Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Descargado de
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Sitio oficial de películas de YIFY:
YTS.MX
3
00:01:10,458 --> 00:01:14,458
CARRETERAS EN FEBRERO
4
00:04:52,625 --> 00:04:54,333
-Hola.
-Hola.
5
00:04:54,417 --> 00:04:56,583
-¿Puedo preguntarte algo?
-¿Qué pasa?
6
00:04:56,792 --> 00:04:59,333
¿Alguien va?
a Espinillo hoy?
7
00:05:00,333 --> 00:05:02,041
Quizás Marconi.
8
00:05:02,583 --> 00:05:04,083
¿Qué hora?
9
00:05:04,166 --> 00:05:06,083
Alrededor de las seis.
10
00:05:07,500 --> 00:05:09,375
¿Y si no lo hace?
11
00:05:09,708 --> 00:05:12,750
Si no lo hace hoy
irá mañana.
12
00:05:14,083 --> 00:05:16,166
¿No hay un número?
donde puedo alcanzarlo?
13
00:05:16,625 --> 00:05:18,125
No tengo uno para él.
14
00:05:18,250 --> 00:05:21,041
No es el tipo de persona que usa el teléfono celular.
15
00:05:21,458 --> 00:05:23,917
Tu mejor apuesta es esperar aquí.
Probablemente pasará.
16
00:05:25,083 --> 00:05:26,291
Bien gracias.
17
00:05:26,417 --> 00:05:28,000
Buenas tardes.
18
00:06:17,458 --> 00:06:19,542
¿Tienes familia en Espinillo?
19
00:06:20,458 --> 00:06:21,583
Si.
20
00:06:22,166 --> 00:06:23,542
Mi abuela.
21
00:06:28,834 --> 00:06:30,834
¡Ella estará feliz de verte!
22
00:06:37,834 --> 00:06:39,166
¿Quien es ella?
23
00:06:40,250 --> 00:06:41,792
Magdalena Mihovich.
24
00:06:44,250 --> 00:06:45,750
¡Doña Magda!
25
00:06:46,542 --> 00:06:47,917
¿Usted la conoce?
26
00:06:48,000 --> 00:06:49,417
Por supuesto.
27
00:06:53,291 --> 00:06:54,708
¿Como es ella?
28
00:06:55,708 --> 00:06:57,708
Realmente no podría decirlo.
29
00:06:58,417 --> 00:07:01,542
No he salido a espinillo
por un momento.
30
00:07:05,750 --> 00:07:08,708
No hay mucha demanda
¡ir allá!
31
00:07:14,792 --> 00:07:16,458
¿Dónde vives?
32
00:07:17,166 --> 00:07:18,708
Canadá.
33
00:07:19,333 --> 00:07:21,208
¡Canadá! Eso es genial.
34
00:07:24,208 --> 00:07:25,917
¿Te gusta?
35
00:07:27,458 --> 00:07:28,708
Seguro.
36
00:07:36,417 --> 00:07:38,708
La vida es buena ahí
no es
37
00:07:40,542 --> 00:07:41,625
Si.
38
00:07:49,917 --> 00:07:52,291
No has vuelto
¿por mucho tiempo?
39
00:07:53,291 --> 00:07:54,750
Ha pasado bastante tiempo.
40
00:08:25,625 --> 00:08:27,041
Vuelvo enseguida.
41
00:09:27,375 --> 00:09:28,583
¿Abuela?
42
00:09:35,250 --> 00:09:36,625
¡Abuela!
43
00:09:38,667 --> 00:09:40,000
¿Quién está ahí?
44
00:09:48,708 --> 00:09:50,083
Sarita!
45
00:09:55,875 --> 00:09:57,708
¡Qué sorpresa!
46
00:10:01,667 --> 00:10:04,250
¿Cuándo llegaste aquí?
¡Adelante!
47
00:10:22,166 --> 00:10:25,000
-Ahí lo tienes, querida.
-Gracias.
48
00:10:36,875 --> 00:10:38,959
-Ahí tienes.
-Gracias, abuela.
49
00:10:39,583 --> 00:10:40,542
De nada.
50
00:10:41,375 --> 00:10:42,458
Déjame ayudar.
51
00:10:49,959 --> 00:10:51,083
¡Hace tanto calor!
52
00:10:53,333 --> 00:10:54,708
Bueno, es febrero ...
53
00:11:09,000 --> 00:11:10,041
Lo siento.
54
00:11:22,000 --> 00:11:23,333
¡Qué lujo!
55
00:11:25,041 --> 00:11:26,458
Descansa ahora.
56
00:15:35,625 --> 00:15:37,542
¿Doña Magda está ahí?
57
00:16:40,166 --> 00:16:42,041
-¿Ya comiste?
-No.
58
00:16:47,625 --> 00:16:49,208
Comer.
59
00:17:04,792 --> 00:17:07,208
Olga te estaba buscando antes.
60
00:17:08,041 --> 00:17:10,083
-¿Trajo el papel?
-No.
61
00:17:11,250 --> 00:17:13,125
Creo que ella no me reconoció.
62
00:17:14,417 --> 00:17:16,959
Ella no está del todo junto ahí arriba.
63
00:18:33,083 --> 00:18:34,625
¿Que paso ahi?
64
00:18:34,708 --> 00:18:37,083
¿Dónde? ¿Aquí?
65
00:18:37,166 --> 00:18:38,750
¿Lo que le pasó?
66
00:18:40,500 --> 00:18:42,500
¡No, ese es el estilo!
