Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:22,292 --> 00:03:26,581
'Dear god, watch over me
as I embark on this next posting.
2
00:03:28,083 --> 00:03:30,495
"Think I'll have to get up
at about six tomorrow.
3
00:03:37,292 --> 00:03:38,998
"The pain in my stomach persists
4
00:03:39,125 --> 00:03:42,447
'and is now further hampered
by menstruation.
5
00:03:42,583 --> 00:03:45,950
'I have taken two ibuprofen
and milk of magnesia.
6
00:03:51,333 --> 00:03:52,413
'Forgive me my impatience
7
00:03:52,542 --> 00:03:55,158
'but I hope you will reveal
your plan for me soon.
8
00:03:56,125 --> 00:03:58,226
'I can't shake the feeling
that you must have saved me
9
00:03:58,250 --> 00:04:00,081
'for something greater than this.
10
00:04:02,708 --> 00:04:05,074
'Not that I'm complaining or anything.
11
00:04:05,208 --> 00:04:06,323
'Amen.'
12
00:04:52,458 --> 00:04:54,540
- Hi. Are you maud?
- Yes. Hi.
13
00:04:54,667 --> 00:04:58,489
So, I left some notes out
on the kitchen table with all her bits.
14
00:04:58,625 --> 00:05:00,115
She has a mate
coming over tomorrow.
15
00:05:00,250 --> 00:05:02,081
Try and keep her off the sauce.
16
00:05:02,208 --> 00:05:04,620
Doctor's just started her
on a new course of b12 shots
17
00:05:04,750 --> 00:05:08,163
so she's having one of those
every evening before dinner.
18
00:05:08,292 --> 00:05:11,705
Your bedroom's upstairs on the left.
Her majesty's in there, having a nap.
19
00:05:12,500 --> 00:05:13,706
How is she?
20
00:05:14,917 --> 00:05:17,454
Bit of a cunt. Have fun.
21
00:06:10,792 --> 00:06:11,872
'Amanda kohl.
22
00:06:13,083 --> 00:06:14,744
'49 years old.'
23
00:06:14,875 --> 00:06:16,581
can you feel that?
24
00:06:16,708 --> 00:06:19,165
'Stage four lymphoma
of the spinal cord.'
25
00:06:19,292 --> 00:06:20,292
yep.
26
00:06:20,417 --> 00:06:22,123
Yep, yep.
27
00:06:22,875 --> 00:06:24,866
'I daresay you'll be seeing
this one soon.'
28
00:06:25,000 --> 00:06:26,365
- feel that?
- Uh-huh.
29
00:06:27,125 --> 00:06:28,365
- We done?
- Mm-hm.
30
00:06:32,667 --> 00:06:34,453
What time would you like dinner?
31
00:06:34,583 --> 00:06:35,698
Eight o'clock.
32
00:06:38,042 --> 00:06:40,829
There's a shopping list
on the hall table.
33
00:06:43,792 --> 00:06:44,792
I got it.
34
00:07:06,583 --> 00:07:08,869
'I looked her up before I came here.
35
00:07:09,000 --> 00:07:12,197
'Dancer, choreographer,
minor celebrity.
36
00:07:13,292 --> 00:07:15,533
'As you know,
I have little time for creative types
37
00:07:15,667 --> 00:07:17,874
'as they tend to be rather self-involved.
38
00:07:28,625 --> 00:07:30,081
What are you cooking up in there?
39
00:07:30,208 --> 00:07:32,290
Spaghetti bolognese and garlic bread.
40
00:07:33,375 --> 00:07:34,455
Splendid.
41
00:07:38,875 --> 00:07:40,991
J are you just careless
42
00:07:41,125 --> 00:07:44,993
j as you seem to be
43
00:07:45,125 --> 00:07:50,245
j or do you just care less for me? J
44
00:07:54,167 --> 00:07:56,704
- is that temperature all right?
- Mm, it's fine.
45
00:08:40,625 --> 00:08:41,865
Hello.
46
00:08:45,625 --> 00:08:47,707
- Who's your Saint?
- Mary magdalene.
47
00:08:49,417 --> 00:08:51,829
I didn't know
they made necklaces of her.
48
00:08:52,958 --> 00:08:54,243
I ordered it online.
49
00:09:00,917 --> 00:09:02,703
You're prettier than the last one.
50
00:10:20,875 --> 00:10:22,331
Hey.
51
00:10:23,917 --> 00:10:24,997
What do you think?
52
00:10:25,750 --> 00:10:27,206
It's good.
53
00:10:37,667 --> 00:10:39,407
- You must be Mary.
- No, maud.
54
00:10:39,542 --> 00:10:40,542
Ah.
55
00:10:42,000 --> 00:10:43,285
Hope we're not turfing you out.
56
00:10:43,417 --> 00:10:46,329
- No, no. I'm going to meet a friend.
- Good, good.
57
00:10:46,458 --> 00:10:47,538
Cheerio, then.
58
00:10:50,875 --> 00:10:53,582
'I should have told her
I'd be happy just to stay in my room.
59
00:10:55,750 --> 00:10:57,365
'She must be embarrassed.'
60
00:11:06,333 --> 00:11:09,351
- Can you spare some change, please?
- Sorry, mate, I ain't got nothing.
61
00:11:09,375 --> 00:11:10,581
Fuck off, then.
62
00:11:13,000 --> 00:11:15,036
Excuse me, miss.
63
00:11:15,167 --> 00:11:16,527
Can you spare some change, please?
64
00:11:22,500 --> 00:11:23,660
Thank you, love.
65
00:11:23,792 --> 00:11:25,783
Bit, er... bit nippy out, innit?
66
00:11:25,917 --> 00:11:27,999
May god bless you
and never waste your pain.
67
00:11:28,750 --> 00:11:29,910
- What?
- Nothing.
68
00:11:31,542 --> 00:11:33,533
God bless you too, sweetheart.
