,748
Sit down.
37
00:08:33,537 --> 00:08:35,698
KANG Min-ho
was a fencing master.
38
00:08:36,106 --> 00:08:38,404
Arrested as a resident spy,
39
00:08:39,376 --> 00:08:43,335
he escaped during trial,
and was never found.
40
00:08:44,214 --> 00:08:47,012
Assumed to have
escaped to the North.
41
00:08:48,319 --> 00:08:53,484
You, KANG In-chan, were
his only son. You were 15.
42
00:08:54,124 --> 00:08:57,840
After middle school,
you tried to find work.
43
00:08:57,875 --> 00:09:01,557
You applied 12 times
in 2 years without success.
44
00:09:01,865 --> 00:09:06,815
At 17, you were recruited
by the Jindo gang.
45
00:09:06,850 --> 00:09:11,765
Now, convicted to death
for attempted murder.
46
00:09:12,776 --> 00:09:17,713
This knife, latched onto a life
ruined by your father.
47
00:09:18,682 --> 00:09:20,182
If not for your father,
48
00:09:20,217 --> 00:09:23,187
you wouldn't be
sentenced to death.
49
00:09:23,222 --> 00:09:24,950
Who the hell are you?
50
00:09:27,424 --> 00:09:30,127
Guilt by association.
If you could escape
51
00:09:30,162 --> 00:09:32,322
your father's crimes,
52
00:09:32,563 --> 00:09:35,862
If you could completely
start over again...
53
00:09:36,500 --> 00:09:41,199
...would you wield this
knife for your country?
54
00:09:45,609 --> 00:09:47,668
Over here!
55
00:09:50,814 --> 00:09:52,543
Proceed with the execution!
56
00:11:05,489 --> 00:11:09,653
SILMIDO
57
00:11:28,045 --> 00:11:30,240
What the fuck?
58
00:11:36,353 --> 00:11:38,947
Stupid moron.
59
00:11:43,627 --> 00:11:47,563
You think you're
a big shit, huh?
60
00:11:50,134 --> 00:11:54,537
Hey soldier, if you
got a smoke, give it here.
61
00:11:56,673 --> 00:12:02,009
I'll earn some cash
and buy you a full carton.
62
00:12:04,748 --> 00:12:06,716
Fuck you!
63
00:12:07,017 --> 00:12:10,214
Drop the gun and your badges,
and let's fight man to man!
64
00:12:10,521 --> 00:12:14,218
Thinking you're hot shit
in that uniform.
65
00:12:14,691 --> 00:12:16,852
What are you
looking at, asshole?
66
00:12:19,062 --> 00:12:20,791
You shithead!
67
00:12:21,765 --> 00:12:24,700
Little punk never shuts up.
68
00:12:25,669 --> 00:12:27,762
That's enough.
69
00:12:32,609 --> 00:12:34,474
Damned moron.
70
00:12:35,179 --> 00:12:36,847
What's your problem, huh?
71
00:12:36,882 --> 00:12:38,576
Son of a bitch.
72
00:13:09,947 --> 00:13:12,643
Everyone in the water,
before I count to three.
73
00:13:13,150 --> 00:13:14,267
Go!
74
00:13:14,302 --> 00:13:15,350
Hah!
75
00:13:15,385 --> 00:13:18,088
Why don't you jump in?
76
00:13:18,123 --> 00:13:19,521
One.
77
00:13:19,556 --> 00:13:21,925
It's goddamned freezing!
78
00:13:21,960 --> 00:13:22,758
Two.
79
00:13:22,793 --> 00:13:24,044
Two what?
80
00:13:24,079 --> 00:13:25,466
Three.
81
00:13:25,501 --> 00:13:26,853
So what?
82
00:13:58,495 --> 00:14:01,365
It's okay. If you
stay calm, you float.
83
00:14:01,400 --> 00:14:02,423
Don't panic.
84
00:14:22,953 --> 00:14:24,784
Loyalty!
85
00:14:25,922 --> 00:14:27,424
Pull out only the ones
who are drowning.
86
00:14:27,459 --> 00:14:28,857
Yes, sir!
87
00:15:30,287 --> 00:15:31,216
Loyalty!
88
00:15:31,251 --> 00:15:32,145
Loyalty
89
00:15:32,723 --> 00:15:33,690
Soldiers, in formation!
90
00:15:34,391 --> 00:15:35,859
Soldiers, in formation!
91
00:15:35,894 --> 00:15:37,156
In formation!
92
00:15:59,883 --> 00:16:02,943
As you can see,
I am a soldier.
93
00:16:04,354 --> 00:16:06,820
You are death row convicts,
94
00:16:06,855 --> 00:16:09,286
or men from society's gutter...
95
00:16:09,693 --> 00:16:11,593
...human trash.
96
00:16:12,829 --> 00:16:15,662
But if you
put on this uniform,
97
00:16:15,899 --> 00:16:18,561
our goals become one.
98
00:16:19,936 --> 00:16:21,870
To safeguard our nation,
99
00:16:21,905 --> 00:16:26,103
and to unify our homeland,
we will unite under a single task.
100
00:16:26,410 --> 00:16:28,662
These soldiers and I,
101
00:16:28,697 --> 00:16:30,879
to protect your lives
102
00:16:30,914 --> 00:16:34,907
and our nation's bidding,
will train you.
103
00:16:35,218 --> 00:16:37,836
The training will be
much harsher
104
00:16:37,871 --> 00:16:40,454
than the real task
awaiting you.
105
00:16:40,724 --> 00:16:44,751
We will make no effort
to ensure your safety.
106
00:16:45,295 --> 00:16:47,763
However on the day
you achieve your goal,
107
00:16:48,064 --> 00:16:50,912
you'll be able to
face the world
108
00:16:50,947 --> 00:16:53,761
as Korea's proudest soldiers.
109
00:16:54,337 --> 00:16:57,966
Those who are prepared,
put on these uniforms.
110
00:17:11,788 --> 00:17:14,356
Nowhere else to go.
111
00:17:14,391 --> 00:17:17,260
And no clue how to
get out of here.
112
00:17:17,295 --> 00:17:19,830
Shit, we're dead either way.
113
00:17:19,865 --> 00:17:21,296
Damn right!
114
00:17:21,331 --> 00:17:24,334
I spent each day risking
my life back home, too.
115
00:17:24,369 --> 00:17:25,733
Attention!
116
00:17:27,204 --> 00:17:29,104
From now, you are
117
00:17:29,139 --> 00:17:32,939
members of Korean
special unit 684.
118
00:17:33,410 --> 00:17:35,105
Our unit's mission is...
119
00:17:36,513 --> 00:17:40,711
...to go to Pyongyang and
slit the throat of Kim Il-sung.
120
00:18:55,625 --> 00:18:57,060
Run, you bastards!
121
00:18:57,095 --> 00:18:58,391
Hurry!
122
00:19:00,263 --> 00:19:01,696
Heads down!
123
00:19:06,403 --> 00:19:10,205
Kim Shin-jo's unit 124,
124
00:19:10,240 --> 00:19:12,976
in order to slit our
president's throat,
125
00:19:13,011 --> 00:19:15,645
sent 31 men across the border.
126
00:19:15,680 --> 00:19:17,272
They failed.
127
00:19:17,514 --> 00:19:20,817
But the 31 men in our unit 684,
128
00:19:20,852 --> 00:19:23,270
must be one second faster,
129
00:19:23,305 --> 00:19:25,654
and move one step farther,
130
00:19:25,689 --> 00:19:28,852
then we will surely slit
Kim Il-sung's throat!
131
00:19:30,460 --> 00:19:35,022
Climb faster!
132
00:19:40,003 --> 00:19:43,166
Faster, you bastards!
133
00:19:50,880 --> 00:19:52,681
Faster, I said!
134
00:19:52,716 --> 00:19:55,048
Faster, you bastards!
135
00:21:21,705 --> 00:21:23,730
Gimme a real target...
136
00:21:30,146 --> 00:21:32,015
What are you doing, bastard?!
137
00:21:32,050 --> 00:21:33,209
Yes, sir!
138
00:21:49,532 --> 00:21:50,750
Tired?
139
00:21:50,785 --> 00:21:51,910
No, sir.
140
00:21:51,945 --> 00:21:53,024
Tired?
141
00:21:53,059 --> 00:21:53,965
No, sir!
142
00:21:54,000 --> 00:21:55,300
Tired?
143
00:21:55,335 --> 00:21:56,600
No, sir!
144
00:21:57,240 --> 00:21:58,821
To the right!
145
00:21:58,856 --> 00:22:00,403
On your hands!
146
00:22:07,117 --> 00:22:08,982
Did you waste enough
bullets, you bastards?
147
00:22:12,555 --> 00:22:14,055
Are you training these men?
148
00:22:14,090 --> 00:22:16,581
You're wasting your
country's money.
149
00:22:16,793 --> 00:22:18,693
On your backs.
150
00:22:18,728 --> 00:22:21,561
You think we can send
those babies to Pyongyang?
151
00:22:26,703 --> 00:22:30,854
They'll all be killed before
reaching the border.
152
00:22:30,889 --> 00:22:35,006
If you are captured,
your best option is suicide.
153
00:22:35,278 --> 00:22:38,093
We will provide
you with tools
154
00:22:38,128 --> 00:22:40,909
for a quick and
precise suicide.
155
00:22:41,384 --> 00:22:44,217
You must learn the
methods thoroughly.
156
00:22:45,155 --> 00:22:47,419
But if you fail in suicide,
157
00:22:47,891 --> 00:22:52,760
you will face
continuous torture.
158
00:22:54,130 --> 00:22:58,794
If you scream
during these drills,
159
00:23:00,069 --> 00:23:04,529
it is the same as revealing
secrets to your enemies.
160
00:23:04,808 --> 00:23:07,038
Revealing this information...
161
00:23:07,310 --> 00:23:11,576
...puts the lives of the whole
unit in your enemies' hands.
162
00:23:12,282 --> 00:23:13,681
Ready!
163
00:23:14,751 --> 00:23:15,615
Proceed!
164
00:23:15,785 --> 00:23:16,877
Proceed!
165
00:23:54,424 --> 00:23:57,327
I burn easily, you know?
166
00:23:57,362 --> 00:23:58,692
Shut up!
167
00:23:59,462 --> 00:24:00,724
Ready!
168
00:24:01,731 --> 00:24:05,326
Ouch!
169
00:24:06,035 --> 00:24:08,401
Oh that hurts!
170
00:24:26,256 --> 00:24:27,223
Proceed!
171
00:24:27,423 --> 00:24:28,583
Proceed!
172
00:24:32,929 --> 00:24:36,160
Ouch!
173
00:24:53,716 --> 00:24:57,083
Down! Get up!
174
00:24:58,354 --> 00:25:02,484
On your back! Get up!
175
00:25:08,064 --> 00:25:11,968
It can't have been easy.
What did you think to endure it?
176
00:25:12,003 --> 00:25:14,960
That I must go to Pyongyang!
177
00:25:18,274 --> 00:25:23,576
Well... that bastard
did it, so...
178
00:25:27,317 --> 00:25:30,309
After leading my gang
members all those years,
179
00:25:30,687 --> 00:25:34,054
is there anything
I can't endure?
180
00:25:37,160 --> 00:25:38,728
Divide them into teams.
181
00:25:38,763 --> 00:25:40,286
Yes, sir!
182
00:25:47,070 --> 00:25:49,004
Shit!
183
00:26:07,690 --> 00:26:08,990
Crouch down!
184
00:26:09,025 --> 00:26:10,583
Down, you bastard!
185
00:26:17,066 --> 00:26:19,557
Shit, are you telling
me what to do?
186
00:26:27,944 --> 00:26:29,178
That's enough.
187
00:26:29,213 --> 00:26:30,230
I can fight!
188
00:26:30,766 --> 00:26:31,713
Open your mouth.
189
00:26:31,748 --> 00:26:32,781
I can fight, sergeant!
190
00:26:32,816 --> 00:26:35,819
- Open your mouth!
- I can fight!
191
00:26:35,854 --> 00:26:36,911
Go on.
192
00:26:38,788 --> 00:26:40,881
I'm going to tear you apart!
193
00:26:53,803 --> 00:26:55,668
Winner, captain of team 3!
194
00:26:58,742 --> 00:27:00,573
Team 1, gather your full gear.
195
00:27:03,547 --> 00:27:04,844
Run faster!