67
00:18:49,125 --> 00:18:51,917
Si quieres darte una ducha
68
00:18:52,208 --> 00:18:54,792
Encendí el calentador de agua.
69
00:19:29,041 --> 00:19:30,083
Sarita.
70
00:19:32,125 --> 00:19:34,625
Vamos a enseñarle a la abuela
lo que le trajimos.
71
00:19:38,875 --> 00:19:40,083
¡Abuela!
72
00:20:17,792 --> 00:20:19,291
¿No te gusta el pollo?
73
00:20:19,583 --> 00:20:21,250
Sí me gusta.
74
00:20:42,417 --> 00:20:44,875
¿Cómo estás, abuela?
75
00:20:49,959 --> 00:20:52,208
No te esperaba.
76
00:20:53,500 --> 00:20:55,834
Te dije que venía.
77
00:21:11,166 --> 00:21:13,375
traté de llamar
cuando llegué a Montevideo.
78
00:21:13,458 --> 00:21:14,708
No hubo respuesta.
79
00:21:14,917 --> 00:21:16,917
Quizás estaba fuera.
80
00:21:20,250 --> 00:21:22,166
Estaba preocupado.
81
00:21:28,792 --> 00:21:30,375
Aquí estoy.
82
00:21:53,959 --> 00:21:55,834
No quieres hablar
sobre papá?
83
00:22:15,125 --> 00:22:17,041
¿Que pasó?
84
00:22:22,375 --> 00:22:24,375
No estaba bien.
85
00:22:32,792 --> 00:22:34,500
¿Lo viste?
86
00:22:41,667 --> 00:22:43,458
Nunca regresó.
87
00:22:47,125 --> 00:22:49,291
Las cosas no salieron
de la forma en que los quería.
88
00:22:55,875 --> 00:22:57,917
¿Estaba avergonzado?
89
00:23:14,875 --> 00:23:17,083
Mi querido hijo.
90
00:23:18,917 --> 00:23:21,583
Hubiera dado cualquier cosa
volver a verlo.
91
00:25:19,125 --> 00:25:20,959
¡Usa un cuenco!
92
00:25:22,250 --> 00:25:24,500
¿No usan tazones?
¿en Canadá?
93
00:25:26,375 --> 00:25:28,041
Te traje eso.
94
00:25:43,417 --> 00:25:45,375
No debería haberlo hecho.
95
00:25:45,917 --> 00:25:47,542
Tu visita es suficiente.
96
00:25:54,625 --> 00:25:55,750
¿Te gusta?
97
00:25:57,000 --> 00:25:58,208
¡Es bonito!
98
00:25:59,625 --> 00:26:01,250
Gracias cariño.
99
00:26:03,834 --> 00:26:05,375
Déjame hacerte una foto.
100
00:26:06,708 --> 00:26:08,834
Soy viejo y feo.
No quiero una foto.
101
00:26:08,917 --> 00:26:10,333
¿Vamos por favor?
102
00:26:10,458 --> 00:26:12,291
Para un recuerdo.
103
00:26:12,667 --> 00:26:13,875
No quiero
104
00:26:15,083 --> 00:26:18,125
Tengo fotos de mi mismo
que te puedo dar, si quieres.
105
00:26:18,834 --> 00:26:20,333
No es lo mismo.
106
00:26:21,458 --> 00:26:23,667
Gracias,
es muy hermoso.
107
00:28:27,250 --> 00:28:28,458
Magda!
108
00:28:31,834 --> 00:28:33,291
¿Estás ahí?
109
00:28:37,291 --> 00:28:38,959
-¡Adelante!
-Todo bien.
110
00:28:40,291 --> 00:28:43,417
¡No tienes que hacer eso, Magda!
111
00:28:50,250 --> 00:28:51,708
Sarita!
112
00:28:53,125 --> 00:28:54,583
¡Dar una buena acogida!
113
00:28:54,708 --> 00:28:55,875
¿Cómo estás, Olga?
114
00:28:55,959 --> 00:28:57,083
Lo estoy haciendo bien.
115
00:28:57,875 --> 00:29:00,542
Tengo que vigilar
en mi presión, como siempre,
116
00:29:01,250 --> 00:29:03,166
pero todos estamos bien
gracias a Dios.
117
00:29:03,250 --> 00:29:06,667
¿Puedes traerme el periódico?
de la cocina, por favor?
118
00:29:13,250 --> 00:29:15,291
Hay una brisa agradable aquí.
119
00:29:23,458 --> 00:29:24,959
Es invierno allá.
120
00:29:26,458 --> 00:29:28,250
¿Invierno?
¿Cómo?
121
00:29:29,208 --> 00:29:30,792
Porque está en el norte.
122
00:29:31,625 --> 00:29:33,166
Pero estamos aquí.
123
00:29:36,000 --> 00:29:38,417
Ella dice
hace 20 grados bajo cero.
124
00:29:38,667 --> 00:29:40,417
20 grados bajo cero?
125
00:29:40,917 --> 00:29:44,583
-¿Y la gente sale?
-Claro que hacen de todo.
126
00:29:47,458 --> 00:29:48,708
¿Cómo está Silvia?
127
00:29:48,792 --> 00:29:50,166
Ella está muy bien.
128
00:29:50,959 --> 00:29:52,417
Ella se casó.
129
00:29:52,667 --> 00:29:53,792
¿Ella se casó?
130
00:29:53,917 --> 00:29:56,750
Un buen partido.
Su marido es dentista.
