Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,574 --> 00:00:08,375
‐ Previously,
on "Resident Alien"...
2
00:00:09,209 --> 00:00:10,477
‐ My mission was simple:
3
00:00:10,477 --> 00:00:12,346
drop my device
onto their planet
4
00:00:12,346 --> 00:00:14,081
and head back home.
5
00:00:14,081 --> 00:00:17,217
I had no intentions of getting
close to any of them.
6
00:00:19,486 --> 00:00:22,155
In order to complete
my mission,
7
00:00:22,155 --> 00:00:24,625
I would have to somehow fit in
with the human life forms.
8
00:00:24,625 --> 00:00:26,593
‐ Dr. Harry Vanderspeigle,
we had a murder
9
00:00:26,593 --> 00:00:27,794
in town last night.
10
00:00:27,794 --> 00:00:29,930
Need you to come down
and take a look at the body.
11
00:00:29,930 --> 00:00:31,465
‐ Sam Hodges was poisoned.
12
00:00:31,465 --> 00:00:34,434
He tried to give himself
a tracheotomy.
13
00:00:34,434 --> 00:00:37,070
‐ There is a killer out there.
We still need your help.
14
00:00:37,070 --> 00:00:38,939
‐ In a town of 1,000 people...
15
00:00:38,939 --> 00:00:40,541
‐
16
00:00:40,541 --> 00:00:42,376
‐ There is a kid
who can see my true form.
17
00:00:42,376 --> 00:00:44,778
‐ You're just different.
I know what that feels like.
18
00:00:44,778 --> 00:00:47,714
Sometimes just feeling human
is alien to me.
19
00:00:47,714 --> 00:00:49,249
‐ Maybe there's
something redeemable
20
00:00:49,249 --> 00:00:50,651
about the human race
after all.
21
00:00:52,219 --> 00:00:54,488
Unfortunately for them,
when I find my device,
22
00:00:54,488 --> 00:00:56,390
I will finally
complete my mission
23
00:00:56,390 --> 00:00:57,858
and kill them all.
24
00:01:01,962 --> 00:01:04,531
All beings of the universe
are different.
25
00:01:04,531 --> 00:01:07,267
For instance,
my people are brilliant.
26
00:01:07,267 --> 00:01:09,169
Humans, on the other hand,
are so dumb
27
00:01:09,169 --> 00:01:10,470
that they think
the leading cause of death
28
00:01:10,470 --> 00:01:13,073
is heart disease.
It's not.
29
00:01:13,073 --> 00:01:14,775
It's almond milk.
30
00:01:14,775 --> 00:01:17,844
Even the Grey aliens
won't touch the stuff.
31
00:01:18,579 --> 00:01:20,847
Despite their differences,
there is one truth
32
00:01:20,847 --> 00:01:23,083
that connects all beings.
33
00:01:23,083 --> 00:01:25,252
Life doesn't
ever go as planned.
34
00:01:26,920 --> 00:01:28,922
‐
35
00:01:36,396 --> 00:01:37,664
Whoa!
36
00:01:40,667 --> 00:01:42,302
Oh!
37
00:01:43,136 --> 00:01:44,438
What the hell?
38
00:01:49,776 --> 00:01:51,111
Help!
39
00:01:51,111 --> 00:01:53,013
Somebody!
40
00:01:54,414 --> 00:01:56,550
Help me!
41
00:01:56,550 --> 00:01:58,251
Help!
42
00:01:59,386 --> 00:02:00,721
Somebody!
43
00:02:02,956 --> 00:02:04,291
Help!
44
00:02:15,836 --> 00:02:17,971
‐ Finding an object
the size of a suitcase
45
00:02:17,971 --> 00:02:19,339
in the Colorado Mountains
46
00:02:19,339 --> 00:02:22,209
is like looking
for a needle in a haystack.
47
00:02:22,209 --> 00:02:23,877
I've been searching
for my device
48
00:02:23,877 --> 00:02:25,846
every day for months.
49
00:02:25,846 --> 00:02:27,347
I haven't found it yet,
50
00:02:27,347 --> 00:02:29,850
but after searching
a half dozen mountains,
51
00:02:29,850 --> 00:02:34,788
I finally found the haystack,
and that's all that matters.
52
00:02:34,788 --> 00:02:38,992
Well, that and being on time
for my first day of work.
53
00:02:41,995 --> 00:02:44,731
‐
54
00:02:51,004 --> 00:02:54,408
‐ Max!
Max!
55
00:02:54,408 --> 00:02:55,275
Ugh!
56
00:02:55,275 --> 00:02:57,344
He went out the window.
57
00:02:57,344 --> 00:02:59,179
‐ Of course he did.
58
00:03:00,914 --> 00:03:03,483
‐ What the hell
happened in here?
59
00:03:03,483 --> 00:03:06,053
‐ The kid went nuts.
‐ What?
60
00:03:06,053 --> 00:03:07,487
Why?
61
00:03:09,156 --> 00:03:10,457
‐ I have no idea.
62
00:03:10,457 --> 00:03:12,626
I'm going to cut your head off!
63
00:03:12,626 --> 00:03:15,328
‐
64
00:03:16,396 --> 00:03:18,165
‐ I think he has
emotional issues.
65
00:03:18,165 --> 00:03:20,400
‐ Well, we need to get
this place cleaned up.
66
00:03:20,400 --> 00:03:22,536
There hasn't been
a doctor on duty in days,
67
00:03:22,536 --> 00:03:24,871
and we have a bunch
of patients coming in.
68
00:03:24,871 --> 00:03:26,940
Well, don't just stand there.
69
00:03:26,940 --> 00:03:28,642
‐ Okay.
70
00:03:31,945 --> 00:03:33,213
‐ Ugh.
71
00:03:33,213 --> 00:03:34,281
‐ Max, okay.
‐ Count of three, bud.
72
00:03:34,281 --> 00:03:35,248
‐ You are getting filthy
under there.
73
00:03:35,248 --> 00:03:36,316
‐ Listen to your mother, Max.
