Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,420 --> 00:01:18,786
Encoded by PRiSTiNE
Support us by visiting P2PDL.com
2
00:02:31,360 --> 00:02:33,819
The girl is born.
3
00:02:34,154 --> 00:02:35,363
This joy shall fill the world.
4
00:03:23,829 --> 00:03:30,710
SADAKO 2 -3D-
5
00:03:32,003 --> 00:03:36,132
Five Years Later
6
00:03:40,095 --> 00:03:48,728
Kagome, Kagome, the bird in the cage,
when, when will you come out?
7
00:03:49,020 --> 00:03:57,111
In the evening of the dawn,
the crane and turtle slipped.
8
00:03:57,320 --> 00:04:01,449
Who stands right behind you now?
9
00:04:21,678 --> 00:04:23,804
Look, Nagi's all alone.
10
00:05:14,606 --> 00:05:17,608
Hello? How is it?
11
00:05:21,780 --> 00:05:25,616
Oh, I see...
12
00:05:28,620 --> 00:05:33,290
I get it. Okay, I'll be waiting.
13
00:05:38,213 --> 00:05:39,797
What? A girl's voice?
14
00:05:43,718 --> 00:05:44,760
Huh?
15
00:05:44,845 --> 00:05:46,554
There's no child here.
16
00:05:51,476 --> 00:05:52,518
Okay, bye.
17
00:06:42,611 --> 00:06:43,402
No!
18
00:07:43,254 --> 00:07:46,966
Yuki Kindergarten
19
00:08:00,689 --> 00:08:04,066
My mommy's coming for me soon.
20
00:08:05,777 --> 00:08:07,319
Your mommy, Nagi?
21
00:08:09,823 --> 00:08:11,824
Why's she never here?
22
00:08:14,494 --> 00:08:16,537
Is she dead?
23
00:08:21,042 --> 00:08:22,835
Say something!
24
00:08:35,223 --> 00:08:36,890
Nagi, for you.
25
00:08:37,017 --> 00:08:38,559
Fuko's here.
26
00:08:51,656 --> 00:08:55,951
What did you do today? Draw pictures?
27
00:09:01,541 --> 00:09:03,834
Is she your friend?
28
00:09:04,335 --> 00:09:06,170
What's her name?
29
00:09:13,219 --> 00:09:15,179
What do you want to eat?
30
00:09:24,689 --> 00:09:29,068
Hello? Where you at? Movie theater?
31
00:09:29,402 --> 00:09:32,613
Why you picking up then?
32
00:09:34,532 --> 00:09:37,785
Anyway, about that. You see...
33
00:09:41,581 --> 00:09:42,581
What?
34
00:09:46,086 --> 00:09:48,796
- What?
- Sorry.
35
00:09:50,423 --> 00:09:51,256
I'm sorry.
36
00:09:51,299 --> 00:09:52,800
What's wrong, Nagi?
37
00:09:53,176 --> 00:09:55,010
A weird kid grabbed me.
38
00:09:55,095 --> 00:09:56,470
Let's go.
39
00:09:56,554 --> 00:09:58,347
You sure?
40
00:10:14,989 --> 00:10:20,077
Asakawa General Hospital
41
00:11:03,496 --> 00:11:03,954
Hey!
42
00:11:04,956 --> 00:11:08,167
Ando, there you are.
43
00:11:09,544 --> 00:11:15,340
A power problem at the nurses' station.
Go check it out.
44
00:11:16,801 --> 00:11:17,885
Okay.
45
00:11:21,264 --> 00:11:22,264
Hey.
46
00:11:22,724 --> 00:11:26,894
By the way, your sister called just now.
47
00:11:27,437 --> 00:11:29,563
Get a mobile already.
48
00:11:31,191 --> 00:11:32,608
Sorry.
49
00:12:19,864 --> 00:12:22,741
Aren't you hungry?
50
00:12:28,331 --> 00:12:32,042
I know, how about some rice balls?
51
00:12:36,673 --> 00:12:39,383
I want Mom to cook for me.
52
00:12:45,223 --> 00:12:51,687
Nagi, your mother isn't here anymore.
53
00:13:21,551 --> 00:13:23,510
Hello? Takanori?