131
00:29:57,125 --> 00:29:59,375
¡Tienen el bebé más lindo!
132
00:30:01,125 --> 00:30:03,208
-¿Todavía vive en Leones?
-Por supuesto.
133
00:30:05,125 --> 00:30:07,125
-¿Que pasa contigo? ¿Consiguió un novio?
-No.
134
00:30:07,667 --> 00:30:08,917
Todo en buen tiempo.
135
00:30:10,291 --> 00:30:12,125
A Silvia le encantaría verte.
136
00:30:12,834 --> 00:30:16,333
Ella estara muy feliz
para escuchar que estás en la ciudad.
137
00:30:19,500 --> 00:30:23,000
-Bueno, te dejo en paz.
-¡No quedarse!
138
00:30:24,625 --> 00:30:27,166
Tengo que ir a preparar la cena.
Tú sabes cómo es.
139
00:30:28,792 --> 00:30:30,667
Vendré más tarde.
140
00:30:35,458 --> 00:30:37,000
Te acompaño.
141
00:30:40,083 --> 00:30:41,542
¿Cómo esta tu madre?
142
00:30:41,625 --> 00:30:43,083
Ella está bien, gracias.
143
00:30:44,542 --> 00:30:45,959
Eso es genial.
144
00:31:08,375 --> 00:31:11,834
Esa montaña
¿Por qué está todo solo?
145
00:31:17,500 --> 00:31:20,041
No lo sé,
Así es como es.
146
00:31:26,708 --> 00:31:28,625
No quiero irme.
147
00:31:32,166 --> 00:31:34,250
Que pasó
a mi pequeño aventurero?
148
00:31:43,041 --> 00:31:45,000
Este es el sueño de tu mamá y tu papá.
149
00:34:18,041 --> 00:34:19,542
Hola hermoso...
150
00:35:11,875 --> 00:35:14,542
Volveré la semana que viene
y terminar esto.
151
00:35:15,583 --> 00:35:17,333
¿Qué quieres decir con la próxima semana?
152
00:35:19,000 --> 00:35:21,208
Dijiste que solo tomaría una hora.
153
00:35:22,125 --> 00:35:24,250
Es mas complicado
de lo que pensaba.
154
00:35:24,417 --> 00:35:25,625
Tengo que reemplazar una pieza.
155
00:35:25,708 --> 00:35:27,917
Lo compro en Leones el martes.
156
00:35:28,750 --> 00:35:32,834
Cuanto tiempo te he estado preguntando
para reparar esta maldita tubería?
157
00:35:33,208 --> 00:35:35,542
¡Y ahora sigo esperando!
158
00:35:35,917 --> 00:35:37,875
He estado ocupado, Doña Magda.
159
00:35:38,500 --> 00:35:40,542
Realmente no deberías preocuparte por eso.
160
00:35:40,917 --> 00:35:42,291
La goma aguantará.
161
00:35:42,375 --> 00:35:45,625
¡Eso es lo que piensas!
Y también está lleno de moho.
162
00:35:45,708 --> 00:35:48,417
Lo arreglaré por ti
no te preocupes
163
00:37:29,041 --> 00:37:31,208
Magda,
tienes un invitado?
164
00:37:31,417 --> 00:37:33,083
Sí, Sarita está aquí.
165
00:37:33,542 --> 00:37:35,583
Qué placer,
¡Después de tantos años!
166
00:37:36,041 --> 00:37:37,333
¿Qué haces con ella?
167
00:37:37,417 --> 00:37:39,500
Nada.
Duerme todo el tiempo.
168
00:37:39,667 --> 00:37:41,917
Ella debe estar cansada
del largo viaje.
169
00:37:42,333 --> 00:37:45,417
-¿La esposa de Claudio no vino?
-No, están separados.
170
00:38:27,583 --> 00:38:29,417
-¡Hola!
-Hola.
171
00:38:34,792 --> 00:38:36,291
¡Estás preciosa!
172
00:39:00,917 --> 00:39:02,834
¿Cómo estuvo la misa?
173
00:39:04,291 --> 00:39:06,500
Bien, como siempre.
174
00:39:08,000 --> 00:39:09,834
No mucha gente.
175
00:39:36,083 --> 00:39:37,917
¿Tienes hambre?
176
00:39:38,500 --> 00:39:39,792
No cariño.
177
00:39:41,750 --> 00:39:44,125
Solo tomaré un poco de mate.
178
00:40:11,500 --> 00:40:13,291
Cincuenta, como siempre.
179
00:40:13,834 --> 00:40:15,166
Gracias.
180
00:40:41,834 --> 00:40:43,375
¿Puedo ayudarte?
181
00:40:43,750 --> 00:40:46,375
¿Sabes qué tipo de mollejas
¿Doña Magda compra?
182
00:40:47,417 --> 00:40:49,875
Normalmente, ella toma ese.
183
00:40:54,875 --> 00:40:56,542
¿Y ese?
184
00:40:57,000 --> 00:41:00,041
Es más húmedo.
Un rango de precios diferente.
185
00:41:01,667 --> 00:41:04,083
-Bien gracias.
-No hay problema.
186
00:41:32,458 --> 00:41:34,125
Lo compraré yo mismo.
187
00:41:35,125 --> 00:41:37,458
Porque si te espero
para hacerlo,
188
00:41:37,875 --> 00:41:40,375
Estaré esperando otro año,
¿o que?
189
00:41:41,291 --> 00:41:44,000
No, me lo prometiste ...
190
00:42:05,250 --> 00:42:06,959
¿Encontraste todo?