74
00:03:36,316 --> 00:03:38,452
He's just looking
for my wallet.
75
00:03:38,452 --> 00:03:41,188
He's a good kid.
We're good parents.
76
00:03:41,188 --> 00:03:43,690
‐ The alien from my bedroom,
he's in there.
77
00:03:43,690 --> 00:03:45,292
He's the new doctor!
78
00:03:45,292 --> 00:03:47,060
‐ Okay.
‐ Max, I saw the new doctor.
79
00:03:47,060 --> 00:03:48,428
He didn't look
like an alien to me.
80
00:03:48,428 --> 00:03:50,030
‐ He's already gotten
inside your brain.
81
00:03:50,030 --> 00:03:50,931
‐ Come on, buddy.
‐ You're as good as dead.
82
00:03:50,931 --> 00:03:52,566
‐ Let's go.
83
00:03:52,566 --> 00:03:54,601
You are going back in there,
and you are letting that doctor
84
00:03:54,601 --> 00:03:56,036
take a look
at your sore throat.
85
00:03:56,036 --> 00:03:58,438
‐ And while I'm in there,
you can buy a four‐foot coffin.
86
00:03:58,438 --> 00:04:00,774
‐ Okay, look, that's enough.
87
00:04:00,774 --> 00:04:03,276
I cannot hear about
this alien stuff anymore,
88
00:04:03,276 --> 00:04:05,112
but he can come to work with me
and lie on the couch.
89
00:04:05,112 --> 00:04:06,880
If his throat
doesn't feel better,
90
00:04:06,880 --> 00:04:08,348
I'll bring him back, okay?
91
00:04:08,348 --> 00:04:12,018
‐ Oh, now you want to die too.
Make that three coffins.
92
00:04:12,919 --> 00:04:15,255
‐
I'm serious.
93
00:04:15,255 --> 00:04:16,957
If he keeps this up,
we're getting rid of him.
94
00:04:16,957 --> 00:04:18,925
‐ Sounds good.
‐
95
00:04:18,925 --> 00:04:21,328
Oh, vanilla, thank God.
You I will keep.
96
00:04:21,328 --> 00:04:23,063
‐ Oh.
‐ Love you.
97
00:04:34,307 --> 00:04:36,376
‐ Whoa, whoa, what are you
doing with these?
98
00:04:36,376 --> 00:04:38,445
Look, do I need to remind you
99
00:04:38,445 --> 00:04:39,913
that this side
is the mayor's office
100
00:04:39,913 --> 00:04:41,815
and that side
is the sheriff's office?
101
00:04:41,815 --> 00:04:43,183
‐ We got a murder to solve.
102
00:04:43,183 --> 00:04:45,051
I got to make room
over there for murder stuff.
103
00:04:45,051 --> 00:04:48,522
‐ Yeah, well, there's no room
for those boxes in here, so...
104
00:04:48,522 --> 00:04:50,857
‐ Well, the laws of physics
would tend to disagree with you
105
00:04:50,857 --> 00:04:52,759
since there they are.
106
00:04:54,361 --> 00:04:56,797
‐ Sheriff, I'd like
to file a murder complaint.
107
00:04:56,797 --> 00:05:00,200
I know who killed Sam Hodges.
‐ What are you talking about?
108
00:05:00,200 --> 00:05:02,469
‐ Is that so?
109
00:05:02,469 --> 00:05:05,272
All right.
‐ Sure, have a seat.
110
00:05:05,272 --> 00:05:07,174
‐ Go ahead and lay it on me,
little deputy.
111
00:05:07,174 --> 00:05:09,810
‐ It's the new doctor.
He's an alien.
112
00:05:09,810 --> 00:05:12,279
‐ Okay, on that note,
I'm gonna need everyone out.
113
00:05:12,279 --> 00:05:13,814
Kid's a little delusional
with a fever.
114
00:05:13,814 --> 00:05:16,249
Maybe no talking for a day.
‐ Wait, wait, wait, wait.
115
00:05:16,249 --> 00:05:18,518
An alien?
What you mean?
116
00:05:18,518 --> 00:05:20,420
Like, he ain't got
a green card or something?
117
00:05:20,420 --> 00:05:24,391
‐ No, like, alien‐alien
from outer space.
118
00:05:24,391 --> 00:05:26,359
‐ Outer sp‐‐
‐ And shoot me.
119
00:05:26,359 --> 00:05:28,061
‐ What the hell are you
teaching this kid, huh?
120
00:05:28,061 --> 00:05:29,963
You know I could lock you up
for lying
121
00:05:29,963 --> 00:05:32,265
to an officer of the law?
That is a crime.
122
00:05:32,265 --> 00:05:34,668
You're committing crime.
‐ Got a sick kid, okay?
123
00:05:34,668 --> 00:05:36,670
Gonna need everyone out.
Got a sick kid.
124
00:05:36,670 --> 00:05:38,772
Just‐‐
‐ Yeah, he's sick all right.
125
00:05:38,772 --> 00:05:40,941
Let me ask you something.
You got HBO in your house?
126
00:05:40,941 --> 00:05:42,042
Here's what I want you to do.
127
00:05:42,042 --> 00:05:43,677
I want you
to watch "Oz" season one,
128
00:05:43,677 --> 00:05:45,412
and then come back and tell me
if you want to go to prison.
129
00:05:45,412 --> 00:05:47,414
Talking about some alien shit.
130
00:05:47,414 --> 00:05:49,916
I'ma go get me some more boxes.
‐ Uh, no.
131
00:05:49,916 --> 00:05:53,854
I really wish that you
wouldn't do that, Sheriff.
132
00:05:53,854 --> 00:05:55,755
‐
Okay, okay.
133
00:05:55,755 --> 00:05:59,392
Hey, I know the sheriff can
seem kind of mean sometimes,
134
00:05:59,392 --> 00:06:02,028
but he's just a teddy bear...
135
00:06:03,196 --> 00:06:05,899
With severe control
and anger issues.