54
00:13:25,430 --> 00:13:26,596
You called?
55
00:13:29,225 --> 00:13:31,518
Yeah. Nothing urgent, but...
56
00:13:32,186 --> 00:13:33,979
- Today...
- How's Nagi?
57
00:13:39,527 --> 00:13:41,820
Uh, well...
58
00:13:41,904 --> 00:13:43,488
- She enjoyed her dinner I...
- I see.
59
00:14:28,368 --> 00:14:30,327
The psych test result:
60
00:14:30,411 --> 00:14:33,288
instability and introversion.
61
00:14:33,831 --> 00:14:34,748
Well done.
62
00:14:36,209 --> 00:14:38,877
Now on the three steps of
psychotherapy used in counseling:
63
00:14:38,961 --> 00:14:43,548
psychoanalysis, Rogerian approach and
cognitive-behavioral therapy.
64
00:14:49,889 --> 00:14:55,477
In psychoanalysis, you dig deep
into the patient's mind.
65
00:14:55,561 --> 00:15:00,649
To look for traumatic experiences
they may be suppressing.
66
00:15:09,367 --> 00:15:23,004
Nagi...doesn't know Akane. Her long
lost mother. She died after giving birth.
67
00:15:26,300 --> 00:15:31,304
But of course, I can't be Nagi's mother.
Nagi has this emptiness in her heart.
68
00:15:33,975 --> 00:15:39,688
Hence, the drawings.
69
00:15:42,608 --> 00:15:44,276
Just relax.
70
00:15:45,653 --> 00:15:52,033
Children her age have a wild imagination
we adults can't imagine.
71
00:15:52,493 --> 00:15:53,743
Still...
72
00:16:00,293 --> 00:16:01,209
Here.
73
00:16:14,557 --> 00:16:15,599
Ando,
74
00:16:18,394 --> 00:16:19,144
aren't you just
75
00:16:20,229 --> 00:16:24,107
projecting yourself onto Nagi?
76
00:16:29,739 --> 00:16:33,450
You lost your mother to suicide.
77
00:16:35,203 --> 00:16:41,249
Children like to blame
themselves to ease their pain.
78
00:16:43,085 --> 00:16:47,964
You're still blaming yourself
for your mother.
79
00:16:54,805 --> 00:16:57,307
Stopped dreaming about her?
80
00:16:59,769 --> 00:17:00,602
Yes.
81
00:17:05,483 --> 00:17:07,108
I see.
82
00:17:17,870 --> 00:17:18,703
Then don't worry.
83
00:17:18,788 --> 00:17:22,123
You can bring her anytime. Nagi, I mean.
84
00:17:36,931 --> 00:17:40,350
I've had enough.
Sure, they pay me but still!
85
00:17:40,685 --> 00:17:41,726
Right?
86
00:17:46,774 --> 00:17:48,441
So creepy.
87
00:17:56,492 --> 00:17:58,034
Let's see...
88
00:18:01,831 --> 00:18:03,748
Seiji Kashiwada arrested
89
00:18:03,833 --> 00:18:07,294
for multiple murder five years ago.
90
00:18:07,628 --> 00:18:11,631
The verdict was announced today
without his testimony.
91
00:18:12,341 --> 00:18:15,885
Kashiwada kidnapped and murdered
a number of women around Tokyo,
92
00:18:15,970 --> 00:18:18,763
disposing their bodies in a well.
93
00:18:57,928 --> 00:19:02,265
So, why isn't your mommy here, Nagi?
94
00:19:05,144 --> 00:19:07,020
Tell me, why?
95
00:19:16,155 --> 00:19:17,197
Let's go.
96
00:19:33,422 --> 00:19:43,515
Kagome, Kagome, the bird in the cage...
97
00:19:43,641 --> 00:19:51,022
Who stands right behind you now?
98
00:20:34,942 --> 00:20:36,025
Yuna!
99
00:20:37,403 --> 00:20:39,154
Yuna! Yuna!
100
00:20:40,823 --> 00:20:50,290
Yuna!
101
00:21:07,141 --> 00:21:10,685
Nagi?
102
00:22:25,553 --> 00:22:29,681
Cut it out. Don't point the flash at me!