69
00:11:40,292 --> 00:11:42,999
"Why would someone like her
end up in a town like this?
70
00:11:46,583 --> 00:11:49,575
"This dump can't appeal to her
any more than it does to me.
71
00:12:00,500 --> 00:12:01,500
Hello?
72
00:12:02,583 --> 00:12:04,369
What's happened?
73
00:12:04,500 --> 00:12:05,580
Come back to London.
74
00:12:05,708 --> 00:12:08,308
You can't just lock yourself up here.
You should be around people.
75
00:12:08,375 --> 00:12:11,117
Why the fuck do you care
so much all of a sudden?
76
00:12:11,250 --> 00:12:13,866
Don't be petulant. You're getting
dangerously Norma Desmond.
77
00:12:14,000 --> 00:12:15,911
Oh, fuck you!
78
00:12:16,042 --> 00:12:17,703
You stupid cow.
79
00:12:19,167 --> 00:12:20,998
- Hello.
- Hello!
80
00:12:25,417 --> 00:12:27,282
Sorry to call you back early.
81
00:12:27,417 --> 00:12:30,284
Silly old thing used
to knock it back no problem.
82
00:12:30,417 --> 00:12:31,907
Even I couldn't keep up with her.
83
00:12:32,042 --> 00:12:33,578
Things are different now.
84
00:12:33,708 --> 00:12:35,164
Yes.
85
00:12:35,292 --> 00:12:36,327
Yes, of course.
86
00:12:38,375 --> 00:12:40,536
Do you, um...
Need me to do anything?
87
00:12:40,667 --> 00:12:41,907
No.
88
00:12:42,042 --> 00:12:45,455
- She'll be all right?
- Oh, don't be an idiot, Richard.
89
00:12:46,167 --> 00:12:48,579
Yes, well...
Take care of yourself, darling.
90
00:13:06,083 --> 00:13:07,789
Pompous arsehole.
91
00:13:07,917 --> 00:13:11,114
You should've seen him way back.
He was constantly trying to fuck me.
92
00:13:11,250 --> 00:13:12,706
He has plugs now. Did you see?
93
00:13:13,667 --> 00:13:15,498
- No.
- No.
94
00:13:15,625 --> 00:13:16,625
Well...
95
00:13:16,750 --> 00:13:18,832
No one sees
what they don't want to.
96
00:13:48,958 --> 00:13:49,958
Stay with me.
97
00:13:53,083 --> 00:13:54,664
I don't want to be alone.
98
00:14:10,292 --> 00:14:12,328
How long have you been doing this?
99
00:14:12,458 --> 00:14:13,789
Just over a year.
100
00:14:15,625 --> 00:14:17,581
What were you doing before?
101
00:14:17,708 --> 00:14:20,040
I worked at st afra's hospital.
102
00:14:20,167 --> 00:14:21,452
Horrible place.
103
00:14:25,625 --> 00:14:27,161
Have you seen a lot of death?
104
00:14:28,125 --> 00:14:29,125
Yes.
105
00:14:31,250 --> 00:14:33,036
What made you leave?
106
00:14:38,042 --> 00:14:40,454
I don't know,
I just needed a change.
107
00:14:42,458 --> 00:14:43,458
I dunno.
108
00:14:46,875 --> 00:14:48,661
I think I was spread too thin.
109
00:14:52,250 --> 00:14:54,536
And it's what god wanted.
110
00:14:54,667 --> 00:14:56,749
When he came, everything changed.
111
00:14:58,292 --> 00:15:00,499
So this is a recent conversion?
112
00:15:04,792 --> 00:15:07,329
When you pray,
do you get a response?
113
00:15:11,500 --> 00:15:13,081
Sometimes he talks.
114
00:15:15,833 --> 00:15:16,948
You hear his voice?
115
00:15:19,917 --> 00:15:21,657
Most of the time it...
116
00:15:21,792 --> 00:15:24,989
It's just like he's physically...
117
00:15:25,875 --> 00:15:28,491
In me or around me.
118
00:15:30,042 --> 00:15:31,248
It's how he guides me.
119
00:15:32,792 --> 00:15:35,704
Like, when he's pleased,
it's like a...
120
00:15:35,833 --> 00:15:37,619
A shiver or...
121
00:15:37,750 --> 00:15:40,412
Sometimes it's like a pulsing.
122
00:15:42,125 --> 00:15:43,285
And it's all...
123
00:15:44,125 --> 00:15:45,956
Warm and good.
124
00:15:47,250 --> 00:15:48,740
And he's just there.
125
00:16:03,167 --> 00:16:04,532
Nothing feels real anymore.
126
00:16:06,625 --> 00:16:09,207
Ever since I moved back here,
127
00:16:09,333 --> 00:16:11,790
I keep thinking
about that last moment
128
00:16:12,583 --> 00:16:13,789
and wondering...
129
00:16:15,417 --> 00:16:17,078
What it will be like.
130
00:16:18,208 --> 00:16:20,039
What will I be looking at?
131
00:16:21,625 --> 00:16:23,661
Will there be anyone else there?
132
00:16:28,750 --> 00:16:30,160
And then what?
133
00:16:32,667 --> 00:16:33,702
Nothing?
134
00:16:36,708 --> 00:16:38,073
W I tell me I'm wron
135
00:16:43,875 --> 00:16:45,115
There is more.
136
00:16:46,458 --> 00:16:48,289
And not just afterwards.
137
00:16:49,458 --> 00:16:50,948
He's everywhere.
138
00:16:53,042 --> 00:16:54,373
He sees you.
139
00:16:55,917 --> 00:16:57,532
He won't let you fall.
140
00:17:11,708 --> 00:17:13,244
My little saviour.
141
00:19:12,083 --> 00:19:15,371
'Father, thank you."
142
00:19:15,500 --> 00:19:18,492
And bring your hand to join...
143
00:19:20,542 --> 00:19:22,123
Your right hand.