136
00:06:05,899 --> 00:06:07,834
‐ But he didn't believe me
137
00:06:07,834 --> 00:06:09,502
when I told him
about the alien.
138
00:06:09,502 --> 00:06:11,571
Nobody does.
139
00:06:11,571 --> 00:06:15,075
‐ Well, look,
maybe he didn't believe you
140
00:06:15,075 --> 00:06:18,011
because he can't see
the alien, right?
141
00:06:18,011 --> 00:06:20,847
It's probably putting up
some kind of mind shield
142
00:06:20,847 --> 00:06:23,817
that only you can see through
because you're special.
143
00:06:23,817 --> 00:06:25,852
‐ Yeah, that makes sense.
144
00:06:26,786 --> 00:06:30,290
‐ One of my skills as a deputy
is to work as a sketch artist,
145
00:06:30,290 --> 00:06:32,225
so if you describe
the alien to me,
146
00:06:32,225 --> 00:06:33,693
I could draw a picture of him.
147
00:06:33,693 --> 00:06:35,729
‐ Great, then I
can get the word out!
148
00:06:35,729 --> 00:06:38,698
Okay, start with his eyes.
149
00:06:38,698 --> 00:06:41,167
They're, like, alien shape.
150
00:06:41,167 --> 00:06:43,169
And then he has
these scales going back‐‐
151
00:06:43,169 --> 00:06:44,771
like, blue scales
with little circles.
152
00:06:44,771 --> 00:06:45,906
‐ Ooh, okay.
153
00:06:49,075 --> 00:06:50,877
‐ Human doctors
have to go through years
154
00:06:50,877 --> 00:06:53,079
of medical school
to perform a procedure
155
00:06:53,079 --> 00:06:55,448
as simple
as burning off a wart.
156
00:06:55,448 --> 00:06:57,117
I was a scientist
on my planet,
157
00:06:57,117 --> 00:06:59,019
so this is easy for me.
158
00:06:59,019 --> 00:07:00,320
All I need is the Internet,
159
00:07:00,320 --> 00:07:02,222
and I can graduate
in five minutes.
160
00:07:04,791 --> 00:07:06,293
Okay.
161
00:07:07,360 --> 00:07:10,497
Let's take a look
at that nasty thing.
162
00:07:10,497 --> 00:07:12,032
Hm.
163
00:07:13,967 --> 00:07:17,137
You're not a 12‐year‐old boy
with a wart.
164
00:07:17,137 --> 00:07:19,873
‐ Mm, not a 12‐year‐old boy.
165
00:07:19,873 --> 00:07:21,942
‐ Ah, yes, Harry, sorry.
This is Judy.
166
00:07:21,942 --> 00:07:23,510
She's in need of a pelvic exam.
167
00:07:23,510 --> 00:07:25,645
We had to move her up
from tomorrow.
168
00:07:25,645 --> 00:07:28,615
‐ Oh, okay.
169
00:07:28,615 --> 00:07:30,450
Pelvic exam.
170
00:07:34,921 --> 00:07:36,990
‐ So, big guy, you into sports?
171
00:07:36,990 --> 00:07:40,126
‐ No, but I am into
putting my pants back on
172
00:07:40,126 --> 00:07:42,028
before the breeze
dries out the lettuce.
173
00:07:42,028 --> 00:07:43,830
‐ Yeah, Harry,
she doesn't have all day.
174
00:07:43,830 --> 00:07:45,632
‐ Oh.
‐ I'll be right back.
175
00:07:45,632 --> 00:07:48,034
‐ Oh, yes.
176
00:07:48,034 --> 00:07:49,736
Of course.
177
00:07:54,407 --> 00:07:58,144
Okay, I see your problem.
You sat on an earring.
178
00:07:58,144 --> 00:07:59,546
‐ No!
That...
179
00:07:59,546 --> 00:08:01,815
‐ Sorry.
‐ That's supposed to be there.
180
00:08:01,815 --> 00:08:03,183
‐ Uh...
181
00:08:04,684 --> 00:08:05,952
Here we go.
182
00:08:05,952 --> 00:08:09,055
Let's just get
into this, mm‐hmm.
183
00:08:09,055 --> 00:08:10,824
Oh, yes, examining.
184
00:08:10,824 --> 00:08:13,893
Uh, yes.
185
00:08:15,295 --> 00:08:16,162
Oh, uh...
186
00:08:16,162 --> 00:08:17,864
‐ Did you just take a picture?
187
00:08:19,666 --> 00:08:21,301
‐ It was a selfie.
188
00:08:22,769 --> 00:08:24,337
My first day.
189
00:08:24,337 --> 00:08:27,040
‐ Huh.
190
00:08:28,575 --> 00:08:30,844
‐ The day
didn't get any better.
191
00:08:30,844 --> 00:08:32,312
‐ Oh.
192
00:08:32,312 --> 00:08:36,816
‐ Well, it appears that you
are in excellent health.
193
00:08:36,816 --> 00:08:39,652
Concerning your breath,
did you recently eat
194
00:08:39,652 --> 00:08:41,721
a dead rodent?
195
00:08:41,721 --> 00:08:44,024
You should be
more careful next time.
196
00:08:44,024 --> 00:08:45,959
Your parents
don't have insurance,
197
00:08:45,959 --> 00:08:47,260
so if you get hurt again,
198
00:08:47,260 --> 00:08:49,162
they'll probably
lose their home
199
00:08:49,162 --> 00:08:51,064
and have to live
outside on the street.
200
00:08:56,469 --> 00:08:59,139
‐ She just found
a lump in her breast.
201
00:08:59,139 --> 00:09:00,240
Why don't you try to be
202
00:09:00,240 --> 00:09:02,642
a little more calming
this time?
203
00:09:02,642 --> 00:09:04,144
‐ I know what I'm doing.
204
00:09:07,013 --> 00:09:09,215
I see you found
a lump in your breast.
205
00:09:10,016 --> 00:09:11,217
‐ Yes.