103
00:22:29,765 --> 00:22:31,224
Sorry, sir.
104
00:22:43,279 --> 00:22:47,740
Hey. You okay, Kakiuchi? Are you ready?
105
00:22:49,785 --> 00:22:52,161
I'm fine, sir.
106
00:22:54,081 --> 00:22:55,623
May I?
107
00:23:14,393 --> 00:23:17,228
Sure. She cut
her own tongue off.
108
00:23:18,606 --> 00:23:19,147
Smashed that
109
00:23:19,231 --> 00:23:20,607
and committed suicide.
110
00:23:22,484 --> 00:23:26,487
So many messed up
suicides lately.
111
00:23:28,699 --> 00:23:30,033
I mean...
112
00:23:31,035 --> 00:23:32,619
Huh?
113
00:23:40,377 --> 00:23:41,711
This here...
114
00:23:43,881 --> 00:23:46,132
She had a kid over?
115
00:23:48,928 --> 00:23:49,802
Maybe...
116
00:23:50,804 --> 00:23:52,722
The cursed video clip?
117
00:23:52,806 --> 00:23:53,765
What?
118
00:23:54,558 --> 00:23:58,353
Huh? No, never mind. Excuse me, sir.
119
00:24:01,231 --> 00:24:03,691
Fuko, I've had enough!
120
00:24:03,776 --> 00:24:07,153
I do have a life, too, you know?
121
00:24:07,237 --> 00:24:07,862
Sorry,
122
00:24:07,947 --> 00:24:10,198
Ms. Igarashi. I'm close.
123
00:24:10,866 --> 00:24:12,200
I'm leaving!
124
00:24:15,829 --> 00:24:16,829
Hey you!
125
00:24:18,874 --> 00:24:22,710
Hands off that. It's not for kids.
126
00:24:24,505 --> 00:24:26,255
What?
127
00:24:36,100 --> 00:24:38,059
I'm leaving now.
128
00:24:40,437 --> 00:24:42,605
What's with her?
129
00:25:15,973 --> 00:25:20,101
Nagi!
130
00:25:20,185 --> 00:25:24,731
Nagi! Nagi! Nagi!
131
00:25:58,849 --> 00:26:01,059
Thank you for coming.
132
00:26:02,019 --> 00:26:05,938
Kakiuchi of the Metropolitan Police.
133
00:26:08,275 --> 00:26:11,360
We finally meet, Mr. Koiso.
134
00:26:21,121 --> 00:26:25,875
Those who see something on
an electronic device commit suicide.
135
00:26:26,585 --> 00:26:28,961
Just like your case.
136
00:26:29,046 --> 00:26:31,255
It's happening all over again.
137
00:26:38,430 --> 00:26:41,390
What's the "cursed video clip"?
138
00:26:44,061 --> 00:26:46,521
Why do those who watch die?
139
00:26:49,441 --> 00:26:54,570
People with absolutely
no reason to die have died.
140
00:27:00,369 --> 00:27:02,245
Who made it?
141
00:27:02,913 --> 00:27:05,915
Why is it killing people again?
142
00:27:14,007 --> 00:27:15,842
Sadako.
143
00:27:20,389 --> 00:27:22,265
Sadako...?
144
00:27:26,270 --> 00:27:34,527
A girl who died decades ago.
She was different, had special powers.
145
00:27:35,112 --> 00:27:40,074
But she was feared by others for that.
146
00:27:40,492 --> 00:27:44,495
She was thrown into a well alive.
147
00:27:50,878 --> 00:27:57,550
What's a girl who died decades ago
have to do with a deadly video clip?
148
00:28:03,682 --> 00:28:05,808
A deep grudge.
149
00:28:14,985 --> 00:28:20,740
Is there anyone else
who was involved in the case?
150
00:28:23,202 --> 00:28:26,704
Akane Ayukawa.
151
00:28:27,831 --> 00:28:33,044
Akane Ayukawa? Who's that?
152
00:28:34,171 --> 00:28:40,593
A woman whose body Sadako desired.
153
00:28:43,347 --> 00:28:49,810
Mr. Koiso,
I don't get a thing you're saying!
154
00:28:56,151 --> 00:28:58,110
Thank you, sir.
155
00:29:14,628 --> 00:29:15,711
Sadako...