196
00:27:06,082 --> 00:27:08,267
Crouch down, huh?
197
00:27:08,302 --> 00:27:10,453
What the hell?!
198
00:27:10,488 --> 00:27:11,319
Yes, sir!
199
00:27:11,354 --> 00:27:12,789
You see me later.
200
00:27:12,824 --> 00:27:13,847
Yes!
201
00:27:25,035 --> 00:27:26,903
Out of the way!
202
00:27:26,938 --> 00:27:28,200
Yes, sir!
203
00:27:37,447 --> 00:27:38,573
Captain!
204
00:27:42,218 --> 00:27:43,932
Come on and fight, asshole.
205
00:27:43,967 --> 00:27:45,647
I'm gonna tear you apart.
206
00:27:45,956 --> 00:27:47,322
What the hell?
207
00:27:47,357 --> 00:27:51,526
Fuck this! Fighting
with gloves like girls.
208
00:27:51,561 --> 00:27:54,331
Quitting at the first sign
of blood, let's fight!
209
00:27:54,366 --> 00:27:56,390
I can finish you
off in a second.
210
00:27:59,369 --> 00:28:02,606
You're gonna be pissing
your pants, you coward.
211
00:28:02,641 --> 00:28:04,699
Who's the coward?
212
00:28:05,275 --> 00:28:07,811
Who's picking fights
after losing in the ring?
213
00:28:07,846 --> 00:28:09,411
Shut up, you!
214
00:28:09,446 --> 00:28:11,981
Your captain
just kept punching
215
00:28:12,016 --> 00:28:14,517
the same bruise,
didn't you see?
216
00:28:14,552 --> 00:28:15,717
You!
217
00:28:15,752 --> 00:28:17,854
That's called strategy.
218
00:28:17,889 --> 00:28:20,049
Shut your mouth!
219
00:28:20,323 --> 00:28:23,293
Because of you,
we keep getting extra drills!
220
00:28:23,328 --> 00:28:26,163
That's because
you got a lousy captain.
221
00:28:26,198 --> 00:28:28,999
Let's finish this
once and for all!
222
00:28:29,034 --> 00:28:31,399
Stop showing off,
let's fight!
223
00:28:33,169 --> 00:28:34,261
Hey!
224
00:28:39,776 --> 00:28:44,748
Swear now that the loser will
slit his throat with this.
225
00:28:44,783 --> 00:28:46,409
Then start fighting.
226
00:28:47,217 --> 00:28:49,117
That's better, ain't it?
227
00:28:49,786 --> 00:28:51,620
Or else you'll fight,
228
00:28:51,655 --> 00:28:55,523
and the barracks
sergeant'll nab us,
229
00:28:57,494 --> 00:28:59,027
and we'll be out
230
00:28:59,062 --> 00:29:02,297
all night getting flogged.
231
00:29:02,332 --> 00:29:05,392
Then later you'll
want to fight again...
232
00:29:05,835 --> 00:29:08,071
If you swear that one
of you will end it,
233
00:29:08,106 --> 00:29:10,068
then we'll put up
234
00:29:10,103 --> 00:29:12,031
with it this once.
235
00:29:12,442 --> 00:29:13,909
Got it?
236
00:29:19,182 --> 00:29:23,016
If you won't fight to kill,
then don't bother.
237
00:29:25,255 --> 00:29:27,086
Fucking bastard!
238
00:29:55,652 --> 00:29:56,778
What the hell?
239
00:30:00,985 --> 00:30:04,254
We'll take the same route
those commie bastards used.
240
00:30:04,289 --> 00:30:08,493
After killing Kim Il-sung,
they will take out the defense dept,
241
00:30:08,528 --> 00:30:10,326
and the dept of armed forces.
242
00:30:10,361 --> 00:30:14,229
Going by land will take
a week, that's too long.
243
00:30:14,599 --> 00:30:18,034
Kim Shin-jo's group
failed because of time.
244
00:30:18,069 --> 00:30:22,199
Our 684 can surely outperform
those Unit 124 bastards.
245
00:30:22,907 --> 00:30:24,607
I'll make sure they do.
246
00:30:24,642 --> 00:30:27,245
If they go by sea,
they can go up Daedong River,
247
00:30:27,280 --> 00:30:30,114
and take Yanggak Rd.
To Mt. Moran.
248
00:30:30,149 --> 00:30:31,581
Then they could reach
249
00:30:31,616 --> 00:30:34,551
Kim's residence in an hour.
250
00:30:34,586 --> 00:30:36,487
They must do more than
just kill Kim Il-sung.
251
00:30:36,522 --> 00:30:37,954
There are only 30 of them.
252
00:30:38,156 --> 00:30:41,092
Just concentrating on Kim
won't improve their chances.
253
00:30:41,127 --> 00:30:42,423
Sergeant Park!
254
00:30:42,627 --> 00:30:45,563
By sea they can reach
Imjin River in 22 hours.
255
00:30:45,598 --> 00:30:46,896
They can attack and
256
00:30:46,931 --> 00:30:49,764
leave Daedong River
by 5am next day.
257
00:30:50,001 --> 00:30:52,086
Two days will be enough
258
00:30:52,121 --> 00:30:54,172
for the whole operation.
259
00:30:54,207 --> 00:30:55,537
It's not possible.
260
00:30:56,207 --> 00:30:59,301
- Swimming that far will be...
- Possible.
261
00:31:02,080 --> 00:31:04,640
It's a course I've often taken.
262
00:32:58,262 --> 00:32:59,923
42 seconds!
263
00:33:00,798 --> 00:33:02,265
End it at 65 seconds.
264
00:33:03,000 --> 00:33:04,384
Not yet...
265
00:33:04,419 --> 00:33:05,768
Yes, sir!
266
00:33:07,405 --> 00:33:10,241
Each group has 65 seconds
to complete the task.
267
00:33:10,276 --> 00:33:12,041
One second over,
268
00:33:12,076 --> 00:33:14,203
and you'll be riddled with bullets.
269
00:33:31,596 --> 00:33:34,030
- Soldiers, take position!
- In position!
270
00:33:34,866 --> 00:33:36,663
What are you doing?
271
00:33:38,302 --> 00:33:40,600
Are you gonna
kill us all?
272
00:33:41,873 --> 00:33:43,431
Shut up!
273
00:33:44,408 --> 00:33:45,898
What the fuck?
274
00:33:46,944 --> 00:33:48,813
You see me later!
275
00:33:48,848 --> 00:33:50,405
Anytime!
276
00:34:11,636 --> 00:34:13,570
Hurry up, you bastards!
277
00:34:40,898 --> 00:34:42,798
Shit, they're fast.
278
00:34:43,067 --> 00:34:45,636
We're gonna be running
laps because of them.
279
00:34:45,671 --> 00:34:47,365
Shut your trap!
280
00:34:56,314 --> 00:34:57,838
What's wrong?
281
00:35:06,090 --> 00:35:08,957
Kim Ji-yong!
Hang from below!
282
00:35:13,064 --> 00:35:14,292
Hurry up!
283
00:35:34,552 --> 00:35:36,281
Soldiers, at ease!
284
00:36:31,409 --> 00:36:33,468
It was a splendid decision.
285
00:36:33,778 --> 00:36:36,372
If you had paused
to save one life,
286
00:36:36,814 --> 00:36:39,408
all of you would've died.
287
00:36:40,084 --> 00:36:44,987
If the same situation occurs
in the future, remember today.
288
00:36:45,356 --> 00:36:46,721
Understood?
289
00:36:47,291 --> 00:36:49,020
Yes, sir.
290
00:36:49,226 --> 00:36:50,659
Understood?
291
00:36:50,995 --> 00:36:52,758
Yes, sir.
292
00:36:52,964 --> 00:36:54,454
Understood?
293
00:36:54,598 --> 00:36:57,066
Yes, sir!
294
00:37:09,447 --> 00:37:11,142
- Loyalty!
- Loyalty!
295
00:37:15,419 --> 00:37:17,683
PARK Chan-seok, get up.
296
00:37:23,594 --> 00:37:25,323
Please let me stay!
297
00:37:27,999 --> 00:37:30,935
It's not possible to
treat you here. Get up!
298
00:37:30,970 --> 00:37:32,637
If you put me back in jail,
299
00:37:32,672 --> 00:37:34,768
I don't want
to live each day
300
00:37:34,803 --> 00:37:36,865
wondering if I'll be hanged.
301
00:37:37,608 --> 00:37:39,375
You told us
302
00:37:39,410 --> 00:37:43,710
if we go to Pyongyang
and kill Kim Il-sung,
303
00:37:44,015 --> 00:37:47,246
we could live,
we'd get money,
304
00:37:47,485 --> 00:37:50,821
we could even
become officers.
305
00:37:50,856 --> 00:37:52,254
Stop it!
306
00:37:52,790 --> 00:37:55,190
What can you do
with that body?
307
00:37:55,760 --> 00:37:57,022
Get up.
308
00:37:58,562 --> 00:38:00,393
I'll cook or clean,
309
00:38:01,265 --> 00:38:03,699
I'll clean out
the toilet.
310
00:38:03,734 --> 00:38:06,133
I'll do whatever you ask!
311
00:38:07,838 --> 00:38:11,171
Why don't you just kill me?
312
00:38:11,609 --> 00:38:13,076
Sergeant!
313
00:38:17,148 --> 00:38:19,116
If someone does all this,
314
00:38:19,884 --> 00:38:22,368
we can concentrate
on training.
315
00:38:22,403 --> 00:38:24,853
It's more efficient,
is it not?
316
00:38:26,257 --> 00:38:27,815
What do you all think?
317
00:38:29,226 --> 00:38:31,023
What is there to think?
318
00:38:31,395 --> 00:38:33,727
Look of it
from his position.
319
00:38:35,199 --> 00:38:37,415
What crazy fool would
320
00:38:37,450 --> 00:38:39,631
ever want to go back?
321
00:38:43,374 --> 00:38:44,739
Silence!
322
00:38:46,944 --> 00:38:50,311
Can you prepare decent
meals for your colleagues?
323
00:38:50,781 --> 00:38:54,501
Yes! I raised three younger
brothers on my own.
324
00:38:54,536 --> 00:38:58,222
Kimchi stew, bean paste stew,
whatever you want.
325
00:38:58,257 --> 00:38:59,690
Can you do grilled squid?
326
00:38:59,725 --> 00:39:02,258
You wash your hands
327
00:39:02,293 --> 00:39:04,824
after taking a crap,
or you're dead!
328
00:39:04,859 --> 00:39:07,355
So we don't have
to peel potatoes?
329
00:39:07,565 --> 00:39:09,499
Hey, that punk's
going to live?
330
00:39:15,005 --> 00:39:16,302
Loyalty!
331
00:39:18,375 --> 00:39:19,375
I can't believe it.
332
00:39:19,410 --> 00:39:22,847
It's a good opportunity.
It'll strengthen their mindset.
333
00:39:22,882 --> 00:39:24,348
Covering up their
hard feelings
334
00:39:24,383 --> 00:39:26,407
after a man was killed?
335
00:39:28,619 --> 00:39:30,086
What do you want to say?
336
00:39:30,121 --> 00:39:32,990
If we'd stopped the drill,
we could have saved him.
337
00:39:33,025 --> 00:39:34,924
If it were just
a drill, yes.
338
00:39:35,192 --> 00:39:38,753
But we don't do drills here.
Didn't you know?
339
00:39:40,564 --> 00:39:42,395
You're always thinking.
340
00:39:43,234 --> 00:39:45,431
This is right,
that's wrong...
341
00:39:45,466 --> 00:39:47,628
- Is thinking wrong?
- It is.
342
00:39:48,272 --> 00:39:49,940
This isn't a unit
where you get
343
00:39:49,975 --> 00:39:51,965
commended for running laps.
344
00:39:52,810 --> 00:39:54,675
Don't forget where you are.
345
00:39:55,412 --> 00:39:57,039
This is Silmido.
346
00:40:03,020 --> 00:40:05,750
Fuck...
347
00:43:08,639 --> 00:43:12,276
I've been to
Pyongyang over 20 times,
348
00:43:12,311 --> 00:43:15,575
but I never dreamed
349
00:43:15,813 --> 00:43:19,874
of killing Kim
or blowing up his palace.
350
00:43:20,351 --> 00:43:24,310
There was no way
I could have.
351
00:43:25,856 --> 00:43:29,792
I never had
colleagues like you.
352
00:43:34,264 --> 00:43:37,495
You depart tomorrow night.