206
00:09:11,217 --> 00:09:12,519
‐ I'm glad that you came in
207
00:09:12,519 --> 00:09:14,054
and that you've been
so diligent
208
00:09:14,054 --> 00:09:15,922
with your health.
209
00:09:15,922 --> 00:09:17,824
As you know, self‐examination
210
00:09:17,824 --> 00:09:19,459
along with
appropriate screenings
211
00:09:19,459 --> 00:09:21,661
can greatly increase
your odds of early detection,
212
00:09:21,661 --> 00:09:22,896
so I don't want you to worry.
213
00:09:22,896 --> 00:09:25,131
Many women find lumps
in their breasts all the time,
214
00:09:25,131 --> 00:09:27,934
and most of them
are nothing, okay?
215
00:09:27,934 --> 00:09:30,336
‐ Okay.
‐ Good.
216
00:09:30,336 --> 00:09:32,372
Now let's get
a look at that tit.
217
00:09:38,711 --> 00:09:42,048
I discovered that the woman
does not have cancer.
218
00:09:42,048 --> 00:09:44,284
I also discovered that "tit"
219
00:09:44,284 --> 00:09:46,886
is not the preferred term
for breast.
220
00:09:46,886 --> 00:09:49,389
‐ Hi.
‐ Hey.
221
00:09:49,389 --> 00:09:52,225
Harry, this is my father Dan.
Harry's a doctor.
222
00:09:52,225 --> 00:09:54,260
He's been helping us out
at the clinic.
223
00:09:54,260 --> 00:09:55,462
‐ Hello.
224
00:09:58,031 --> 00:10:00,567
‐ Sorry,
he doesn't like doctors.
225
00:10:03,236 --> 00:10:06,072
Dad, what are you doing?
226
00:10:06,072 --> 00:10:08,675
‐ I have a bad feeling.
227
00:10:08,675 --> 00:10:10,510
There's something
wrong with that man.
228
00:10:10,510 --> 00:10:13,446
‐ Oh, my God,
are you kidding me?
229
00:10:13,446 --> 00:10:14,981
You have a bad feeling
about every man
230
00:10:14,981 --> 00:10:16,316
within ten feet of me.
231
00:10:16,316 --> 00:10:17,917
‐ I don't have a bad feeling
about him.
232
00:10:17,917 --> 00:10:21,221
That's the problem.
‐ What are you talking about?
233
00:10:21,221 --> 00:10:25,391
‐ When I look at him,
I feel nothing at all.
234
00:10:31,197 --> 00:10:34,000
‐ Asta's large father
does not like me.
235
00:10:34,000 --> 00:10:37,904
Can he somehow tell
I am different from them?
236
00:10:37,904 --> 00:10:40,240
This day cannot get any worse.
237
00:10:46,679 --> 00:10:48,915
Shit.
238
00:10:48,915 --> 00:10:52,852
Oh, mm.
239
00:11:10,904 --> 00:11:14,440
‐ This kid is a menace.
He just won't give up.
240
00:11:14,440 --> 00:11:15,875
Where was that effort
from the humans
241
00:11:15,875 --> 00:11:18,077
when we were helping them
build Stonehenge?
242
00:11:18,077 --> 00:11:20,613
A bunch of idiots just
sitting around drinking mead,
243
00:11:20,613 --> 00:11:24,050
making us do all the work.
Lazy druids.
244
00:11:24,050 --> 00:11:25,385
I can't leave.
245
00:11:25,385 --> 00:11:27,253
I'm too close
to finding my device,
246
00:11:27,253 --> 00:11:29,222
and I'm not turning
into someone else.
247
00:11:29,222 --> 00:11:32,458
It took me weeks to figure out
how to get this body to work.
248
00:12:04,324 --> 00:12:05,625
‐ I have to be smart.
249
00:12:05,625 --> 00:12:07,327
I can't just kill this kid.
250
00:12:07,327 --> 00:12:09,128
It will draw
too much attention.
251
00:12:17,470 --> 00:12:19,138
‐ Hello?
252
00:12:19,138 --> 00:12:22,775
‐
Hi, is Max there?
253
00:12:22,775 --> 00:12:24,344
‐ Who's this?
254
00:12:24,344 --> 00:12:27,380
‐ I'm a friend
of his from school.
255
00:12:27,380 --> 00:12:31,217
My name is...Elvis.
256
00:12:31,217 --> 00:12:34,988
‐ Yeah, okay.
Max, friend from school.
257
00:12:34,988 --> 00:12:38,524
‐ Hello?
‐ Hi.
258
00:12:38,524 --> 00:12:41,995
I saw your poster
on the street.
259
00:12:44,230 --> 00:12:45,565
‐ Yeah?
260
00:12:45,565 --> 00:12:50,270
‐ And I saw that alien
on a bus leaving town,
261
00:12:50,270 --> 00:12:53,072
so you don't have
to worry about him anymore.
262
00:12:55,174 --> 00:12:57,543
‐ Are you sure it was him?
263
00:12:57,543 --> 00:13:02,048
‐ Yes, he was very handsome
like a young Jerry Orbach.
264
00:13:02,048 --> 00:13:03,850
‐ Who?
265
00:13:03,850 --> 00:13:06,252
Wait a minute,
I don't know you from school.
266
00:13:06,252 --> 00:13:08,755
‐ You're right.
267
00:13:08,755 --> 00:13:10,657
I'm a post office man.
268
00:13:10,657 --> 00:13:15,061
I'm good with my eyes,
and I saw that alien,
269
00:13:15,061 --> 00:13:16,996
and he's gone.
270
00:13:16,996 --> 00:13:19,699
‐ If you're a man,
why do you have a kid's voice?
271
00:13:19,699 --> 00:13:23,703
‐ Tricycle accident.
‐ Uh‐huh.
272
00:13:23,703 --> 00:13:26,539
If you work
at the post office,
273
00:13:26,539 --> 00:13:29,575
how much does a stamp cost?
