All language subtitles for Scream.Test.2020.WEBRip.XviD.MP3-XVID

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,139 --> 00:00:14,389 (dramatic organ music) 2 00:00:18,382 --> 00:00:20,163 - Clip it right here, nurse. 3 00:00:24,470 --> 00:00:25,910 Good. 4 00:00:25,910 --> 00:00:27,050 Syringe. 5 00:00:27,050 --> 00:00:28,780 - Shouldn't we wait? 6 00:00:28,780 --> 00:00:31,063 - I said, syringe. 7 00:00:32,130 --> 00:00:33,723 - She may be right Doctor. 8 00:00:34,700 --> 00:00:37,580 - Ladies, this is not a debate. 9 00:00:37,580 --> 00:00:41,370 Someone hand me a damn syringe. 10 00:00:41,370 --> 00:00:43,140 - I just don't see the rush. 11 00:00:43,140 --> 00:00:45,140 He's just a baby. 12 00:00:45,140 --> 00:00:46,563 This could kill him. 13 00:00:47,720 --> 00:00:49,320 - I just don't see the rush. 14 00:00:49,320 --> 00:00:50,770 He's just a baby. 15 00:00:50,770 --> 00:00:52,490 This could kill him. 16 00:00:52,490 --> 00:00:56,560 Ladies, do you have any idea what we're doing here? 17 00:00:56,560 --> 00:00:59,003 We are making history. 18 00:01:00,207 --> 00:01:01,680 - History? 19 00:01:01,680 --> 00:01:03,170 - Yes. 20 00:01:03,170 --> 00:01:06,520 Consider this, a growth hormone 21 00:01:06,520 --> 00:01:11,500 that cannot be detected by any drug test. 22 00:01:11,500 --> 00:01:14,603 This child is the chosen one. 23 00:01:15,630 --> 00:01:17,880 He is destined to be 24 00:01:17,880 --> 00:01:19,860 the single greatest athlete 25 00:01:19,860 --> 00:01:22,173 this country has ever created. 26 00:01:23,360 --> 00:01:25,083 I mean, seen. 27 00:01:26,047 --> 00:01:28,120 - It seems like quite a price to pay 28 00:01:28,120 --> 00:01:30,970 to become a professional athlete. 29 00:01:30,970 --> 00:01:33,280 - He's not just any athlete. 30 00:01:33,280 --> 00:01:35,970 He's the biggest, strongest, and fastest, 31 00:01:35,970 --> 00:01:38,143 the most durable of all time. 32 00:01:39,230 --> 00:01:42,150 Think about A-Rod, 33 00:01:42,150 --> 00:01:44,260 Paul Marrow and Brawn. 34 00:01:44,260 --> 00:01:46,050 What if the drugs they had taken 35 00:01:46,050 --> 00:01:48,050 could not have been detected. 36 00:01:48,050 --> 00:01:50,863 Good God. (laughing) 37 00:01:52,850 --> 00:01:55,360 This child and all the others we make, 38 00:01:55,360 --> 00:01:58,650 will grow up to be the highest paid athletes 39 00:01:58,650 --> 00:02:00,380 in the entire world. 40 00:02:00,380 --> 00:02:03,690 And within a few decades, they will be defying 41 00:02:03,690 --> 00:02:05,953 every major sporting event there is. 42 00:02:07,700 --> 00:02:08,930 - That's impossible. 43 00:02:08,930 --> 00:02:11,983 - Nothing's impossible, William Shatner had a career. 44 00:02:16,309 --> 00:02:18,120 - I feel faint. 45 00:02:18,120 --> 00:02:21,000 - Relax, this will be over soon. 46 00:02:22,260 --> 00:02:25,093 And you will become a believer. 47 00:02:26,560 --> 00:02:29,143 - Easy Doctor, you're giving him too much. 48 00:02:31,130 --> 00:02:32,253 - I have an idea. 49 00:02:33,658 --> 00:02:36,517 Why don't you shut your pie hole and stabilize him. 50 00:02:37,970 --> 00:02:39,563 He's growing too fast. 51 00:02:42,780 --> 00:02:44,113 He's really big. 52 00:02:46,290 --> 00:02:48,260 They grow up so fast. 53 00:02:48,260 --> 00:02:50,911 - Oh my God, what should we do, what's happening? 54 00:02:50,911 --> 00:02:51,964 (gasping) 55 00:02:51,964 --> 00:02:53,583 - It can't be. 56 00:02:53,583 --> 00:02:56,948 Baby Frankenstein! 57 00:02:56,948 --> 00:02:59,726 - [Doctor] My God, what have I done? 58 00:02:59,726 --> 00:03:02,279 - You've injected him with enough growth hormones 59 00:03:02,279 --> 00:03:04,204 to create a dinosaur. 60 00:03:04,204 --> 00:03:06,187 - Oh God, what is happening? 61 00:03:06,187 --> 00:03:07,954 What should we do? 62 00:03:07,954 --> 00:03:08,787 - Run! 63 00:03:14,293 --> 00:03:15,590 - Calm down. 64 00:03:15,590 --> 00:03:16,603 You will stop. 65 00:03:17,945 --> 00:03:18,993 Calm down. 66 00:03:19,880 --> 00:03:21,980 You must do as you're told. 67 00:03:21,980 --> 00:03:24,400 You do as I say. 68 00:03:24,400 --> 00:03:26,053 I am your creator. 69 00:03:30,170 --> 00:03:31,817 I'm also your father. 70 00:03:34,136 --> 00:03:36,632 (soothing choral music) 71 00:03:36,632 --> 00:03:37,465 - Papa? 72 00:03:39,562 --> 00:03:41,032 Papa. 73 00:03:41,032 --> 00:03:41,865 Papa. 74 00:03:42,881 --> 00:03:44,083 Papa. 75 00:03:44,083 --> 00:03:45,000 Papa, papa! 76 00:03:57,919 --> 00:03:58,752 Papa? 77 00:04:06,006 --> 00:04:07,059 Mama? 78 00:04:07,059 --> 00:04:08,726 - Baby Frankenstein! 79 00:04:10,503 --> 00:04:12,514 - Get back, get back! 80 00:04:12,514 --> 00:04:13,347 - Mama. 81 00:04:39,316 --> 00:04:40,149 This is where you're supposed to scream 82 00:04:40,149 --> 00:04:42,210 and I cover my ears in pain. 83 00:04:42,210 --> 00:04:45,740 - I know Brad, I'm trying, but nothing's coming out. 84 00:04:45,740 --> 00:04:48,390 - Cut, cut, cut. 85 00:04:48,390 --> 00:04:50,360 The hell is going on? 86 00:04:50,360 --> 00:04:52,260 - I don't know, ask your scream queen. 87 00:04:55,080 --> 00:04:56,210 - What do you mean? 88 00:04:56,210 --> 00:04:57,600 - She won't scream. 89 00:04:57,600 --> 00:04:59,980 - Oh no, creative choice? 90 00:04:59,980 --> 00:05:03,080 You don't have creative choice, not in this contract. 91 00:05:03,080 --> 00:05:04,480 I'm paying you to scream. 92 00:05:04,480 --> 00:05:06,090 - It's not that I won't scream. 93 00:05:06,090 --> 00:05:06,923 It's that I can't scream. 94 00:05:06,923 --> 00:05:09,050 There's something hurt in my throat. 95 00:05:09,050 --> 00:05:11,470 Can I see the set medic? 96 00:05:11,470 --> 00:05:12,750 - Set medic? 97 00:05:12,750 --> 00:05:15,210 On this budget, I don't even have a set nurse. 98 00:05:15,210 --> 00:05:16,050 You want a producer? 99 00:05:16,050 --> 00:05:18,000 I got about eight of those. 100 00:05:18,000 --> 00:05:19,103 - I'll go for a smoke. 101 00:05:22,564 --> 00:05:26,481 (speaking in foreign language) 102 00:05:28,131 --> 00:05:28,964 - Mick? 103 00:05:32,336 --> 00:05:36,086 (dramatic orchestral music) 104 00:06:36,335 --> 00:06:37,580 - What do you think, Doctor? 105 00:06:37,580 --> 00:06:39,300 - It's not the throat, 106 00:06:39,300 --> 00:06:41,540 but definitely the vocal chords. 107 00:06:41,540 --> 00:06:43,010 - What causes that? 108 00:06:43,010 --> 00:06:45,207 - You don't scream your brains out for 50 films 109 00:06:45,207 --> 00:06:47,100 and not expect something to give. 110 00:06:47,100 --> 00:06:48,520 - How bad is it? 111 00:06:48,520 --> 00:06:51,263 - I've seen worse, singers mostly. 112 00:06:52,210 --> 00:06:55,790 She needs to limit her conversations for a few weeks. 113 00:06:55,790 --> 00:06:56,623 - Weeks? 114 00:06:58,120 --> 00:06:59,560 - What about her screaming? 115 00:06:59,560 --> 00:07:01,270 - Absolutely not. 116 00:07:01,270 --> 00:07:04,020 - But Doc, she's the scream queen. 117 00:07:04,020 --> 00:07:08,160 - For a few weeks, she's just Angie Newborn, regular gal. 118 00:07:08,160 --> 00:07:10,450 - But the picture, it's not gonna wait that long. 119 00:07:10,450 --> 00:07:12,400 - If you don't rest those vocal chords, 120 00:07:12,400 --> 00:07:14,460 you will cause permanent damage. 121 00:07:14,460 --> 00:07:17,500 You may not be able to speak, much less scream. 122 00:07:17,500 --> 00:07:19,070 - I'll talk to Griff. 123 00:07:19,070 --> 00:07:20,410 I mean, you already screamed 124 00:07:20,410 --> 00:07:23,070 like 20 times on Baby Frankenstein. 125 00:07:23,070 --> 00:07:24,960 I'll get Griff to, 126 00:07:24,960 --> 00:07:26,950 you know, let you go through the motions, 127 00:07:26,950 --> 00:07:28,560 and then we'll see about maybe dubbing in 128 00:07:28,560 --> 00:07:31,500 one of those screams that we recorded earlier, okay? 129 00:07:31,500 --> 00:07:34,110 What if she doesn't use her vocal cords at all? 130 00:07:34,110 --> 00:07:35,513 - No talking at all? 131 00:07:36,533 --> 00:07:39,150 - Shh, you might want to start right now. 132 00:07:39,150 --> 00:07:41,930 - She can try gargling with this. 133 00:07:41,930 --> 00:07:46,050 And take these steroids that I'm prescribing for her. 134 00:07:46,050 --> 00:07:51,050 I can estimate a full recovery in maybe less than a month. 135 00:07:51,320 --> 00:07:54,410 - [Mick] You see, it won't be so bad. 136 00:07:54,410 --> 00:07:56,110 - This might help too. 137 00:07:56,110 --> 00:07:58,100 I hear nothing but good things 138 00:07:58,100 --> 00:08:01,740 from my patients that seek some good old fashioned R and R. 139 00:08:01,740 --> 00:08:03,360 - That sounds great. 140 00:08:03,360 --> 00:08:07,110 Angie, look, I don't think you got much of a choice. 141 00:08:07,110 --> 00:08:10,113 The picture wraps in a few days, you can leave then. 142 00:08:11,332 --> 00:08:14,999 (text message notification) 143 00:08:16,060 --> 00:08:18,460 What do you mean, you're not leaving without me? 144 00:08:20,970 --> 00:08:22,000 I can't get away, 145 00:08:22,000 --> 00:08:23,823 I mean who's gonna watch the office? 146 00:08:25,487 --> 00:08:28,220 Hey, will you stop with the text thing? 147 00:08:28,220 --> 00:08:30,220 - [Doctor] Get used to the pad, darling. 148 00:08:33,150 --> 00:08:36,003 - Yeah, I know you're my only client. 149 00:08:41,430 --> 00:08:44,070 I guess I could do my work by phone and internet. 150 00:08:44,070 --> 00:08:46,540 - No phone service and no internet. 151 00:08:46,540 --> 00:08:49,260 - What, how does the place run? 152 00:08:49,260 --> 00:08:51,260 - They have a short wave radio. 153 00:08:51,260 --> 00:08:53,180 They contact the coast. 154 00:08:53,180 --> 00:08:55,590 There are no cell towers near the island. 155 00:08:55,590 --> 00:08:57,290 - I guess I'll go. 156 00:08:57,290 --> 00:08:59,246 But you're footing the bill. 157 00:08:59,246 --> 00:09:00,079 - What else is new? 158 00:09:00,079 --> 00:09:01,180 - You know what? 159 00:09:01,180 --> 00:09:03,820 I could probably use the time to finish writing my script. 160 00:09:03,820 --> 00:09:05,840 It's called Scream Test. 161 00:09:05,840 --> 00:09:08,240 I'm gonna produce and direct it. 162 00:09:08,240 --> 00:09:09,720 If you're good in the next few weeks, 163 00:09:09,720 --> 00:09:11,543 I'm gonna let you star in it. 164 00:09:15,400 --> 00:09:17,750 Ha ha ha. 165 00:09:17,750 --> 00:09:20,633 I can direct more than traffic, thank you very much. 166 00:09:22,497 --> 00:09:25,747 (uptempo island music) 167 00:09:33,145 --> 00:09:34,248 (belching) 168 00:09:34,248 --> 00:09:36,635 I think I'm gonna be sick. 169 00:09:36,635 --> 00:09:40,218 - Come on Mick, didn't you pack your balls? 170 00:10:21,780 --> 00:10:24,807 - Hey, I wouldn't be putting your hand in the water. 