144
00:19:22,250 --> 00:19:24,912
And then draw a semi-circle
above your head.
145
00:19:26,125 --> 00:19:29,788
'Now, don't get me wrong,
palliative care is noble work.
146
00:19:31,375 --> 00:19:34,412
'But I always knew you had
something more planned for me.
147
00:19:38,958 --> 00:19:42,780
'It takes nothing special to mop up
after the decrepit and the dying.
148
00:19:44,917 --> 00:19:46,248
'But to save a soul,
149
00:19:47,458 --> 00:19:49,039
'that's quite something.
150
00:19:55,875 --> 00:19:57,911
"Your presence graces the air
151
00:19:58,875 --> 00:20:01,617
'and I feel Fuller of your love
than ever before.
152
00:20:04,125 --> 00:20:05,581
'More than enough to share.'
153
00:20:18,250 --> 00:20:19,250
Oh.
154
00:20:42,708 --> 00:20:43,993
I can see you.
155
00:20:49,583 --> 00:20:50,868
Yes?
156
00:20:52,833 --> 00:20:54,789
- Cynthia left?
- Yes, I'm maud.
157
00:20:55,375 --> 00:20:58,117
- Carol.
- It's too late to be visiting now.
158
00:20:58,250 --> 00:20:59,956
- It...
- She's expecting me.
159
00:21:04,292 --> 00:21:05,292
She's sleeping.
160
00:22:20,833 --> 00:22:22,994
Maud?
161
00:22:23,125 --> 00:22:24,535
Come and join me.
162
00:22:26,833 --> 00:22:28,619
'He ended his life last month
163
00:22:28,750 --> 00:22:30,991
'at a legalised euthanasia clinic
in Switzerland.
164
00:22:31,875 --> 00:22:34,947
'John said it was his final wish
to have a peaceful, pain-free death
165
00:22:35,083 --> 00:22:37,950
'with his family by his side.'
166
00:22:38,083 --> 00:22:39,323
"thanks, Julia.
167
00:22:39,458 --> 00:22:44,248
'Before he passed, John wrote
an open letter to mps here in england.
168
00:22:44,375 --> 00:22:46,991
'He wanted everybody to know..."
169
00:22:56,958 --> 00:22:59,665
Dear god, here is Amanda.
170
00:23:00,125 --> 00:23:01,911
Well, you know that.
171
00:23:02,042 --> 00:23:04,078
Thank you
for bringing us together, lord.
172
00:23:05,375 --> 00:23:07,957
And thank you for this meal
which we gratefully receive.
173
00:23:13,208 --> 00:23:15,164
Bless Amanda's body
174
00:23:15,292 --> 00:23:16,998
which is hurting now
175
00:23:17,125 --> 00:23:20,242
but has done
so many wonderful things.
176
00:23:20,375 --> 00:23:21,990
And bless her mind,
177
00:23:22,125 --> 00:23:24,366
which is shrouded in darkness,
178
00:23:25,625 --> 00:23:28,082
and reach out to her
like you did to me.
179
00:23:29,917 --> 00:23:31,202
Amen.
180
00:23:40,333 --> 00:23:41,539
He's here?
181
00:23:52,083 --> 00:23:53,869
I feel it too.
182
00:24:35,250 --> 00:24:41,951
J too-ra-loo-ra-loo-ral
183
00:24:42,917 --> 00:24:50,494
j too-ra-loo-ra-li... &
184
00:24:51,333 --> 00:24:53,449
you look beautiful.
185
00:24:53,583 --> 00:24:56,165
- No!
- Yes.
186
00:24:59,875 --> 00:25:05,541
J now, don't you cry... j
187
00:26:06,375 --> 00:26:07,455
Hey.
188
00:26:09,042 --> 00:26:10,953
No, I can't tonight.
189
00:26:11,083 --> 00:26:12,539
You know where I am.
190
00:26:12,667 --> 00:26:14,157
She's all right.
191
00:26:14,292 --> 00:26:15,407
Bit weird but...
192
00:26:15,542 --> 00:26:17,453
Shh. I gotta go.
193
00:26:18,208 --> 00:26:19,618
Yeah, ok. Bye, bye.
194
00:26:23,417 --> 00:26:25,032
Maud, your face.
195
00:26:37,042 --> 00:26:39,124
Oh, shit.
196
00:26:39,250 --> 00:26:40,770
Fuck, it's all over her dressing gown.
197
00:26:40,833 --> 00:26:41,913
Shit.
198
00:26:43,750 --> 00:26:45,286
Maud, I can do it.
199
00:26:46,083 --> 00:26:49,575
- Don't let her drink too much.
- Don't worry, it's mostly for me.
200
00:26:52,125 --> 00:26:54,116
Honey, come back to me.
201
00:27:00,417 --> 00:27:02,328
'Religious themes would play
a prominent role
202
00:27:02,458 --> 00:27:04,824
"throughout Blake's career,
203
00:27:04,958 --> 00:27:07,870
'namely a rejection
of organised religion,
204
00:27:10,208 --> 00:27:14,872
'which he claimed was an ugly distortion
of a true spiritual life.
205
00:27:15,000 --> 00:27:16,035
Hm.
206
00:28:35,250 --> 00:28:36,250
Bye.
207
00:28:38,417 --> 00:28:39,452
Carol?
208
00:28:39,583 --> 00:28:40,583
Hey.
209
00:28:43,667 --> 00:28:44,873
I need to talk to you.
210
00:28:46,292 --> 00:28:47,292
Yeah?
211
00:28:51,333 --> 00:28:54,951
- What's up?
- I want you to stop seeing Amanda.
212
00:28:55,625 --> 00:28:57,786
- Huh?
- Just leave her alone.
213
00:28:57,917 --> 00:29:00,579
- Did she tell you to come after me?
- No, I'm telling you.
214
00:29:00,708 --> 00:29:02,244
It's an important time for her.