156
00:29:34,690 --> 00:29:38,067
Laboratory No. 1 1
Fumika Kamimura
157
00:30:04,261 --> 00:30:05,845
Who's that?
158
00:30:17,816 --> 00:30:19,817
Why are you drawing it?
159
00:30:22,529 --> 00:30:24,113
Cos you'll die.
160
00:30:24,573 --> 00:30:25,406
What?
161
00:30:43,008 --> 00:30:44,675
You're lonely.
162
00:30:46,803 --> 00:30:50,348
You draw to forget your loneliness
163
00:30:50,432 --> 00:30:52,099
about your mother.
164
00:30:56,146 --> 00:30:59,065
I can understand your loneliness.
165
00:31:02,027 --> 00:31:04,111
No, you're lonely.
166
00:31:05,739 --> 00:31:09,408
No one's there. You're always alone.
167
00:31:10,494 --> 00:31:16,248
You're devoting yourself
to work to forget that.
168
00:31:30,764 --> 00:31:32,181
You scared?
169
00:31:34,893 --> 00:31:36,435
Scared of me?
170
00:31:37,813 --> 00:31:39,647
No, I'm...
171
00:31:46,530 --> 00:31:48,155
Everyone will die.
172
00:31:59,876 --> 00:32:01,544
Professor?
173
00:32:06,925 --> 00:32:07,842
Here.
174
00:32:22,357 --> 00:32:24,108
She's a great girl.
175
00:32:26,903 --> 00:32:34,118
She has the signs of a parentless child.
Blaming herself a bit.
176
00:32:36,413 --> 00:32:38,747
But she'll get over it.
177
00:32:41,209 --> 00:32:42,251
Yes...
178
00:32:51,595 --> 00:32:53,846
She's such a sweet girl.
179
00:32:56,600 --> 00:32:58,309
A nice girl.
180
00:33:14,367 --> 00:33:15,618
Nagi?
181
00:33:18,788 --> 00:33:19,997
Nagi!
182
00:33:21,291 --> 00:33:22,958
A train is arriving.
183
00:33:23,668 --> 00:33:27,463
Please stay behind the yellow line.
184
00:33:38,517 --> 00:33:39,892
Doors are closing.
185
00:33:40,268 --> 00:33:44,647
Please stand clear and
wait for the next train.
186
00:34:48,962 --> 00:34:55,926
Nagi!
187
00:35:23,622 --> 00:35:24,705
This way.
188
00:35:35,508 --> 00:35:40,971
Stand back! Let us through!
189
00:36:25,350 --> 00:36:27,226
You know it.
190
00:36:31,940 --> 00:36:34,149
You know, right?
191
00:36:37,404 --> 00:36:38,821
Know what?
192
00:36:40,657 --> 00:36:43,951
Too many disasters around her.
193
00:36:48,623 --> 00:36:50,708
The kindergarten girl,
194
00:36:50,792 --> 00:36:54,336
Ms. Igarashi... The train, too.
195
00:36:59,384 --> 00:37:01,677
Nagi's always there.
196
00:37:08,184 --> 00:37:09,685
Why?
197
00:37:12,939 --> 00:37:17,276
I'm scared of Nagi.
198
00:37:19,779 --> 00:37:26,618
I'm more scared of you for saying that.
199
00:37:35,628 --> 00:37:37,546
She's causing them, isn't she?
200
00:37:37,630 --> 00:37:41,133
Who is she, really?
201
00:37:47,223 --> 00:37:50,809
Is she really yours and Akane's child?
202
00:40:41,940 --> 00:40:45,943
Mr. Ando? Takanori Ando?
203
00:40:50,323 --> 00:40:51,990
Who's asking?
204
00:40:56,037 --> 00:40:58,372
Kakiuchi of the Metropolitan Police.
205
00:40:58,790 --> 00:41:00,874
Mr. Koiso told me.
206
00:41:04,379 --> 00:41:07,255
Where is Akane Ayukawa?
207
00:41:16,557 --> 00:41:19,476
Akane died...
208
00:41:20,770 --> 00:41:23,146
Sorry to hear that.
209
00:41:24,107 --> 00:41:25,524
Is that it?