171 00:10:24,807 --> 00:10:26,890 We got alligators, coral snakes, 172 00:10:26,890 --> 00:10:28,223 we got snapping turtles, 173 00:10:29,470 --> 00:10:30,303 there to hurt you. 174 00:10:30,303 --> 00:10:32,083 - We're gonna need a bigger boat. 175 00:10:43,880 --> 00:10:45,460 How much farther? 176 00:10:45,460 --> 00:10:46,580 - When I'm not doing the tours, 177 00:10:46,580 --> 00:10:49,070 I take this island trip every Friday. 178 00:10:49,070 --> 00:10:50,670 Don't worry, we're almost there. 179 00:11:00,678 --> 00:11:02,340 - Before your eyes pop out of your head, 180 00:11:02,340 --> 00:11:04,600 can I get you anything else, Mister Phil? 181 00:11:04,600 --> 00:11:05,663 I got beds to make. 182 00:11:06,770 --> 00:11:07,603 - Can't get over it, 183 00:11:07,603 --> 00:11:09,843 you make the beds, you serve the meals, bartend. 184 00:11:10,753 --> 00:11:13,002 Doesn't Otis do anything to help around here? 185 00:11:13,002 --> 00:11:13,870 - Otis, he helps out, 186 00:11:13,870 --> 00:11:16,620 but he's more of a handyman than anything else. 187 00:11:16,620 --> 00:11:19,540 Plus his people skills aren't as good as mine. 188 00:11:19,540 --> 00:11:21,580 He does make sure everything is up and running. 189 00:11:21,580 --> 00:11:23,730 - So just the two of you work this place? 190 00:11:23,730 --> 00:11:24,640 - You've seen Marla. 191 00:11:24,640 --> 00:11:27,170 She helps out with the paperwork. 192 00:11:28,010 --> 00:11:29,610 - I hope they pay you well. 193 00:11:29,610 --> 00:11:30,893 - Beats the alternative. 194 00:11:33,840 --> 00:11:36,460 - Phil, you old dog. 195 00:11:36,460 --> 00:11:38,220 I knew I'd find you out here. 196 00:11:38,220 --> 00:11:40,310 - You certainly do have my routine down Carter, 197 00:11:40,310 --> 00:11:42,350 twice daily, 10 and four. 198 00:11:42,350 --> 00:11:44,540 - How about a game of chess? 199 00:11:44,540 --> 00:11:46,060 - In a few minutes. 200 00:11:46,060 --> 00:11:48,550 My mind is just not quite into it right now. 201 00:11:48,550 --> 00:11:50,050 - Well, whenever you're ready. 202 00:11:53,320 --> 00:11:55,607 - I got a week's worth of mail, 203 00:11:55,607 --> 00:11:58,300 and I brought the supplies the Doctor wanted, 204 00:11:58,300 --> 00:12:00,980 and I left them with Otis. 205 00:12:00,980 --> 00:12:02,780 - And more important, 206 00:12:02,780 --> 00:12:05,530 I see that you brought our two newest guests. 207 00:12:05,530 --> 00:12:07,740 It is a pleasure to meet you, Miss Newborn. 208 00:12:07,740 --> 00:12:08,853 I am a big fan. 209 00:12:09,750 --> 00:12:11,560 So I'm Marla, Marla Covington. 210 00:12:11,560 --> 00:12:14,360 I'm the island nurse and also the therapist. 211 00:12:14,360 --> 00:12:16,233 - You got anything for nausea? 212 00:12:17,130 --> 00:12:18,820 - Yes, I believe we do. 213 00:12:18,820 --> 00:12:21,320 I'll bring it to your room after we get you all checked in. 214 00:12:21,320 --> 00:12:23,360 - Aw, thank you so much. 215 00:12:23,360 --> 00:12:26,303 We're both looking so forward to our stay here. 216 00:12:26,303 --> 00:12:27,730 Aren't we, Angie? 217 00:12:27,730 --> 00:12:29,440 - [Marla] Dan, would you be a sweetheart 218 00:12:29,440 --> 00:12:32,680 and show Miss Newborn and Mister Thompson to their rooms? 219 00:12:32,680 --> 00:12:33,513 - Sure thing. 220 00:12:33,513 --> 00:12:34,720 - You are such a dear. 221 00:12:34,720 --> 00:12:37,470 If you could take their luggage to rooms four and five. 222 00:12:39,950 --> 00:12:42,700 - You're not gonna forget about this stuff. 223 00:12:42,700 --> 00:12:43,540 - [Marla] No, sir. 224 00:12:43,540 --> 00:12:44,760 It's just in the back. 225 00:12:44,760 --> 00:12:47,408 If you head towards your rooms, so I'll be right behind you. 226 00:12:47,408 --> 00:12:48,507 - Thank you. 227 00:12:48,507 --> 00:12:49,523 Thank you so much. 228 00:12:50,770 --> 00:12:51,603 Thank you. 229 00:12:52,737 --> 00:12:54,463 - Are you still taking a week off? 230 00:12:55,586 --> 00:12:56,423 - Been thinking about it. 231 00:12:58,275 --> 00:13:00,130 - You want me to throw some of your stuff into the boat? 232 00:13:00,130 --> 00:13:03,180 - I don't know, I'm such a big fan of Angie Newborn. 233 00:13:03,180 --> 00:13:04,410 - The lady? 234 00:13:04,410 --> 00:13:07,650 - If I stay, I could get a few pictures, 235 00:13:07,650 --> 00:13:09,700 and if she autographs them, 236 00:13:09,700 --> 00:13:11,890 they become super valuable when she dies. 237 00:13:11,890 --> 00:13:14,613 - Well now, that sounds like a creepy thought. 238 00:13:16,346 --> 00:13:18,220 All right, I'd better go give them their luggage. 239 00:13:18,220 --> 00:13:20,670 - Wait, let me get the pills for Mister Thompson. 240 00:13:29,020 --> 00:13:30,503 - Oh, thank you. 241 00:13:32,250 --> 00:13:33,403 - Here's your pills. 242 00:13:37,040 --> 00:13:38,783 - You are a lifesaver. 243 00:13:40,280 --> 00:13:43,080 Hey, want to bring Miss Newborn's bags in here? 244 00:13:43,080 --> 00:13:44,140 I'll make sure that she gets them. 245 00:13:44,140 --> 00:13:45,623 - No, Marla gave me her keys. 246 00:13:46,880 --> 00:13:48,837 See ya. - See ya later baby. 247 00:13:57,590 --> 00:13:58,453 - My word. 248 00:13:59,380 --> 00:14:02,080 You look just like that movie star, doesn't she, Phil? 249 00:14:03,950 --> 00:14:06,060 - Nah, don't recognize her. 250 00:14:06,060 --> 00:14:07,700 - Thanks, I needed that. 251 00:14:07,700 --> 00:14:10,430 - I didn't realize you were gonna be here. 252 00:14:10,430 --> 00:14:13,543 Matter of fact, I got all your films. 253 00:14:17,140 --> 00:14:18,480 - Angie Newborn. 254 00:14:18,480 --> 00:14:20,263 - Why don't you come over here and have a seat? 255 00:14:21,330 --> 00:14:22,540 Okay. 256 00:14:22,540 --> 00:14:23,380 It's fine, it's fine. 257 00:14:23,380 --> 00:14:25,070 I'm just toying with him. 258 00:14:25,070 --> 00:14:26,620 Matter of fact, two more moves. 259 00:14:27,980 --> 00:14:28,813 And he's done. 260 00:14:33,030 --> 00:14:35,653 Oh, I stand corrected. 261 00:14:39,560 --> 00:14:40,393 Checkmate. 262 00:14:42,380 --> 00:14:45,040 - I am so glad I came here to relax. 263 00:14:45,040 --> 00:14:46,846 - So, what exactly? 264 00:14:46,846 --> 00:14:48,650 - Save your voice, sweetheart. 265 00:14:48,650 --> 00:14:51,513 Detective Phil here is a detective 266 00:14:51,513 --> 00:14:53,370 from the Miami Police Department. 267 00:14:53,370 --> 00:14:54,710 - My Doctor recommended this place 268 00:14:54,710 --> 00:14:57,790 because it's out of the way and nobody cares. 269 00:14:57,790 --> 00:14:59,510 You don't care, do you Carter? 270 00:14:59,510 --> 00:15:01,670 Besides, your story's much more interesting. 271 00:15:01,670 --> 00:15:03,820 Why don't you talk about yourself? 272 00:15:03,820 --> 00:15:05,970 - There's not much to tell about me. 273 00:15:05,970 --> 00:15:08,733 I like it here, and I'm rich. 274 00:15:10,171 --> 00:15:11,120 - Us? 275 00:15:11,120 --> 00:15:12,120 - Well, now that you're here, 276 00:15:12,120 --> 00:15:15,150 there's four patients and four workers, including the Doc. 277 00:15:15,150 --> 00:15:17,807 - And my manager Mick is here, too. 278 00:15:17,807 --> 00:15:20,240 - [Carter] And what does he recovering from? 279 00:15:20,240 --> 00:15:21,073 - Poverty. 280 00:15:29,430 --> 00:15:30,910 - Thanks. 281 00:15:30,910 --> 00:15:33,630 So, are you still planning to take a few days off? 282 00:15:33,630 --> 00:15:36,690 - I was thinking about it, but with Angie Newborn here, 283 00:15:36,690 --> 00:15:39,230 I thought I could stay and get to know her a little bit. 284 00:15:39,230 --> 00:15:41,900 I haven't seen my family in almost three months. 285 00:15:41,900 --> 00:15:43,370 It'd be the perfect time to visit. 286 00:15:43,370 --> 00:15:45,420 - Well, whatever you decide, just let me know. 287 00:15:45,420 --> 00:15:47,580 I'm happy to cover for you. 288 00:15:47,580 --> 00:15:48,413 - Thanks Doc. 289 00:15:52,060 --> 00:15:55,143 (crickets chirping) 290 00:15:58,730 --> 00:16:00,740 - Oh Mister Thompson, 291 00:16:00,740 --> 00:16:02,799 so nice to see you got your color back. 292 00:16:02,799 --> 00:16:05,790 - Oh yes, thank you so much to you. 293 00:16:05,790 --> 00:16:07,685 - Did Dan bring everything to your rooms? 294 00:16:07,685 --> 00:16:09,360 - Absolutely. 295 00:16:09,360 --> 00:16:11,180 - Have you seen him recently? 296 00:16:11,180 --> 00:16:13,830 - Dan? He said he was leaving. 297 00:16:13,830 --> 00:16:15,400 - Shit, already? 298 00:16:15,400 --> 00:16:17,782 I gotta run, I gotta get to the boat. 299 00:16:17,782 --> 00:16:18,770 - You're not staying? 300 00:16:18,770 --> 00:16:19,620 - He has my keys. 301 00:16:23,346 --> 00:16:26,013 (ominous music) 302 00:16:30,990 --> 00:16:33,300 - You've outdone yourself again, Millie. 303 00:16:33,300 --> 00:16:34,550 - Thank you, Mister Phil. 304 00:16:36,160 --> 00:16:37,330 - Should I set your place, Doctor? 305 00:16:37,330 --> 00:16:38,500 - No, thank you Millie. 306 00:16:38,500 --> 00:16:39,750 I'm actually looking for Marla. 307 00:16:39,750 --> 00:16:40,680 Has anyone seen her? 308 00:16:40,680 --> 00:16:42,160 - Yeah, I saw a couple hours ago. 309 00:16:42,160 --> 00:16:43,860 She was running to catch the boat. 310 00:16:43,860 --> 00:16:45,880 - I guess that means family was more important 311 00:16:45,880 --> 00:16:48,350 than spending time with you, Miss Newborn. 312 00:16:48,350 --> 00:16:49,970 - What do you mean by that? 313 00:16:49,970 --> 00:16:52,260 - Marla told me she was torn between 314 00:16:52,260 --> 00:16:53,460 going home for a week 315 00:16:53,460 --> 00:16:55,920 or staying and hanging with Miss Newborn. 316 00:16:55,920 --> 00:16:56,810 - Is there a problem? 317 00:16:56,810 --> 00:16:58,280 - No, no, not at all. 318 00:16:58,280 --> 00:17:00,010 Miss Newborn, perhaps you could sign a copy 319 00:17:00,010 --> 00:17:01,350 of one of your films for her. 320 00:17:01,350 --> 00:17:02,960 We have quite a few in the library, 321 00:17:02,960 --> 00:17:06,100 and Marla's hung some of your posters in my room. 322 00:17:06,100 --> 00:17:06,933 - DVDs? 323 00:17:07,940 --> 00:17:10,530 - VHS, but the box is easier to write on. 324 00:17:10,530 --> 00:17:11,363 - Oh yeah. 325 00:17:11,363 --> 00:17:13,460 Hey listen, I brought a couple of DVDs with me. 326 00:17:13,460 --> 00:17:14,370 They're back in my room. 327 00:17:14,370 --> 00:17:15,633 I'll get Angie to sign one for you, 328 00:17:15,633 --> 00:17:17,850 and you can give it to Marla when she gets back. 329 00:17:17,850 --> 00:17:19,030 - That would be wonderful. 330 00:17:19,030 --> 00:17:20,580 She'll be so excited. 331 00:17:20,580 --> 00:17:23,123 Well, it's been a long day. 332 00:17:24,990 --> 00:17:26,140 Until the morning then. 333 00:17:28,143 --> 00:17:29,473 - Is there anything I can get you? 334 00:17:32,140 --> 00:17:34,313 Yeah, me too. 335 00:17:35,400 --> 00:17:36,233 Okay. 336 00:17:39,360 --> 00:17:41,357 I'll see you in the morning. 