191
00:42:08,625 --> 00:42:10,000
¿Con quién hablabas?
192
00:42:10,208 --> 00:42:11,750
Carlitos.
193
00:42:15,125 --> 00:42:19,125
Para saber cuando va a venir
y terminar el trabajo.
194
00:42:19,208 --> 00:42:20,458
¿Esa cosa de afuera?
195
00:42:20,542 --> 00:42:23,583
¡El tubo! Has visto
el lío que dejó atrás?
196
00:42:31,750 --> 00:42:33,000
Este no es el correcto.
197
00:42:33,166 --> 00:42:35,000
Lo sé, pero se ve bien
no es así?
198
00:42:35,417 --> 00:42:36,875
¿No tenían el otro tipo?
199
00:42:36,959 --> 00:42:38,834
Sí, pero pensé que podríamos ...
200
00:42:39,000 --> 00:42:41,041
¡No, este es caro!
201
00:42:41,333 --> 00:42:43,542
No te preocupes
¡Soy yo quien pagó por ello!
202
00:42:43,625 --> 00:42:45,375
¿Alguna vez has probado este?
203
00:42:45,959 --> 00:42:47,375
cuanto pagaste por eso?
204
00:42:47,458 --> 00:42:49,750
Parece tan bueno,
como si fuera hecho en casa.
205
00:42:52,125 --> 00:42:53,667
¡Pero me gusta el otro!
206
00:42:55,041 --> 00:42:56,583
¿Por qué pagaste tanto?
207
00:42:56,792 --> 00:42:58,750
Quería darte un regalo.
208
00:43:15,208 --> 00:43:16,959
-¡Hola!
-Hola.
209
00:43:17,750 --> 00:43:20,542
Vive Carlitos el fontanero
¿en esta dirección?
210
00:43:20,875 --> 00:43:22,125
¡Ese tipo no es plomero!
211
00:43:22,542 --> 00:43:24,959
Pero vive en la calle 8, ¿verdad?
212
00:43:31,166 --> 00:43:32,500
Sigue así.
213
00:43:32,583 --> 00:43:35,708
La primera calle que cruzas
es 8th Street, gire a la derecha allí.
214
00:43:36,041 --> 00:43:37,625
No se el numero
215
00:43:38,250 --> 00:43:40,750
pero el frente está pintado de rosa.
Lo reconocerás.
216
00:43:42,458 --> 00:43:44,041
-Gracias.
-De nada.
217
00:43:51,041 --> 00:43:53,792
Por cierto, hay algo
fumar por aquí?
218
00:43:55,166 --> 00:43:56,917
-Ni idea.
-No.
219
00:44:05,834 --> 00:44:07,041
¡Hola!
220
00:44:07,917 --> 00:44:09,291
¿Está tu papá aquí?
221
00:44:11,041 --> 00:44:12,083
Renzo!
222
00:44:12,959 --> 00:44:14,333
¡Llama a papá!
223
00:44:23,125 --> 00:44:25,458
Papá, una dama está aquí
buscándote.
224
00:44:28,166 --> 00:44:29,166
Hola.
225
00:44:30,625 --> 00:44:33,041
Soy Carlitos.
226
00:44:33,291 --> 00:44:35,041
Encantada de conocerte.
Soy Sara.
227
00:44:35,125 --> 00:44:36,458
Perdón por molestarte.
228
00:44:36,542 --> 00:44:39,208
No, no me estás molestando en absoluto.
229
00:44:47,000 --> 00:44:48,500
Sobre la pipa ...
230
00:44:48,583 --> 00:44:51,417
¡El tubo!
Doña Magda cree que lo he olvidado.
231
00:44:52,000 --> 00:44:54,333
No, es solo que me voy
a Leones mañana.
232
00:44:54,834 --> 00:44:56,708
Puedo recoger la parte que falta.
233
00:44:57,041 --> 00:44:59,542
Puedes traerme algo
para escribir, por favor?
234
00:45:04,166 --> 00:45:05,959
¿Eres la hija de Claudio?
235
00:45:06,708 --> 00:45:08,083
Siento tu pérdida.
236
00:45:09,208 --> 00:45:11,875
Conocí a tu padre,
El fue un buen hombre.
237
00:45:16,542 --> 00:45:20,458
Ir a la ferretería
y solicite un racor acodado.
238
00:45:22,708 --> 00:45:24,375
Es esta parte.
239
00:45:25,291 --> 00:45:28,583
Se une a la tubería
desde el fondo
240
00:45:29,208 --> 00:45:31,291
al de arriba desde el fregadero.
241
00:45:32,000 --> 00:45:37,375
Tienes que pedir
un codo de PVC de un cuarto de pulgada.
242
00:45:39,083 --> 00:45:40,083
¿Entendido?
243
00:45:41,750 --> 00:45:44,667
Vaya a Hardware de Rita.
244
00:45:46,250 --> 00:45:48,083
En el centro de la ciudad.
¿Tú lo sabes?
245
00:45:48,208 --> 00:45:49,250
Si.
246
00:45:49,959 --> 00:45:51,083
Ahí tienes.
247
00:45:54,041 --> 00:45:57,708
-¿Hace frío donde vives?
-Si.
248
00:45:58,583 --> 00:46:00,333
-¿Muy frío?
-Si.
249
00:46:00,917 --> 00:46:01,959
Bien gracias.
250
00:46:02,041 --> 00:46:04,583
No hay problema,
Estoy aqui para ayudar.