215
00:29:02,375 --> 00:29:05,993
She's got big things to deal with
and she needs to be focused.
216
00:29:06,958 --> 00:29:10,121
And I just don't think
you can fit into that anymore.
217
00:29:10,250 --> 00:29:12,115
I don't know
what you're talking about, but...
218
00:29:12,250 --> 00:29:14,531
I'm sure your patient's sex life
is none of your business.
219
00:29:14,625 --> 00:29:16,081
I know she's giving you money.
220
00:29:16,750 --> 00:29:19,036
Again, none of your fucking business.
221
00:29:19,625 --> 00:29:22,697
Look, I'm trying to be respectful.
222
00:29:22,833 --> 00:29:24,949
I didn't swear at you or anything.
223
00:29:25,083 --> 00:29:26,198
I just...
224
00:29:27,208 --> 00:29:29,824
- I just don't think it's a good idea.
- Please. Respectful?
225
00:29:30,375 --> 00:29:31,990
You just don't like
that she fucks women.
226
00:29:32,125 --> 00:29:34,081
You could have
an eight-inch cock for all I care.
227
00:29:34,208 --> 00:29:36,745
I'd still be telling you this
after the way you looked at her.
228
00:29:36,875 --> 00:29:39,207
- Whoa. What?
- What was that, by the way?
229
00:29:40,167 --> 00:29:42,954
Do you think you're too good for her?
Do you think this is a joke?
230
00:29:43,083 --> 00:29:45,074
- Of course not.
- Amanda is dying.
231
00:29:45,833 --> 00:29:48,620
I have a responsibility
to look after her.
232
00:29:49,625 --> 00:29:51,957
This is life and death.
233
00:29:52,083 --> 00:29:54,665
It's spiritual, on another level.
234
00:29:55,583 --> 00:29:58,450
No hard feelings.
I'm sure you're great in bed.
235
00:29:58,583 --> 00:30:00,543
But you're just a waste of her time
at the moment.
236
00:30:01,417 --> 00:30:03,578
Can you hear yourself?
237
00:30:03,708 --> 00:30:05,448
Maud, you're her nurse.
238
00:30:05,583 --> 00:30:08,450
She doesn't want you to see it
but she is vulnerable right now.
239
00:30:09,333 --> 00:30:12,325
And it is not right
that she spends her last days
240
00:30:12,458 --> 00:30:16,030
getting worked up about a silly girl
who doesn't care about her.
241
00:30:16,167 --> 00:30:18,032
- I care about her.
- Not enough.
242
00:30:20,250 --> 00:30:22,491
- What are you doing?
- I'm leaving.
243
00:30:22,625 --> 00:30:23,660
Oh.
244
00:30:26,208 --> 00:30:27,789
Ok, so you'll do it?
245
00:30:28,750 --> 00:30:30,240
Anything you say, maud.
246
00:30:32,667 --> 00:30:34,248
Don't tell her I told you, though.
247
00:30:35,000 --> 00:30:37,286
Just, you know, make something up.
248
00:30:38,250 --> 00:30:39,615
Don't hurt her feelings.
249
00:30:40,333 --> 00:30:43,123
Ok.
250
00:30:55,208 --> 00:30:56,539
' Think it went well.
251
00:30:59,458 --> 00:31:02,495
'A whole day
and her phone has been silent.
252
00:31:04,208 --> 00:31:06,244
'It must be a relief to her too.
253
00:31:09,125 --> 00:31:11,286
'She radiates peace,
254
00:31:11,417 --> 00:31:14,830
'and I am reminded of myself
in the first flushes of your love.'
255
00:31:19,167 --> 00:31:21,032
'we don't need anyone else.'
256
00:31:37,917 --> 00:31:39,032
Katie?
257
00:31:42,750 --> 00:31:43,956
Katie!
258
00:31:44,833 --> 00:31:47,700
Katie, hey!
I thought that was you.
259
00:31:49,417 --> 00:31:51,032
How's it going? It's been ages.
260
00:31:51,667 --> 00:31:53,077
Yeah, good.
261
00:31:54,500 --> 00:31:56,411
How are you, joy?
262
00:31:56,542 --> 00:31:59,454
Yeah, not bad, not bad.
You know, knackered.
263
00:31:59,583 --> 00:32:01,198
Got patients sleeping in corridors.
264
00:32:01,333 --> 00:32:03,745
Surgeries all double-booked.
It's a total madhouse.
265
00:32:07,625 --> 00:32:09,707
So, how's it going?
Are you taking care of yourself?
266
00:32:09,833 --> 00:32:10,833
Yeah.
267
00:32:10,958 --> 00:32:12,744
We all thought you must've left town.
268
00:32:12,875 --> 00:32:14,456
No one sees you
out and about anymore.
269
00:32:15,542 --> 00:32:17,624
- I've been around.
- Oh, yeah?
270
00:32:17,750 --> 00:32:20,162
- What are you up to?
- I'm a private carer.
271
00:32:21,375 --> 00:32:22,956
You're still nursing?
272
00:32:23,083 --> 00:32:24,619
- What?
- Nothing.
273
00:32:24,750 --> 00:32:26,081
Just surprised. I mean...
274
00:32:27,125 --> 00:32:29,616
- Where are you doing it? Who with?
- A private agency.
275
00:32:29,750 --> 00:32:31,581
- And they know what happened?
- Yes.
276
00:32:34,417 --> 00:32:36,499
Well, I've got to go.
It was nice to see you, joy.
277
00:32:38,958 --> 00:32:39,993
Katie.
278
00:32:49,042 --> 00:32:50,782
Take my number, yeah?
279
00:32:50,917 --> 00:32:51,952
What?
280
00:32:52,625 --> 00:32:56,038
If you ever want to talk
or get a drink or... anything.
281
00:33:14,375 --> 00:33:15,660
That one there.
282
00:33:19,375 --> 00:33:21,036
Yes, and then that one.