337 00:17:52,930 --> 00:17:55,763 (soft jazz music) 338 00:19:00,060 --> 00:19:03,823 - Otis, what are you doing over there? 339 00:19:05,090 --> 00:19:07,700 - I'm just keeping an eye on Millie, Doc. 340 00:19:07,700 --> 00:19:08,940 Like you told me to. 341 00:19:08,940 --> 00:19:09,890 - Uh huh. 342 00:19:09,890 --> 00:19:11,030 - She don't mind. 343 00:19:11,030 --> 00:19:12,430 - She doesn't, huh? 344 00:19:12,430 --> 00:19:14,150 - We have an arrangement. 345 00:19:14,150 --> 00:19:17,770 She lets me watch if I do a few of her chores. 346 00:19:17,770 --> 00:19:19,573 - Oh, she does, does she? 347 00:19:20,720 --> 00:19:24,220 Is that all she lets you do? 348 00:19:24,220 --> 00:19:25,053 - Yes sir. 349 00:19:27,290 --> 00:19:28,123 - Well, 350 00:19:29,120 --> 00:19:31,040 don't stay out too late. 351 00:19:31,040 --> 00:19:32,413 - Almost done here, Doc. 352 00:19:45,155 --> 00:19:46,040 (knocking on door) 353 00:19:46,040 --> 00:19:46,873 - Come on in. 354 00:19:53,170 --> 00:19:55,240 Good morning, Miss Newborn. 355 00:19:55,240 --> 00:19:56,740 Why don't you please sit down? 356 00:19:58,320 --> 00:20:01,223 So everything okay so far? 357 00:20:05,128 --> 00:20:07,513 Oh, this is for you. 358 00:20:11,060 --> 00:20:13,393 Good, I'm glad to see you have your own. 359 00:20:15,010 --> 00:20:16,990 Have you been using it? 360 00:20:16,990 --> 00:20:19,480 Your Doctor and I agree that the best medicine 361 00:20:19,480 --> 00:20:22,003 is to rest your voice while you're here. 362 00:20:23,090 --> 00:20:25,650 I cannot stress enough how important it is 363 00:20:25,650 --> 00:20:27,170 to rest those vocal chords 364 00:20:27,170 --> 00:20:29,423 so that we can see if there's any change. 365 00:20:32,760 --> 00:20:34,763 Oh yes, thank you so much. 366 00:20:35,880 --> 00:20:37,243 This'll mean a lot to her. 367 00:20:43,660 --> 00:20:45,740 Yes, starting immediately. 368 00:20:45,740 --> 00:20:47,250 Everyone knows why you're here, 369 00:20:47,250 --> 00:20:49,170 and there's very few people on this island. 370 00:20:49,170 --> 00:20:53,200 So, let's say you're ordering something off the menu. 371 00:20:53,200 --> 00:20:55,150 Just point at what you want. 372 00:20:55,150 --> 00:20:58,843 Let's see how long you can go without saying a word. 373 00:21:04,920 --> 00:21:06,970 Yes, remember to gargle with the solution 374 00:21:06,970 --> 00:21:08,773 and take your steroids. 375 00:21:09,780 --> 00:21:10,613 Very good. 376 00:21:10,613 --> 00:21:12,810 We'll meet here again in a few days. 377 00:21:12,810 --> 00:21:13,870 In the meantime, 378 00:21:13,870 --> 00:21:16,220 let me know if we can do anything else for you. 379 00:21:22,420 --> 00:21:23,253 - Otis? 380 00:21:25,243 --> 00:21:26,155 - What is it, Millie? 381 00:21:26,155 --> 00:21:27,005 - There's no gas. 382 00:21:27,928 --> 00:21:29,270 - It's a gas grill. 383 00:21:29,270 --> 00:21:31,030 Probably the pilot light. 384 00:21:31,030 --> 00:21:33,127 - Smells pretty strong for a pilot light. 385 00:21:33,127 --> 00:21:34,800 You don't smell it? 386 00:21:34,800 --> 00:21:35,633 - Up here. 387 00:21:36,620 --> 00:21:38,020 Did you turn everything off? 388 00:21:40,415 --> 00:21:41,710 Then just let it air out. 389 00:21:41,710 --> 00:21:43,505 I'm sure it'll be fine. 390 00:21:43,505 --> 00:21:44,338 - But I've got to start cooking. 391 00:21:44,338 --> 00:21:45,740 - And I have to finish cleaning the pool. 392 00:21:45,740 --> 00:21:49,153 - Well, I can't cook if the stove don't work. 393 00:21:51,600 --> 00:21:52,433 - Here. 394 00:21:53,610 --> 00:21:54,980 - Matches? 395 00:21:54,980 --> 00:21:56,210 You sure it's safe? 396 00:21:56,210 --> 00:21:58,793 - It might pop a bit, but yeah, it'll be fine. 397 00:22:00,100 --> 00:22:01,290 - How hard is it to do? 398 00:22:01,290 --> 00:22:03,280 - Millie, It's a pilot light. 399 00:22:03,280 --> 00:22:05,110 It's not brain surgery, all right? 400 00:22:05,110 --> 00:22:07,010 Just strike the little match, 401 00:22:07,010 --> 00:22:09,610 and then stick it in the hole that says pilot light. 402 00:22:11,290 --> 00:22:12,310 - Fine. 403 00:22:12,310 --> 00:22:13,260 Thanks for nothing. 404 00:22:15,770 --> 00:22:19,340 - So Hilda, are you rehabbing or training? 405 00:22:19,340 --> 00:22:20,173 - Training. 406 00:22:21,030 --> 00:22:22,130 - Can I ask you a personal question? 407 00:22:22,130 --> 00:22:24,570 - Third Olympics, medal in 2012, 408 00:22:24,570 --> 00:22:27,000 injured my shoulder in 2016, 409 00:22:27,000 --> 00:22:29,903 and figured I'd give it one more try. 410 00:22:31,410 --> 00:22:35,380 In France, I am treated like a movie star. 411 00:22:35,380 --> 00:22:37,833 When I stop swimming they'll forget who I am. 412 00:22:39,110 --> 00:22:40,810 I am proud of my body. 413 00:22:40,810 --> 00:22:42,393 - And rightfully so, my dear. 414 00:22:43,390 --> 00:22:46,332 If I had your body I'd be proud of it too. 415 00:22:46,332 --> 00:22:48,445 (explosion) 416 00:22:48,445 --> 00:22:49,359 What the hell was that? 417 00:22:49,359 --> 00:22:50,733 - It sounded like it came from the pool. 418 00:22:52,635 --> 00:22:56,135 (tense orchestral music) 419 00:23:01,810 --> 00:23:03,033 - I'm gonna be sick. 420 00:23:04,810 --> 00:23:06,463 - I'll go get the doctor. 421 00:23:09,096 --> 00:23:09,929 - Get off of it. 422 00:23:16,073 --> 00:23:17,663 - What the hell happened? 423 00:23:19,860 --> 00:23:21,510 - Hey, is Doc in the office? 424 00:23:23,920 --> 00:23:25,390 Doc, it's Millie. 425 00:23:25,390 --> 00:23:26,520 - What about Millie? 426 00:23:26,520 --> 00:23:27,710 - There's been an accident, come quick. 427 00:23:27,710 --> 00:23:28,940 - What happened? 428 00:23:28,940 --> 00:23:31,135 - An explosion, come quick. 429 00:23:31,135 --> 00:23:33,635 - Whoa, I'm right behind you. 430 00:23:46,750 --> 00:23:47,583 What happened? 431 00:23:49,010 --> 00:23:50,210 - It was some sort of explosion. 432 00:23:50,210 --> 00:23:52,470 When we arrived, her body was on fire. 433 00:23:52,470 --> 00:23:54,963 - She was smoldering when we got here. 434 00:23:56,096 --> 00:23:57,446 - I told her to be careful. 435 00:23:58,680 --> 00:24:00,450 - What do you mean? 436 00:24:00,450 --> 00:24:03,283 - She was complaining about the smell earlier. 437 00:24:04,306 --> 00:24:06,495 I thought it was the pilot light. 438 00:24:06,495 --> 00:24:07,950 - This is more than a pilot light. 439 00:24:07,950 --> 00:24:09,690 - I told her to let it air out. 440 00:24:09,690 --> 00:24:10,810 - Well, why didn't you take care of it? 441 00:24:10,810 --> 00:24:12,073 - This isn't my fault. 442 00:24:13,300 --> 00:24:16,670 Listen, I was up on the deck, cleaning the pool. 443 00:24:16,670 --> 00:24:18,250 Now what, you wanted me to take care of this? 444 00:24:18,250 --> 00:24:20,713 Then you'd be out a handy man instead of a cook. 445 00:24:21,650 --> 00:24:24,290 - Who do you call to take care of the body? 446 00:24:24,290 --> 00:24:26,640 - I'll notify the mainland on the short wave, 447 00:24:26,640 --> 00:24:29,890 but we're cut off until Dan gets back on Friday. 448 00:24:29,890 --> 00:24:30,900 - You telling me there's no way 449 00:24:30,900 --> 00:24:32,517 to get Millie's body off the island? 450 00:24:32,517 --> 00:24:34,200 - Not until Friday. 451 00:24:34,200 --> 00:24:35,480 - What if she was hurt? 452 00:24:35,480 --> 00:24:36,955 What if she needed medical attention? 453 00:24:36,955 --> 00:24:40,470 - We never set up a contingency plan 454 00:24:40,470 --> 00:24:41,700 for something like this. 455 00:24:41,700 --> 00:24:43,190 - Why the hell not? 456 00:24:43,190 --> 00:24:46,540 - Detective, in my 15 years here, 457 00:24:46,540 --> 00:24:49,544 this is the first major incident. 458 00:24:49,544 --> 00:24:50,794 - Wow. Nothing? 459 00:24:51,855 --> 00:24:53,143 Impressive. 460 00:24:53,143 --> 00:24:54,960 - Everything up until now has been bumps and bruises, 461 00:24:54,960 --> 00:24:56,520 and we can handle those in house. 462 00:24:56,520 --> 00:24:57,680 - You gotta be kidding me. 463 00:24:57,680 --> 00:25:01,490 - You mean there's no place to put the body until Friday? 464 00:25:01,490 --> 00:25:02,820 - Yes. 465 00:25:02,820 --> 00:25:03,793 Yes, of course. 466 00:25:04,900 --> 00:25:06,013 We have an infirmary. 467 00:25:07,120 --> 00:25:08,670 - [Phil] Help me with the body. 468 00:25:17,670 --> 00:25:20,290 - I was told you like vodka. 469 00:25:20,290 --> 00:25:23,779 So here's a bottle, and I brought you some mixers. 470 00:25:23,779 --> 00:25:25,117 You want anything else, 471 00:25:25,117 --> 00:25:27,070 you can find it behind the bar. 472 00:25:27,070 --> 00:25:30,370 - What, so you expect for us to serve ourselves? 473 00:25:30,370 --> 00:25:33,000 - The bartender is dead. 474 00:25:33,000 --> 00:25:34,770 You don't want it, I'll take it back. 475 00:25:34,770 --> 00:25:35,670 - [Phil] Leave it. 476 00:25:37,770 --> 00:25:39,020 - Some ice would be nice. 477 00:25:40,170 --> 00:25:41,283 - It's in the kitchen. 478 00:25:47,180 --> 00:25:49,683 - You're right, so much for rest and relaxation. 479 00:25:50,890 --> 00:25:54,273 - Hey, this reminds me of that scene in Death House. 480 00:25:55,878 --> 00:25:57,910 You were in that, weren't you Miss Newborn? 481 00:25:57,910 --> 00:25:59,180 - Yeah, don't you remember? 482 00:25:59,180 --> 00:26:02,630 That's the one where somebody rigs the oven to blow up. 483 00:26:02,630 --> 00:26:04,450 You played the deranged housekeeper 484 00:26:04,450 --> 00:26:06,150 who sought revenge on the owners of the house, 485 00:26:06,150 --> 00:26:09,313 because centuries ago, it used to belong to your family. 486 00:26:11,700 --> 00:26:16,700 1995, that's the first time we worked together, right? 487 00:26:16,790 --> 00:26:19,693 You know, seems like only yesterday. 488 00:26:21,652 --> 00:26:22,690 (knocking on door) 489 00:26:22,690 --> 00:26:23,523 - Come in. 490 00:26:26,034 --> 00:26:27,500 - I'm sorry for the intrusion, Doc. 491 00:26:27,500 --> 00:26:30,000 - Oh, no intrusion at all, Detective. 492 00:26:30,000 --> 00:26:30,930 What's on your mind? 493 00:26:30,930 --> 00:26:31,763 - Well, 494 00:26:34,610 --> 00:26:36,590 I didn't know you were such a horror fan. 495 00:26:36,590 --> 00:26:39,100 - Oh no, no, not horror, 496 00:26:39,100 --> 00:26:40,990 Miss Newborn's horror. 497 00:26:40,990 --> 00:26:44,650 Apparently she has a way with sex and blood. 498 00:26:44,650 --> 00:26:47,440 Marla's words, and her posters. 499 00:26:47,440 --> 00:26:49,810 - So these are all Angie's films? 500 00:26:49,810 --> 00:26:50,643 - Yes. 501 00:26:54,660 --> 00:26:57,440 - Listen, I just wanted to apologize 502 00:26:57,440 --> 00:26:58,970 for raising my voice. 503 00:26:58,970 --> 00:27:01,530 - There's no need to apologize, Detective. 504 00:27:01,530 --> 00:27:03,630 I understand your frustration. 