353
00:43:52,649 --> 00:43:58,622
To the strongest 31 men,
including the deceased!
354
00:43:58,657 --> 00:44:00,317
To the 31!
355
00:44:06,964 --> 00:44:10,334
Stay within the grounds,
and enjoy yourself tonight.
356
00:44:10,369 --> 00:44:12,301
Yes, sir!
357
00:44:12,336 --> 00:44:14,930
Supervising soldiers
will eat separately.
358
00:44:15,139 --> 00:44:17,733
- In position!
- In position!
359
00:44:22,579 --> 00:44:26,083
This just melts in the mouth.
What's it made of?
360
00:44:26,118 --> 00:44:28,152
- It's made from snakes!
- Snakes?
361
00:44:28,187 --> 00:44:30,219
They're all over the place.
362
00:44:30,254 --> 00:44:33,288
This is great,
but we need women!
363
00:44:33,323 --> 00:44:36,727
If you drink this,
you stay hard all night, huh?
364
00:44:36,762 --> 00:44:38,427
Hey!
365
00:44:38,462 --> 00:44:39,813
Give me another cup.
366
00:44:39,848 --> 00:44:41,165
Give me one too.
367
00:44:41,200 --> 00:44:42,297
Me too!
368
00:44:42,332 --> 00:44:44,066
Drink slower, assholes!
369
00:44:44,101 --> 00:44:46,001
Just give me
the whole kettle.
370
00:44:46,036 --> 00:44:49,885
Don't you worry, guys.
Drink it slowly.
371
00:44:49,920 --> 00:44:53,734
I've been stowing this
away for months.
372
00:45:09,526 --> 00:45:11,076
What are you doing?
373
00:45:11,111 --> 00:45:12,626
You're reviewing now?
374
00:45:13,030 --> 00:45:14,331
Our work is done.
375
00:45:14,366 --> 00:45:15,130
What?
376
00:45:15,165 --> 00:45:16,530
It's true.
377
00:45:16,967 --> 00:45:20,232
It's all in their hands now.
378
00:45:52,970 --> 00:45:54,597
Turn!
379
00:45:56,874 --> 00:45:59,541
Turn, turn!
380
00:45:59,576 --> 00:46:01,278
Turn? What the hell?
381
00:46:01,313 --> 00:46:02,802
Ah, yes sir.
382
00:46:04,648 --> 00:46:08,379
Don't turn, don't turn!
383
00:46:15,692 --> 00:46:20,459
You bastards!
You've got to come back!
384
00:46:21,164 --> 00:46:24,190
You need to
come back alive!
385
00:46:25,168 --> 00:46:26,863
You have to live,
386
00:46:28,038 --> 00:46:37,003
I'm 684 too, so we can shout
that we re-unified the nation!
387
00:46:37,714 --> 00:46:40,415
We'll take the money...
388
00:46:40,450 --> 00:46:45,355
Shut up, you bastard!
Shut your mouth!
389
00:46:45,390 --> 00:46:47,789
You've got to live!
390
00:46:49,159 --> 00:46:52,160
Don't die!
391
00:46:52,195 --> 00:46:55,665
That son of a bitch.
Let me go!
392
00:46:55,700 --> 00:46:58,285
He's drunk.
You stop it, too!
393
00:46:58,320 --> 00:47:01,130
No matter how drunk he is,
394
00:47:01,165 --> 00:47:03,599
the moron shouldn't say that!
395
00:47:03,634 --> 00:47:06,034
Just come back alive, huh?
396
00:47:06,610 --> 00:47:10,380
We've done our best,
what more can we do?
397
00:47:10,415 --> 00:47:11,882
We can't die after all this...
398
00:47:11,917 --> 00:47:13,713
Who said we'll die?
399
00:47:13,951 --> 00:47:17,216
Stop talking about dying,
for Christ's sake!
400
00:47:18,522 --> 00:47:19,921
Who do you think we are?
401
00:47:20,290 --> 00:47:24,560
We're unit 684!
We're not gonna die!
402
00:47:24,595 --> 00:47:27,564
Who's gonna kill us?
Nobody can touch us!
403
00:47:27,599 --> 00:47:30,294
That's right!
We're invincible.
404
00:47:42,779 --> 00:47:52,189
Until the East Sea dries up
and Mt. Baektu crumbles,
405
00:47:52,224 --> 00:47:57,388
God will protect us...
406
00:48:02,099 --> 00:48:07,838
Try to understand them,
they're scared inside.
407
00:48:07,873 --> 00:48:09,362
Are you...?
408
00:48:12,175 --> 00:48:15,372
What? Is something wrong?
409
00:48:15,746 --> 00:48:17,543
Aren't you scared, sir?
410
00:48:19,650 --> 00:48:23,950
Lighten up, don't call me sir.
411
00:48:25,255 --> 00:48:27,314
I'm just 21 years old.
412
00:48:27,991 --> 00:48:33,429
All this time, it's really
pained me to yell at you so.
413
00:48:33,697 --> 00:48:37,360
You softie, how do
you manage it here?
414
00:48:38,935 --> 00:48:42,632
They'll all get back
safely, won't they?
415
00:48:45,609 --> 00:48:47,600
Of course.
416
00:48:47,978 --> 00:48:52,677
That's why we suffered
through all these hardships.
417
00:49:14,671 --> 00:49:16,195
Fight tooth and nail!
418
00:49:19,976 --> 00:49:24,470
Courage! There is
no second place!
419
00:49:38,195 --> 00:49:43,155
The historic re-unification
of Korea begins now.
420
00:49:43,667 --> 00:49:47,626
You will be writing the
first page of this history.
421
00:49:47,938 --> 00:49:52,500
For this day, you have staked
your lives and youth.
422
00:49:53,143 --> 00:49:56,772
The last thing Kim Il-sung will
see as he leaves this world...
423
00:49:57,013 --> 00:50:01,450
are the guns and knives
of the glorious unit 684!
424
00:50:02,152 --> 00:50:05,144
Pierce his throat with the
Korean flag and return home.
425
00:50:05,756 --> 00:50:11,820
Your bravery and sacrifice
will be remembered always.
426
00:50:12,195 --> 00:50:17,030
Those who return to
an undivided peninsula
427
00:50:17,234 --> 00:50:20,601
will live as the nation's
greatest heroes.
428
00:50:20,904 --> 00:50:23,338
Long live the
Republic of Korea!
429
00:50:23,540 --> 00:50:25,633
Long live the
Republic of Korea!
430
00:50:25,942 --> 00:50:28,172
Long live our
reunified nation!
431
00:50:28,345 --> 00:50:30,609
Long live our
reunified nation!
432
00:50:30,814 --> 00:50:33,544
Long live unit 684!
433
00:50:33,717 --> 00:50:37,278
Long live unit 684!
434
00:51:18,528 --> 00:51:19,995
Attention!
435
00:51:20,831 --> 00:51:22,280
Salute!
436
00:51:22,315 --> 00:51:23,729
Loyalty!
437
00:51:52,362 --> 00:51:53,624
Loyalty!
438
00:52:20,423 --> 00:52:23,017
Yes, drill captain speaking.
439
00:52:25,228 --> 00:52:26,661
Yes?
440
00:52:31,902 --> 00:52:34,996
Yes, I understand.
441
00:52:40,844 --> 00:52:42,141
Sergeant Jo.
442
00:54:17,974 --> 00:54:21,432
The operation is cancelled.
Turn back!
443
00:54:22,379 --> 00:54:25,678
Don't pay attention,
just row!
444
00:54:30,854 --> 00:54:34,290
Bastards. Turn back!
445
00:54:34,557 --> 00:54:38,126
Keep going!
446
00:54:38,161 --> 00:54:41,688
Stop! We got an order
from above to turn back.
447
00:54:41,931 --> 00:54:45,697
If we go back, we'll
receive the order soon.
448
00:54:45,869 --> 00:54:48,463
Can't we just go on
and slit his throat?
449
00:54:48,705 --> 00:54:50,901
You need to get permission
450
00:54:50,936 --> 00:54:53,097
from those bastards first!
451
00:54:53,309 --> 00:54:55,974
What are you doing?
Keep rowing!
452
00:54:56,009 --> 00:54:58,639
I don't want to
do this, either!
453
00:55:28,211 --> 00:55:29,546
Pull them out one at a time.
454
00:55:29,581 --> 00:55:30,945
I won't go!
455
00:55:31,781 --> 00:55:34,100
Please let us go!
456
00:55:34,135 --> 00:55:35,944
We can do it!
457
00:55:35,979 --> 00:55:38,384
We will do it!
458
00:55:38,419 --> 00:55:40,755
We will succeed!
459
00:55:40,790 --> 00:55:45,124
You assholes! Let us go!
460
00:55:58,007 --> 00:55:59,531
Loyalty!
461
00:56:00,243 --> 00:56:01,608
At ease.
462
00:56:13,389 --> 00:56:16,552
Please at least give us
a date for the operation.
463
00:56:16,793 --> 00:56:19,193
It's not for me
to decide that.
464
00:56:19,429 --> 00:56:22,728
They were at the sharpest state
of readiness, right on schedule.
465
00:56:23,233 --> 00:56:23,998
Excellent work.
466
00:56:24,033 --> 00:56:25,968
Keeping them
at this state is
467
00:56:26,003 --> 00:56:27,869
like ignoring a ticking bomb.
468
00:56:27,904 --> 00:56:29,806
Whether this unit is
a ticking time bomb,
469
00:56:29,841 --> 00:56:31,840
or crack soldiers,
470
00:56:31,875 --> 00:56:34,509
is a question of
your ability, isn't it?
471
00:56:34,544 --> 00:56:37,363
Can you at least tell us
the reason for the cancellation?
472
00:56:37,398 --> 00:56:40,183
The chief of intelligence who
created the unit was replaced,
473
00:56:40,218 --> 00:56:43,380
so there isn't even
anyone to ask, is there?
474
00:56:45,221 --> 00:56:48,452
You're knocking at the
wrong address here.
475
00:56:57,333 --> 00:56:59,062
Give me some more.
476
00:56:59,302 --> 00:57:01,429
Other people have
to eat, too.
477
00:57:01,771 --> 00:57:04,085
Okay, but give me more.
478
00:57:04,120 --> 00:57:06,400
I won't eat next time.
479
00:57:07,610 --> 00:57:09,237
Give it to him.
480
00:57:14,184 --> 00:57:16,948
Shit, this is embarrassing.
481
00:57:18,788 --> 00:57:20,290
Team 1, in position.
482
00:57:20,325 --> 00:57:21,917
In position.
483
00:57:22,225 --> 00:57:23,593
Team 2, in position.
484
00:57:23,628 --> 00:57:25,185
In position.
485
00:57:25,628 --> 00:57:27,459
Begin shooting!
486
00:57:53,990 --> 00:57:56,390
Where are you
shooting, asshole?
487
00:57:57,894 --> 00:58:03,299
Our drill captain taught us
to kill with a single shot.
488
00:58:03,334 --> 00:58:09,397
For that, you must hit
the head, the heart, or...
489
00:58:10,673 --> 00:58:12,573
his thing.
490
00:58:15,712 --> 00:58:17,412
You little shit!
491
00:58:17,447 --> 00:58:20,717
But if it just hangs
there too long,
492
00:58:20,752 --> 00:58:25,780
you feel dead anyway.
493
00:58:27,624 --> 00:58:29,090
You...!
494
00:58:29,125 --> 00:58:31,616
Just quit it, alright?
495
00:58:35,898 --> 00:58:38,162
What are you gonna do?
496
00:58:43,172 --> 00:58:46,300
That bastard has stood
there for 2 years, too.
497
00:58:46,943 --> 00:58:51,039
For two years he keeps getting
hit in the head and heart.
498
00:58:51,414 --> 00:58:56,613
So I'm blasting away
that useless part.
499
00:58:58,021 --> 00:59:00,888
Charge!
500
00:59:14,604 --> 00:59:16,799
Are you okay, Lt. Kim?
501
00:59:17,273 --> 00:59:19,774
My penis is also okay.
502
00:59:19,809 --> 00:59:22,644
You must look after
your penis well.
503
00:59:22,679 --> 00:59:27,844
Your penis does not belong
only to you, understand?
504
00:59:29,852 --> 00:59:31,444
Do not worry.
505
00:59:31,654 --> 00:59:35,090
I shall remain hard,
and return home.