283
00:33:30,625 --> 00:33:32,240
Uh, you can't do that.
284
00:33:32,375 --> 00:33:33,375
What?
285
00:33:33,958 --> 00:33:37,155
You... you slipped those cards in.
286
00:33:37,833 --> 00:33:38,833
Did I?
287
00:33:42,833 --> 00:33:44,198
It's no fun if you cheat.
288
00:33:44,333 --> 00:33:47,075
Which one was it? Hm, that one.
289
00:33:49,833 --> 00:33:51,619
Can you give me a moment?
290
00:33:51,750 --> 00:33:53,786
- Uh, yes.
- And take that away.
291
00:33:56,375 --> 00:33:58,991
- Ooh, can I have a cup of tea?
- Of course.
292
00:34:01,750 --> 00:34:02,990
Hello.
293
00:34:04,042 --> 00:34:06,203
I didn't expect to hear from you.
294
00:34:16,625 --> 00:34:18,035
What do you mean?
295
00:34:20,542 --> 00:34:21,542
Why?
296
00:34:38,500 --> 00:34:39,956
There you go.
297
00:34:43,917 --> 00:34:47,080
You know, I've been thinking,
it might be nice to go out sometime,
298
00:34:47,208 --> 00:34:48,823
to the theatre or something.
299
00:34:49,417 --> 00:34:53,239
I would have no clue what to see
but I'm sure you can suggest something.
300
00:34:54,583 --> 00:34:57,245
- And maybe after I leave...
- I want to go to bed.
301
00:35:00,208 --> 00:35:01,573
It's five o'clock.
302
00:35:02,042 --> 00:35:04,033
I will go to bed
when I damn well like.
303
00:35:06,042 --> 00:35:07,452
Yes, of course.
304
00:35:08,625 --> 00:35:10,115
Now is not the time.
305
00:36:39,042 --> 00:36:40,373
I need you to go into town.
306
00:36:40,500 --> 00:36:41,500
Yeah?
307
00:36:41,625 --> 00:36:44,241
To pick up some things for tonight.
I'll make a list.
308
00:36:45,083 --> 00:36:46,323
Ok, no problem.
309
00:37:28,958 --> 00:37:31,916
Oh, yes!
310
00:37:52,083 --> 00:37:54,324
- Is it ready?
- I'm just lighting the candles.
311
00:38:06,000 --> 00:38:07,240
Plates.
312
00:38:09,958 --> 00:38:11,164
Get the lights.
313
00:38:18,458 --> 00:38:22,872
& happy birthday to you
314
00:38:23,000 --> 00:38:27,073
j happy birthday to you
315
00:38:27,208 --> 00:38:32,077
j happy birthday, dear Amanda
316
00:38:32,208 --> 00:38:36,156
j happy birthday to you j
317
00:38:44,167 --> 00:38:45,998
- Lights.
- Make a wish.
318
00:39:00,875 --> 00:39:03,366
So, Carol,
how did you and Mandy meet?
319
00:39:03,500 --> 00:39:04,831
We met online.
320
00:39:04,958 --> 00:39:06,573
Ah, so now you have
a ménage a trois.
321
00:39:06,708 --> 00:39:09,120
Hardly. Maud doesn't like Carol.
322
00:39:10,042 --> 00:39:14,240
It's funny, I can't figure out
if she's a bigot or if she's just jealous.
323
00:39:14,375 --> 00:39:18,448
She went sneaking behind my back
to try to scare Carol away.
324
00:39:20,250 --> 00:39:24,118
To save my soul,
if I understand correctly.
325
00:39:26,875 --> 00:39:28,160
Excuse me.
326
00:39:28,292 --> 00:39:31,034
Don't run away.
I'm talking to you.
327
00:39:31,167 --> 00:39:34,079
Maud is my saviour, you see.
328
00:39:34,958 --> 00:39:38,871
She's been looking out for me
in more ways than one, but...
329
00:39:39,000 --> 00:39:41,036
You got a little carried away,
didn't you?
330
00:39:43,625 --> 00:39:44,785
So, what is it?
331
00:39:47,458 --> 00:39:48,618
Am I indecent?
332
00:39:49,333 --> 00:39:50,869
No, you're lost.
333
00:39:52,833 --> 00:39:55,199
Richard, want to show us
some moves?
334
00:40:31,250 --> 00:40:33,206
There's my little Saint.
335
00:40:35,917 --> 00:40:37,999
Oh, no, no.
Sweetheart, no, no, no.
336
00:40:38,125 --> 00:40:41,367
You know you shouldn't take
anything I say seriously.
337
00:40:41,500 --> 00:40:43,206
I just wanna see you loosen up.
338
00:40:43,333 --> 00:40:45,369
You are a beautiful young woman,
339
00:40:45,500 --> 00:40:48,207
and you should have some fun
while you still can.
340
00:40:49,792 --> 00:40:52,374
I've got more important things
on my mind.
341
00:40:52,500 --> 00:40:53,990
Oh, yes, of course.
342
00:40:54,125 --> 00:40:57,822
How could mere human frivolity
possibly compete
343
00:40:57,958 --> 00:41:00,324
with the heavenly father's
warm heart pulsing...
344
00:41:02,375 --> 00:41:03,865
Let's go. Let's go.
345
00:41:20,542 --> 00:41:22,248
Maybe if you just let me talk to her.
346
00:41:22,375 --> 00:41:24,081
No, absolutely not.
347
00:41:24,208 --> 00:41:26,540
You should be thankful
she isn't pressing charges.
348
00:41:32,875 --> 00:41:33,990
Is everything all right?
349
00:41:38,750 --> 00:41:39,785
I'm fine.
350
00:42:56,792 --> 00:42:58,703
'God,
351
00:42:58,833 --> 00:43:00,949
'all I feel of you now is this pain.
352
00:43:02,083 --> 00:43:03,744
'A gnawing burning.