251
00:46:30,375 --> 00:46:32,333
Tu has tenido ese
por mucho tiempo.
252
00:46:32,583 --> 00:46:33,917
Cierto.
253
00:46:34,583 --> 00:46:36,208
Ha durado.
254
00:46:37,875 --> 00:46:40,166
No encuentras ropa
así más.
255
00:46:40,750 --> 00:46:42,333
Hecho para durar.
256
00:46:43,375 --> 00:46:46,041
Hoy en día la gente compra cosas
para tirarlos.
257
00:46:48,083 --> 00:46:49,417
Cierto.
258
00:47:00,375 --> 00:47:02,083
¿Haz tu trabajo?
259
00:47:03,333 --> 00:47:04,583
Por supuesto.
260
00:47:05,959 --> 00:47:07,125
¿Qué haces?
261
00:47:08,083 --> 00:47:09,291
Soy camarera.
262
00:47:13,750 --> 00:47:14,959
Una camarera.
263
00:47:16,417 --> 00:47:17,917
Y haces lo suficiente
¿a vivir en?
264
00:47:18,291 --> 00:47:19,291
Si.
265
00:47:20,166 --> 00:47:21,625
¿Y tu actuación?
266
00:47:22,625 --> 00:47:24,250
Eso se acabo.
267
00:47:25,625 --> 00:47:27,083
No tengo el talento.
268
00:47:27,166 --> 00:47:28,667
¿Quién te dijo eso?
269
00:47:29,291 --> 00:47:30,625
Eso fue hace mucho tiempo.
270
00:47:30,834 --> 00:47:32,625
¡Estás hablando como una anciana!
271
00:47:35,959 --> 00:47:40,125
El talento llega a aquellos
que trabajan mucho y duro.
272
00:47:53,917 --> 00:47:56,000
Crees que soy vago.
273
00:47:57,041 --> 00:47:58,000
No.
274
00:48:08,792 --> 00:48:10,000
Si.
275
00:48:10,583 --> 00:48:12,667
Papá también pensó eso.
276
00:48:16,125 --> 00:48:18,083
Nada que hice
valía cualquier cosa para él.
277
00:48:23,458 --> 00:48:25,834
Un padre quiere lo mejor
para su hija.
278
00:48:38,458 --> 00:48:39,959
No me entendió.
279
00:48:46,375 --> 00:48:48,625
Si tienes un sueño, Sara
280
00:48:48,959 --> 00:48:50,959
tienes que luchar por ello.
281
00:48:52,083 --> 00:48:54,500
O te arrepentirás más tarde.
282
00:48:58,542 --> 00:49:00,417
No se mucho
pero sé que.
283
00:49:06,333 --> 00:49:07,750
Nunca terminé la escuela.
284
00:49:12,417 --> 00:49:14,417
¿Te arrepientes?
285
00:49:20,667 --> 00:49:22,166
Sí.
286
00:50:16,375 --> 00:50:17,500
Sara!
287
00:50:18,208 --> 00:50:19,959
¿No quieres cenar?
288
00:50:21,166 --> 00:50:22,708
No, comeré más tarde.
289
00:52:19,208 --> 00:52:20,250
Silvia.
290
00:52:20,417 --> 00:52:21,417
Sara!
291
00:52:22,291 --> 00:52:25,125
-¿Cómo estás?
-¿Qué estás haciendo aquí?
292
00:52:26,792 --> 00:52:28,000
Vine a ver a Magda.
293
00:52:28,166 --> 00:52:30,291
¡Ha sido tan largo!
294
00:52:30,667 --> 00:52:32,083
¡Te ves increíble!
295
00:52:32,166 --> 00:52:33,208
Gracias.
296
00:52:33,625 --> 00:52:36,291
Beto! ¿Te acuerdas de Sara?
297
00:52:37,583 --> 00:52:39,291
Es nieta de Doña Magda.
298
00:52:39,792 --> 00:52:40,875
Hola.
299
00:52:43,375 --> 00:52:45,417
-¿Este pequeño es tuyo?
-Si.
300
00:52:46,834 --> 00:52:48,458
¡Lulu!
301
00:52:49,458 --> 00:52:51,834
Mira, esta es mi amiga, Sara.
302
00:52:52,291 --> 00:52:54,583
Llegamos un poco tarde ...
303
00:52:54,834 --> 00:52:57,959
Si, tenemos cita
por su vacunación.
304
00:52:59,208 --> 00:53:01,083
¿Quizás podrías volver más tarde?
305
00:53:01,375 --> 00:53:02,375
Si.
306
00:53:02,458 --> 00:53:04,417
¿Cuánto tiempo estás en Leones?
307
00:53:04,667 --> 00:53:08,000
No voy a volver de inmediato.
No lo sé.
308
00:53:08,458 --> 00:53:11,667
Genial, volveremos
en aproximadamente una hora y media.
309
00:53:12,792 --> 00:53:14,750
Ok genial.
Haré tiempo.
310
00:53:15,667 --> 00:53:17,959
Así que te veremos aquí más tarde.
311
00:53:19,875 --> 00:53:21,875
-¡Qué placer!
-Sin lugar a duda.
312
00:53:22,708 --> 00:53:24,750
-¡Vamonos!
-Bien hasta luego.
313
00:53:49,959 --> 00:53:51,708
¡Qué lástima!
314
00:53:53,417 --> 00:53:56,458
Cuál es el punto de
de mudarse a otro país
315
00:53:57,166 --> 00:53:59,250
solo para trabajar de camarera?