506
00:59:35,758 --> 00:59:37,419
As you must.
507
00:59:38,194 --> 00:59:44,463
Return home safe and hard
to plug Young-sook.
508
00:59:44,867 --> 00:59:47,358
It's not Young-sook,
it's Sook-ja!
509
00:59:47,637 --> 00:59:52,472
Can you not plug both Young-sook
and Sook-ja, my friend?
510
00:59:55,945 --> 00:59:59,881
Young-sook, Sook-ja or
Hee-ja... just bring her over.
511
01:00:00,183 --> 01:00:03,584
I'll keep her going for
4 days and 3 nights.
512
01:00:03,986 --> 01:00:05,783
On their way over,
513
01:00:05,955 --> 01:00:09,982
tell them to bring
soup, rice and kimchi.
514
01:00:10,226 --> 01:00:12,177
I'm so damned hungry
515
01:00:12,212 --> 01:00:14,129
I can't even get it up.
516
01:00:27,176 --> 01:00:28,509
What is it?
517
01:00:28,544 --> 01:00:31,447
I need to go to the bathroom.
My stomach...
518
01:00:31,482 --> 01:00:32,744
Go on.
519
01:00:35,852 --> 01:00:37,870
I need to go, too.
520
01:00:37,905 --> 01:00:39,854
Give me a break!
521
01:00:39,889 --> 01:00:42,358
We were so hungry earlier,
and there was a tree with...
522
01:00:42,393 --> 01:00:43,848
Hurry up!
523
01:01:01,244 --> 01:01:02,210
Loyalty!
524
01:01:02,245 --> 01:01:05,214
Loyalty my ass, you idiots!
525
01:01:06,716 --> 01:01:08,581
I warned you especially.
526
01:01:08,751 --> 01:01:12,414
Be careful of the low tide,
when the islands are connected!
527
01:01:13,689 --> 01:01:15,589
Assemble on the grounds!
528
01:01:16,492 --> 01:01:18,084
Hurry up!
529
01:01:33,509 --> 01:01:35,409
Let me do it.
530
01:01:36,712 --> 01:01:38,441
Stop, will you?
531
01:01:44,954 --> 01:01:46,751
I can't believe you.
532
01:01:50,326 --> 01:01:52,055
I wasn't done yet!
533
01:01:52,228 --> 01:01:53,695
You've gone limp!
534
01:01:59,890 --> 01:02:03,290
We're not this way usually.
535
01:02:04,327 --> 01:02:09,094
We really didn't
want to do this.
536
01:02:44,361 --> 01:02:45,590
Hey!
537
01:02:48,730 --> 01:02:55,602
You bastard, we're dead!
538
01:02:58,173 --> 01:03:00,038
Hey you pigs!
539
01:03:00,208 --> 01:03:02,937
Do you think you
can escape from me?
540
01:03:03,077 --> 01:03:05,170
Not before you die.
541
01:03:05,679 --> 01:03:07,844
Run your asses
out here now!
542
01:03:07,881 --> 01:03:10,178
Come out before we
tear you to pieces!
543
01:03:17,356 --> 01:03:22,089
Keep away!
I'll kill this doctor.
544
01:03:22,126 --> 01:03:26,425
Go ahead. You think I'm
scared to kill one broad?
545
01:03:26,663 --> 01:03:29,188
I can toss a grenade
and kill you all.
546
01:03:29,366 --> 01:03:31,031
End it quickly.
547
01:03:31,066 --> 01:03:33,159
Why get her killed too?
548
01:03:33,402 --> 01:03:36,028
Let her go and come out.
549
01:03:36,905 --> 01:03:39,607
If we free her,
will you let us live?
550
01:03:39,641 --> 01:03:40,840
Wake up!
551
01:03:40,876 --> 01:03:43,810
After 2 years, don't you
know them by now?
552
01:03:43,845 --> 01:03:45,470
You think I don't?
553
01:03:45,647 --> 01:03:47,772
We'll give you three minutes.
554
01:03:49,347 --> 01:03:52,252
When they're scared, it's
no use trying to talk to them.
555
01:03:52,286 --> 01:03:54,276
First, let them calm down.
556
01:03:55,654 --> 01:03:57,247
Sergeants 1,2,3!
557
01:04:03,061 --> 01:04:06,517
Say something, huh?
558
01:04:16,637 --> 01:04:18,366
You know what?
559
01:04:18,973 --> 01:04:24,434
The officers' pistols
are to use for suicide.
560
01:04:25,046 --> 01:04:28,879
Stop thinking
and just come out!
561
01:04:44,728 --> 01:04:50,099
When you're born again,
be the son of a rich family.
562
01:04:51,666 --> 01:04:53,362
You too, bastard.
563
01:05:12,719 --> 01:05:14,584
Don't do it!
564
01:05:17,789 --> 01:05:19,620
Jae-yong! Jae-yong!
565
01:05:19,991 --> 01:05:21,719
Shut up, you!
566
01:05:22,626 --> 01:05:24,060
Escape.
567
01:05:24,261 --> 01:05:25,991
Rape of a civilian.
568
01:05:26,264 --> 01:05:28,164
Disobeying orders.
569
01:05:29,332 --> 01:05:33,996
An unthinkable incident has
threatened the honor of 684.
570
01:05:34,804 --> 01:05:37,796
We will re-educate you
in place of punishment.
571
01:05:38,074 --> 01:05:43,704
So that this
never happens again.
572
01:05:45,681 --> 01:05:50,275
Physical training will
restore your weakened mind.
573
01:05:51,417 --> 01:05:53,485
With each blow,
574
01:05:53,519 --> 01:05:59,217
remember that one person's
betrayal endangers all of unit 684.
575
01:06:00,192 --> 01:06:01,090
Proceed!
576
01:06:01,293 --> 01:06:02,816
Proceed!
577
01:06:10,067 --> 01:06:11,625
It's okay.
578
01:06:14,438 --> 01:06:19,806
Let's receive it from you,
rather than the drill captain.
579
01:06:46,798 --> 01:06:50,130
Don't lie down, your back
will get injured. Get up!
580
01:07:01,844 --> 01:07:05,336
What are you
looking at, assholes?
581
01:07:05,948 --> 01:07:07,642
Now I can die.
582
01:07:07,815 --> 01:07:11,718
I did it with a woman!
I did it!
583
01:07:11,953 --> 01:07:13,580
I sucked her breasts too.
584
01:07:14,320 --> 01:07:15,912
Hey, Chang-shik!
585
01:07:16,089 --> 01:07:19,454
I'm not jerking off
with my hand like you.
586
01:07:19,761 --> 01:07:25,959
Duk-young! Other guys rape you,
but you never get any yourself.
587
01:07:27,199 --> 01:07:29,690
Stop hitting me!
588
01:07:31,369 --> 01:07:33,065
Shut up!
589
01:07:36,240 --> 01:07:46,808
Soldiers' corpses are wrapped
in a bloody people's flag.
590
01:07:47,116 --> 01:07:52,955
Before the bodies
turn cold and stiff,
591
01:07:52,991 --> 01:07:58,023
the blood stains the flag red.
592
01:07:58,059 --> 01:08:03,062
Raise it to the sky,
the red-stained bloody flag
593
01:08:03,098 --> 01:08:07,764
and beneath it,
make a solemn vow.
594
01:08:07,801 --> 01:08:12,770
Cowards can leave,
if they wish to go.
595
01:08:12,806 --> 01:08:17,708
We will remain
to protect our flag.
596
01:08:17,741 --> 01:08:25,649
Our red-stained company...
... military service...
597
01:08:51,071 --> 01:08:52,264
Hey!
598
01:09:26,899 --> 01:09:28,333
Don't move!
599
01:09:35,306 --> 01:09:36,774
What's the meaning of this?
600
01:09:36,942 --> 01:09:38,705
I did as I was taught.
601
01:09:39,143 --> 01:09:43,514
You said to remove anything
that hinders our unit.
602
01:09:43,548 --> 01:09:47,885
This crazy fool is
no longer useful to unit 684.
603
01:09:47,919 --> 01:09:49,943
So I killed him.
604
01:09:51,186 --> 01:09:52,585
Line up the soldiers.
605
01:09:56,491 --> 01:09:59,927
Move to the platform.
Line up in groups!
606
01:10:00,527 --> 01:10:02,552
Please send us to Pyongyang.
607
01:10:04,397 --> 01:10:08,858
Beat us or kill us,
I don't care. Just send us.
608
01:10:20,677 --> 01:10:32,155
Soldiers' corpses are wrapped
in a bloody people's flag.
609
01:10:32,190 --> 01:10:37,727
Before the bodies
turn cold and stiff,
610
01:10:37,761 --> 01:10:43,362
the blood stains the flag red.
611
01:10:43,398 --> 01:10:45,499
- Raise it to the sky...
- Hey!
612
01:10:45,535 --> 01:10:47,398
Let him be.
613
01:10:49,435 --> 01:10:54,555
...and beneath it,
make a solemn vow.
614
01:10:54,591 --> 01:10:59,700
Cowards can leave,
if they wish to go.
615
01:10:59,735 --> 01:11:04,807
We will remain
to protect our flag.
616
01:11:05,516 --> 01:11:08,450
You! Get up.
617
01:11:11,189 --> 01:11:12,711
Get up!
618
01:11:23,198 --> 01:11:27,963
He was mine.
I should have done him in.
619
01:11:29,703 --> 01:11:31,864
Shit.
620
01:11:35,942 --> 01:11:38,570
Don't hang your shoulders.
621
01:11:38,777 --> 01:11:40,608
You did nothing wrong.
622
01:12:13,439 --> 01:12:14,872
Smarten up, will you?
623
01:12:19,644 --> 01:12:20,805
Get up!
624
01:12:22,881 --> 01:12:25,975
Why is he getting more
and more out of control?
625
01:12:26,250 --> 01:12:27,851
What have you
been doing, huh?
626
01:12:27,886 --> 01:12:29,217
I'll do better, sir!
627
01:12:29,452 --> 01:12:33,081
If I see one more spark
of life in that commie's eyes,
628
01:12:33,657 --> 01:12:35,792
I'll kill you. Got it?
629
01:12:35,826 --> 01:12:37,622
Yes, sir!
630
01:12:42,998 --> 01:12:45,023
Asshole.
631
01:12:49,203 --> 01:12:50,898
I will wait.
632
01:12:56,578 --> 01:12:59,840
I will wait.
I understand.
633
01:13:03,714 --> 01:13:05,875
Drill captain, unit 684.
634
01:13:13,024 --> 01:13:16,220
North-South relations
keep changing all the time,
635
01:13:16,827 --> 01:13:21,262
When unit 684 was created,
people in the streets
636
01:13:21,298 --> 01:13:24,630
would burn pictures of
Kim Il-sung, that was the mood.
637
01:13:24,899 --> 01:13:27,368
This is a unit created to
fulfill the nation's aims.
638
01:13:27,402 --> 01:13:31,167
If those aims vanish, the nation
must take responsibility.
639
01:13:31,439 --> 01:13:32,705
What sort of responsibility?
640
01:13:32,739 --> 01:13:35,473
Recognize unit 684 as a
formal unit of the air force.
641
01:13:35,508 --> 01:13:37,878
There's no reason why the
air force should be responsible.
642
01:13:37,911 --> 01:13:40,246
The instructors and soldiers
under me are from the air force.
643
01:13:40,282 --> 01:13:43,703
Look here, don't you
understand what I'm saying?
644
01:13:43,983 --> 01:13:46,316
We provided the training
and transportation,
645
01:13:46,351 --> 01:13:51,185
but central intelligence
was in charge from the start.
646
01:13:51,489 --> 01:13:55,426
The people who established the
unit have all been discharged,
647
01:13:55,460 --> 01:13:58,528
you know the situation
better than I do!
648
01:13:58,562 --> 01:14:00,620
The members of unit 684...
649
01:14:02,064 --> 01:14:04,782
are being treated
worse than prisoners.
650
01:14:04,818 --> 01:14:07,502
Weren't they all
prisoners to begin with?
651
01:14:14,975 --> 01:14:17,171
Good afternoon!
652
01:14:17,978 --> 01:14:20,673
I heard you had
an esteemed guest.
653
01:14:22,649 --> 01:14:26,744
Excellent work.
My name is Oh.
654
01:14:29,555 --> 01:14:32,487
Have a seat.
Let's talk while sitting.
655
01:14:33,891 --> 01:14:38,486
So, will we be able to put
Silmido in order?