274
00:13:30,877 --> 00:13:32,945
‐ $100.
‐ I knew it!
275
00:13:32,945 --> 00:13:35,581
You're him!
‐ $1,000.
276
00:13:35,581 --> 00:13:38,084
‐ I know it's you,
and guess what, alien,
277
00:13:38,084 --> 00:13:39,385
you can't kill me.
278
00:13:39,385 --> 00:13:41,287
My parents
know you're after me,
279
00:13:41,287 --> 00:13:43,690
and if I die,
they'll know you did it,
280
00:13:43,690 --> 00:13:44,824
and you're dumb.
281
00:13:44,824 --> 00:13:47,427
Stamps are, like,
30 bucks each, stupid.
282
00:13:47,427 --> 00:13:49,762
‐
Don't call me stupid...
283
00:13:49,762 --> 00:13:51,564
you little shit.
284
00:13:51,564 --> 00:13:52,465
‐
285
00:13:52,465 --> 00:13:55,335
S‐H‐I‐T is a bad word, stupid.
286
00:13:58,571 --> 00:14:01,908
‐ That's it.
I'm going to kill him.
287
00:14:08,881 --> 00:14:12,018
‐ What do you want?
288
00:14:26,299 --> 00:14:28,334
‐ I didn't know babies
had a laugh button.
289
00:14:30,203 --> 00:14:33,373
‐ Oh, there you are,
sweetheart.
290
00:14:33,373 --> 00:14:36,209
‐ Oh, Harry,
this is my cousin, Kayla,
291
00:14:36,209 --> 00:14:38,378
and this cute little guy
is Sage.
292
00:14:38,378 --> 00:14:39,879
‐ Hi.
How are you?
293
00:14:39,879 --> 00:14:41,814
Okay, I'm gonna see you
this weekend.
294
00:14:41,814 --> 00:14:43,015
‐ Okay.
Mwah.
295
00:14:43,015 --> 00:14:43,983
Bye.
296
00:14:43,983 --> 00:14:45,651
‐ Let's go.
297
00:14:47,920 --> 00:14:52,091
‐ Oh, Jay, didn't you have
something you wanted to say
298
00:14:52,091 --> 00:14:53,793
to Dr. Vanderspeigle?
299
00:14:55,461 --> 00:14:58,030
‐ Ms. Twelvetrees
wanted me to apologize
300
00:14:58,030 --> 00:14:59,966
for calling you a douchebag.
301
00:14:59,966 --> 00:15:02,435
‐ And I apologize
302
00:15:02,435 --> 00:15:05,171
that your birthmark
looks like a bug.
303
00:15:06,005 --> 00:15:07,340
‐ Douchebag.
304
00:15:07,340 --> 00:15:08,641
‐ Yeah, glad we cleared
that up.
305
00:15:08,641 --> 00:15:10,743
Okay, Harry, this is
your temporary office.
306
00:15:10,743 --> 00:15:12,378
Can you please grab
Harry's things
307
00:15:12,378 --> 00:15:14,280
and set him up
in the nurse's office?
308
00:15:14,280 --> 00:15:15,982
I don't want anyone
in Sam's office.
309
00:15:15,982 --> 00:15:17,350
‐ Sure.
310
00:15:17,350 --> 00:15:20,386
So how are you,
you know, with Sam's death?
311
00:15:20,386 --> 00:15:22,789
‐ I'm fine.
‐ Okay.
312
00:15:22,789 --> 00:15:25,558
When I was your age, I didn't
have anyone I could talk to
313
00:15:25,558 --> 00:15:28,661
when I was sad,
so if you ever need someone‐‐
314
00:15:28,661 --> 00:15:30,696
‐ I said I'm fine.
315
00:15:31,731 --> 00:15:33,332
‐ Okay.
316
00:15:33,332 --> 00:15:35,768
‐ Why couldn't you talk
when you were sad?
317
00:15:35,768 --> 00:15:39,939
‐ Oh, no, I could talk.
I just moved out.
318
00:15:39,939 --> 00:15:43,309
My father and I
didn't get along very well.
319
00:15:45,011 --> 00:15:46,479
‐ Why did you move back?
320
00:15:47,780 --> 00:15:49,816
Um...
321
00:15:49,816 --> 00:15:54,086
I guess I missed home.
322
00:15:54,086 --> 00:15:56,289
‐ Home.
323
00:15:56,289 --> 00:15:58,124
‐ You know what I
just realized?
324
00:15:58,124 --> 00:16:00,393
I don't know
anything about you.
325
00:16:00,393 --> 00:16:02,228
Where are you from?
326
00:16:04,230 --> 00:16:05,932
‐ I'm hungry.
327
00:16:11,771 --> 00:16:13,272
‐ Okay.
328
00:16:17,276 --> 00:16:20,480
‐ This human form
is confusing to me.
329
00:16:20,480 --> 00:16:23,749
I am often struck with
a sharp emptiness inside me.
330
00:16:23,749 --> 00:16:26,919
I eat food, but the emptiness
doesn't go away.
331
00:16:41,167 --> 00:16:43,269
‐ Well, hello there.
332
00:16:43,269 --> 00:16:46,439
‐ Oh, you are the woman
that I danced with.
333
00:16:46,439 --> 00:16:49,208
‐ That's right.
You remember.
334
00:16:49,208 --> 00:16:51,210
I'm D'arcy, by the way.
335
00:16:51,210 --> 00:16:52,879
‐ Excuse me, I just wanted‐‐
‐ What?
336
00:16:52,879 --> 00:16:54,113
We don't have Wi‐Fi.
337
00:16:54,113 --> 00:16:56,015
‐ I just wanted a napkin.
338
00:16:56,015 --> 00:16:58,217
‐ Oh, fancy man wants a napkin.
339
00:16:58,217 --> 00:16:59,986
It looks like you're
wearing a napkin,
340
00:16:59,986 --> 00:17:02,154
so maybe use that.
Get out of here.
341
00:17:02,154 --> 00:17:04,223
Go away.