353
00:43:05,875 --> 00:43:08,947
'Maybe it's ulcers or cancer
354
00:43:09,083 --> 00:43:10,744
'or appendicitis.
355
00:43:11,667 --> 00:43:13,227
'If you're trying
to teach me something,
356
00:43:14,458 --> 00:43:15,948
' can't see what it is.
357
00:43:37,542 --> 00:43:40,204
'Quite frankly
it all just seems such a waste.
358
00:43:43,000 --> 00:43:45,582
'I was ready and open and alive
359
00:43:45,708 --> 00:43:47,824
'and this is my reward:
360
00:43:47,958 --> 00:43:49,118
'Unemployable,
361
00:43:50,458 --> 00:43:51,573
'unoccupied.
362
00:43:57,375 --> 00:43:59,457
'Perhaps you weren't as wise
as I thought.
363
00:44:01,292 --> 00:44:03,408
'Perhaps I wasn't paying
enough attention.
364
00:44:15,417 --> 00:44:18,659
'I can't help but feel
an act of spite has occurred.
365
00:44:28,375 --> 00:44:31,162
"If this is how you treat
your most loyal subjects
366
00:44:33,125 --> 00:44:35,787
'l shudder to think
what awaits those who shun you.'
367
00:46:18,250 --> 00:46:19,285
Yes, that's it.
368
00:46:19,417 --> 00:46:20,497
Yeah, yeah.
369
00:46:21,458 --> 00:46:23,164
Oh, yes. On!
370
00:46:25,917 --> 00:46:27,282
- Not yet.
- Oh!
371
00:46:27,417 --> 00:46:28,702
Oh, god!
372
00:46:28,833 --> 00:46:30,448
Oh, sorry. Oh.
373
00:46:43,500 --> 00:46:44,580
See you later.
374
00:47:43,292 --> 00:47:45,248
Hey, joy, it's Katie.
375
00:47:47,125 --> 00:47:51,789
Hey. Yeah, I was just wondering
if you wanna go for that drink,
376
00:47:51,917 --> 00:47:55,614
you know, have that chat
and just hang out,
377
00:47:55,750 --> 00:47:57,615
like you said, to chat.
378
00:47:59,667 --> 00:48:01,032
Cool. Great.
379
00:48:01,167 --> 00:48:02,452
That's great.
380
00:48:05,375 --> 00:48:08,742
I did think it was kind of weird
when I saw you and you suggested it,
381
00:48:08,875 --> 00:48:11,708
just because you never seemed
to like me that much.
382
00:48:13,583 --> 00:48:14,583
No...
383
00:48:14,708 --> 00:48:18,200
No, no, no, no.
I didn't... I didn't mean...
384
00:48:18,333 --> 00:48:19,493
Don't be like that.
385
00:48:21,167 --> 00:48:24,614
Well, I'm just at the star
at the moment with some friends,
386
00:48:24,750 --> 00:48:27,742
but I think they're heading off soon
but I'm gonna hang around a bit.
387
00:48:27,875 --> 00:48:29,536
Oh, sorry.
388
00:48:30,792 --> 00:48:31,872
Yeah, of course.
389
00:48:33,458 --> 00:48:36,120
In that case, my apologies.
390
00:48:36,250 --> 00:48:38,912
I'm being stupid so, uh, bye.
391
00:49:12,000 --> 00:49:13,365
Oh, careful.
392
00:49:23,458 --> 00:49:24,868
You owe me a drink.
393
00:49:55,500 --> 00:49:57,081
Is everything ok?
394
00:49:58,042 --> 00:49:59,657
Shh, shh, shh.
395
00:50:01,375 --> 00:50:03,161
Shh, it's ok. It's ok.
396
00:50:05,250 --> 00:50:06,250
Shh.
397
00:50:08,292 --> 00:50:09,292
Come on.
398
00:50:10,458 --> 00:50:11,994
- Easy.
- No.
399
00:50:12,125 --> 00:50:13,240
Easy!
400
00:50:44,708 --> 00:50:45,914
I remember you, you know.
401
00:50:48,125 --> 00:50:50,081
You used to be out all the time.
402
00:50:50,958 --> 00:50:52,073
While back.
403
00:50:53,375 --> 00:50:54,581
I think...
404
00:50:55,958 --> 00:50:57,789
You and my mate Tommy had it off.
405
00:50:59,750 --> 00:51:02,366
Ah, I remember you.
406
00:51:02,500 --> 00:51:04,991
A lovely, lovely little nursey, hey?
407
00:52:04,417 --> 00:52:05,873
I did everything.
408
00:52:07,750 --> 00:52:09,786
Everything. I changed, didn't 1?
409
00:52:12,333 --> 00:52:14,119
I thought I did
what you told me to do.
410
00:52:14,250 --> 00:52:15,250
Didn't I?
411
00:52:17,375 --> 00:52:18,660
Please.
412
00:52:18,792 --> 00:52:20,783
Please don't let me fall again.
413
00:52:22,292 --> 00:52:23,498
I'm begging you.
414
00:52:24,958 --> 00:52:26,164
I'll do anything.
415
00:52:28,250 --> 00:52:30,366
Please guide me.
416
00:54:32,042 --> 00:54:34,784
'Revelation, and just in time.
417
00:54:37,667 --> 00:54:40,659
'Oh, lord, your mercy
knows no bounds.
418
00:54:40,792 --> 00:54:42,953
'For shame
that I almost fell so easily."
419
00:56:35,042 --> 00:56:36,998
'I should have expected resistance.
420
00:56:38,750 --> 00:56:40,957
'Nothing worthwhile comes easily.
421
00:57:03,500 --> 00:57:04,910
'Amanda.
422
00:57:05,042 --> 00:57:07,249
'Amanda, Amanda.
423
00:57:07,375 --> 00:57:08,865
"You called to me, Amanda.
424
00:57:10,125 --> 00:57:12,036
'It was no small thing.