210
00:41:28,903 --> 00:41:31,571
Akane Ayukawa had a daughter?
211
00:41:35,076 --> 00:41:37,869
She's such a cute girl.
212
00:41:38,871 --> 00:41:40,414
How old is she?
213
00:41:41,290 --> 00:41:42,958
Around four?
214
00:41:45,003 --> 00:41:46,461
I'm in a hurry.
215
00:44:02,598 --> 00:44:05,725
To Takanori Ando
216
00:44:09,021 --> 00:44:10,564
How is Nagi?
217
00:44:12,316 --> 00:44:18,029
How is Nagi? How is Nagi?
218
00:44:45,850 --> 00:44:50,145
Seiji Kashiwada
219
00:44:50,271 --> 00:44:56,318
Kashiwada... Seiji...?
220
00:46:30,413 --> 00:46:32,330
Fuko Ando.
221
00:46:50,725 --> 00:46:53,852
How do you know who I am?
222
00:46:58,357 --> 00:47:00,066
How is Nagi?
223
00:47:04,613 --> 00:47:07,157
How do you know Nagi?
224
00:47:08,034 --> 00:47:10,118
And your letters?
225
00:47:12,288 --> 00:47:14,539
I am Nagi's fan.
226
00:47:17,209 --> 00:47:19,044
What?
227
00:47:24,633 --> 00:47:26,343
You're scared.
228
00:47:29,180 --> 00:47:30,972
Scared?
229
00:47:32,933 --> 00:47:34,517
Of what?
230
00:47:39,023 --> 00:47:40,815
Nagi.
231
00:47:47,281 --> 00:47:49,949
Saw the cursed video clip?
232
00:47:52,244 --> 00:47:54,204
What clip?
233
00:48:02,880 --> 00:48:05,715
Not yet, it seems.
234
00:48:09,178 --> 00:48:12,847
Nagi likes you, perhaps.
235
00:48:14,266 --> 00:48:16,142
What do you mean?
236
00:48:20,147 --> 00:48:22,190
You watch, you die.
237
00:48:31,450 --> 00:48:34,786
You came to me for help, right?
238
00:48:36,914 --> 00:48:37,831
What?
239
00:48:38,958 --> 00:48:42,127
You've always sought salvation.
240
00:48:42,837 --> 00:48:44,003
No, I...
241
00:48:44,088 --> 00:48:46,089
That's why you came.
242
00:48:46,882 --> 00:48:49,676
Your mother's suicide in the tub.
243
00:48:51,095 --> 00:48:52,137
How...?
244
00:48:52,221 --> 00:48:55,140
You forced her into suicide.
245
00:48:55,641 --> 00:48:58,101
When she needed help.
246
00:48:58,352 --> 00:48:59,185
Stop...
247
00:48:59,270 --> 00:49:02,522
You couldn't help your mother.
248
00:49:02,606 --> 00:49:04,023
Stop it!
249
00:49:12,491 --> 00:49:14,909
I got off track.
250
00:49:23,252 --> 00:49:24,836
Nagi...
251
00:49:26,672 --> 00:49:28,756
Who is she?
252
00:49:30,968 --> 00:49:33,761
You think she's really Akane's?
253
00:49:36,265 --> 00:49:38,475
What do you mean?
254
00:49:41,103 --> 00:49:43,730
If Nagi's not Akane's,
255
00:49:43,814 --> 00:49:46,357
whose child is she?
256
00:49:51,197 --> 00:49:52,489
Sadako.
257
00:49:54,283 --> 00:49:55,909
Sadako?
258
00:49:57,578 --> 00:49:59,120
Who is she?
259
00:50:01,665 --> 00:50:03,291
Despair.
260
00:50:06,212 --> 00:50:11,090
Five years ago,
she sowed the seed of despair.
261
00:50:12,801 --> 00:50:15,845
With the cursed video clip.
262
00:50:18,140 --> 00:50:28,149
And the seed of despair kept growing,
now budding, ready to bloom.
263
00:50:30,069 --> 00:50:31,819
That's...
264
00:50:33,614 --> 00:50:36,032
Sadako's child.
265
00:50:38,327 --> 00:50:40,620
Sadako's child?
266
00:50:48,003 --> 00:50:50,922
You'll live that terror.