316
00:53:59,458 --> 00:54:02,500
Y con todas las oportunidades
Por ahí. ¡Que desperdicio!
317
00:54:05,667 --> 00:54:07,917
Eso es porque
ella no terminó la escuela.
318
00:54:09,458 --> 00:54:11,375
Ella nunca termina
lo que ella comienza.
319
00:54:12,583 --> 00:54:15,917
Es como si no tuviera ambiciones.
320
00:54:16,667 --> 00:54:20,291
Está bien, pero ella es joven.
Ella todavía tiene tiempo.
321
00:54:29,375 --> 00:54:31,375
Que decepcion
para su padre!
322
00:54:35,291 --> 00:54:37,333
Claudio fue tan brillante.
323
00:54:48,291 --> 00:54:51,125
Al parecer, quería venir a verme.
324
00:54:53,667 --> 00:54:55,667
Tenía su boleto y todo.
325
00:54:58,834 --> 00:55:00,667
Pero luego se enfermó.
326
00:55:16,000 --> 00:55:18,041
Esta molleja es realmente buena.
327
00:55:18,708 --> 00:55:21,333
-¿Dónde lo compraste?
-No lo sé.
328
00:55:22,667 --> 00:55:23,959
Muy buena.
329
00:55:27,041 --> 00:55:28,708
Mucha fruta.
330
00:55:31,667 --> 00:55:33,333
Normalmente, no hay tanto.
331
00:55:37,208 --> 00:55:38,417
Muy sabroso.
332
00:56:31,375 --> 00:56:32,166
¡Hola!
333
00:56:33,625 --> 00:56:34,750
Hola.
334
00:56:36,583 --> 00:56:38,875
No eras tu
en la ferretería antes?
335
00:56:39,542 --> 00:56:40,667
Si.
336
00:56:43,500 --> 00:56:45,000
No eres de por aquí.
337
00:56:50,250 --> 00:56:51,667
¿De donde eres?
338
00:56:53,500 --> 00:56:55,000
Es un poco complicado.
339
00:56:55,458 --> 00:56:56,792
¿Complicado?
340
00:57:00,458 --> 00:57:01,959
¿Eres fotógrafo?
341
00:57:02,875 --> 00:57:03,667
Si.
342
00:57:05,708 --> 00:57:07,375
Te gusta hacer fotos.
343
00:57:09,583 --> 00:57:11,166
¿Te gusta la fotografia?
344
00:57:11,333 --> 00:57:12,917
No, no me gusta la fotografía.
345
00:57:14,458 --> 00:57:16,208
Me gustan las motos.
346
00:57:17,375 --> 00:57:18,792
Tienes uno bonito.
347
00:57:19,291 --> 00:57:20,959
Sí, lo tengo desde hace mucho tiempo.
348
00:57:24,834 --> 00:57:26,166
¿Qué estás haciendo aquí?
349
00:57:26,834 --> 00:57:28,500
Vine a comprar un trozo de pipa.
350
00:57:29,291 --> 00:57:30,333
¿Un tubo?
351
00:57:30,500 --> 00:57:31,708
¿Para qué?
352
00:57:32,166 --> 00:57:33,375
Para mi abuela.
353
00:57:33,500 --> 00:57:34,583
¿Tu abuela?
354
00:57:36,834 --> 00:57:37,917
Bueno.
355
00:57:44,875 --> 00:57:46,291
¿Aburrido?
356
00:57:47,417 --> 00:57:48,667
Si.
357
00:57:49,625 --> 00:57:50,750
Yo también.
358
00:58:00,166 --> 00:58:01,291
Aqui tienes.
359
00:58:01,708 --> 00:58:02,708
Gracias.
360
00:58:02,959 --> 00:58:04,375
Vuelvo enseguida.
361
00:58:56,333 --> 00:58:59,208
-¿Qué opinas de este lugar?
-Es genial.
362
00:59:08,250 --> 00:59:09,750
¿Los trenes ya no vienen aquí?
363
00:59:10,625 --> 00:59:12,625
No, está abandonado.
364
00:59:20,708 --> 00:59:21,959
Me gusta venir aqui
365
00:59:31,041 --> 00:59:32,959
La cerveza se calentará rápidamente.
366
00:59:57,291 --> 00:59:58,625
¿Quieres algo?
367
01:00:21,750 --> 01:00:24,291
¿Y vives de hacer fotos?
368
01:00:38,834 --> 01:00:42,083
No gano mucho dinero
pero me gusta lo que hago.
369
01:00:47,542 --> 01:00:48,792
Por supuesto.
370
01:01:07,375 --> 01:01:09,667
Por aquí,
a nadie le gusta su trabajo,
371
01:01:09,750 --> 01:01:11,333
y de todos modos no podemos llegar a fin de mes.
372
01:01:26,959 --> 01:01:28,375
¿Qué haces?
373
01:01:30,959 --> 01:01:33,166
Estoy ahorrando dinero
para ir a Buenos Aires.
374
01:01:34,375 --> 01:01:35,542
¿Buenos Aires?
375
01:01:38,250 --> 01:01:39,959
¿Y qué vas a hacer ahí?
376
01:01:41,041 --> 01:01:42,750
Quiero ser gerente
para una banda.
377
01:01:46,458 --> 01:01:48,667
Todos quieren
para ir a otro lugar.
378
01:01:57,583 --> 01:01:59,375
Dame cinco minutos.
379
01:02:59,792 --> 01:03:01,375
¿Quieres saltar a una piscina?
380
01:03:01,625 --> 01:03:02,625
¿Una piscina?