425
00:57:12,167 --> 00:57:13,657
'It meant something.
426
00:57:16,750 --> 00:57:18,240
'Never waste your pain.
427
00:57:19,208 --> 00:57:21,620
'Never waste your pain.'
428
00:58:30,333 --> 00:58:32,790
Beautiful.
429
00:58:32,917 --> 00:58:33,917
Mm.
430
00:58:37,333 --> 00:58:39,915
- Do you mind if I sit?
- Hm? Course not.
431
00:58:46,000 --> 00:58:49,367
Oh, you don't work at st afra's,
do you?
432
00:58:49,500 --> 00:58:50,956
Oh, no, no. I'm a private carer.
433
00:58:51,583 --> 00:58:53,119
Oh, right.
434
00:58:53,833 --> 00:58:57,371
I have a friend who works at st afra's
and I wondered if you knew her.
435
00:58:57,500 --> 00:58:59,331
Oh, their uniform is blue.
436
00:59:00,250 --> 00:59:03,322
I honestly have so much respect
437
00:59:03,458 --> 00:59:05,824
for anyone in the medical profession.
438
00:59:05,958 --> 00:59:07,323
Like, any area.
439
00:59:08,208 --> 00:59:10,824
I really think
it's the most important thing
440
00:59:10,958 --> 00:59:13,040
you can do with your life, almost.
441
00:59:14,208 --> 00:59:16,415
Thank you. That's so sweet.
442
00:59:16,542 --> 00:59:19,614
Yeah, it can be really rewarding.
443
00:59:19,750 --> 00:59:21,581
Not all that glamorous, but yeah.
444
00:59:22,667 --> 00:59:25,329
- I love it.
- I bet you get no time for yourself.
445
00:59:26,125 --> 00:59:28,366
Oh, it's fine. I have my own life.
446
00:59:28,500 --> 00:59:30,115
My own things.
447
00:59:30,250 --> 00:59:31,786
Got choir practice.
448
00:59:35,208 --> 00:59:38,405
This person you're with at the moment,
what's wrong with them?
449
00:59:38,542 --> 00:59:39,657
Oh, I'm...
450
00:59:41,167 --> 00:59:43,783
Not really supposed
to discuss the details.
451
00:59:43,917 --> 00:59:46,078
But you have a good relationship?
You get on with them?
452
00:59:46,208 --> 00:59:47,288
Mm, really well.
453
00:59:48,250 --> 00:59:51,242
I'm with a lovely lady at the minute.
We're good pals.
454
00:59:53,500 --> 00:59:56,037
That's one of the things
I love about the job.
455
00:59:56,167 --> 01:00:00,331
You find yourself quickly building
these quite meaningful relationships
456
01:00:00,458 --> 01:00:03,996
and, you know,
you're often right there
457
01:00:04,125 --> 01:00:06,582
at a very important time
in people's lives.
458
01:00:08,625 --> 01:00:10,161
Yeah.
459
01:00:10,292 --> 01:00:12,499
Although that sometimes
makes things harder in the end.
460
01:00:12,625 --> 01:00:13,865
When you have to leave?
461
01:00:14,500 --> 01:00:15,615
No, when they die.
462
01:00:16,917 --> 01:00:20,865
I don't think I'll be with this one
much longer to be honest with you.
463
01:00:21,000 --> 01:00:22,365
Sadly...
464
01:00:22,500 --> 01:00:25,162
That, as they say,
465
01:00:25,292 --> 01:00:26,953
is how the cookie crumbles.
466
01:00:31,500 --> 01:00:35,163
Oh, I'm Esther, by the way.
What's your name?
467
01:00:45,667 --> 01:00:47,248
"What if I'm getting it all wrong?
468
01:00:49,333 --> 01:00:52,996
"What if you are smirking
or indifferent
469
01:00:53,125 --> 01:00:55,662
'or think me a clueless idiot
like that stupid woman?
470
01:00:58,833 --> 01:01:01,074
"Is that how Amanda
saw me all along?'
471
01:02:59,292 --> 01:03:00,748
How will I know what to do?
472
01:04:45,208 --> 01:04:46,243
Katie?
473
01:04:50,208 --> 01:04:51,448
Katie, it's joy.
474
01:04:59,000 --> 01:05:00,365
There you are.
475
01:05:00,500 --> 01:05:02,331
Oh, sorry.
Did I get you out of bed?
476
01:05:03,875 --> 01:05:06,287
- Mind if I come in?
- I'm busy.
477
01:05:06,417 --> 01:05:08,783
I'll be quick, I promise.
I'm just on my way to work.
478
01:05:11,833 --> 01:05:13,039
Thanks, love.
479
01:05:15,250 --> 01:05:16,250
Oh.
480
01:05:17,958 --> 01:05:19,368
This is nice.
481
01:05:22,000 --> 01:05:23,740
Cor, you ain't half tidy, are you?
482
01:05:28,917 --> 01:05:30,957
I hope you don't mind.
I got your address from work.
483
01:05:31,083 --> 01:05:32,789
Just wanted to see how you are.
484
01:05:38,167 --> 01:05:40,453
Oh, this is cool.
485
01:05:41,167 --> 01:05:42,577
I like all this.
486
01:05:43,958 --> 01:05:45,789
Sorry I couldn't see you
the other night.
487
01:05:45,917 --> 01:05:49,330
I was so shattered, I don't think
I would've been much fun.
488
01:05:49,458 --> 01:05:50,994
I tried to call
but you didn't pick up.
489
01:05:52,958 --> 01:05:54,539
Want a ciggie?
490
01:05:59,208 --> 01:06:00,744
How's work going?
491
01:06:02,417 --> 01:06:04,749
Are you not
with a patient at the moment?
492
01:06:12,958 --> 01:06:15,620
I've been feeling bad about the way
I reacted last time I saw you.
493
01:06:16,583 --> 01:06:18,039
I'm sure you're doing a great job.