505 00:27:03,630 --> 00:27:06,150 This resort has always been known in a positive way 506 00:27:06,150 --> 00:27:08,360 for being cut off from the rest of the world. 507 00:27:08,360 --> 00:27:10,970 If anything, Millie's death has opened my eyes 508 00:27:10,970 --> 00:27:13,570 to the problems that happen out there in the real world. 509 00:27:13,570 --> 00:27:15,973 - Yeah, but I was caught up in the moment. 510 00:27:16,830 --> 00:27:17,663 Lost my temper. 511 00:27:17,663 --> 00:27:18,850 - No worries. 512 00:27:18,850 --> 00:27:20,300 If you like, we can talk about it now 513 00:27:20,300 --> 00:27:21,710 or wait till your session. 514 00:27:21,710 --> 00:27:23,150 - I think I'm okay. 515 00:27:23,150 --> 00:27:26,593 - No one could have anticipated an the accident like this. 516 00:27:29,490 --> 00:27:31,390 - That's why they're called accidents. 517 00:27:33,350 --> 00:27:34,680 - Right. 518 00:27:34,680 --> 00:27:35,690 - See you at my session. 519 00:27:35,690 --> 00:27:36,530 - See you then. 520 00:27:42,721 --> 00:27:45,471 (sinister music) 521 00:27:52,600 --> 00:27:54,500 - I wish you would stop staring at me. 522 00:27:55,490 --> 00:27:57,190 - You shouldn't undress in public. 523 00:27:59,160 --> 00:28:00,693 Oh, you'll regret that. 524 00:28:12,170 --> 00:28:15,420 (uptempo island music) 525 00:28:26,060 --> 00:28:28,693 - Well, good afternoon. 526 00:28:29,660 --> 00:28:30,713 How's the voice? 527 00:28:32,340 --> 00:28:34,143 - Hey, how you doing? 528 00:28:43,610 --> 00:28:45,400 Sure, I can use a spotter. 529 00:28:45,400 --> 00:28:47,900 Carter got bored and decided to ride the unicycle. 530 00:28:51,520 --> 00:28:53,193 Oh, you want to lift? 531 00:28:56,330 --> 00:28:57,880 I don't think you could handle that. 532 00:28:57,880 --> 00:28:59,134 Let's try that. 533 00:28:59,134 --> 00:29:00,134 Let's go over there. 534 00:29:03,610 --> 00:29:05,590 How long you've been lifting? 535 00:29:05,590 --> 00:29:07,533 - Since she saw you walk into the gym. 536 00:29:13,240 --> 00:29:16,053 - Let me see what you can do with that. 537 00:29:19,847 --> 00:29:22,660 Put your shoulders all the way back, that's right. 538 00:29:27,490 --> 00:29:29,857 - She's not half bad, Detective. 539 00:29:29,857 --> 00:29:31,673 - No, she is not. 540 00:29:32,730 --> 00:29:33,983 Her technique's pretty good too. 541 00:29:40,400 --> 00:29:41,800 Your shoulders might be a little sore tomorrow. 542 00:29:41,800 --> 00:29:43,433 - Where have you been? 543 00:29:44,640 --> 00:29:47,360 - She's been working out with us, why? 544 00:29:47,360 --> 00:29:48,870 - Well, I was gonna go for a swim. 545 00:29:48,870 --> 00:29:50,620 I could use some company. 546 00:29:50,620 --> 00:29:51,680 - That's a good idea. 547 00:29:51,680 --> 00:29:53,584 - All right, All right. 548 00:29:53,584 --> 00:29:54,501 All right. 549 00:30:31,434 --> 00:30:32,310 - You know, I never realized 550 00:30:32,310 --> 00:30:34,093 how much Millie did around here. 551 00:30:35,920 --> 00:30:37,890 - You kept her pretty busy. 552 00:30:37,890 --> 00:30:38,723 - I miss her. 553 00:30:40,130 --> 00:30:42,360 Not only because she took care of everything, 554 00:30:42,360 --> 00:30:44,953 but she was such a sweet person. 555 00:30:55,990 --> 00:30:58,267 - Must be four o'clock on the dot, huh? 556 00:30:59,807 --> 00:31:01,693 She's just like clockwork. 557 00:31:01,693 --> 00:31:05,240 (water splashing) (screaming) 558 00:31:05,240 --> 00:31:06,073 - What the hell? 559 00:31:06,073 --> 00:31:11,073 (electric buzzing) 560 00:31:11,440 --> 00:31:13,293 - [Mick] Doc, stay away from the water. 561 00:31:17,490 --> 00:31:18,323 - Got it. 562 00:31:21,140 --> 00:31:21,973 - Get her out. 563 00:31:33,520 --> 00:31:34,353 - She's gone. 564 00:31:44,077 --> 00:31:46,180 - What the hell was that for? 565 00:31:46,180 --> 00:31:47,013 I didn't do anything. 566 00:31:47,013 --> 00:31:48,897 - [Phil] You put live cables in the pool? 567 00:31:50,454 --> 00:31:51,287 - I didn't do that. 568 00:31:51,287 --> 00:31:52,960 Why would I do that? 569 00:31:52,960 --> 00:31:55,020 - She slapped you, just this morning. 570 00:31:55,020 --> 00:31:56,367 I heard you threaten her. 571 00:31:56,367 --> 00:31:59,840 Was this your way of getting even? 572 00:31:59,840 --> 00:32:00,713 - Getting even, 573 00:32:01,570 --> 00:32:02,573 by killing her? 574 00:32:04,070 --> 00:32:06,480 - Maybe you didn't think the shock would kill her. 575 00:32:06,480 --> 00:32:08,681 - Maybe you thought you could just scare her. 576 00:32:08,681 --> 00:32:09,514 - Yeah. 577 00:32:09,514 --> 00:32:12,210 Well maybe somebody else did it. 578 00:32:12,210 --> 00:32:13,360 - Oh, this is horrible. 579 00:32:14,350 --> 00:32:16,100 - Yeah, we stuck here until Friday. 580 00:32:16,970 --> 00:32:19,440 - And there's six of us left. 581 00:32:19,440 --> 00:32:20,353 - Your point? 582 00:32:21,960 --> 00:32:26,750 - My point is, multiple accidents don't just happen. 583 00:32:26,750 --> 00:32:29,413 - Yeah, I'm not a fond believer in coincidence either. 584 00:32:31,300 --> 00:32:34,843 - Otis, help me get her into the infirmary. 585 00:32:37,110 --> 00:32:39,400 - Now why would I go kill her, 586 00:32:39,400 --> 00:32:40,900 and make more work for myself? 587 00:32:46,286 --> 00:32:47,660 - It's gotta be him. 588 00:32:47,660 --> 00:32:50,083 Who else has access to extension cords? 589 00:32:51,250 --> 00:32:52,280 - You know this kind of reminds me 590 00:32:52,280 --> 00:32:54,233 of that scene and Family Possessions. 591 00:32:56,300 --> 00:32:58,377 - What do you mean? 592 00:32:58,377 --> 00:33:00,333 You think there's a connection? 593 00:33:01,421 --> 00:33:02,254 - I don't know. 594 00:33:03,190 --> 00:33:05,640 Two accidents, Millie and Hilda. 595 00:33:05,640 --> 00:33:08,490 Both murdered the same way as an Angie's films. 596 00:33:08,490 --> 00:33:10,770 - [Phil] So you think these may not all be accidents. 597 00:33:10,770 --> 00:33:12,190 - Oh great. 598 00:33:12,190 --> 00:33:15,810 So now we got a killer on the loose, at a resort? 599 00:33:15,810 --> 00:33:19,260 We are paying a thousand dollars a day? 600 00:33:19,260 --> 00:33:22,900 - [Phil] Well, if Carter's right, we've got six suspects. 601 00:33:22,900 --> 00:33:23,970 - This resort's been around 602 00:33:23,970 --> 00:33:26,013 for 15 years without one accident. 603 00:33:26,998 --> 00:33:28,350 Why would it start happening now? 604 00:33:28,350 --> 00:33:30,033 - It's gotta be one of us. 605 00:33:31,955 --> 00:33:33,255 - Well, I know two things. 606 00:33:34,360 --> 00:33:35,310 I'm not the killer, 607 00:33:37,530 --> 00:33:39,133 and Angie's films are tied in. 608 00:33:43,924 --> 00:33:46,841 (knocking on door) 609 00:33:52,055 --> 00:33:53,055 - Who is it? 610 00:34:02,911 --> 00:34:06,161 They didn't ask, and I didn't tell 'em. 611 00:34:09,260 --> 00:34:11,610 Besides, I only surrender my weapon when I fly. 612 00:34:29,900 --> 00:34:31,317 Relax, they're not for you. 613 00:34:35,580 --> 00:34:37,483 I can't, not right now. 614 00:34:38,500 --> 00:34:40,350 I got to go talk to the Doc about something. 615 00:34:40,350 --> 00:34:43,120 I want you to stay here until I get back. 616 00:34:44,348 --> 00:34:45,681 I won't be long. 617 00:34:52,134 --> 00:34:55,801 (dramatic orchestral music) 618 00:35:00,670 --> 00:35:03,587 (knocking on door) 619 00:35:07,633 --> 00:35:08,990 - What? 620 00:35:08,990 --> 00:35:10,890 - What are you doing here? 621 00:35:12,900 --> 00:35:15,940 Will you stop with this? 622 00:35:15,940 --> 00:35:18,583 Are you gonna fuck the detective? 623 00:35:20,851 --> 00:35:22,260 - Yes. 624 00:35:22,260 --> 00:35:24,510 - What if he's the killer? 625 00:35:24,510 --> 00:35:26,770 - Stop, please. 626 00:35:26,770 --> 00:35:27,780 - Why? 627 00:35:27,780 --> 00:35:28,953 'Cause he's a cop? 628 00:35:30,143 --> 00:35:30,976 - Yeah. 629 00:35:31,983 --> 00:35:33,983 - You are unbelievable. 630 00:35:37,720 --> 00:35:39,740 - Detective, is everything all right? 631 00:35:39,740 --> 00:35:41,230 - No, everything's not all right. 632 00:35:41,230 --> 00:35:43,600 I've got two dead people and I need answers, 633 00:35:43,600 --> 00:35:46,160 and you seem awfully obsessed with Angie's movies. 634 00:35:46,160 --> 00:35:49,830 - I told you, these are Marla's posters. 635 00:35:49,830 --> 00:35:52,490 A few posters doesn't make anyone obsessed. 636 00:35:52,490 --> 00:35:56,063 And besides, isn't fan short for fanatic? 637 00:35:57,040 --> 00:35:58,690 - What about Family Possessions? 638 00:35:58,690 --> 00:36:00,780 - [Doc] It's one of her best, I've been told. 639 00:36:00,780 --> 00:36:04,290 - Yeah, well Carter told me that in Family Possessions 640 00:36:04,290 --> 00:36:06,793 a young lady gets electrocuted in a pool. 641 00:36:07,900 --> 00:36:08,890 You find that funny? 642 00:36:08,890 --> 00:36:10,960 - No, what I find funny 643 00:36:10,960 --> 00:36:13,680 is your knowledge of Miss Newborn's movies. 644 00:36:13,680 --> 00:36:16,890 In Family Possessions, Miss Newborn's character 645 00:36:16,890 --> 00:36:19,830 fills the swimming pool with electric eels. 646 00:36:19,830 --> 00:36:20,960 - Electric eels? 647 00:36:20,960 --> 00:36:24,940 - Yes, and when the young girl 648 00:36:24,940 --> 00:36:27,820 who's the main competition for the affections 649 00:36:27,820 --> 00:36:31,470 of a handsome young man, jumps into the pool, 650 00:36:31,470 --> 00:36:33,900 the eels shock her to death. 651 00:36:33,900 --> 00:36:34,733 Quite a bit different 652 00:36:34,733 --> 00:36:37,550 than having an electric cable fall in the pool, 653 00:36:37,550 --> 00:36:38,383 don't you think? 654 00:36:52,090 --> 00:36:53,770 - What about the explosion? 655 00:36:53,770 --> 00:36:54,603 - What about it? 656 00:36:55,660 --> 00:36:59,600 - Didn't it copy a killing in this film, Death House? 657 00:36:59,600 --> 00:37:02,803 - Look detective, if you're trying to find a tie-in, 658 00:37:02,803 --> 00:37:05,040 then I suppose you can find a similarity 659 00:37:05,040 --> 00:37:07,710 in the depths from any of Miss Newborn's movies, 660 00:37:07,710 --> 00:37:10,150 but it doesn't make me a killer because I've watched them. 661 00:37:10,150 --> 00:37:12,283 I mean, what would be my motive? 662 00:37:13,310 --> 00:37:15,520 - Crazy people don't need a motive. 663 00:37:15,520 --> 00:37:17,970 - That's what you think, I'm crazy? 664 00:37:17,970 --> 00:37:19,480 - I don't know what to think. 665 00:37:19,480 --> 00:37:22,400 But it's either you or Otis, and Otis is too obvious. 666 00:37:22,400 --> 00:37:24,940 - Otis has been at this resort for seven years. 667 00:37:24,940 --> 00:37:27,980 He's got his problems, but he's no killer. 668 00:37:27,980 --> 00:37:29,090 - Problems? 669 00:37:29,090 --> 00:37:31,470 - I caught him peeking into windows on a few occasions. 670 00:37:31,470 --> 00:37:32,810 - He's a peeping tom? 671 00:37:32,810 --> 00:37:34,440 - Mostly Marla and Millie's room. 672 00:37:34,440 --> 00:37:37,070 - Mostly, what about Hilda? 