381
01:03:02,792 --> 01:03:04,583
Una piscina de lujo para gente rica.
382
01:03:06,000 --> 01:03:07,291
No tengo mi traje de baño.
383
01:03:07,583 --> 01:03:09,333
Yo tampoco.
Podemos nadar en pantalones cortos.
384
01:03:09,875 --> 01:03:11,375
El agua es deliciosa
Por la tarde.
385
01:03:11,458 --> 01:03:12,667
Luego te vas a casa.
386
01:03:17,000 --> 01:03:18,083
Vamonos.
387
01:03:31,375 --> 01:03:33,250
¿Conoces a alguien que viva aquí?
388
01:03:33,333 --> 01:03:34,959
Algo como eso.
389
01:03:42,917 --> 01:03:44,583
¿Qué pasa, Julio?
390
01:03:45,041 --> 01:03:46,417
Esta es Sarah.
391
01:03:47,250 --> 01:03:49,125
Ella vive en canadá
y ella es fotógrafa.
392
01:03:49,417 --> 01:03:50,417
Hola.
393
01:03:59,834 --> 01:04:01,917
Julio trabaja aquí,
él es el guardia de seguridad.
394
01:04:07,959 --> 01:04:09,875
¿Los dueños no están aquí?
395
01:04:10,083 --> 01:04:11,417
No ahora.
396
01:04:35,166 --> 01:04:36,458
Hola Barbie.
397
01:04:36,750 --> 01:04:37,917
Hola, Tincho.
398
01:04:39,000 --> 01:04:41,291
Este es un amigo mío, Sara.
399
01:04:41,583 --> 01:04:43,125
Ella vive en canadá
y ella es fotógrafa.
400
01:04:43,208 --> 01:04:44,208
-Hola.
-Hola sara.
401
01:04:44,917 --> 01:04:46,458
¿Te queda hierba?
402
01:04:46,959 --> 01:04:48,083
Si.
403
01:04:48,291 --> 01:04:49,500
Dame algo.
404
01:04:49,708 --> 01:04:51,333
Toma, puedes pagarme más tarde.
405
01:04:51,458 --> 01:04:52,500
Gracias.
406
01:04:52,708 --> 01:04:53,792
¿Estás listo?
407
01:04:58,542 --> 01:05:00,000
-Se siente bien.
-¡Si!
408
01:06:15,583 --> 01:06:17,041
¿Ya vas?
409
01:06:17,583 --> 01:06:18,750
Si.
410
01:06:21,750 --> 01:06:23,625
¿Estás seguro de conocer el camino de regreso?
411
01:06:24,750 --> 01:06:25,750
Si.
412
01:06:33,625 --> 01:06:36,333
¿Tienes hambre?
Podríamos ir a comer algo.
413
01:06:36,417 --> 01:06:37,417
No.
414
01:06:37,458 --> 01:06:38,625
¿Seguro?
415
01:06:45,708 --> 01:06:48,625
Fue realmente divertido,
pero mi abuela me espera.
416
01:06:48,750 --> 01:06:50,583
Quédate un poco más.
417
01:06:51,542 --> 01:06:52,917
¿No?
418
01:06:53,583 --> 01:06:55,458
Tomaremos una copa
algo para comer,
419
01:06:55,583 --> 01:06:56,917
y luego vuelves.
420
01:06:57,250 --> 01:06:58,708
No puedo.
421
01:06:59,458 --> 01:07:00,834
No tengo más cigarrillos.
422
01:07:01,250 --> 01:07:02,583
Toma el mio.
423
01:07:04,500 --> 01:07:05,667
Yo tomaré uno.
424
01:07:05,834 --> 01:07:07,208
Bueno.
425
01:07:12,708 --> 01:07:14,000
Yo caminaré contigo.
426
01:07:35,083 --> 01:07:36,375
Mi cámara.
427
01:07:36,917 --> 01:07:37,959
¡No está aquí!
428
01:07:38,041 --> 01:07:39,375
-¿Qué?
-Se fue.
429
01:07:40,083 --> 01:07:41,959
Lo dejé en mi bolso.
430
01:07:42,708 --> 01:07:45,083
-Estás seguro que...
-¡Mi cámara no está aquí!
431
01:07:45,166 --> 01:07:46,500
Quizás se cayó.
432
01:07:48,000 --> 01:07:49,166
¡Devolvérsela!
433
01:07:49,333 --> 01:07:50,500
¡No lo tengo!
434
01:07:50,583 --> 01:07:52,417
¿Qué quieres decir?
Fue aquí mismo.
435
01:07:52,500 --> 01:07:53,750
¡No lo vi!
436
01:07:55,125 --> 01:07:56,625
-¿Qué hay de él?
-¿OMS?
437
01:07:56,708 --> 01:07:57,708
Ese tipo, no lo sé ...
438
01:07:58,125 --> 01:07:59,250
¡Julio!
439
01:08:04,250 --> 01:08:05,375
¿Qué pasa?
440
01:08:05,667 --> 01:08:07,500
Ella dice
ella no puede encontrar su cámara.
441
01:08:07,583 --> 01:08:08,667
¿Y qué?
442
01:08:09,250 --> 01:08:10,875
Lo dejé aquí.
443
01:08:11,000 --> 01:08:14,417
Lo dejó en su bolso.
¿Lo has visto?
444
01:08:14,542 --> 01:08:15,542
No lo he visto
445
01:08:15,667 --> 01:08:16,959
¡No tengo nada que ver con eso!