656
01:14:38,694 --> 01:14:42,151
We were just discussing that.
657
01:14:43,100 --> 01:14:45,569
One must discard
the relics of
658
01:14:45,602 --> 01:14:48,036
past ages to
open a new age.
659
01:14:48,071 --> 01:14:51,027
Is unit 684 a relic?
660
01:14:54,008 --> 01:14:57,135
The nation is moving
towards peaceful reunification.
661
01:14:57,379 --> 01:15:00,370
The murder unit made by the
dismissed chief of intelligence...
662
01:15:00,580 --> 01:15:02,571
...is a relic, is it not?
663
01:15:03,983 --> 01:15:07,753
Ordering death row convicts
to slit Kim Il-sung?셲 throat,
664
01:15:07,788 --> 01:15:10,848
indulging in
dehumanizing training...
665
01:15:12,056 --> 01:15:16,026
If the foreign press hears,
they'll think we're savages.
666
01:15:16,062 --> 01:15:19,223
It's shameful, yes.
667
01:15:21,599 --> 01:15:25,232
Our drill captain still has
good years ahead of him.
668
01:15:25,267 --> 01:15:30,539
With his wide training and 20
secret missions into the North,
669
01:15:30,574 --> 01:15:33,029
he was placed
in charge at Silmido.
670
01:15:34,875 --> 01:15:41,007
If this situation is cleaned up,
his career will be looking up.
671
01:15:41,147 --> 01:15:42,945
Won't it, General?
672
01:15:43,316 --> 01:15:45,112
Yes, of course.
673
01:15:47,420 --> 01:15:49,010
I put my trust in you.
674
01:15:50,422 --> 01:15:55,018
It's all for the good
of the country, isn't it?
675
01:15:55,192 --> 01:15:56,955
What's with you?
676
01:15:57,195 --> 01:16:00,858
Politicians practice politics,
soldiers do military work,
677
01:16:00,892 --> 01:16:04,523
and if each side takes full
responsibility for their duties,
678
01:16:05,035 --> 01:16:08,093
then the nation will
surely prosper, won't it?
679
01:16:12,206 --> 01:16:17,801
I see our Silmido captain
is a romanticist.
680
01:16:18,746 --> 01:16:25,784
Or does he prefer a murderous
reunification of his own hand,
681
01:16:25,821 --> 01:16:29,653
as revenge for the wartime
massacre of his family?
682
01:16:31,690 --> 01:16:35,407
As a soldier, I have
neither learned nor taught
683
01:16:35,441 --> 01:16:39,125
to let personal feelings
affect one's mission.
684
01:16:40,565 --> 01:16:42,191
That is a relief.
685
01:16:43,232 --> 01:16:44,928
I'll believe in you.
686
01:17:03,717 --> 01:17:06,776
So you keep throwing fits
in order to see your father?
687
01:17:09,054 --> 01:17:12,722
- When you go to Pyongyang...
- No!
688
01:17:12,757 --> 01:17:15,554
I should have guessed earlier,
but I thought, "No way. "
689
01:17:16,760 --> 01:17:18,853
Our mission is
to kill a commie,
690
01:17:19,096 --> 01:17:22,326
who would have thought
we'd have a commie among us?
691
01:17:24,101 --> 01:17:25,624
That's not true.
692
01:17:26,203 --> 01:17:28,170
Or on the other hand,
this commie...
693
01:17:28,205 --> 01:17:30,036
I'm not a communist!
694
01:17:31,106 --> 01:17:34,836
Really? You're not communist?
695
01:17:35,309 --> 01:17:37,642
Of course you are!
696
01:17:38,045 --> 01:17:41,263
Someone who abandons
his wife and brat
697
01:17:41,300 --> 01:17:44,484
and goes up North is
a commie to the bone.
698
01:17:44,518 --> 01:17:45,818
If a kid raised
699
01:17:45,851 --> 01:17:48,718
by that bastard isn't
a commie, then who is?
700
01:17:48,923 --> 01:17:52,138
I know you're a commie
just by looking in your eyes.
701
01:17:52,172 --> 01:17:55,355
For 3 years I've been
through hell because of you.
702
01:17:56,393 --> 01:17:58,495
In my final year,
I keep getting beaten
703
01:17:58,531 --> 01:18:01,162
for your crazy glare!
704
01:18:01,196 --> 01:18:03,795
I'm not a commie!
705
01:18:03,967 --> 01:18:06,102
You're a commie, asshole.
706
01:18:06,137 --> 01:18:07,467
Yeah!
707
01:18:07,971 --> 01:18:10,204
If he weren't a commie,
708
01:18:10,238 --> 01:18:13,708
he couldn't leave
his wife and brat,
709
01:18:13,741 --> 01:18:18,046
knowing how they
would end up living here.
710
01:18:18,080 --> 01:18:19,982
I'll find that bastard,
711
01:18:20,016 --> 01:18:21,847
put a bullet in his skull,
712
01:18:21,881 --> 01:18:25,885
and see what commie
blood looks like.
713
01:18:25,918 --> 01:18:30,879
Until then, I can't die and
I can't back off. Understand?
714
01:18:31,123 --> 01:18:32,885
Vicious bastard.
715
01:18:33,991 --> 01:18:36,653
That's why I can't even die.
716
01:18:36,828 --> 01:18:40,819
He should have killed
me before leaving.
717
01:18:41,098 --> 01:18:47,035
I'll take the head of
his beloved Dear Leader
718
01:18:47,337 --> 01:18:52,741
and thrust it in his face.
That's why I gotta go.
719
01:18:52,776 --> 01:18:53,506
Got it?
720
01:18:53,542 --> 01:18:55,338
You goddamned fool...
721
01:19:08,622 --> 01:19:11,020
You goddamned fool...
722
01:19:26,102 --> 01:19:27,967
Forgive me!
723
01:19:29,138 --> 01:19:31,231
Bastard doesn't know fear!
724
01:19:31,442 --> 01:19:35,544
If you overlook this,
I'll do whatever you ask.
725
01:19:35,578 --> 01:19:38,445
I can't let it fall apart now.
726
01:19:38,980 --> 01:19:40,880
Please, save me!
727
01:19:48,488 --> 01:19:51,513
The captain told me
about your past and said,
728
01:19:51,824 --> 01:19:56,420
even if everyone else gives up,
you'll remain to the end.
729
01:19:56,795 --> 01:20:02,322
As long as my mother's alive,
I can't be free of this.
730
01:20:05,236 --> 01:20:12,196
Ever since he left, she
hasn't slept comfortably once.
731
01:20:13,043 --> 01:20:14,736
She doesn't heat the room.
732
01:20:15,978 --> 01:20:21,745
I was in middle school,
so it's been over ten years,
733
01:20:25,252 --> 01:20:29,053
she'll probably
sleep that way tonight.
734
01:20:30,257 --> 01:20:32,690
Curled up like a bug.
735
01:20:36,495 --> 01:20:42,090
She says a parent who failed
her son can't lie comfortably.
736
01:20:45,536 --> 01:20:49,639
If you succeed, they'll free
you of your father's crimes?
737
01:20:49,674 --> 01:20:51,004
Yes.
738
01:20:51,241 --> 01:20:52,842
The drill captain said that?
739
01:20:52,876 --> 01:20:54,440
Yes.
740
01:20:54,474 --> 01:20:56,006
Okay.
741
01:20:56,344 --> 01:20:58,278
I'll say I beat you,
742
01:20:59,114 --> 01:21:02,173
and then I fell over
and hit a rock.
743
01:21:21,367 --> 01:21:25,337
You asked us to send
unit 684 to Viet Nam?
744
01:21:25,372 --> 01:21:27,771
Send them anywhere
in the world
745
01:21:27,807 --> 01:21:30,068
and they will excel.
746
01:21:30,307 --> 01:21:34,707
They'll be a great help to our
troops in the Vietnam War.
747
01:21:36,912 --> 01:21:39,312
As soon as those
boys leave Silmido,
748
01:21:39,782 --> 01:21:41,080
the world will know
749
01:21:41,115 --> 01:21:44,552
of our plans
to kill Kim Il-sung.
750
01:21:45,319 --> 01:21:47,015
For 30 men,
751
01:21:47,321 --> 01:21:50,925
do we sacrifice 30 million
citizens' hopes for peace?
752
01:21:50,960 --> 01:21:53,224
I will ensure that everything
753
01:21:53,258 --> 01:21:56,193
concerning Silmido remains secret.
754
01:21:56,229 --> 01:21:58,564
The surest way to keep
secrets is to bury them.
755
01:21:58,601 --> 01:22:00,698
But we promised them...
756
01:22:00,734 --> 01:22:05,066
Isn't it a soldier's highest
moral duty to be obedient?
757
01:22:06,571 --> 01:22:11,510
The order given to you is to
completely erase unit 684.
758
01:22:11,544 --> 01:22:13,437
Where was this order given?
759
01:22:13,473 --> 01:22:15,333
It is the nation's order.
760
01:22:15,812 --> 01:22:18,301
Is central intelligence
the nation?
761
01:22:30,490 --> 01:22:34,161
Those with authority make
decisions and pass down orders.
762
01:22:34,196 --> 01:22:36,685
Those are the nation's orders.
763
01:22:37,130 --> 01:22:42,932
Now the Republic is ordering
that unit 684 be terminated.
764
01:22:44,903 --> 01:22:46,961
Chief, are you all right?
765
01:22:47,170 --> 01:22:49,401
Lead out our guest.
766
01:22:49,974 --> 01:22:52,498
How can I kill them
with my own hands?
767
01:23:04,585 --> 01:23:10,859
Sergeant Jo, Sergeant Park,
Staff Sergeants Ko and Han,
768
01:23:10,892 --> 01:23:15,061
and 35. young soldiers...
769
01:23:15,094 --> 01:23:17,997
do you wish
to sacrifice them?
770
01:23:18,298 --> 01:23:20,664
- What do you mean?
- I'll give you a week.
771
01:23:21,066 --> 01:23:26,519
After one week, we will
storm unit 684 ourselves.
772
01:23:26,554 --> 01:23:31,973
Everyone will be shot,
you and the soldiers included.
773
01:25:03,886 --> 01:25:07,284
Look at those idiots.
Did they let in another goal?
774
01:25:07,873 --> 01:25:11,237
Winning here doesn't get you
anything, why bother?
775
01:25:11,547 --> 01:25:13,983
But they run well for
people with no food.
776
01:25:14,017 --> 01:25:16,500
There's no beating these days,
777
01:25:16,534 --> 01:25:18,983
so they've got extra energy.
778
01:25:19,421 --> 01:25:21,386
It's so quiet,
aren't you nervous?
779
01:25:21,421 --> 01:25:24,879
You feel uneasy if they don't
beat you? Want me to do it?
780
01:25:25,126 --> 01:25:26,649
What the hell?
781
01:25:27,227 --> 01:25:29,821
You think we're friends now?
782
01:25:31,397 --> 01:25:35,629
Hey, are they
printed in America?
783
01:25:36,668 --> 01:25:39,536
- What?
- I know it all, you bastard.
784
01:25:39,572 --> 01:25:41,039
I thought I'd tell
Sergeant Dick
785
01:25:41,074 --> 01:25:43,139
and watch you get killed,
786
01:25:43,175 --> 01:25:46,905
but then they'd probably rip
it up, so I controlled myself.
787
01:25:47,177 --> 01:25:48,974
Let's look at it together.
788
01:25:49,480 --> 01:25:50,946
What are you talking about?
789
01:25:50,980 --> 01:25:54,143
This bastard's reading the
classics alone each night.
790
01:25:54,550 --> 01:25:58,212
Are they white girls
or black girls?
791
01:25:58,821 --> 01:26:00,755
- Really?
- No.
792
01:26:00,788 --> 01:26:02,154
Come on!
793
01:26:02,189 --> 01:26:04,053
I'm telling you the truth!
794
01:26:14,299 --> 01:26:16,300
Sang-pil, are you sure?
795
01:26:16,336 --> 01:26:18,569
They didn't let us
bring anything here.
796
01:26:18,604 --> 01:26:19,871
Anything's possible.
797
01:26:19,904 --> 01:26:22,435
In jail,
I saw a guy who lived
798
01:26:22,471 --> 01:26:24,968
with 20 cigarettes up his ass.
799
01:26:25,375 --> 01:26:27,003
Want to see?
800
01:26:28,178 --> 01:26:31,978
Why didn't you say earlier?