494
01:06:18,833 --> 01:06:20,039
You always did.
495
01:06:20,167 --> 01:06:22,087
And I know you put
a lot of pressure on yourself.
496
01:06:24,500 --> 01:06:28,243
What happened before,
it wasn't your fault. I know that.
497
01:06:29,708 --> 01:06:31,039
You do too, right?
498
01:06:38,542 --> 01:06:40,328
What's going on, Katie?
499
01:06:42,875 --> 01:06:44,240
Come on, you can tell me.
500
01:06:46,208 --> 01:06:49,405
Look, I know it's a bit late now,
but I wanted to tell you.
501
01:06:50,333 --> 01:06:52,790
We should have been there
before it all happened.
502
01:06:54,042 --> 01:06:56,249
We could see
you were struggling for a while.
503
01:07:13,333 --> 01:07:16,166
I know it feels like everyone's
in their own little bubble.
504
01:07:19,083 --> 01:07:20,664
But it does help to share.
505
01:07:39,667 --> 01:07:42,033
May the lord bless
and keep you, joy.
506
01:07:43,208 --> 01:07:44,288
You what?
507
01:07:45,375 --> 01:07:47,411
It was sweet of you to come
but you mustn't worry.
508
01:07:48,417 --> 01:07:50,908
You're right,
back then I was so lost.
509
01:07:52,042 --> 01:07:54,829
But now I am transformed
510
01:07:54,958 --> 01:07:57,870
and soon everyone will see.
511
01:08:00,000 --> 01:08:02,582
Right. Well, that's good.
512
01:08:02,708 --> 01:08:05,450
Thank you, joy.
Thank you for coming.
513
01:08:10,958 --> 01:08:13,119
Oh? Oh, right.
514
01:08:16,125 --> 01:08:17,535
Are you sure you're ok, then?
515
01:08:20,083 --> 01:08:21,823
Oh, fuck, I should go, actually.
516
01:08:28,708 --> 01:08:30,869
I'm gonna come back later, all right?
517
01:08:31,000 --> 01:08:32,080
All right.
518
01:08:32,208 --> 01:08:34,369
I'm really glad
things are looking up.
519
01:08:35,792 --> 01:08:36,792
See you later.
520
01:11:48,792 --> 01:11:51,033
I'm so sorry.
521
01:11:51,167 --> 01:11:53,829
I was unkind to you.
522
01:11:53,958 --> 01:11:57,075
You made me think of things
I didn't want to.
523
01:12:00,167 --> 01:12:01,452
It's all right.
524
01:12:02,375 --> 01:12:04,536
- No.
- It is, Amanda.
525
01:12:05,542 --> 01:12:07,703
The lord forgives that
which is said in anger.
526
01:12:08,917 --> 01:12:10,999
He knows your heart.
527
01:12:11,125 --> 01:12:12,490
The lord.
528
01:12:12,625 --> 01:12:13,865
Yes, god.
529
01:12:15,625 --> 01:12:17,490
God sent me to you.
530
01:12:19,542 --> 01:12:20,998
He forgives everything.
531
01:12:22,625 --> 01:12:24,661
You only have to ask.
532
01:12:32,125 --> 01:12:33,490
Heavenly father...
533
01:12:33,625 --> 01:12:35,536
- No, no.
- Bless this woman in her pain.
534
01:12:36,125 --> 01:12:38,867
No, none of that nonsense.
535
01:12:45,708 --> 01:12:46,708
Amanda?
536
01:12:54,208 --> 01:12:57,780
You must be the loneliest girl
I've ever seen.
537
01:13:01,000 --> 01:13:02,410
I'm here, Amanda.
538
01:13:04,042 --> 01:13:05,157
I am not alone.
539
01:13:06,833 --> 01:13:08,073
And neither are you.
540
01:13:08,208 --> 01:13:09,448
No.
541
01:13:09,583 --> 01:13:12,199
Snap out of it, honey.
542
01:13:17,417 --> 01:13:18,623
He isn't real.
543
01:13:20,042 --> 01:13:21,657
You must know that.
544
01:13:24,542 --> 01:13:25,702
No.
545
01:13:25,833 --> 01:13:28,199
You felt him too, remember?
546
01:13:28,333 --> 01:13:30,164
We both did.
547
01:13:30,292 --> 01:13:31,372
No, honey.
548
01:13:32,792 --> 01:13:34,453
I didn't.
549
01:13:36,708 --> 01:13:38,323
That's not true.
550
01:13:40,292 --> 01:13:43,864
You have no idea
how dull it is to be dying.
551
01:13:49,208 --> 01:13:54,282
I hate to be the one to break it to you
but it's just you and me here.
552
01:13:58,000 --> 01:14:00,332
Nothing you do matters.
553
01:14:10,333 --> 01:14:12,699
Well, that was easy.
554
01:14:18,250 --> 01:14:19,456
Devil.
555
01:14:29,042 --> 01:14:32,159
Take responsibility for your actions.
556
01:14:32,292 --> 01:14:35,534
You came back here
because you are alone.
557
01:14:35,667 --> 01:14:37,874
If you were a true believer,
he would be enough
558
01:14:38,000 --> 01:14:41,948
but it's clear now
you are as weak as your faith.
559
01:17:14,458 --> 01:17:17,655
J I saw the light
560
01:17:18,833 --> 01:17:21,905
j I saw the light
561
01:17:23,708 --> 01:17:25,289
j no more...
562
01:17:34,250 --> 01:17:37,117
J I'm so happy
563
01:17:40,750 --> 01:17:43,708
j no sorrow in sight
564
01:17:46,292 --> 01:17:49,079
j praise the lord
565
01:17:50,833 --> 01:17:52,323
jdlsaw... j
566
01:18:36,125 --> 01:18:38,241
- Somebody stop her.
- Hey, love!
567
01:18:40,333 --> 01:18:42,449
- Oh, my god!
- No, no, no, don't!
36908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.