342
00:17:04,223 --> 00:17:07,326
Do you want me
to get you anything?
343
00:17:07,326 --> 00:17:11,464
‐ I was hungry,
but now that I am here...
344
00:17:11,464 --> 00:17:13,966
for some reason, I'm not.
‐ Sounds like stress.
345
00:17:13,966 --> 00:17:15,668
I'm a big stress eater.
346
00:17:15,668 --> 00:17:19,272
I ate a whole bag of Doritos
the other day‐‐family size.
347
00:17:19,272 --> 00:17:22,208
Maybe you want some
of this local whiskey
348
00:17:22,208 --> 00:17:23,476
that you love.
‐ No.
349
00:17:23,476 --> 00:17:25,778
‐
‐ No.
350
00:17:25,778 --> 00:17:28,548
Last time I drank that,
I tried to kill someone.
351
00:17:28,548 --> 00:17:31,684
‐ Really?
‐
352
00:17:31,684 --> 00:17:33,386
‐
353
00:17:33,386 --> 00:17:37,456
Well, was that
your first murder
354
00:17:37,456 --> 00:17:39,692
or is that something
you do a lot?
355
00:17:39,692 --> 00:17:43,095
‐ Wasn't the first,
won't be the last.
356
00:17:46,132 --> 00:17:48,634
‐
Okay, wow.
357
00:17:48,634 --> 00:17:51,003
So you, like, a knife guy
or...?
358
00:17:51,003 --> 00:17:53,673
‐ I like to use my hands.
359
00:17:53,673 --> 00:17:57,777
‐ Me too,
except not for murder as much.
360
00:17:57,777 --> 00:18:00,980
But, anyway, if you're gonna
go around killing people,
361
00:18:00,980 --> 00:18:02,882
you should at least
make it look like an accident
362
00:18:02,882 --> 00:18:04,417
'cause if you get arrested,
363
00:18:04,417 --> 00:18:06,052
you can't take me bowling
tomorrow night.
364
00:18:06,052 --> 00:18:08,454
‐ When I kill that kid Max,
365
00:18:08,454 --> 00:18:10,890
I can make it look
like an accident.
366
00:18:10,890 --> 00:18:12,391
Then I won't get caught.
367
00:18:12,391 --> 00:18:14,293
That's a great idea.
368
00:18:14,293 --> 00:18:17,563
‐ Great, yeah, it's a date.
369
00:18:17,563 --> 00:18:20,800
I've never gone bowling
with a murderer before.
370
00:18:20,800 --> 00:18:22,134
It's been a goal.
371
00:18:25,304 --> 00:18:27,306
‐ What is bowling?
372
00:18:34,680 --> 00:18:35,715
‐ I'm glad my husband and son
are here with me in my home.
373
00:18:36,882 --> 00:18:39,251
Makes me fulfilled.
‐ I am your husband.
374
00:18:39,251 --> 00:18:42,088
This cookie is delightful.
‐ I'm here too.
375
00:18:42,088 --> 00:18:44,156
I'm a younger person.
376
00:18:44,156 --> 00:18:45,992
‐ Let me turn on
the cooking stove.
377
00:18:50,363 --> 00:18:52,231
It's funny.
All I hear is a hissing noise.
378
00:18:54,667 --> 00:18:57,069
I hope that smell in the air
isn't propane gas.
379
00:19:04,610 --> 00:19:08,047
‐ Explosion is a good option.
It looks like an accident.
380
00:19:08,047 --> 00:19:09,548
So, uh...
381
00:19:09,548 --> 00:19:11,751
‐ You know, it is nice
talking to someone who cares.
382
00:19:11,751 --> 00:19:13,252
You know?
383
00:19:13,252 --> 00:19:15,221
And I love that you're
writing things down.
384
00:19:15,221 --> 00:19:17,490
You know, Sam, he didn't
really ever take notes.
385
00:19:17,490 --> 00:19:21,027
‐ Well, no one cares more
about people than I do.
386
00:19:21,027 --> 00:19:22,395
‐ Yeah, Sam gave good advice,
387
00:19:22,395 --> 00:19:25,364
but he wasn't
exactly qualified.
388
00:19:25,364 --> 00:19:27,833
This town is lucky
you started your career
389
00:19:27,833 --> 00:19:29,301
as a clinical psychologist.
390
00:19:29,301 --> 00:19:33,539
‐ Lucky for me too‐‐so lucky.
391
00:19:33,539 --> 00:19:37,443
‐ It's just all this stress
has a bit of a tendency...
392
00:19:37,443 --> 00:19:39,211
‐ Mm‐hmm.
‐ To just build up.
393
00:19:39,211 --> 00:19:42,748
Sometimes I think about
being a kid again.
394
00:19:42,748 --> 00:19:47,019
It just makes me feel good.
It's better being a kid.
395
00:19:47,019 --> 00:19:49,422
‐ Sometimes.
396
00:19:50,656 --> 00:19:51,691
‐
397
00:19:56,062 --> 00:19:57,730
‐ So...
398
00:20:00,433 --> 00:20:03,135
Why do you like thinking
about being a child, hm?
399
00:20:03,135 --> 00:20:06,038
‐ Things were simpler.
400
00:20:06,038 --> 00:20:08,407
I had no worries, I guess.
401
00:20:10,309 --> 00:20:12,445
You know,
when I think about it,
402
00:20:12,445 --> 00:20:16,282
I get this pit in my stomach.
403
00:20:18,117 --> 00:20:20,352
‐ Describe this pit.
404
00:20:20,352 --> 00:20:23,222
Is it like
you're hungry all the time?
405
00:20:23,222 --> 00:20:25,658
‐ Kind of, but it's not that.
406
00:20:25,658 --> 00:20:27,626
I...
407
00:20:29,128 --> 00:20:30,730
Just feel empty?
408
00:20:31,664 --> 00:20:33,265
‐ No one should be in here.
409
00:20:33,265 --> 00:20:36,969
‐ Is it true what I'm hearing?
You think my Sam was poisoned?