801
01:26:44,093 --> 01:26:45,658
What's this?
802
01:26:45,693 --> 01:26:47,922
That girl isn't black or white.
803
01:26:48,128 --> 01:26:51,131
- That's yutdong. Pink color.
- Yutdong?
804
01:26:51,166 --> 01:26:52,731
The name of the clothes.
805
01:26:52,766 --> 01:26:54,698
My mom had one just the same.
806
01:26:54,733 --> 01:26:58,502
When I entered middle school,
she made one and wore it.
807
01:26:58,539 --> 01:27:00,639
The word yutdong was so funny,
808
01:27:00,674 --> 01:27:03,672
we made jokes about it.
809
01:27:03,708 --> 01:27:06,232
My brother and I kept laughing...
810
01:27:15,918 --> 01:27:17,681
Hand it over
811
01:27:18,122 --> 01:27:19,887
Come on, hand it over!
812
01:27:19,922 --> 01:27:21,719
It's the last
photo of my mother.
813
01:27:22,091 --> 01:27:24,158
I won't take it out again.
814
01:27:24,193 --> 01:27:25,627
Hurry up, asshole!
815
01:27:25,661 --> 01:27:26,957
Stop it.
816
01:27:27,262 --> 01:27:28,260
Give it!
817
01:27:28,297 --> 01:27:30,127
It's his mother's photo.
818
01:27:30,998 --> 01:27:33,991
Unit 684 needs only
orders and obedience.
819
01:27:34,233 --> 01:27:37,400
His mother?
Who needs shit like that?
820
01:27:37,437 --> 01:27:40,071
What's with you? You have a
photo of your mother too.
821
01:27:40,108 --> 01:27:42,700
They have to
go to Pyongyang.
822
01:27:42,974 --> 01:27:45,290
If one of them
gets distracted,
823
01:27:45,326 --> 01:27:47,607
our 3 years
work will unravel.
824
01:27:48,013 --> 01:27:51,949
Especially him,
thinking the captain
825
01:27:51,984 --> 01:27:53,696
will protect him...
826
01:27:53,731 --> 01:27:55,406
What's going on?
827
01:27:57,352 --> 01:27:58,910
Loyalty!
828
01:28:00,623 --> 01:28:04,023
I'm disciplining team 3 captain
for carrying personal items.
829
01:28:04,326 --> 01:28:06,453
It's his mother's photo.
830
01:28:10,463 --> 01:28:11,862
He'll hand it over.
831
01:28:13,266 --> 01:28:14,927
Come on, man.
832
01:28:33,415 --> 01:28:34,850
No!
833
01:28:34,883 --> 01:28:36,681
- In-chan!
- No!
834
01:28:36,716 --> 01:28:38,478
Control yourself!
835
01:28:49,097 --> 01:28:50,893
Captain!
836
01:28:54,701 --> 01:29:00,194
If you shoot me, you can
go see your mother in person.
837
01:29:09,580 --> 01:29:18,044
First, I'll go to Pyongyang.
838
01:29:23,425 --> 01:29:27,383
KANG In-chan!
24 hours solitary confinement.
839
01:29:59,356 --> 01:30:00,913
Loyalty!
840
01:30:01,358 --> 01:30:02,585
At ease.
841
01:30:14,501 --> 01:30:16,526
Do you regret it?
842
01:30:19,603 --> 01:30:24,564
Taking my offer,
three years ago.
843
01:30:26,945 --> 01:30:28,912
No, sir.
844
01:30:29,481 --> 01:30:34,285
A lot of time you spent here
must've been worse than death.
845
01:30:34,320 --> 01:30:38,381
I'm paying a price to get
what I want, so no regrets.
846
01:30:39,022 --> 01:30:42,252
- Bring some water.
- Yes?
847
01:30:46,428 --> 01:30:48,896
Bring some drinking water.
848
01:30:50,332 --> 01:30:51,662
Yes, sir.
849
01:30:59,674 --> 01:31:02,608
An order has come
to terminate the unit.
850
01:31:04,210 --> 01:31:08,078
It says for us to
kill the boys ourselves.
851
01:31:10,216 --> 01:31:13,309
- Captain!
- It's an order from above.
852
01:31:19,489 --> 01:31:21,856
This is ridiculous!
853
01:31:24,794 --> 01:31:27,262
What are you doing?
Say something!
854
01:31:29,899 --> 01:31:32,627
What if we don't
carry out the order?
855
01:31:34,201 --> 01:31:38,205
Someone will come here
to do it themselves.
856
01:31:38,241 --> 01:31:40,228
What will happen to us?
857
01:31:40,674 --> 01:31:42,375
If we leave first,
then they'll terminate...
858
01:31:42,410 --> 01:31:44,172
What are you saying?
859
01:31:44,511 --> 01:31:46,605
What do you mean,
terminate?
860
01:31:46,946 --> 01:31:48,948
You should be saying
this can't happen,
861
01:31:48,981 --> 01:31:50,495
not ask who!
862
01:31:50,529 --> 01:31:52,009
Wait a minute!
863
01:31:53,152 --> 01:31:54,919
What the hell
are you thinking?
864
01:31:54,954 --> 01:31:56,652
Quiet!
865
01:31:56,687 --> 01:31:58,688
If the order is irreversible,
866
01:31:58,722 --> 01:32:00,858
we should obviously
ensure our safety.
867
01:32:00,892 --> 01:32:04,587
Obviously? What's obvious?
868
01:32:05,694 --> 01:32:08,863
Will there be consequences
if we disobey?
869
01:32:08,899 --> 01:32:11,525
Then we'll be eliminated too.
870
01:32:12,400 --> 01:32:15,097
If we don't
carry out the order,
871
01:32:15,370 --> 01:32:18,771
they'll assume we
sympathize with the soldiers,
872
01:32:18,806 --> 01:32:24,011
and concluding that we can't
be trusted to keep this secret,
873
01:32:24,045 --> 01:32:26,978
they'll kill us as well.
874
01:32:27,013 --> 01:32:31,349
This is absurd.
None of this makes sense!
875
01:32:31,385 --> 01:32:33,318
Why just kill such
competent men?
876
01:32:33,350 --> 01:32:35,875
- Does that make sense?
- Because they're competent.
877
01:32:36,755 --> 01:32:37,955
Killing them is safer.
878
01:32:37,990 --> 01:32:39,889
You asshole!
879
01:32:40,122 --> 01:32:44,060
Why do you keep taking
the higher-ups' side?
880
01:32:44,096 --> 01:32:46,430
How much time do we have?
881
01:32:46,465 --> 01:32:48,764
- Hey!
- Five days remain.
882
01:32:48,799 --> 01:32:50,183
Can we use any method?
883
01:32:50,218 --> 01:32:51,566
You son of a bitch!
884
01:32:51,603 --> 01:32:53,263
Sergeant Jo!
885
01:32:55,437 --> 01:32:57,096
You...
886
01:32:58,840 --> 01:33:01,535
Do you really have to...
887
01:33:03,375 --> 01:33:04,975
Those pathetic bastards...
888
01:33:05,011 --> 01:33:07,638
We can't die with them
just because they're pathetic.
889
01:33:08,815 --> 01:33:13,079
Would you choose them
over your mother?
890
01:33:13,686 --> 01:33:16,653
You want me to die,
891
01:33:16,687 --> 01:33:19,521
a month before
my kid is born?
892
01:33:20,158 --> 01:33:22,523
Even still, you bastard...
893
01:33:25,897 --> 01:33:28,329
Even still, you bastard!
894
01:33:35,337 --> 01:33:37,703
You dirty bastard.
895
01:33:51,551 --> 01:33:53,279
Forgive me.
896
01:33:58,289 --> 01:34:00,587
About the methods...
897
01:34:03,327 --> 01:34:08,319
I'm leaving it up
to the two of you.
898
01:34:08,931 --> 01:34:13,527
Whether you follow
the order or disobey it...
899
01:34:14,670 --> 01:34:16,103
Yes, sir.
900
01:35:01,142 --> 01:35:02,871
What are you doing?
901
01:35:05,112 --> 01:35:07,671
What? Is something wrong?
902
01:35:10,282 --> 01:35:12,113
No.
903
01:35:12,518 --> 01:35:17,722
These days, I almost feel
like settling down here.
904
01:35:17,758 --> 01:35:19,212
Sang-pil!
905
01:35:39,973 --> 01:35:41,839
Sergeant Jo!
906
01:35:43,544 --> 01:35:45,239
Don't be like this.
907
01:35:46,647 --> 01:35:48,706
It's an order, after all.
908
01:35:50,150 --> 01:35:51,815
An order?
909
01:35:51,852 --> 01:35:53,318
Were you
so nice to them
910
01:35:53,353 --> 01:35:56,685
all this time
only to do this?
911
01:35:56,988 --> 01:35:58,855
You coward.
912
01:35:58,890 --> 01:36:02,659
Then what can
you do about it?
913
01:36:02,693 --> 01:36:04,854
If you're so brave,
what will you do?
914
01:36:08,098 --> 01:36:10,066
Don't say another word.
915
01:36:10,100 --> 01:36:13,297
If you challenge me
again, I'll kill you.
916
01:36:21,609 --> 01:36:23,907
Our creed
917
01:36:26,547 --> 01:36:28,513
Can you do it
without Sergeant Jo?
918
01:36:28,548 --> 01:36:30,883
At this stage,
it's better without him.
919
01:36:30,918 --> 01:36:32,550
I'll take responsibility.
920
01:36:32,586 --> 01:36:35,389
Just send Sergeant Jo
to the mainland, please.
921
01:36:35,424 --> 01:36:38,515
If I send him under
these circumstances
922
01:36:38,823 --> 01:36:40,589
will he just go?
923
01:36:40,625 --> 01:36:43,628
Send him to argue once more
on the soldiers' behalf.
924
01:36:43,664 --> 01:36:47,393
He won't refuse such an order.
925
01:37:00,243 --> 01:37:02,039
Did you see a ghost?
926
01:37:04,579 --> 01:37:07,876
Hey...
you'll hurt someone!
927
01:37:09,516 --> 01:37:12,006
What's wrong, are you sick?
928
01:37:13,218 --> 01:37:16,287
It looks like
the heat got to him.
929
01:37:16,324 --> 01:37:17,988
Last night he saw spirits.
930
01:37:18,024 --> 01:37:21,427
He screamed out so loud,
woke us all up.
931
01:37:21,461 --> 01:37:22,828
Go take a rest.
932
01:37:22,862 --> 01:37:24,527
Thank you.
933
01:37:24,562 --> 01:37:26,656
Let's go. Come on.
934
01:37:30,801 --> 01:37:32,202
Have a good trip.
935
01:37:32,236 --> 01:37:33,693
Loyalty!
936
01:37:44,813 --> 01:37:47,716
What does it mean
if Sergeant Jo's leaving?
937
01:37:47,750 --> 01:37:51,116
That tonight they'll
wipe us all out?
938
01:38:02,160 --> 01:38:03,752
Loyalty!
939
01:38:09,834 --> 01:38:11,631
Sergeant Jo!
940
01:38:14,537 --> 01:38:15,637
What?
941
01:38:15,673 --> 01:38:17,072
Going on vacation?
942
01:38:17,107 --> 01:38:20,235
You think I'm so fortunate?
I'm on business.
943
01:38:20,542 --> 01:38:23,635
You'll be back today?
944
01:38:23,878 --> 01:38:25,847
What's with you guys?
945
01:38:27,448 --> 01:38:29,783
The boys were hoping you'd
946
01:38:29,819 --> 01:38:32,120
bring back something sweet.
947
01:38:32,155 --> 01:38:34,213
Don't worry about it.
948
01:38:34,855 --> 01:38:36,188
All right.
949
01:38:36,223 --> 01:38:39,192
I'll bring you back
something by tomorrow night.
950
01:38:39,226 --> 01:38:41,157
Attention!
951
01:38:43,229 --> 01:38:44,893
Salute!
952
01:38:44,926 --> 01:38:46,556
Loyalty!
953
01:39:25,164 --> 01:39:29,567
You know these soldiers'
abilities better than anyone.
954
01:39:29,867 --> 01:39:32,836
In order to avoid
a terrible slaughter,
955
01:39:33,105 --> 01:39:36,267
not one of them
should be left by daybreak.
956
01:40:13,671 --> 01:40:15,606
Go out quietly, in one line.
957
01:40:15,641 --> 01:40:17,506
Do we wipe them all out?