673 00:37:37,070 --> 00:37:38,000 - Are you kidding? 674 00:37:38,000 --> 00:37:39,900 She paraded around the pool half naked 675 00:37:39,900 --> 00:37:42,430 every day for almost a month. 676 00:37:42,430 --> 00:37:44,463 - Sounds like I got to go talk to Otis. 677 00:37:45,793 --> 00:37:47,010 Where can I find him? 678 00:37:47,010 --> 00:37:48,520 - It's dark. 679 00:37:48,520 --> 00:37:50,370 You might catch him outside. 680 00:37:50,370 --> 00:37:52,720 His MO, as you would call it, 681 00:37:52,720 --> 00:37:56,470 is to fix something near the windows. 682 00:37:56,470 --> 00:37:58,320 - Angie's the only female left on this island. 683 00:37:58,320 --> 00:37:59,770 She might be the next target. 684 00:38:01,871 --> 00:38:04,704 (soft jazz music) 685 00:38:13,721 --> 00:38:15,150 (knocking on door) 686 00:38:15,150 --> 00:38:17,630 - What did you forget, Detective? 687 00:38:19,030 --> 00:38:21,620 I'm doing a booming business tonight. 688 00:38:21,620 --> 00:38:22,613 So what can I- 689 00:38:24,288 --> 00:38:26,650 (yelling) 690 00:38:26,650 --> 00:38:28,403 - Working hard, or hardly working? 691 00:38:29,313 --> 00:38:30,660 - Don't you come any closer. 692 00:38:30,660 --> 00:38:33,388 - Never bring a knife to a gunfight, Otis. 693 00:38:33,388 --> 00:38:34,730 What's the matter? 694 00:38:34,730 --> 00:38:37,100 You don't like type that fights back. 695 00:38:37,100 --> 00:38:38,030 - What do you want? 696 00:38:38,030 --> 00:38:39,010 - I want to know what you're doing here. 697 00:38:39,010 --> 00:38:40,830 - I'm working. 698 00:38:40,830 --> 00:38:41,663 - Please. 699 00:38:43,611 --> 00:38:44,444 Hands out. 700 00:38:44,444 --> 00:38:45,277 - You can't do that. 701 00:38:45,277 --> 00:38:46,110 - Do what? 702 00:38:46,110 --> 00:38:47,080 - Arrest me. 703 00:38:47,080 --> 00:38:47,913 - What makes you think I'm arresting you? 704 00:38:47,913 --> 00:38:49,530 - I've been arrested before. 705 00:38:49,530 --> 00:38:52,650 Besides, handcuffs are a dead giveaway. 706 00:38:52,650 --> 00:38:53,773 - You know the drill. 707 00:38:55,280 --> 00:38:56,113 Put them on. 708 00:38:58,430 --> 00:39:00,110 Thanks for letting me know you got a rap sheet. 709 00:39:00,110 --> 00:39:01,310 What'd they get you for? 710 00:39:03,110 --> 00:39:04,670 - Trespassing, mostly, 711 00:39:04,670 --> 00:39:06,630 drunk and disorderly a couple of times, 712 00:39:06,630 --> 00:39:08,070 but I know my rights. 713 00:39:08,070 --> 00:39:09,900 - Your rights don't include killing people. 714 00:39:09,900 --> 00:39:11,740 - I didn't kill anybody. 715 00:39:11,740 --> 00:39:13,903 - Today, or ever? 716 00:39:16,750 --> 00:39:18,750 Is that a tough question? 717 00:39:18,750 --> 00:39:21,710 - Yeah, I've killed. 718 00:39:21,710 --> 00:39:22,543 Too many. 719 00:39:23,610 --> 00:39:25,070 - Service, huh? 720 00:39:25,070 --> 00:39:25,903 Ours? 721 00:39:27,150 --> 00:39:28,620 - Yes, ours. 722 00:39:28,620 --> 00:39:31,080 Three tours in Afghanistan. 723 00:39:31,080 --> 00:39:31,913 - Here it is. 724 00:39:34,660 --> 00:39:35,820 Army Ranger, huh? 725 00:39:37,850 --> 00:39:39,850 Surprised I was able to sneak up on you. 726 00:39:40,880 --> 00:39:43,493 - I'm a Ranger, not an Indian. 727 00:39:45,200 --> 00:39:49,070 Besides, I'm trying to put all that behind me. 728 00:39:49,070 --> 00:39:50,410 Now what are you gonna do with me? 729 00:39:50,410 --> 00:39:51,243 - I don't know. 730 00:39:53,185 --> 00:39:55,060 Where'd you get the blood? 731 00:39:55,060 --> 00:39:57,400 - I punched the wall. 732 00:39:57,400 --> 00:39:58,560 - Why would you do that? 733 00:39:58,560 --> 00:40:00,420 - Because I miss Millie. 734 00:40:00,420 --> 00:40:02,160 She was my friend. 735 00:40:02,160 --> 00:40:05,090 - You always sneak a peek at your friends? 736 00:40:05,090 --> 00:40:06,620 - It wasn't like that with Millie. 737 00:40:06,620 --> 00:40:09,510 She liked to show off, I like to watch. 738 00:40:09,510 --> 00:40:12,730 - Please, you're telling me that she knew about it? 739 00:40:12,730 --> 00:40:13,563 - Yeah. 740 00:40:13,563 --> 00:40:14,890 - Okay, I call bullshit. 741 00:40:14,890 --> 00:40:17,940 - Why would I kill her, or that other girl for that matter? 742 00:40:17,940 --> 00:40:19,870 - Maybe because you're a sicko. 743 00:40:19,870 --> 00:40:21,090 - All right, look, 744 00:40:21,090 --> 00:40:24,113 I admit I've had some challenges since I got out. 745 00:40:25,070 --> 00:40:27,050 But between the Doc and the VA hospital, 746 00:40:27,050 --> 00:40:29,850 I'm getting the help I need. 747 00:40:29,850 --> 00:40:31,040 Did you ever serve? 748 00:40:31,040 --> 00:40:33,743 - 15 years, Miami Dade Police force. 749 00:40:34,580 --> 00:40:36,553 - They say I got PTSD. 750 00:40:38,130 --> 00:40:39,180 - I know the feeling. 751 00:40:40,470 --> 00:40:43,340 - You get that on the police force. 752 00:40:43,340 --> 00:40:44,423 - So they tell me. 753 00:40:46,270 --> 00:40:47,103 Tell you what, 754 00:40:47,976 --> 00:40:49,226 how about we make a deal? 755 00:40:51,740 --> 00:40:54,250 You stop working, call it a night, 756 00:40:54,250 --> 00:40:55,300 and I'll do the same. 757 00:40:56,502 --> 00:40:58,552 But if there's one more accident tonight, 758 00:40:59,500 --> 00:41:01,450 I'm coming right for you. 759 00:41:01,450 --> 00:41:02,283 You understand? 760 00:41:04,211 --> 00:41:05,220 You know they say that you can learn a lot 761 00:41:05,220 --> 00:41:07,020 from looking through a man's wallet? 762 00:41:08,700 --> 00:41:10,210 Those your folks? 763 00:41:10,210 --> 00:41:11,043 - Yeah. 764 00:41:11,043 --> 00:41:11,876 - Still around? 765 00:41:13,040 --> 00:41:13,873 - No. 766 00:41:15,080 --> 00:41:15,913 - Sorry. 767 00:41:20,711 --> 00:41:23,544 (muffled talking) 768 00:41:24,402 --> 00:41:26,070 (gasping) 769 00:41:26,070 --> 00:41:27,640 Relax. 770 00:41:27,640 --> 00:41:29,876 - What's with the gun? 771 00:41:29,876 --> 00:41:31,590 - I'm a detective. 772 00:41:31,590 --> 00:41:33,243 - You gave me a heart attack. 773 00:41:34,640 --> 00:41:36,080 I thought you were with Angie. 774 00:41:36,080 --> 00:41:38,943 - Oh Angie, I left her in my room. 775 00:41:40,170 --> 00:41:41,100 Where you going? 776 00:41:41,100 --> 00:41:43,183 - I was going to the kitchen for a snack. 777 00:41:44,171 --> 00:41:45,900 - [Phil] Have you seen Carter? 778 00:41:45,900 --> 00:41:47,460 - No, not for a few hours. 779 00:41:47,460 --> 00:41:48,560 - Well be careful. 780 00:41:48,560 --> 00:41:49,760 Something not right around here, 781 00:41:49,760 --> 00:41:51,613 and I can't put my finger on it. 782 00:42:16,686 --> 00:42:19,519 Well, that was thoughtful of you. 783 00:42:38,323 --> 00:42:40,207 I hope the wine helped your throat. 784 00:42:51,199 --> 00:42:53,532 Goodnight, my scream queen. 785 00:42:57,523 --> 00:42:59,700 Do you want me to take you to your room? 786 00:42:59,700 --> 00:43:01,075 - No. 787 00:43:01,075 --> 00:43:02,492 It's safer here. 788 00:43:45,020 --> 00:43:47,920 - For Christ's sake Mick, can't you eat in the dark? 789 00:43:47,920 --> 00:43:50,700 - Jesus Carter, I didn't know you were even in here. 790 00:43:50,700 --> 00:43:52,023 - That was the idea. 791 00:43:53,220 --> 00:43:54,920 - I don't like eating in the dark. 792 00:43:57,600 --> 00:43:59,893 - Me neither, but I figured it was safer. 793 00:44:01,630 --> 00:44:04,690 - Yeah well, together we should be safe, right? 794 00:44:04,690 --> 00:44:06,913 - Yeah, if one of us is not the killer. 795 00:44:10,100 --> 00:44:11,870 - Are you the killer? 796 00:44:11,870 --> 00:44:12,983 - No, are you? 797 00:44:15,120 --> 00:44:16,680 - Nope. 798 00:44:16,680 --> 00:44:19,257 - Good, that's a relief, let's eat. 799 00:44:24,540 --> 00:44:25,393 - Hey Doc, 800 00:44:27,410 --> 00:44:29,560 Doc, do you want anything before I turn in? 801 00:44:32,550 --> 00:44:33,383 Guess not. 802 00:44:35,440 --> 00:44:39,010 - So, you don't believe these were accidents? 803 00:44:39,010 --> 00:44:43,396 - Mick my man, accidents don't happen, they are caused. 804 00:44:43,396 --> 00:44:45,840 Now if somebody caused it or something, 805 00:44:45,840 --> 00:44:49,170 I'm guessing that's what the detective's gonna find out. 806 00:44:49,170 --> 00:44:52,873 - Yeah, but we could help by narrowing it down, can't we? 807 00:44:53,860 --> 00:44:55,483 - The use of the deduction. 808 00:44:56,330 --> 00:44:57,710 Yeah, I guess we could. 809 00:44:57,710 --> 00:45:02,320 - Okay, so if it's not you and it's not me, 810 00:45:02,320 --> 00:45:07,320 then that leaves Phil, no, Otis, the Doc, Phil and Angie. 811 00:45:10,348 --> 00:45:11,523 It can't be Angie. 812 00:45:12,822 --> 00:45:13,655 - And why not? 813 00:45:15,040 --> 00:45:17,030 - No motive, for one. 814 00:45:17,030 --> 00:45:18,670 - Let me break it down to you like this. 815 00:45:18,670 --> 00:45:22,420 What better way for her to revitalize her career, 816 00:45:22,420 --> 00:45:24,610 than kill a bunch of people at a health spa, 817 00:45:24,610 --> 00:45:27,973 in the same way as in one of her movies. 818 00:45:29,220 --> 00:45:31,990 - Come on, you can't be serious. 819 00:45:31,990 --> 00:45:33,450 - Oh I'm very serious. 820 00:45:33,450 --> 00:45:35,530 I mean, can't you just see the headlines. 821 00:45:35,530 --> 00:45:38,390 I mean it practically writes itself. 822 00:45:38,390 --> 00:45:41,450 - Yeah, but she don't need to revitalize her career, 823 00:45:41,450 --> 00:45:43,070 she's doing just fine. 824 00:45:43,070 --> 00:45:44,800 (coughing) - If you say so. 825 00:45:44,800 --> 00:45:45,633 - But. 826 00:45:46,697 --> 00:45:47,530 - But? 827 00:45:47,530 --> 00:45:48,980 Things didn't start happening 828 00:45:48,980 --> 00:45:51,610 until you and Miss Newborn arrived. 829 00:45:51,610 --> 00:45:54,800 - What, what you're saying it's either me or Angie? 830 00:45:54,800 --> 00:45:55,750 - [Carter] Not unless there's somebody else 831 00:45:55,750 --> 00:45:57,540 on this island that we haven't met. 832 00:45:57,540 --> 00:46:01,280 - Well, what, what about Otis, or the Doc? 833 00:46:01,280 --> 00:46:04,550 - Nah, I don't see Doc as being the murdering type, 834 00:46:04,550 --> 00:46:07,720 but Otis, he is a creepy kind of character. 835 00:46:07,720 --> 00:46:08,690 You know, he kinda reminds me 836 00:46:08,690 --> 00:46:10,190 of Lenny from Of Mice and Men. 837 00:46:11,610 --> 00:46:12,443 - Yeah. 838 00:46:14,020 --> 00:46:15,393 My money's on Otis. 839 00:46:16,670 --> 00:46:18,870 - So, you don't think it's me, you, or Phil. 840 00:46:20,720 --> 00:46:21,553 - Wait. 841 00:46:23,030 --> 00:46:24,463 - Wait, what's the matter? 842 00:46:26,950 --> 00:46:30,120 - Years ago, Angie was up for a flick called Maniac Cop. 843 00:46:30,120 --> 00:46:31,093 - Oh God, 844 00:46:32,140 --> 00:46:34,210 man you people and these titles. 