410
00:20:36,969 --> 00:20:39,472
‐ Sorry, I tried to stop her.
You can't be here.
411
00:20:39,472 --> 00:20:41,073
‐ I can't talk
to you right now.
412
00:20:41,073 --> 00:20:44,243
I am busy with the mayor
doing psychological therapy.
413
00:20:44,243 --> 00:20:46,112
‐ Isn't this
supposed to be private?
414
00:20:46,112 --> 00:20:48,347
‐ He's telling me
he's a man baby.
415
00:20:49,582 --> 00:20:51,784
‐ I didn't say‐‐
‐ It's fine.
416
00:20:51,784 --> 00:20:54,954
I'll wait, and I'm going
to get his things.
417
00:20:54,954 --> 00:20:56,889
‐ No, you're not.
I'm sorry.
418
00:20:56,889 --> 00:20:58,958
Sorry, Ben
‐ Mm.
419
00:21:00,359 --> 00:21:02,862
‐ Tell me more about
this hole in your stomach.
420
00:21:04,296 --> 00:21:06,365
Um, well, it's‐‐
421
00:21:07,867 --> 00:21:08,868
‐ One second.
422
00:21:12,872 --> 00:21:15,141
‐ You have no right
taking Sam's things.
423
00:21:15,141 --> 00:21:17,042
‐ Well, they're my things now.
424
00:21:17,042 --> 00:21:19,445
‐ Can you be quiet?
I am trying to be a doctor.
425
00:21:19,445 --> 00:21:20,746
‐ This is Sam's office.
426
00:21:20,746 --> 00:21:22,715
He just died,
and it's a crime scene.
427
00:21:22,715 --> 00:21:25,718
Nobody comes in here.
What is this?
428
00:21:25,718 --> 00:21:28,621
‐ I was hungry and wanted
a quiet place to eat.
429
00:21:28,621 --> 00:21:31,590
‐ This is Sam's chicken
from the refrigerator.
430
00:21:32,391 --> 00:21:35,594
‐ He is not going to eat it.
‐ God, Harry!
431
00:21:35,594 --> 00:21:36,796
No, leave it.
Stop it.
432
00:21:36,796 --> 00:21:38,664
You cannot take‐‐
‐ I am not leaving it.
433
00:21:38,664 --> 00:21:39,932
‐ You have no right to come
in here and take everything.
434
00:21:39,932 --> 00:21:41,400
‐ These are my things now
and I'm taking them home.
435
00:21:41,400 --> 00:21:44,270
‐ Pathetic humans
letting their emotions
436
00:21:44,270 --> 00:21:47,439
dictate their behavior.
437
00:21:47,439 --> 00:21:49,642
These two are distraught
by something as small
438
00:21:49,642 --> 00:21:52,678
as a loved one
being poisoned to death.
439
00:21:52,678 --> 00:21:54,480
I wonder if I
can get that chicken
440
00:21:54,480 --> 00:21:56,048
while they're fighting.
441
00:21:58,384 --> 00:21:59,618
‐ I need to know
what you're doing
442
00:21:59,618 --> 00:22:01,053
about the investigation
into Sam's murder.
443
00:22:01,053 --> 00:22:02,354
‐
I'm sorry.
444
00:22:02,354 --> 00:22:03,589
Do I come up to you
on the street and ask you
445
00:22:03,589 --> 00:22:05,758
what you're doing
about Mr. Dougan's catheter?
446
00:22:05,758 --> 00:22:07,626
‐ Abigail is at the clinic
right now
447
00:22:07,626 --> 00:22:09,995
taking all of Sam's stuff
out of his office.
448
00:22:09,995 --> 00:22:12,364
Isn't that evidence?
You know, she's the wife.
449
00:22:12,364 --> 00:22:13,999
Maybe she killed him.
‐ Maybe you killed him.
450
00:22:13,999 --> 00:22:15,301
How about that?
451
00:22:15,301 --> 00:22:17,169
‐ Say that again,
and you'll be wearing that hat
452
00:22:17,169 --> 00:22:19,572
inside your ass.
‐
453
00:22:19,572 --> 00:22:21,106
‐ What the hell
are you doing here?
454
00:22:21,106 --> 00:22:23,642
‐ I like watching her
when she's angry.
455
00:22:23,642 --> 00:22:26,412
‐ We looked into Abigail,
and she has an alibi.
456
00:22:26,412 --> 00:22:27,780
‐ She's got a rock solid alibi.
457
00:22:27,780 --> 00:22:29,481
She wasn't even in town
the night that he died.
458
00:22:29,481 --> 00:22:30,749
And I already took care
of Sam's office.
459
00:22:30,749 --> 00:22:32,218
I got prints.
I got photographs.
460
00:22:32,218 --> 00:22:33,619
I got everything.
461
00:22:33,619 --> 00:22:35,120
You need to stay in your lane‐‐
the bike lane.
462
00:22:35,120 --> 00:22:37,723
‐ Oh, wow, how long did
it take you to think of that?
463
00:22:37,723 --> 00:22:39,491
‐ That's what I said.
‐ That's so clever.
464
00:22:39,491 --> 00:22:41,994
‐ I can read the emotions
on their faces.
465
00:22:41,994 --> 00:22:45,331
Sadness masking as anger.
466
00:22:45,331 --> 00:22:47,266
Weakness masking
as superiority.
467
00:22:49,435 --> 00:22:52,204
This one's like a pet rabbit
that you yell at so much
468
00:22:52,204 --> 00:22:53,739
its hair starts to fall out.
469
00:22:56,942 --> 00:22:59,378
My people don't have
stupid emotions
470
00:22:59,378 --> 00:23:00,713
to get in our way.
471
00:23:02,815 --> 00:23:05,784
All we need is food
to fuel our body.
472
00:23:05,784 --> 00:23:06,785
That's easy.
473
00:23:06,785 --> 00:23:09,388
You can find food
almost anywhere.