958
01:40:17,540 --> 01:40:21,009
Once it starts, it's
a fight for our lives.
959
01:40:21,045 --> 01:40:23,978
They started this.
960
01:40:24,013 --> 01:40:26,480
We can't afford to
feel guilty.
961
01:40:26,516 --> 01:40:30,219
If we can't finish in 20 min.
Our chances are slim.
962
01:40:30,254 --> 01:40:31,914
Switch with me.
963
01:40:32,153 --> 01:40:34,383
I can't do the
communication barracks.
964
01:40:34,622 --> 01:40:40,685
Park was going on holiday
in a week, he was so excited.
965
01:40:41,862 --> 01:40:44,063
Don't pretend you're the
only one feeling bad.
966
01:40:44,098 --> 01:40:45,583
Does anyone here want
967
01:40:45,616 --> 01:40:47,030
to kill their superior?
968
01:40:47,065 --> 01:40:49,635
But your guy is new, you
can't be that close to him.
969
01:40:49,669 --> 01:40:52,569
You bastards!
970
01:41:01,945 --> 01:41:03,740
It's time.
971
01:41:04,715 --> 01:41:06,849
We're supposed to take
our counterpart?
972
01:41:06,883 --> 01:41:09,434
That seems a bit risky.
973
01:41:09,470 --> 01:41:11,894
Is this the only way?
974
01:41:11,929 --> 01:41:14,318
What if someone else...
975
01:41:31,502 --> 01:41:33,969
- Control yourself, Sergeant!
- Stop it!
976
01:41:34,004 --> 01:41:36,436
What are you doing?
This isn't like you!
977
01:41:38,874 --> 01:41:41,010
What isn't like me?
978
01:41:41,047 --> 01:41:44,845
You shitheads!
979
01:41:47,383 --> 01:41:54,289
Kill them...
If you don't,
980
01:41:54,789 --> 01:41:56,780
then we're all dead.
981
01:41:58,192 --> 01:41:59,818
Got it?
982
01:42:26,617 --> 01:42:28,981
Don't make that face, huh?
983
01:42:34,022 --> 01:42:38,360
Go quickly now and contact
the soldiers on guard duty,
984
01:42:38,394 --> 01:42:41,226
so they are informed
of our plans.
985
01:43:18,561 --> 01:43:23,154
The operation begins
in 30 minutes.
986
01:43:29,869 --> 01:43:31,003
In position, all of you!
987
01:43:31,040 --> 01:43:32,437
In position!
988
01:43:36,208 --> 01:43:38,107
You assholes!
989
01:45:19,595 --> 01:45:22,825
You could have just sent us.
990
01:45:24,598 --> 01:45:28,585
My mission was to
kill you, not send you.
991
01:45:28,620 --> 01:45:32,571
Your mission was to
send us to Pyongyang.
992
01:45:32,606 --> 01:45:35,475
My mission was
not only to make
993
01:45:35,510 --> 01:45:39,274
unit 684 the greatest unit,
994
01:45:39,611 --> 01:45:43,307
but to respond at once
to the nation's call.
995
01:45:44,149 --> 01:45:48,251
The nation has ordered me
to dissolve unit 684.
996
01:45:48,286 --> 01:45:52,686
Now, my mission is to kill you.
997
01:45:52,722 --> 01:45:54,521
Then you should've
done it properly.
998
01:45:54,557 --> 01:45:58,194
Why did you set me up
to listen outside the door?
999
01:45:58,228 --> 01:46:00,660
Knowing all this
would happen!
1000
01:46:04,664 --> 01:46:08,031
Now all your
subordinates will die.
1001
01:46:08,669 --> 01:46:12,973
As soldiers, they may die
in carrying out their mission.
1002
01:46:13,008 --> 01:46:16,540
But my sense of duty won't
1003
01:46:16,575 --> 01:46:19,478
let me break
my promise to you.
1004
01:46:19,512 --> 01:46:22,311
That's a cowardly excuse!
1005
01:46:24,882 --> 01:46:29,019
Yes, so I let my
subordinates choose.
1006
01:46:29,054 --> 01:46:31,748
I'm an incompetent coward.
1007
01:46:35,791 --> 01:46:38,021
Shoot me before leaving.
1008
01:46:38,928 --> 01:46:41,691
Or I'll have no choice
but to kill you.
1009
01:47:47,852 --> 01:47:50,183
I'm sorry. Shit!
1010
01:49:06,619 --> 01:49:08,050
Over there!
1011
01:49:17,326 --> 01:49:18,884
Don't shoot!
1012
01:49:29,570 --> 01:49:31,367
Don't come any closer!
1013
01:49:36,209 --> 01:49:39,077
And you were the
first one to betray us!
1014
01:49:39,112 --> 01:49:42,682
Even that mean bastard
Sergeant Dick was against it.
1015
01:49:42,718 --> 01:49:44,775
You were all doomed anyway!
1016
01:49:44,984 --> 01:49:46,651
You were gonna
die either way,
1017
01:49:46,687 --> 01:49:48,318
why should we die too?
1018
01:49:48,353 --> 01:49:50,854
Why were we gonna die anyway?
1019
01:49:50,889 --> 01:49:55,592
After you came, they
destroyed your national IDs.
1020
01:49:55,627 --> 01:49:57,226
You know what that means?
1021
01:49:57,261 --> 01:50:00,360
You're just ghosts,
roped in on this island.
1022
01:50:00,396 --> 01:50:03,266
Whether successful or not,
you were as good as buried...
1023
01:50:03,300 --> 01:50:05,335
Don't lie, you asshole!
1024
01:50:05,369 --> 01:50:07,359
He's not lying.
1025
01:50:07,902 --> 01:50:10,604
But if you tell us
there was no other way,
1026
01:50:10,639 --> 01:50:13,639
then it's no different
when we take aim at you.
1027
01:50:13,675 --> 01:50:18,045
If you'd tried to find another
way, if you'd thought...
1028
01:50:18,079 --> 01:50:19,829
even once that
our cursed lives
1029
01:50:19,865 --> 01:50:21,591
are worth as much as yours...
1030
01:50:21,625 --> 01:50:24,037
What do you mean, the same?
1031
01:50:24,073 --> 01:50:26,643
You're all convicted criminals!
1032
01:50:26,680 --> 01:50:29,215
How can a bunch of nameless...
1033
01:50:39,329 --> 01:50:41,126
What I mean is...
1034
01:50:43,367 --> 01:50:44,765
We...
1035
01:50:57,745 --> 01:50:59,939
Why am I nameless?
1036
01:51:00,146 --> 01:51:02,376
I'm HAN Sang-pil!
1037
01:51:02,881 --> 01:51:06,682
HAN Sang-pil,
you fuckers!
1038
01:51:15,826 --> 01:51:19,896
Was that their plan
from the beginning?
1039
01:51:19,931 --> 01:51:21,829
Was it?
1040
01:51:21,865 --> 01:51:24,449
To use us and then get rid
1041
01:51:24,483 --> 01:51:27,032
of us with nobody knowing?
1042
01:51:34,175 --> 01:51:37,613
Even if we killed
Kim Il-sung now,
1043
01:51:37,647 --> 01:51:40,160
we'd still end up dead men.
1044
01:51:40,196 --> 01:51:42,676
We're better off dying.
1045
01:51:42,916 --> 01:51:48,376
But I won't even get my
name on my gravestone.
1046
01:51:48,721 --> 01:51:50,518
Shit.
1047
01:51:50,990 --> 01:51:54,221
I thought they'd bury us
in the National Cemetery.
1048
01:51:56,729 --> 01:52:01,323
I was going to be the
first success in my family.
1049
01:52:01,598 --> 01:52:05,864
If you're in Korea's best
special unit, you're a success.
1050
01:52:06,170 --> 01:52:09,803
Best? Who will ever know?
1051
01:52:09,838 --> 01:52:14,543
Those sons of bitches who
kill us and erase our past?
1052
01:52:14,579 --> 01:52:19,139
We can go and
make sure that people know.
1053
01:52:42,199 --> 01:52:43,899
Beak 501, Beak 501.
1054
01:52:43,934 --> 01:52:46,637
DPS 351 confirm training, over.
1055
01:52:46,670 --> 01:52:48,436
What? There's no training!
1056
01:52:48,471 --> 01:52:50,674
- They're moving, report.
- How many of them?
1057
01:52:50,709 --> 01:52:53,539
About 20. All armed.
1058
01:53:15,661 --> 01:53:17,160
Even without all of you,
1059
01:53:17,193 --> 01:53:19,664
I can tell them
all we want to say,
1060
01:53:19,698 --> 01:53:21,530
so go wherever you like.
1061
01:53:21,564 --> 01:53:24,467
We won't stop you.
Go if you want.
1062
01:53:24,501 --> 01:53:27,537
If I don't see the bastards
who did this to us,
1063
01:53:27,572 --> 01:53:30,506
it'll drive me crazy inside.
1064
01:53:31,974 --> 01:53:35,306
If Geun-je had lived,
what would he say?
1065
01:53:36,178 --> 01:53:38,477
"Nowhere to go,
1066
01:53:38,513 --> 01:53:42,005
and nothing to do
once I get there. "
1067
01:53:50,156 --> 01:53:52,020
It's time.
1068
01:54:11,574 --> 01:54:14,858
The Blue House,
don't take any detours.
1069
01:54:14,893 --> 01:54:18,141
We need to talk to
the president, okay?
1070
01:54:32,560 --> 01:54:35,891
Don't cry, baby. Please!
1071
01:54:36,228 --> 01:54:39,496
Lady, all kids cry.
1072
01:54:39,530 --> 01:54:41,828
That's how they grow up.
1073
01:54:43,401 --> 01:54:45,334
Yes, sir.
1074
01:54:47,070 --> 01:54:49,838
There's no need
to be scared of us.
1075
01:54:49,873 --> 01:54:52,242
We're just on our way
to the President's House,
1076
01:54:52,277 --> 01:54:54,540
and we had no money,
1077
01:54:54,577 --> 01:54:56,807
so we borrowed this bus.
1078
01:54:57,146 --> 01:55:00,014
So you'll let us live?
1079
01:55:00,050 --> 01:55:02,985
Don't worry. Why kill
someone for no reason?
1080
01:55:03,019 --> 01:55:05,017
Here is some breaking news...
1081
01:55:05,053 --> 01:55:08,955
20 armed Northern guerillas
have landed via Incheon
1082
01:55:08,991 --> 01:55:12,322
and are traveling
along Kyung-in Road.
1083
01:55:12,557 --> 01:55:17,093
Heavily armed, they could
be a threat to bystanders.
1084
01:55:17,128 --> 01:55:21,565
Citizens are advised to take
extra-special precautions.
1085
01:55:21,601 --> 01:55:24,335
If those traveling on Kyung-in
Road see suspicious soldiers...
1086
01:55:24,371 --> 01:55:26,326
Armed communists?
1087
01:55:28,373 --> 01:55:30,606
They're calling us
armed communists?
1088
01:55:30,640 --> 01:55:34,474
Do they order armed
communists to kill Kim Il-sung?
1089
01:55:41,682 --> 01:55:44,150
Those bastards!
1090
01:55:46,086 --> 01:55:47,918
There's nothing behind us.
1091
01:55:48,622 --> 01:55:50,215
Drive straight ahead.
1092
01:55:50,424 --> 01:55:51,822
Straight ahead?
1093
01:55:54,393 --> 01:55:55,985
Step on it!
1094
01:55:57,896 --> 01:55:59,261
Step on it!
1095
01:56:08,974 --> 01:56:10,405
Prepare to fire.
1096
01:57:02,084 --> 01:57:03,379
Chan-seok!
1097
01:57:03,651 --> 01:57:05,175
Chan-seok!
1098
01:57:09,022 --> 01:57:11,081
They're not communists!
1099
01:57:12,159 --> 01:57:14,393
Why are you saying that?
1100
01:57:14,428 --> 01:57:17,430
They're unit 684 of
the Republic of Korea!
1101
01:57:17,467 --> 01:57:18,897
Chan-seok!
1102
01:57:24,702 --> 01:57:28,969
How can they
call us communists?
1103
01:57:29,606 --> 01:57:32,006
Stay awake!
1104
01:57:33,644 --> 01:57:37,773
If we learn tactics
on a deserted island,
1105
01:57:40,449 --> 01:57:43,748
and suddenly appear
in stolen uniforms,
1106
01:57:44,020 --> 01:57:46,886
we must look like
communist guerrilas.