267
00:50:51,257 --> 00:50:52,257
No...
268
00:50:53,425 --> 00:50:55,426
You already have.
269
00:50:59,098 --> 00:51:03,142
I know two ways to end that terror.
270
00:51:07,940 --> 00:51:09,816
Want to hear?
271
00:51:23,706 --> 00:51:25,123
One is...
272
00:51:26,834 --> 00:51:31,004
Fuko, you die.
273
00:51:34,508 --> 00:51:35,592
The other...
274
00:51:37,386 --> 00:51:40,597
Pick the bud, soon to bloom.
275
00:51:44,059 --> 00:51:45,101
You...
276
00:51:47,021 --> 00:51:50,732
...kill Sadako's child.
277
00:51:53,736 --> 00:52:00,950
The terror will keep growing.
278
00:52:54,171 --> 00:52:54,754
Fumika Kamimura
279
00:52:54,838 --> 00:53:37,672
Professor?
280
00:53:59,987 --> 00:54:02,572
No!
281
00:55:11,225 --> 00:55:13,893
Why won't you help me?
282
00:55:14,394 --> 00:55:15,311
Mom!
283
00:55:15,395 --> 00:55:34,330
Mom! Mom!
284
00:55:34,665 --> 00:55:37,583
Don't go, Mom!
285
00:55:37,668 --> 00:55:38,543
Mom!
286
00:55:59,314 --> 00:56:01,649
Why won't you help me?
287
00:56:18,917 --> 00:56:20,376
Nagi...
288
00:57:55,263 --> 00:57:56,931
Sadako...
289
00:58:00,102 --> 00:58:01,394
Auntie.
290
00:58:07,192 --> 00:58:08,651
I'm hungry.
291
00:58:44,062 --> 00:58:50,026
Why won't you help me?
292
00:58:50,110 --> 00:59:01,829
Why won't you help me?
Why won't you help me?
293
00:59:01,913 --> 00:59:04,165
I'm sorry... So sorry...
294
00:59:04,249 --> 00:59:07,793
Why won't you help me?
295
01:00:59,865 --> 01:01:03,075
Hey, Fuko!
296
01:01:03,160 --> 01:01:05,202
Fuko, what's wrong? Tell me.
297
01:01:05,287 --> 01:01:09,915
- I killed her! I killed Mom!
- Fuko!
298
01:01:10,083 --> 01:01:12,793
Fuko, get a grip!
299
01:01:13,253 --> 01:01:17,298
Mom killed herself! It wasn't your fault!
300
01:01:18,175 --> 01:01:19,383
You were small,
301
01:01:19,467 --> 01:01:21,886
but tried to help her.
302
01:01:33,481 --> 01:01:35,191
It's okay, Fuko.
303
01:01:36,109 --> 01:01:41,697
Mom's suicide wasn't your fault.
I know that for sure.
304
01:01:46,620 --> 01:01:48,329
Takanori...
305
01:01:53,043 --> 01:02:00,507
Sorry I left you alone.
306
01:02:02,135 --> 01:02:04,136
Listen, I quit my job.
307
01:02:05,597 --> 01:02:07,932
I'll be with you from now.
308
01:02:10,769 --> 01:02:12,686
So you won't be alone.
309
01:02:16,358 --> 01:02:17,650
Really?
310
01:02:19,694 --> 01:02:24,823
Yeah. Everything will be alright now.
311
01:02:26,952 --> 01:02:28,619
With Mom...
312
01:02:30,247 --> 01:02:32,164
And Nagi, too.
313
01:02:36,544 --> 01:02:40,881
Let's have dinner. Nagi's waiting, too.
314
01:02:51,810 --> 01:02:52,810
Yeah? What is it?
315
01:02:58,900 --> 01:02:59,984
No!
316
01:03:47,866 --> 01:03:52,703
You kill Sadako's child.
317
01:04:45,715 --> 01:04:47,591
Let's go home.
318
01:05:37,142 --> 01:05:39,351
Where are we going?
319
01:05:43,898 --> 01:05:45,399
Auntie?
320
01:08:10,920 --> 01:08:12,462
You'll kill me?
321
01:08:17,010 --> 01:08:19,011
You don't like me?