845 00:46:34,210 --> 00:46:35,433 - No, no, seriously. 846 00:46:36,520 --> 00:46:38,127 It was about this crazy cop 847 00:46:38,127 --> 00:46:39,740 who would go around killing people, 848 00:46:39,740 --> 00:46:42,410 just to create more work for himself. 849 00:46:42,410 --> 00:46:44,520 His gimmick was he'd frame others 850 00:46:44,520 --> 00:46:45,930 for the crimes he'd commit, 851 00:46:45,930 --> 00:46:48,853 and then he'd take credit for the arrest. 852 00:46:50,400 --> 00:46:52,400 - So now you think Phil is the murderer? 853 00:46:53,540 --> 00:46:56,363 - I'm saying it's not impossible. 854 00:47:00,320 --> 00:47:03,210 - All right, this is an interesting theory, 855 00:47:03,210 --> 00:47:05,650 but I've seen the man play chess, 856 00:47:05,650 --> 00:47:07,350 and he's not much of a strategist. 857 00:47:14,320 --> 00:47:17,297 - What if it's all in our minds and there isn't any killer? 858 00:47:20,780 --> 00:47:23,363 - Dead bodies, no killer. 859 00:47:24,270 --> 00:47:25,280 Right. 860 00:47:25,280 --> 00:47:26,140 - No, really. 861 00:47:26,140 --> 00:47:28,920 I mean, these could all really be accidents. 862 00:47:28,920 --> 00:47:30,720 - I told you how I felt about that. 863 00:47:30,720 --> 00:47:32,950 The mind is an incredible thing. 864 00:47:32,950 --> 00:47:35,330 I guess it's easier to call them a series of accidents 865 00:47:35,330 --> 00:47:38,120 than assume that one of us is a serial killer. 866 00:47:38,120 --> 00:47:39,990 - Serial killer? 867 00:47:39,990 --> 00:47:41,880 Now you're scaring me. 868 00:47:41,880 --> 00:47:44,290 Hey, keep those thoughts to yourself. 869 00:47:44,290 --> 00:47:46,488 - I'm just thinking out loud. 870 00:47:46,488 --> 00:47:47,343 - All right well, 871 00:47:49,910 --> 00:47:51,970 I'll see you in the morning. 872 00:47:51,970 --> 00:47:52,803 - Appreciate it. 873 00:47:57,038 --> 00:48:00,705 (bright instrumental music) 874 00:48:01,980 --> 00:48:03,963 - Good morning, sleeping beauty. 875 00:48:05,000 --> 00:48:05,833 Some coffee. 876 00:48:08,220 --> 00:48:09,053 - Thank you. 877 00:48:12,780 --> 00:48:14,200 - Yes, you're still fully dressed. 878 00:48:14,200 --> 00:48:15,670 I am not one to take advantage. 879 00:48:15,670 --> 00:48:18,713 You were pretty wined out when I got back last night. 880 00:48:20,380 --> 00:48:21,910 Carter found some donuts in the kitchen, 881 00:48:21,910 --> 00:48:23,997 if you want to head down. 882 00:48:26,307 --> 00:48:27,913 So you got any plans for today? 883 00:48:29,538 --> 00:48:31,651 - I want to hang out with you. 884 00:48:31,651 --> 00:48:33,250 - Well, I'd like to hang out with you. 885 00:48:33,250 --> 00:48:34,200 How about this? 886 00:48:34,200 --> 00:48:35,460 Head down to the kitchen, 887 00:48:35,460 --> 00:48:38,253 put some food together, have a nice picnic outside. 888 00:48:39,670 --> 00:48:41,290 That'd be nice. 889 00:48:41,290 --> 00:48:44,720 Unless, you don't have a film where 890 00:48:44,720 --> 00:48:47,020 someone accidentally dies on a picnic, do you? 891 00:48:52,795 --> 00:48:55,120 - You want some more? 892 00:48:55,120 --> 00:48:55,970 - Morning fellas. 893 00:48:58,870 --> 00:49:00,490 - I'm good. 894 00:49:00,490 --> 00:49:01,653 - Coffee, Detective? 895 00:49:02,920 --> 00:49:03,940 - It's okay, Detective. 896 00:49:03,940 --> 00:49:06,140 Me and Mick already drank from the same pot. 897 00:49:07,137 --> 00:49:08,823 - All right, hit me. 898 00:49:10,228 --> 00:49:11,410 Thought you didn't serve. 899 00:49:11,410 --> 00:49:15,538 - Yeah well, help is getting a little short around here, 900 00:49:15,538 --> 00:49:16,638 and Doc's not even up. 901 00:49:17,620 --> 00:49:18,853 I thought I'd pitch in. 902 00:49:20,630 --> 00:49:22,380 - You guys want anything cooked though, 903 00:49:22,380 --> 00:49:23,310 you're on your own. 904 00:49:23,310 --> 00:49:26,300 - Hasn't there been enough cooking around here? 905 00:49:26,300 --> 00:49:29,260 - Hopefully the cold cuts, cereal and pastries 906 00:49:29,260 --> 00:49:31,227 will keep us until Friday. 907 00:49:31,227 --> 00:49:32,060 Yum, yum. 908 00:49:33,740 --> 00:49:35,360 Where do you think you're going? 909 00:49:35,360 --> 00:49:38,170 - We are going to a picnic. 910 00:49:38,170 --> 00:49:41,183 - Are you kidding me, with everything that's going on? 911 00:49:42,350 --> 00:49:43,780 - Well unless someone chokes on a sandwich, 912 00:49:43,780 --> 00:49:45,340 I don't see an accident happening. 913 00:49:45,340 --> 00:49:46,920 - I got two words for you. 914 00:49:46,920 --> 00:49:48,353 Mama Cass. 915 00:49:49,486 --> 00:49:51,903 (soft music) 916 00:50:02,650 --> 00:50:03,483 - Beautiful. 917 00:50:06,164 --> 00:50:07,497 You, this place. 918 00:50:10,665 --> 00:50:12,116 I mean this would be the perfect getaway 919 00:50:12,116 --> 00:50:14,066 of it wasn't for all those dead people. 920 00:50:21,100 --> 00:50:22,100 Why am I here? 921 00:50:23,965 --> 00:50:25,813 I knew that question was gonna come up. 922 00:50:26,960 --> 00:50:28,810 I killed someone in the line of duty. 923 00:50:31,290 --> 00:50:36,290 Teenager, I thought he was pulling a gun on me but he, 924 00:50:36,410 --> 00:50:38,760 in actuality he was pulling out his cell phone. 925 00:50:40,154 --> 00:50:41,810 A cell phone. 926 00:50:41,810 --> 00:50:43,810 Internal affairs deemed it a good shoot. 927 00:50:45,300 --> 00:50:46,920 The department put me on paid leave, 928 00:50:46,920 --> 00:50:50,863 and here I am, trying to decide if I still want to be a cop. 929 00:50:52,779 --> 00:50:53,983 And that's how I met you. 930 00:50:56,590 --> 00:50:57,423 Listen, 931 00:51:00,970 --> 00:51:03,873 I want you to take this, for your protection. 932 00:51:06,867 --> 00:51:08,227 Of course, I'm here to protect you. 933 00:51:08,227 --> 00:51:09,363 But what if I'm not? 934 00:51:10,899 --> 00:51:11,732 You're gonna have to use this 935 00:51:11,732 --> 00:51:13,543 to protect yourself, understand? 936 00:51:15,570 --> 00:51:17,320 You know how to shoot one of those? 937 00:51:19,330 --> 00:51:21,720 Never point a real gun at anybody, 938 00:51:21,720 --> 00:51:23,960 unless you're ready to shoot it. 939 00:51:23,960 --> 00:51:25,760 Let me show you how to properly use that. 940 00:51:25,760 --> 00:51:28,160 This is not a prop, this has real bullets, okay. 941 00:51:32,524 --> 00:51:34,774 (gasping) 942 00:51:36,720 --> 00:51:37,553 It's Marla. 943 00:51:39,650 --> 00:51:41,040 Go to Doc, quickly. 944 00:51:41,040 --> 00:51:42,583 Tell him we've got another body. 945 00:51:51,780 --> 00:51:52,613 - What's wrong? 946 00:51:53,758 --> 00:51:54,793 The Doc? 947 00:51:54,793 --> 00:51:55,869 I haven't seen him. 948 00:51:55,869 --> 00:51:56,923 He's not in his office. 949 00:51:59,510 --> 00:52:00,710 Let's go check his room. 950 00:52:04,990 --> 00:52:07,440 - Where are you two going in such a hurry? 951 00:52:07,440 --> 00:52:08,850 - Looking for Doctor Patterson. 952 00:52:08,850 --> 00:52:10,333 - [Carter] Did you check his room? 953 00:52:11,340 --> 00:52:12,940 - What? Marla's dead? 954 00:52:14,060 --> 00:52:15,670 - I thought you said she left on the boat? 955 00:52:15,670 --> 00:52:17,470 - [Mick] She was headed to the boat. 956 00:52:18,370 --> 00:52:19,520 - Where did you find her? 957 00:52:19,520 --> 00:52:21,040 - Near the pier. 958 00:52:21,040 --> 00:52:23,830 Someone was in a rush and dumped her body in the bushes. 959 00:52:23,830 --> 00:52:25,013 - The boat driver? 960 00:52:26,330 --> 00:52:27,610 - Well, that would explain Marla's death, 961 00:52:27,610 --> 00:52:28,970 but what about the others? 962 00:52:28,970 --> 00:52:30,477 I haven't seen Dan in days. 963 00:52:30,477 --> 00:52:33,840 But you, you know these grounds better than anyone. 964 00:52:33,840 --> 00:52:37,170 - She did say she was going to get a key card back from Dan. 965 00:52:37,170 --> 00:52:40,030 - Uh huh, you needed her key card. 966 00:52:40,030 --> 00:52:42,350 - I have my own key card, 967 00:52:42,350 --> 00:52:44,930 and it opens a lot more doors than Marla's. 968 00:52:44,930 --> 00:52:46,723 - We've gotta go tell the Doc. 969 00:52:56,411 --> 00:52:57,700 - We sure he's even in here? 970 00:52:57,700 --> 00:52:59,250 - I don't know, I haven't seen him today, 971 00:52:59,250 --> 00:53:01,793 and I haven't seen him since last night. 972 00:53:03,130 --> 00:53:05,040 - Doc, Doc Patterson? 973 00:53:05,040 --> 00:53:06,152 You in there? 974 00:53:06,152 --> 00:53:07,290 - [Carter] Just kick it in, Detective. 975 00:53:07,290 --> 00:53:10,063 - No no no, wait, use my keycard. 976 00:53:23,550 --> 00:53:24,613 - [Phil] Who might have done this? 977 00:53:26,250 --> 00:53:28,307 - Phil, you think this was a suicide? 978 00:53:29,358 --> 00:53:30,191 - No. 979 00:53:32,134 --> 00:53:33,217 Where's Otis? 980 00:53:34,949 --> 00:53:36,697 - He was just here. 981 00:53:36,697 --> 00:53:39,017 - That bastard must be guilty. 982 00:53:40,300 --> 00:53:41,350 - Let's get him down. 983 00:53:44,490 --> 00:53:45,750 Take my watch. 984 00:53:45,750 --> 00:53:49,197 I'm not back in 30 minutes, leave the dining room. 985 00:53:51,310 --> 00:53:52,510 - I told you it was him. 986 00:53:53,390 --> 00:53:56,861 - I thought you had it narrowed down between me and Angie. 987 00:53:56,861 --> 00:53:57,694 - Me? 988 00:53:57,694 --> 00:54:00,630 - Oh, look, I'm a fan, 989 00:54:00,630 --> 00:54:02,180 but who would benefit more 990 00:54:02,180 --> 00:54:03,850 from this happening this week? 991 00:54:03,850 --> 00:54:06,103 - Nobody, if we're all dead. 992 00:54:11,330 --> 00:54:12,163 - Oh yeah. 993 00:54:13,660 --> 00:54:16,753 It does seem similar to Dead Act. 994 00:54:17,633 --> 00:54:19,100 - [Carter] Yeah, that's right. 995 00:54:19,100 --> 00:54:20,687 That's the one where the hotel clerk hung hisself, 996 00:54:20,687 --> 00:54:25,493 'cause he found the body of his wife, and daughter. 997 00:54:27,110 --> 00:54:29,473 - Come on man, let's get him down. 998 00:54:31,872 --> 00:54:34,372 (eerie music) 999 00:54:45,610 --> 00:54:47,443 - Why'd you run, Otis? 1000 00:54:51,462 --> 00:54:53,962 (tense music) 1001 00:55:06,012 --> 00:55:07,311 - Well did you find him? 1002 00:55:07,311 --> 00:55:08,411 - No. 1003 00:55:08,411 --> 00:55:11,462 - Where could he possibly go? 1004 00:55:11,462 --> 00:55:13,460 - Maybe we should split up and look for him. 1005 00:55:13,460 --> 00:55:15,170 - No, no, no, it's too dangerous. 1006 00:55:15,170 --> 00:55:18,180 He knows the island, he has the advantage. 1007 00:55:18,180 --> 00:55:20,420 It's safer if we stay together. 1008 00:55:20,420 --> 00:55:21,420 They can come to us. 1009 00:55:39,987 --> 00:55:41,987 - Angie, it's your pick. 1010 00:55:45,260 --> 00:55:46,823 - You think he's watching us? 1011 00:55:50,470 --> 00:55:51,303 - I don't know. 1012 00:55:52,610 --> 00:55:53,443 Maybe. 