1107
01:57:48,022 --> 01:57:50,081
Open your eyes!
1108
01:57:55,830 --> 01:58:01,892
I can't even remember
the national anthem.
1109
01:58:04,569 --> 01:58:15,246
Soldiers' corpses are wrapped
in a bloody people's flag.
1110
01:58:15,280 --> 01:58:20,382
Before the bodies
turn cold and stiff,
1111
01:58:20,419 --> 01:58:25,486
the blood
stains the flag red.
1112
01:58:25,521 --> 01:58:30,357
Raise it to the sky,
the red-stained bloody flag
1113
01:58:30,393 --> 01:58:33,460
and beneath it,
make a solemn vow.
1114
01:58:33,495 --> 01:58:35,527
Chan-seok!
1115
01:58:35,562 --> 01:58:40,064
Cowards can leave,
if they wish to go.
1116
01:58:40,101 --> 01:58:44,570
We will remain
to protect our flag.
1117
01:58:44,604 --> 01:58:46,369
It's nothing to cry about!
1118
01:58:46,404 --> 01:58:48,371
He's just going
a little sooner.
1119
01:58:48,707 --> 01:58:51,504
The same will
happen to all us.
1120
01:58:52,811 --> 01:58:54,674
Young men!
1121
01:58:55,512 --> 01:58:58,483
You sing strange songs,
and fight with our soldiers.
1122
01:58:58,516 --> 01:59:03,975
If you aren't communists,
then what are you?
1123
01:59:04,219 --> 01:59:06,822
Risk your lives for
our nation and people,
1124
01:59:06,856 --> 01:59:10,224
to kill Kim Il-sung.
1125
01:59:10,558 --> 01:59:12,891
That is your mission.
1126
01:59:23,601 --> 01:59:26,730
We can't hold up
any longer, chief.
1127
01:59:27,005 --> 01:59:30,140
Each region's
soldiers and policemen
1128
01:59:30,175 --> 01:59:32,944
have installed barricades,
but each one has fallen.
1129
01:59:32,979 --> 01:59:36,479
Now they have
just entered Seoul.
1130
01:59:36,512 --> 01:59:41,506
Gunfights are occurring, and
the President is very uneasy.
1131
01:59:42,686 --> 01:59:44,520
Just give the order.
1132
01:59:44,554 --> 01:59:47,556
The army is prepared
and standing by.
1133
01:59:47,590 --> 01:59:50,224
Now even you are in a panic.
1134
01:59:50,258 --> 01:59:54,342
If the situation blows up,
it will be a huge problem.
1135
01:59:54,377 --> 01:59:58,428
You need to let the fire burn
to get the hidden mice.
1136
01:59:58,731 --> 02:00:00,565
Now that it's
reached this stage,
1137
02:00:00,601 --> 02:00:03,485
the air force won't be able
to deny responsibility.
1138
02:00:03,522 --> 02:00:06,372
All those people who
praised Chief Kim's policy...
1139
02:00:06,407 --> 02:00:09,636
They'll have to
run and hide, no?
1140
02:00:10,309 --> 02:00:13,505
Now you can start.
Go ahead.
1141
02:00:15,112 --> 02:00:18,774
One, two, one...
1142
02:00:54,011 --> 02:00:55,445
What do we do?
1143
02:00:56,013 --> 02:00:57,114
Step on it.
1144
02:00:57,148 --> 02:00:58,183
Stop the bus.
1145
02:00:58,217 --> 02:00:59,217
Step on it!
1146
02:00:59,250 --> 02:01:00,844
Stop!
1147
02:01:12,428 --> 02:01:14,588
But there are still civilians...
1148
02:01:16,764 --> 02:01:18,459
Yes, sir.
1149
02:01:18,699 --> 02:01:22,103
Determine the civilians'
location and ready the snipers.
1150
02:01:22,137 --> 02:01:23,295
Yes, sir.
1151
02:01:41,819 --> 02:01:44,945
What's wrong?
Are you scared?
1152
02:01:50,527 --> 02:01:52,117
Sang-pil.
1153
02:01:54,161 --> 02:01:56,427
Take everyone out.
1154
02:01:59,199 --> 02:02:02,031
If you say the
crazy son of a commie
1155
02:02:02,803 --> 02:02:06,430
was threatening to blow up
everyone with a grenade,
1156
02:02:06,674 --> 02:02:08,241
so you couldn't help
but come along...
1157
02:02:08,276 --> 02:02:09,469
Hey!
1158
02:02:13,545 --> 02:02:16,640
Shithead, there you go again.
1159
02:02:18,849 --> 02:02:22,687
Won-sang, lead everyone out.
1160
02:02:22,721 --> 02:02:24,153
You want us to leave?
1161
02:02:24,187 --> 02:02:26,315
Those bastards
have brains, too.
1162
02:02:26,557 --> 02:02:27,888
Think they'll believe
1163
02:02:27,924 --> 02:02:31,121
we got dragged here
by one lunatic?
1164
02:02:31,360 --> 02:02:33,025
You need two lunatics.
1165
02:02:33,059 --> 02:02:34,690
- Sang-pil!
- Shut up!
1166
02:02:34,997 --> 02:02:38,799
I'm not going to watch you
be some damned hero.
1167
02:02:38,835 --> 02:02:42,503
You couldn't drag me here.
1168
02:02:42,538 --> 02:02:44,571
I came myself.
1169
02:02:44,607 --> 02:02:46,571
You shut up too.
1170
02:02:46,607 --> 02:02:49,273
What did we come here for?
1171
02:02:49,308 --> 02:02:52,877
Other people can leave,
but I'm staying!
1172
02:02:52,913 --> 02:02:56,414
Three lunatics
seem better than two.
1173
02:02:56,448 --> 02:02:58,732
You think you're still
team captain here?
1174
02:02:58,768 --> 02:03:01,019
Once a captain,
always a captain, bastard.
1175
02:03:01,055 --> 02:03:01,953
Sure.
1176
02:03:01,985 --> 02:03:04,286
Once an underling,
always an underling.
1177
02:03:04,320 --> 02:03:08,382
Think you can toss us out
and play heroes yourself?
1178
02:03:12,295 --> 02:03:13,727
Hey!
1179
02:03:15,764 --> 02:03:19,995
What would we do if we
hadn't met those bastards?
1180
02:03:20,600 --> 02:03:22,399
They're up to something
behind us!
1181
02:03:33,946 --> 02:03:35,244
Are you okay?
1182
02:03:35,381 --> 02:03:36,474
I'm okay!
1183
02:04:18,549 --> 02:04:21,097
Stop, you bastards!
1184
02:04:21,132 --> 02:04:23,645
There are civilians...
1185
02:04:27,223 --> 02:04:29,088
Hold your fire!
1186
02:04:30,193 --> 02:04:33,128
That's enough. The civilians
are by the window.
1187
02:04:33,163 --> 02:04:34,562
Commander!
1188
02:04:48,341 --> 02:04:51,845
Yes, sir. In 5 minutes,
we open full fire.
1189
02:04:51,880 --> 02:04:52,695
The civilians...
1190
02:04:52,731 --> 02:04:53,477
Forget them!
1191
02:04:53,513 --> 02:04:54,648
Bystanders are watching us.
1192
02:04:54,681 --> 02:04:56,206
That's an order!
1193
02:04:57,283 --> 02:04:59,317
Loyalty! I'll go talk to them.
1194
02:04:59,352 --> 02:05:00,518
Who the hell are you?
1195
02:05:00,553 --> 02:05:02,955
The men in the bus
are my subordinates.
1196
02:05:02,989 --> 02:05:03,788
Take him away!
1197
02:05:03,821 --> 02:05:05,073
They're not communists!
1198
02:05:05,107 --> 02:05:06,323
I can persuade them.
1199
02:05:06,358 --> 02:05:07,380
Get out!
1200
02:05:07,591 --> 02:05:08,590
Let go!
1201
02:05:08,625 --> 02:05:11,593
- Get out!
- Let go of me, bastards!
1202
02:05:39,284 --> 02:05:40,783
Are you okay?
1203
02:05:40,818 --> 02:05:43,515
Hell, yeah. This is nothing.
1204
02:05:44,790 --> 02:05:46,847
Shit.
1205
02:05:52,194 --> 02:05:54,593
I forgot to give this to you...
1206
02:05:56,531 --> 02:05:59,969
I couldn't find
a few pieces. Shit.
1207
02:06:00,003 --> 02:06:03,271
But the skirt is all there.
1208
02:06:03,307 --> 02:06:04,828
The yutdong!
1209
02:06:05,306 --> 02:06:10,038
Sgt. Dick, the mean bastard,
ripped it into such tiny pieces.
1210
02:06:11,678 --> 02:06:13,346
But I'm relieved
that at least one
1211
02:06:13,383 --> 02:06:16,379
mean bastard got out.
1212
02:06:16,415 --> 02:06:18,576
Sergeant Ko probably lived too!
1213
02:06:20,519 --> 02:06:21,719
What?
1214
02:06:21,754 --> 02:06:25,924
I probably saved one too.
He was a bit beat up, though.
1215
02:06:25,959 --> 02:06:29,518
Why can't you obey orders, huh?
1216
02:06:30,961 --> 02:06:33,155
We're all going to die anyway.
1217
02:06:33,531 --> 02:06:37,192
The newspapers will write
about 19 dead communists.
1218
02:06:50,345 --> 02:06:55,473
That'll be funny.
Fat communist 1.
1219
02:06:57,851 --> 02:07:00,375
Short-legged communist 2.
1220
02:07:02,520 --> 02:07:05,387
Constantly-eating communist 3.
1221
02:07:08,359 --> 02:07:11,919
Hairless left armpit
communist 4.
1222
02:07:16,232 --> 02:07:20,396
CHOl Jang-su, whose
name means "long life".
1223
02:07:25,507 --> 02:07:27,098
KIM Deok-young
1224
02:07:29,711 --> 02:07:31,337
CHOl Soo-young
1225
02:07:34,581 --> 02:07:35,947
KIM Ki-hwan
1226
02:07:39,619 --> 02:07:41,018
YOO Jae-seung
1227
02:07:44,489 --> 02:07:45,820
LEE Sung-min
1228
02:07:50,261 --> 02:07:51,751
LEE Min-ho.
1229
02:08:18,685 --> 02:08:20,777
Your name's missing.
1230
02:09:05,823 --> 02:09:07,485
Will this do?
1231
02:09:11,263 --> 02:09:12,990
Sure.
1232
02:09:17,100 --> 02:09:19,134
Hurry up and get out!
1233
02:09:19,170 --> 02:09:22,695
Hurry, if you
don't want to die!
1234
02:09:26,574 --> 02:09:28,236
General.
1235
02:09:36,617 --> 02:09:37,709
Ready?
1236
02:09:38,152 --> 02:09:40,277
Yes, ready!
1237
02:09:42,522 --> 02:09:43,539
Ready?
1238
02:09:43,574 --> 02:09:44,981
Yes!
1239
02:09:45,016 --> 02:09:46,388
Ready!
1240
02:09:47,859 --> 02:09:50,305
Are you ready?
1241
02:09:50,341 --> 02:09:52,753
Yes, we're ready!
1242
02:10:51,446 --> 02:10:53,879
Daylight Terror in Seoul
1243
02:10:53,914 --> 02:10:56,941
Civilian Convicts Lead
Armed Revolt
1244
02:11:05,126 --> 02:11:09,927
survivors of blast sentenced
1245
02:11:09,962 --> 02:11:13,419
to death by military tribunal.
1246
02:11:16,299 --> 02:11:18,894
True Account of
Silmido Incident
1247
02:11:44,459 --> 02:11:46,619
Removal of
7th US Army Division
1248
02:11:47,628 --> 02:11:49,594
Analysis of Rodong Newspaper
1249
02:11:50,529 --> 02:11:52,656
True Account
of Silmido Incident
1250
02:11:54,199 --> 02:11:56,792
Preparations for North-South
Red Cross Meeting
1251
02:12:49,346 --> 02:12:52,576
To the soldiers who risked death
to answer their nation's call,
1252
02:12:52,615 --> 02:12:55,514
and to the 31 trainees,
abandoned by a divided nation,
1253
02:12:55,551 --> 02:12:57,752
who cried out in search of their
identities at their place of death,
1254
02:12:57,787 --> 02:12:59,616
we dedicate this film.
82114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.