322
01:08:24,684 --> 01:08:27,519
Why's everyone scared of me?
323
01:08:32,567 --> 01:08:35,152
I want to see Mom.
324
01:08:41,993 --> 01:08:43,577
I'm so sorry...
325
01:08:43,953 --> 01:08:46,455
So sorry...
326
01:08:47,081 --> 01:08:48,874
- Sorry...
- I'm scared.
327
01:08:50,793 --> 01:08:53,712
I can see people's deaths.
328
01:08:55,006 --> 01:08:58,717
Help me, Auntie, help me...
329
01:09:23,910 --> 01:09:30,582
You know, we haven't spoken
like this in ages.
330
01:09:33,419 --> 01:09:38,090
When you're home, you avoid me.
331
01:09:40,301 --> 01:09:41,677
I'm busy.
332
01:09:41,761 --> 01:09:43,261
I need to go.
333
01:09:43,346 --> 01:09:45,555
Nagi needs your help.
334
01:09:52,647 --> 01:09:54,106
Nagi...
335
01:09:55,650 --> 01:09:56,525
She said so.
336
01:10:00,446 --> 01:10:01,905
Nagi...
337
01:10:03,574 --> 01:10:06,118
She may not be ordinary.
338
01:10:07,578 --> 01:10:13,250
But that's not what she wants.
339
01:10:17,004 --> 01:10:22,175
I... I want to help her.
340
01:10:27,265 --> 01:10:29,516
Tell me the truth.
341
01:10:31,310 --> 01:10:32,936
Is Nagi...
342
01:10:34,897 --> 01:10:37,065
...Sadako's child?
343
01:10:57,253 --> 01:10:58,795
Akane...
344
01:11:00,757 --> 01:11:02,257
She's alive.
345
01:12:54,745 --> 01:12:56,288
Five years ago,
346
01:12:56,956 --> 01:12:59,958
Sadako appeared before Akane and I.
347
01:13:01,961 --> 01:13:04,504
Akane has special powers.
348
01:13:06,215 --> 01:13:09,050
Sadako tried to use Akane's body
349
01:13:09,719 --> 01:13:11,386
to be born into this world.
350
01:13:14,098 --> 01:13:15,682
But Akane...
351
01:13:17,393 --> 01:13:20,687
She trapped Sadako in her body.
352
01:13:22,940 --> 01:13:24,316
Soon after,
353
01:13:25,401 --> 01:13:27,319
Akane got pregnant.
354
01:13:30,698 --> 01:13:32,824
That's Nagi?
355
01:13:35,119 --> 01:13:41,333
Akane is still fighting all alone.
356
01:13:46,464 --> 01:13:51,843
Nagi has been drawing Akane's picture.
357
01:14:01,854 --> 01:14:03,271
Nagi has...
358
01:14:05,274 --> 01:14:08,485
...always wanted to see her.
359
01:14:10,196 --> 01:14:11,738
Can't they meet?
360
01:14:12,615 --> 01:14:15,742
No, if Nagi sees Akane,
361
01:14:16,369 --> 01:14:18,662
Sadako will be resurrected.
362
01:14:18,788 --> 01:14:20,372
But that's...
363
01:14:21,457 --> 01:14:23,667
They had to be separated.
364
01:14:25,419 --> 01:14:30,382
That's why Akane...
365
01:14:30,883 --> 01:14:33,301
She has taken on everything
and stayed here.
366
01:14:36,889 --> 01:14:38,765
Akane has been...
367
01:14:40,476 --> 01:14:42,185
...preventing Sadako's power
368
01:14:42,269 --> 01:14:44,896
from reaching Nagi?
369
01:14:46,524 --> 01:14:47,732
Yeah.
370
01:14:48,526 --> 01:14:49,609
Then the recent cases
371
01:14:50,861 --> 01:14:53,655
weren't Nagi's fault?
372
01:14:54,699 --> 01:14:56,825
It's not Nagi.
373
01:14:59,662 --> 01:15:01,538
Then who?
374
01:15:47,209 --> 01:15:50,170
Nagi! Nagi's missing!
375
01:15:50,588 --> 01:15:52,422
Nagi's missing?
376
01:15:57,178 --> 01:15:58,136
Nagi...