1013 00:55:56,070 --> 00:55:58,833 - Why would he run away after we found the Doc's body? 1014 00:56:00,097 --> 00:56:02,980 It's gotta mean that he's the killer, right? 1015 00:56:02,980 --> 00:56:05,120 Made it look like a suicide. 1016 00:56:05,120 --> 00:56:07,270 - Why don't you take it easy on that stuff. 1017 00:56:08,360 --> 00:56:09,540 - Should I? 1018 00:56:09,540 --> 00:56:10,690 - I may need your help. 1019 00:56:12,321 --> 00:56:13,404 - I can help. 1020 00:56:15,331 --> 00:56:17,563 What kind of help would I possibly be? 1021 00:56:18,500 --> 00:56:20,833 - Maybe you can jump in front of a bullet for me. 1022 00:56:22,941 --> 00:56:26,023 - If he comes for me, I'd rather be drunk. 1023 00:56:28,570 --> 00:56:30,950 - What if he comes for Angie, huh? 1024 00:56:30,950 --> 00:56:32,730 She may need you to be sharp. 1025 00:56:32,730 --> 00:56:33,563 - Me? 1026 00:56:34,930 --> 00:56:36,823 When she's got you, Detective? 1027 00:56:39,980 --> 00:56:41,113 She don't need me. 1028 00:56:42,550 --> 00:56:43,903 You're her white knight. 1029 00:56:46,410 --> 00:56:49,606 - Whatever, just lay off the sauce, will you? 1030 00:56:49,606 --> 00:56:52,457 - Ooh, what you gonna vote me off the island? 1031 00:57:01,591 --> 00:57:05,008 (tense orchestral music) 1032 00:57:35,390 --> 00:57:36,910 - You two gonna be okay? 1033 00:57:38,070 --> 00:57:39,690 - Why, where you going? 1034 00:57:39,690 --> 00:57:41,820 - I thought I'd take a look around, 1035 00:57:41,820 --> 00:57:44,320 see if there's a way we can secure these doors. 1036 00:57:44,320 --> 00:57:46,360 - I'm assuming locking them would be useless 1037 00:57:46,360 --> 00:57:47,980 since we know he got keys. 1038 00:57:47,980 --> 00:57:51,063 - Yeah, I was thinking of something stronger. 1039 00:57:52,200 --> 00:57:53,033 There's gotta be a place 1040 00:57:53,033 --> 00:57:54,780 where they keep some chains and tools. 1041 00:57:56,280 --> 00:57:58,580 - There's a shed where he keeps the lawnmower. 1042 00:58:00,150 --> 00:58:02,443 - I think I saw that when I brought Marla's body up. 1043 00:58:03,974 --> 00:58:05,237 - You want me to go with you? 1044 00:58:10,035 --> 00:58:12,770 - No, I'm gonna need you to stay here, 1045 00:58:12,770 --> 00:58:13,933 keep an eye on things. 1046 00:58:17,674 --> 00:58:18,507 I'll be back. 1047 00:58:22,949 --> 00:58:26,616 (dramatic orchestral music) 1048 00:58:54,550 --> 00:58:55,383 Otis? 1049 00:59:04,876 --> 00:59:07,043 (banging) 1050 00:59:40,187 --> 00:59:41,386 - Is everything okay? 1051 00:59:41,386 --> 00:59:43,439 - Everything's fine. 1052 00:59:43,439 --> 00:59:44,770 - I was starting to get a little worried. 1053 00:59:44,770 --> 00:59:46,980 - I was able to secure all the doors with chains. 1054 00:59:46,980 --> 00:59:48,610 So if he's gonna come after us, 1055 00:59:48,610 --> 00:59:50,550 he's gonna have to break through a window. 1056 00:59:50,550 --> 00:59:53,400 - You're assuming that he's not hiding in here somewhere. 1057 00:59:54,650 --> 00:59:57,260 You probably just locked him in here with us. 1058 00:59:57,260 --> 00:59:58,420 - You know Carter, 1059 00:59:58,420 --> 01:00:00,693 there's something I just don't like about you. 1060 01:00:01,610 --> 01:00:03,260 - Yeah, I get that a lot. 1061 01:00:03,260 --> 01:00:04,990 - I'm pretty sure I know where he's hiding. 1062 01:00:04,990 --> 01:00:05,963 It's getting dark. 1063 01:00:07,000 --> 01:00:09,370 I'd rather go after him in the morning. 1064 01:00:09,370 --> 01:00:12,090 - You ever thought maybe you shouldn't go after him at all? 1065 01:00:12,090 --> 01:00:14,793 - I'd rest a lot easier knowing he's in handcuffs. 1066 01:00:25,152 --> 01:00:27,402 (groaning) 1067 01:00:30,386 --> 01:00:32,570 - Oh, what'd I miss? 1068 01:00:32,570 --> 01:00:33,770 Did we catch the killer? 1069 01:00:33,770 --> 01:00:35,340 - We're locked in? 1070 01:00:35,340 --> 01:00:37,026 - Locked in? 1071 01:00:37,026 --> 01:00:38,640 You're sure that he can't get to us? 1072 01:00:38,640 --> 01:00:40,099 You know that for sure? 1073 01:00:40,099 --> 01:00:41,770 - I'm sure. 1074 01:00:41,770 --> 01:00:44,680 The good guys always out-think the bad guys. 1075 01:00:44,680 --> 01:00:49,330 - Oh, that's only in the movies. 1076 01:00:49,330 --> 01:00:50,750 - Hardly. 1077 01:00:50,750 --> 01:00:51,850 - Can I go to my room? 1078 01:00:53,201 --> 01:00:55,963 - No, I think we should all stay in here tonight. 1079 01:00:58,262 --> 01:01:02,797 Unless, there's something you need to get from your room. 1080 01:01:02,797 --> 01:01:04,293 I could walk you down there. 1081 01:01:10,075 --> 01:01:11,720 - Where are they? 1082 01:01:11,720 --> 01:01:13,113 It's been almost an hour. 1083 01:01:14,500 --> 01:01:15,333 Carter? 1084 01:01:16,370 --> 01:01:17,203 Carter? 1085 01:01:17,203 --> 01:01:19,150 - Hey, is he here? 1086 01:01:19,150 --> 01:01:21,140 - Phil and Angie, they haven't come back yet. 1087 01:01:21,140 --> 01:01:22,900 It's been an hour. 1088 01:01:22,900 --> 01:01:24,300 - Isn't she with the detective? 1089 01:01:24,300 --> 01:01:27,023 - Yeah, but she said she only had to get a few things. 1090 01:01:28,783 --> 01:01:31,180 - You don't get out much, do you Mick? 1091 01:01:31,180 --> 01:01:32,730 - What's that supposed to mean? 1092 01:01:33,630 --> 01:01:38,043 - He means sometimes it takes a woman longer to get ready, 1093 01:01:38,930 --> 01:01:39,850 right Carter? 1094 01:01:39,850 --> 01:01:41,600 - That's exactly what I meant. 1095 01:02:02,873 --> 01:02:04,040 - I gotta go. 1096 01:02:09,470 --> 01:02:10,533 Yeah, I know where he is. 1097 01:02:10,533 --> 01:02:11,913 He's in the tool shed. 1098 01:02:16,040 --> 01:02:17,590 Of course I'm gonna be careful. 1099 01:02:29,874 --> 01:02:31,524 I do think I found my mojo again, 1100 01:02:32,600 --> 01:02:33,433 thanks to you. 1101 01:02:41,370 --> 01:02:42,466 Stay here. 1102 01:02:42,466 --> 01:02:44,966 (gun cocking) 1103 01:02:47,208 --> 01:02:50,625 (tense orchestral music) 1104 01:02:58,161 --> 01:03:02,161 (high-tension orchestral music) 1105 01:03:10,430 --> 01:03:11,724 Really? 1106 01:03:11,724 --> 01:03:13,474 You left me a shovel? 1107 01:03:15,048 --> 01:03:17,298 (yelling) 1108 01:03:23,213 --> 01:03:27,263 - I am trying really hard not to kill you right now. 1109 01:03:28,511 --> 01:03:30,928 I wish you'd appreciate that. 1110 01:03:40,450 --> 01:03:43,064 Have you ever been shot by one of these? 1111 01:03:43,064 --> 01:03:44,823 - I can't say I have. 1112 01:03:44,823 --> 01:03:46,656 - It hurts like hell. 1113 01:03:50,509 --> 01:03:51,533 I've already got your gun. 1114 01:03:54,360 --> 01:03:56,910 Detective, I didn't do those things 1115 01:03:56,910 --> 01:03:58,967 that everybody thinks I did. 1116 01:03:58,967 --> 01:03:59,860 - Then why are you running, Otis? 1117 01:03:59,860 --> 01:04:04,383 - Do you really think that the Doc committed suicide? 1118 01:04:04,383 --> 01:04:05,216 - No. 1119 01:04:05,216 --> 01:04:06,480 - Neither do I. 1120 01:04:06,480 --> 01:04:07,723 That's why I ran. 1121 01:04:09,420 --> 01:04:10,790 Come on, I can see it in your face. 1122 01:04:10,790 --> 01:04:13,040 I can see it in all their faces. 1123 01:04:13,040 --> 01:04:14,173 They think I did that. 1124 01:04:16,732 --> 01:04:18,620 - Well, the thought did cross our minds. 1125 01:04:18,620 --> 01:04:20,400 - The other night you said, 1126 01:04:20,400 --> 01:04:23,100 if someone else has an accident there'd be a problem, 1127 01:04:23,100 --> 01:04:24,690 that's why I ran. 1128 01:04:24,690 --> 01:04:26,550 - Where is this going, Otis? 1129 01:04:26,550 --> 01:04:30,017 - I ran because you already said you were gonna blame me. 1130 01:04:30,017 --> 01:04:32,430 - You told me that you have the keys to everything here. 1131 01:04:32,430 --> 01:04:33,668 - Yeah. 1132 01:04:33,668 --> 01:04:35,330 - Who could have took Marla's keys? 1133 01:04:35,330 --> 01:04:39,993 - The killer, or anybody that found the body before you did. 1134 01:04:40,910 --> 01:04:41,743 Maybe that's it. 1135 01:04:42,805 --> 01:04:44,640 Yeah that's it, you're the killer. 1136 01:04:44,640 --> 01:04:45,700 - That's stupid. 1137 01:04:45,700 --> 01:04:47,419 - You're the killer, and now you're just 1138 01:04:47,419 --> 01:04:49,220 trying to make me the patsy. 1139 01:04:49,220 --> 01:04:50,880 - Patsy? 1140 01:04:50,880 --> 01:04:53,080 You've been watching too many Bogart movies. 1141 01:04:54,895 --> 01:04:56,395 What's your plan? 1142 01:04:58,473 --> 01:05:00,707 - I was gonna tie you up. 1143 01:05:00,707 --> 01:05:02,957 - Then what? - I don't know. 1144 01:05:05,858 --> 01:05:07,870 You're not a very good detective, are you? 1145 01:05:07,870 --> 01:05:08,870 - So I've been told. 1146 01:05:33,340 --> 01:05:34,173 - Checkmate. 1147 01:05:41,450 --> 01:05:42,673 - Bullshit. 1148 01:05:44,140 --> 01:05:45,220 - I'm sorry, Mick. 1149 01:05:45,220 --> 01:05:47,113 I guess it's just my killer instinct. 1150 01:05:56,950 --> 01:05:58,953 I guess I was tired of playing, too. 1151 01:06:03,306 --> 01:06:06,973 (sinister orchestral music) 1152 01:06:18,367 --> 01:06:22,860 Hey, I thought I heard something back there. 1153 01:06:22,860 --> 01:06:23,960 - You think it's Phil? 1154 01:06:24,870 --> 01:06:27,137 - No, Phil would have yelled out. 1155 01:06:28,970 --> 01:06:29,973 Maybe it's Otis. 1156 01:06:32,180 --> 01:06:33,930 How are we gonna protect ourselves? 1157 01:06:39,600 --> 01:06:42,653 - Jesus, where the hell'd you get that? 1158 01:06:42,653 --> 01:06:43,486 - Phil. 1159 01:06:43,486 --> 01:06:46,017 - [Carter] Do you know how to use it? 1160 01:06:46,017 --> 01:06:49,080 - Here, take this, take this, take this. 1161 01:06:49,080 --> 01:06:49,913 Give me that. 1162 01:06:51,414 --> 01:06:53,130 - Do you know how to use it? 1163 01:06:53,130 --> 01:06:55,723 - Hey, I'm from New York. 1164 01:06:57,940 --> 01:06:59,990 Maybe we should bunch up. 1165 01:06:59,990 --> 01:07:02,923 Matter of fact, where's my weapon? 1166 01:07:04,600 --> 01:07:06,750 - Well, get another knife from the kitchen. 1167 01:07:08,500 --> 01:07:11,120 Go on really, I'll cover you from here. 1168 01:07:11,120 --> 01:07:11,953 Go ahead. 1169 01:07:18,170 --> 01:07:19,003 And you, 1170 01:07:20,190 --> 01:07:21,700 why don't you go back to your room, 1171 01:07:21,700 --> 01:07:23,933 lock the door, and stay out of sight. 1172 01:07:25,470 --> 01:07:27,483 I'll come get you when it's safe. 1173 01:07:35,152 --> 01:07:37,652 (tense music) 1174 01:08:04,480 --> 01:08:05,530 Hurry up, Carter. 1175 01:08:06,690 --> 01:08:07,523 - Shut up Mick, 1176 01:08:07,523 --> 01:08:09,110 I'm trying to find a knife to protect myself, 1177 01:08:09,110 --> 01:08:10,393 not butter my bread. 1178 01:08:19,203 --> 01:08:21,480 - Hurry up, Carter. 