446
01:08:17,041 --> 01:08:19,166
Estábamos en la piscina y tú ...
447
01:08:19,583 --> 01:08:21,125
¿No lo habrías visto?
448
01:08:21,250 --> 01:08:22,917
Sal de aquí.
Esta chica está borracha.
449
01:08:23,000 --> 01:08:24,458
¡No, no estoy borracho!
450
01:08:24,583 --> 01:08:26,667
¡Por favor, mi cámara!
451
01:08:27,583 --> 01:08:29,875
Estaba alli,
¡Sé que lo fue!
452
01:08:30,333 --> 01:08:31,375
¡Sal de aquí!
453
01:08:32,500 --> 01:08:33,959
¡Al menos la tarjeta de memoria!
454
01:08:34,041 --> 01:08:37,166
Está bien, no me importa la cámara,
pero quiero la tarjeta de adentro.
455
01:08:37,250 --> 01:08:38,333
¿Que tarjeta?
456
01:08:38,417 --> 01:08:40,166
¡Mis fotos!
¡La tarjeta por favor!
457
01:08:40,250 --> 01:08:42,625
No tengo tu tarjeta
o tu cámara. ¡Sal de aquí!
458
01:08:42,708 --> 01:08:44,417
Bueno,
Lo voy a buscar yo mismo.
459
01:08:44,583 --> 01:08:46,542
No vas a ninguna parte.
¡Salir!
460
01:08:48,917 --> 01:08:50,542
¡Vamos, no me hagas esto!
461
01:08:50,625 --> 01:08:51,667
Hacer que a ti
462
01:08:51,750 --> 01:08:53,250
Nos conocemos
por mucho tiempo.
463
01:08:53,333 --> 01:08:57,041
Y trajiste a esta chica loca
quien me acusa de robar!
464
01:08:59,208 --> 01:09:01,500
¿Alguna vez he robado algo?
¿de ti?
465
01:09:03,875 --> 01:09:05,875
Ella esta borracha.
Sal de aquí.
466
01:09:06,041 --> 01:09:07,166
¡Abrir!
467
01:09:10,291 --> 01:09:11,542
¡Abrir!
468
01:09:15,041 --> 01:09:16,625
Al menos dame la tarjeta.
469
01:09:16,708 --> 01:09:18,333
¿Que tarjeta?
¡No tengo nada!
470
01:09:22,834 --> 01:09:24,125
¡Espera, Sara!
471
01:13:03,625 --> 01:13:04,583
Abuela.
472
01:13:05,959 --> 01:13:07,500
¿Que pasó?
473
01:13:09,291 --> 01:13:11,333
Nada, me retrasé.
Lo siento.
474
01:13:11,625 --> 01:13:12,875
¿Dónde estabas?
475
01:13:13,417 --> 01:13:15,792
Debería haberte llamado.
Lo siento.
476
01:13:16,875 --> 01:13:19,458
Pensé que te había pasado algo.
Llamé a Silvia.
477
01:13:19,959 --> 01:13:23,083
No, todo está bien.
No se preocupe.
478
01:13:23,542 --> 01:13:27,000
No lo entiendes, ¿verdad?
¡Solo piensas en ti mismo!
479
01:13:28,333 --> 01:13:30,166
¡Te dije que lo sentía!
480
01:13:31,667 --> 01:13:36,041
No necesito a nadie
añadiendo a mis preocupaciones!
481
01:13:41,083 --> 01:13:43,917
No es mi culpa que tu hijo
nunca llegó a casa.
482
01:14:13,500 --> 01:14:15,000
Vuelve a dormir, abuela.
483
01:14:17,542 --> 01:14:19,083
Es muy temprano.
484
01:14:27,375 --> 01:14:29,375
Te vas pronto.
485
01:14:31,041 --> 01:14:32,708
Aún nos quedan unos días.
486
01:14:40,291 --> 01:14:42,208
Descansa ahora.
487
01:18:04,208 --> 01:18:06,041
Déjame echar un vistazo.
488
01:18:07,750 --> 01:18:09,583
Éste.
489
01:18:15,041 --> 01:18:16,500
La uña del pie está encarnada.
490
01:18:16,750 --> 01:18:18,291
Duele.
491
01:18:21,000 --> 01:18:22,875
Duele mucho.
492
01:18:28,834 --> 01:18:30,041
Lo siento.
493
01:18:46,500 --> 01:18:48,000
Gracias.
494
01:18:49,208 --> 01:18:51,125
Eres Amigable.
495
01:18:51,834 --> 01:18:53,166
No es nada.
496
01:18:57,583 --> 01:18:58,792
Todo listo.
497
01:19:07,834 --> 01:19:09,667
¿Tienes alguien que te ayude?
498
01:19:12,625 --> 01:19:18,667
Normalmente Vilma, la peluquera,
cuida mis pies.
499
01:19:18,917 --> 01:19:23,542
Pero ella fue a ayudar a su hija
que acaba de tener un bebé.
500
01:19:23,959 --> 01:19:26,041
Entonces ella no pudo venir.
501
01:19:38,834 --> 01:19:41,959
¿Qué pasó con las campanitas?
que solía estar afuera?
502
01:19:48,375 --> 01:19:52,834
Una tormenta terminó por romperlos.
503
01:20:04,041 --> 01:20:06,500
Recuerda cuando
los trajimos con mi papá?
504
01:20:07,625 --> 01:20:08,959
Por supuesto.
505
01:20:10,250 --> 01:20:12,333
Eras muy pequeño.
30615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.