377
01:16:01,140 --> 01:16:02,515
Takanori!
378
01:16:09,482 --> 01:16:10,315
Nagi...
379
01:16:23,788 --> 01:16:29,834
So... she is alive?
Akane Ayukawa.
380
01:16:30,961 --> 01:16:32,337
Don't move!
381
01:16:34,840 --> 01:16:36,174
Nagi...
382
01:16:50,856 --> 01:16:53,441
I'll kill them both.
383
01:16:54,235 --> 01:16:56,903
Somebody must end this!
384
01:16:59,406 --> 01:17:16,256
Nagi, run!
385
01:17:21,637 --> 01:17:26,224
Nagi... Nagi! Nagi... Run...
386
01:17:39,363 --> 01:17:41,906
Nagi, run!
387
01:18:34,251 --> 01:18:36,252
I said, don't move!
388
01:18:46,430 --> 01:18:47,889
Yeah... me, too...
389
01:18:50,517 --> 01:18:53,102
I finally saw it.
390
01:18:55,147 --> 01:18:57,190
The cursed video clip.
391
01:19:04,782 --> 01:19:06,532
It was her.
392
01:19:09,495 --> 01:19:13,665
My wife was...
393
01:19:19,672 --> 01:19:22,006
Killed by her!
394
01:19:24,468 --> 01:19:28,888
The cursed video clip... it's her doing!
395
01:19:29,598 --> 01:19:32,392
No, it's not Nagi!
396
01:19:32,893 --> 01:19:37,397
Both she and her mother have evil blood!
397
01:19:37,481 --> 01:19:39,065
No, they don't!
398
01:19:41,026 --> 01:19:42,777
Before I die,
399
01:19:44,280 --> 01:19:45,405
I'll end her.
400
01:20:09,805 --> 01:20:11,014
Nagi?
401
01:20:16,270 --> 01:20:19,731
Is Mom here?
402
01:20:24,320 --> 01:20:25,486
Why?
403
01:20:26,280 --> 01:20:30,116
Why can't I see Mom?
404
01:20:56,685 --> 01:20:58,102
Nagi.
405
01:21:02,483 --> 01:21:04,442
Let's go see her.
406
01:22:21,603 --> 01:22:22,979
Mom...?
407
01:23:01,560 --> 01:23:03,394
Nagi...
408
01:23:05,981 --> 01:23:08,357
I'm glad you came.
409
01:24:47,874 --> 01:24:50,001
No...
410
01:24:55,924 --> 01:24:58,301
Mom...
411
01:25:01,513 --> 01:25:04,307
Now, it's over.
412
01:25:09,521 --> 01:25:09,937
Nagi!
413
01:25:54,483 --> 01:26:05,701
Nagi...
414
01:26:25,722 --> 01:27:22,903
Nagi!
415
01:29:03,713 --> 01:29:06,215
Auntie...
416
01:29:11,972 --> 01:29:14,306
Nagi.
417
01:29:38,832 --> 01:29:40,541
Do it again.
418
01:29:41,793 --> 01:29:42,793
Ready?
419
01:30:12,657 --> 01:30:16,243
I want you to witness my death.
420
01:30:19,581 --> 01:30:21,332
It's not really death
421
01:30:21,416 --> 01:30:23,751
unless witnessed by others.
422
01:30:25,754 --> 01:30:29,381
And what you've told me,
423
01:30:29,466 --> 01:30:31,550
I finally understand.
424
01:30:37,223 --> 01:30:42,561
Death is merely a passing point.
425
01:30:47,192 --> 01:30:48,525
That's right,
426
01:30:50,070 --> 01:30:51,946
death is merely a passing point.
427
01:30:52,614 --> 01:30:57,409
You can control the world
more after death than when alive.
428
01:31:07,587 --> 01:31:11,256
The seed of despair is growing,
429
01:31:11,925 --> 01:31:15,511
budding now, ready to bloom.
430
01:31:17,263 --> 01:31:18,639
And that's...
431
01:31:20,725 --> 01:31:22,059
Sadako's child.
432
01:31:47,786 --> 01:32:38,420
Encoded by PRiSTiNE
Support us by visiting P2PDL.com
24583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.