1179 01:08:21,480 --> 01:08:23,743 Carter, will you hurry up? 1180 01:08:27,941 --> 01:08:30,558 (yelling) 1181 01:08:30,558 --> 01:08:31,975 - This is stupid. 1182 01:08:35,344 --> 01:08:36,261 I'm coming. 1183 01:08:44,145 --> 01:08:47,562 (tense orchestral music) 1184 01:09:25,530 --> 01:09:27,223 Figured I drew the short straw. 1185 01:09:28,790 --> 01:09:29,623 Hey Mick, 1186 01:09:30,793 --> 01:09:32,250 if you ever thought about using that thing, 1187 01:09:32,250 --> 01:09:34,020 you should use it now. 1188 01:09:34,020 --> 01:09:34,870 Let's shoot this mother. 1189 01:09:34,870 --> 01:09:36,014 - Oh, shut up. 1190 01:09:36,014 --> 01:09:41,014 (nail gun firing) (gun firing) 1191 01:09:41,670 --> 01:09:44,087 (gun firing) 1192 01:09:48,910 --> 01:09:50,063 Damn, this hurts. 1193 01:09:55,420 --> 01:09:56,433 - Great work, Mick. 1194 01:09:58,220 --> 01:09:59,120 You got him. 1195 01:10:14,371 --> 01:10:16,221 Bastard shot me with a damn nail gun. 1196 01:10:17,170 --> 01:10:19,980 I got to get it out before I get infected. 1197 01:10:19,980 --> 01:10:21,430 Oh man, help me up. 1198 01:10:21,430 --> 01:10:23,410 - I'm sorry Carter, 1199 01:10:23,410 --> 01:10:25,350 but you were right. 1200 01:10:25,350 --> 01:10:26,830 - Right about what? 1201 01:10:26,830 --> 01:10:30,310 Oh yes, about Otis being the killer. 1202 01:10:30,310 --> 01:10:32,320 - Don't be stupid, Carter. 1203 01:10:32,320 --> 01:10:33,893 Why would Otis kill anyone? 1204 01:10:35,320 --> 01:10:36,659 - Yeah but you said that- 1205 01:10:36,659 --> 01:10:38,077 - You were right. 1206 01:10:38,077 --> 01:10:40,823 You said it was either me or Angie, right? 1207 01:10:41,945 --> 01:10:44,420 But Carter, when they find your body 1208 01:10:44,420 --> 01:10:45,733 with a nail in your head, 1209 01:10:46,720 --> 01:10:48,670 they're gonna think it was Otis, right? 1210 01:10:50,228 --> 01:10:53,061 (nail gun firing) 1211 01:10:54,607 --> 01:10:57,107 (tense music) 1212 01:11:10,570 --> 01:11:11,403 - Angie? 1213 01:11:23,221 --> 01:11:24,387 - Angie? 1214 01:11:24,387 --> 01:11:26,543 It's me, open up. 1215 01:11:36,770 --> 01:11:37,603 - Otis? 1216 01:11:39,734 --> 01:11:42,130 - I tried to tell you it wasn't me. 1217 01:11:42,130 --> 01:11:42,963 - What happened? 1218 01:11:42,963 --> 01:11:45,060 Who did this? Carter? 1219 01:11:45,060 --> 01:11:46,260 - No, it wasn't Carter. 1220 01:11:46,260 --> 01:11:47,093 - Mick? 1221 01:11:48,022 --> 01:11:51,907 - Yeah, he shot me, and then he killed Carter. 1222 01:11:53,470 --> 01:11:55,647 I think he's after Angie, now. 1223 01:11:55,647 --> 01:11:56,890 - Oh, Angie. 1224 01:11:56,890 --> 01:11:57,723 - Wait wait. 1225 01:12:06,960 --> 01:12:08,633 - Sorry I doubted you, soldier. 1226 01:12:14,249 --> 01:12:15,758 - Is everything all right? 1227 01:12:15,758 --> 01:12:16,841 - Absolutely. 1228 01:12:17,890 --> 01:12:20,363 As usual, I took care of it. 1229 01:12:24,750 --> 01:12:27,643 While you were sitting around, I killed them all. 1230 01:12:28,740 --> 01:12:31,540 Well, I mean, all except your boyfriend. 1231 01:12:31,540 --> 01:12:33,609 Otis, he took care of him. 1232 01:12:33,609 --> 01:12:36,192 But me, I killed everyone else. 1233 01:12:37,923 --> 01:12:38,756 - Why? 1234 01:12:41,210 --> 01:12:44,870 - For the completion of my script, of course. 1235 01:12:44,870 --> 01:12:46,880 It had to be me. 1236 01:12:46,880 --> 01:12:48,293 I'm the killer. 1237 01:12:49,350 --> 01:12:50,250 What's the matter? 1238 01:12:51,372 --> 01:12:53,913 Angie, you're scared? 1239 01:12:57,403 --> 01:13:00,087 It's the perfect plot for my script. 1240 01:13:01,008 --> 01:13:03,230 Get this. 1241 01:13:03,230 --> 01:13:05,913 It's about this washed up actress, 1242 01:13:07,150 --> 01:13:07,983 like you, 1243 01:13:08,840 --> 01:13:12,430 whose handsome and smart manager, 1244 01:13:14,799 --> 01:13:15,632 like me, 1245 01:13:16,940 --> 01:13:19,890 he murders this whole bunch of people, 1246 01:13:19,890 --> 01:13:23,917 just to bring all her films back into the public eye. 1247 01:13:26,380 --> 01:13:27,880 What do you think? 1248 01:13:30,020 --> 01:13:32,450 What are you looking so surprised? 1249 01:13:32,450 --> 01:13:35,420 I told you all about this. 1250 01:13:35,420 --> 01:13:36,837 Don't you remember? 1251 01:13:37,880 --> 01:13:38,893 Scream Test. 1252 01:13:40,900 --> 01:13:44,031 That's kind of catchy, don't you think? 1253 01:13:44,031 --> 01:13:45,948 - I think you're crazy. 1254 01:13:46,897 --> 01:13:47,897 - I'm crazy? 1255 01:13:50,026 --> 01:13:54,553 But I'm gonna dedicate my film to you, my darling. 1256 01:13:58,710 --> 01:14:00,213 This, this film, 1257 01:14:01,080 --> 01:14:03,810 this film it's dedicated 1258 01:14:03,810 --> 01:14:07,883 to my long-time client, my best friend, 1259 01:14:10,277 --> 01:14:13,457 who was tragically killed by a mass murderer. 1260 01:14:17,977 --> 01:14:21,053 You see, in my script, 1261 01:14:21,053 --> 01:14:22,353 I'm the only survivor. 1262 01:14:25,803 --> 01:14:27,136 - You're insane. 1263 01:14:28,574 --> 01:14:29,657 - I'm insane? 1264 01:14:30,752 --> 01:14:32,169 No, I'm a genius. 1265 01:14:36,786 --> 01:14:38,850 What an ending. 1266 01:14:38,850 --> 01:14:40,003 Can't you see that? 1267 01:14:43,290 --> 01:14:45,420 I kill you, of course. 1268 01:14:49,833 --> 01:14:51,900 I can always find myself a new scream queen. 1269 01:14:51,900 --> 01:14:53,683 I could start all over again. 1270 01:14:55,487 --> 01:14:57,320 After all these years? 1271 01:15:01,601 --> 01:15:03,018 All these years, 1272 01:15:05,220 --> 01:15:08,943 you mean, all these years, 1273 01:15:08,943 --> 01:15:13,943 when you kept reminding me that I'm nothing without you, 1274 01:15:14,400 --> 01:15:16,503 that you're my only client. 1275 01:15:18,110 --> 01:15:21,770 All the years, when you wouldn't give 1276 01:15:21,770 --> 01:15:23,727 my idea the time of day. 1277 01:15:24,950 --> 01:15:27,797 What was it you, you said, wait a minute. 1278 01:15:29,710 --> 01:15:30,543 Oh, oh. 1279 01:15:35,830 --> 01:15:38,373 I couldn't even direct traffic. 1280 01:15:40,293 --> 01:15:41,210 - Please. 1281 01:15:41,210 --> 01:15:44,720 - A person can only take so much. 1282 01:15:44,720 --> 01:15:48,150 You never saw me for my creative mind. 1283 01:15:50,480 --> 01:15:51,563 I can direct, 1284 01:15:53,390 --> 01:15:54,963 and even produce. 1285 01:16:01,040 --> 01:16:02,553 What are you so upset about? 1286 01:16:03,510 --> 01:16:08,403 This will definitely get you into the Horror Hall of Fame, 1287 01:16:10,030 --> 01:16:12,053 posthumously, of course. 1288 01:16:19,130 --> 01:16:22,883 You know, it's a shame that you can't scream, 1289 01:16:23,930 --> 01:16:26,203 but I mean like who's gonna hear you anyway? 1290 01:16:30,870 --> 01:16:31,763 Oh yes, 1291 01:16:32,730 --> 01:16:34,591 that's right, sweetheart. 1292 01:16:34,591 --> 01:16:35,920 You can do this. 1293 01:16:35,920 --> 01:16:38,490 Loud, come on honey, as loud as you can. 1294 01:16:38,490 --> 01:16:39,893 Come on, come on. 1295 01:16:40,969 --> 01:16:43,313 But who's gonna come and save you? 1296 01:16:44,268 --> 01:16:47,094 (screaming) 1297 01:16:47,094 --> 01:16:49,055 - It's over, Mick. 1298 01:16:49,055 --> 01:16:51,638 (guns firing) 1299 01:17:04,969 --> 01:17:06,994 - Phil, you're hurt. 1300 01:17:06,994 --> 01:17:08,451 - I'm fine. 1301 01:17:08,451 --> 01:17:10,030 Are you okay? 1302 01:17:10,030 --> 01:17:11,080 - [Mick] Scream Test. 1303 01:17:14,557 --> 01:17:18,330 It's about this washed up actress, like you. 1304 01:17:18,330 --> 01:17:21,500 - [Carter] What better way for her to revitalize her career, 1305 01:17:21,500 --> 01:17:23,760 than kill a bunch of people the same way 1306 01:17:23,760 --> 01:17:24,960 as in one of her movies. 1307 01:17:27,220 --> 01:17:29,409 - [Mick] This will definitely get you into 1308 01:17:29,409 --> 01:17:31,492 the Horror Hall of Fame. 1309 01:17:36,300 --> 01:17:39,050 - Everything's gonna be okay now. 1310 01:17:39,936 --> 01:17:41,993 - I'm so sorry. 1311 01:17:43,550 --> 01:17:44,823 I'm sorry darling, 1312 01:17:46,640 --> 01:17:50,680 but it's not every day a star 1313 01:17:50,680 --> 01:17:52,790 can orchestrate her own comeback, 1314 01:17:52,790 --> 01:17:57,790 and perform the perfect crime, all at the same time. 1315 01:17:59,270 --> 01:18:03,270 I believe Mick revitalized my career, after all. 1316 01:18:03,270 --> 01:18:06,753 Look, it's based on a movie, 1317 01:18:07,730 --> 01:18:09,483 and I play myself. 1318 01:18:11,410 --> 01:18:16,410 The script is left for me by my deceased manager, 1319 01:18:16,660 --> 01:18:20,603 who turned out to be a deranged killer. 1320 01:18:22,700 --> 01:18:23,767 It's genius. 1321 01:18:26,860 --> 01:18:29,913 And it's about time you came up with a good idea. 1322 01:18:35,130 --> 01:18:35,963 Thanks, Phil. 1323 01:18:37,775 --> 01:18:40,942 (big band jazz music) 1324 01:18:53,430 --> 01:18:55,620 - Angie baby, goosebumps. 1325 01:18:55,620 --> 01:18:56,620 Goosebumps, really. 1326 01:18:56,620 --> 01:18:57,940 Look at this. 1327 01:18:57,940 --> 01:18:59,740 Such a great script, 1328 01:18:59,740 --> 01:19:02,650 a great script for a great actress. 1329 01:19:02,650 --> 01:19:04,410 - You really think so? 1330 01:19:04,410 --> 01:19:05,680 - I can hardly believe it. 1331 01:19:05,680 --> 01:19:08,660 Three months after you went through that incredible ordeal, 1332 01:19:08,660 --> 01:19:10,533 and here we are telling your story. 1333 01:19:11,490 --> 01:19:13,210 - It was great therapy for me. 1334 01:19:13,210 --> 01:19:15,280 And it's a sure hit for you. 1335 01:19:15,280 --> 01:19:17,180 - Your public is gonna eat this up. 1336 01:19:17,180 --> 01:19:18,870 - I'm sure they're chomping at the bit, 1337 01:19:18,870 --> 01:19:21,550 just waiting for me to reach the top again. 1338 01:19:21,550 --> 01:19:23,850 - Dedicating the film to Mick, 1339 01:19:23,850 --> 01:19:25,320 such a nice touch. 1340 01:19:25,320 --> 01:19:26,920 - Oh yes. 1341 01:19:26,920 --> 01:19:29,463 Mick, it's the least I could do. 1342 01:19:30,420 --> 01:19:34,030 - Well, he did die saving your life. 1343 01:19:34,030 --> 01:19:36,090 Oh, he did more than that. 1344 01:19:36,090 --> 01:19:37,973 He died saving my career. 1345 01:19:38,814 --> 01:19:40,090 - (laughing) Good one. 1346 01:19:40,090 --> 01:19:41,153 You ready to start? 1347 01:19:42,650 --> 01:19:43,933 - I was born ready. 1348 01:19:45,670 --> 01:19:47,910 - [Manager] All right everybody, let's do this thing. 1349 01:19:47,910 --> 01:19:49,720 Isaiah, lock it down. 1350 01:19:49,720 --> 01:19:51,950 - [Isaiah] All right, quiet on the set. 1351 01:19:51,950 --> 01:19:54,580 This is a take, roll cameras. 1352 01:19:54,580 --> 01:19:56,923 - [Woman] Scream Test, scene one, take one. 1353 01:19:59,741 --> 01:20:03,408 (dramatic orchestral music) 88524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.