474
00:23:34,580 --> 00:23:36,348
‐
475
00:23:47,526 --> 00:23:48,794
‐ I'm in human form now,
476
00:23:48,794 --> 00:23:52,398
and I'm feeling
that pit in my stomach.
477
00:23:52,398 --> 00:23:53,799
Is it possible that,
478
00:23:53,799 --> 00:23:55,734
when I took on the human
molecular structure,
479
00:23:55,734 --> 00:23:58,170
I somehow was infected
with their emotions?
480
00:23:58,170 --> 00:23:59,838
Or is it just hunger?
481
00:24:01,707 --> 00:24:04,476
Never mind, it's just hunger.
482
00:24:04,476 --> 00:24:06,779
Hello again, Mrs. Cow.
483
00:24:10,382 --> 00:24:12,017
‐
484
00:24:12,017 --> 00:24:14,386
‐ Sorry.
I'm leaving.
485
00:24:14,386 --> 00:24:16,221
It was consensual.
486
00:24:39,011 --> 00:24:42,181
‐ I was beginning to think
you weren't gonna show up.
487
00:24:42,181 --> 00:24:44,083
‐ Octopuses also
change their color.
488
00:24:45,317 --> 00:24:46,819
‐ Oh, yeah.
489
00:24:46,819 --> 00:24:51,090
I was gonna stop with
just the hair though, so...
490
00:24:53,125 --> 00:24:54,693
Excited to bowl?
491
00:24:54,693 --> 00:24:57,262
Let's get some shoes.
‐ Mm‐hmm.
492
00:24:59,732 --> 00:25:02,334
‐ Ugh.
‐ So we meet again.
493
00:25:02,334 --> 00:25:04,603
‐ Do I know you?
494
00:25:04,603 --> 00:25:07,172
‐ Yeah, you had your hand
inside me the other day.
495
00:25:07,172 --> 00:25:10,776
‐ Uh, narrow it down, Judy.
‐ Uh, eat a dick, D'arcy.
496
00:25:10,776 --> 00:25:12,911
‐ I'd have to pry it out
of your cold, dead hands.
497
00:25:14,880 --> 00:25:17,616
‐ You're a 12.
‐ How did you know?
498
00:25:17,616 --> 00:25:19,785
‐ Oh, 'cause D'arcy
only dates size 12s.
499
00:25:19,785 --> 00:25:22,454
‐ Real classy, skank.
‐ Whore.
500
00:25:22,454 --> 00:25:23,756
‐ Oh, are you going
to Cookman's bonfire
501
00:25:23,756 --> 00:25:25,424
on Saturday?
‐ Yeah, I'll be there.
502
00:25:25,424 --> 00:25:27,292
Yeah, I'll be there.
‐ Nice.
503
00:25:27,292 --> 00:25:29,361
‐
See ya.
504
00:25:34,633 --> 00:25:38,804
‐ Well, well, well,
look who came into my house.
505
00:25:40,039 --> 00:25:41,874
‐ You live here.
506
00:25:41,874 --> 00:25:44,676
‐ On Tuesdays
and Thursdays, I do.
507
00:25:44,676 --> 00:25:46,412
I league it up with my boys.
508
00:25:46,412 --> 00:25:48,614
‐ Okay, shouldn't you
be out solving crime?
509
00:25:48,614 --> 00:25:50,382
‐ Yeah, the only crime
in Patience tonight
510
00:25:50,382 --> 00:25:51,884
is gonna be
this double homicide
511
00:25:51,884 --> 00:25:53,318
when I murder you both
512
00:25:53,318 --> 00:25:55,287
with my superior
bowling skills.
513
00:25:55,287 --> 00:25:57,489
Let me show you how it's done.
514
00:26:00,592 --> 00:26:05,264
Mm, mm, mm, mm, mm, mm.
515
00:26:07,533 --> 00:26:08,801
You hear that?
516
00:26:08,801 --> 00:26:11,003
That there's the sound
of inevitability.
517
00:26:12,204 --> 00:26:14,106
Aha, X marks the spot.
518
00:26:14,106 --> 00:26:16,708
Let's see what you got.
Come on.
519
00:26:16,708 --> 00:26:19,111
‐ Okay, all right,
all right, okay.
520
00:26:28,620 --> 00:26:31,723
‐ All right, not bad.
521
00:26:31,723 --> 00:26:34,093
Okay, let's see
what the good doctor's got.
522
00:26:34,093 --> 00:26:35,327
You up, Doc.
523
00:26:37,996 --> 00:26:39,565
‐ Go Harry.
524
00:26:39,565 --> 00:26:42,301
‐ Let's see what you got,
Dr. Harry Vanderspeigle.
525
00:26:43,502 --> 00:26:45,337
‐ You got this.
Knock 'em down.
526
00:26:50,742 --> 00:26:54,446
‐ This is easy.
I've got this.
527
00:26:54,446 --> 00:26:56,682
It's all just math.
528
00:26:58,517 --> 00:27:00,586
If I can land a spacecraft
on an asteroid
529
00:27:00,586 --> 00:27:03,055
travelling
50,000 miles an hour,
530
00:27:03,055 --> 00:27:06,125
I can roll a ball
on some wood.
531
00:27:10,195 --> 00:27:12,564
‐ Oh, son of a bitch!
‐
532
00:27:12,564 --> 00:27:14,666
That's a strike.
‐ Ain't no damn strike.
533
00:27:14,666 --> 00:27:15,901
That's assault
with a deadly weapon.
534
00:27:15,901 --> 00:27:17,569
You know, I could arrest
your ass for that,
535
00:27:17,569 --> 00:27:18,804
but I don't want
to embarrass you
536
00:27:18,804 --> 00:27:20,739
for all this wayward bowling.
‐
537
00:27:20,739 --> 00:27:22,441
‐ Ow, shit!
538
00:27:23,942 --> 00:27:25,811
‐ He's fine.
539
00:27:27,913 --> 00:27:31,383
‐ You know, he was wrong.
I never feel embarrassment.
540
00:27:31,383 --> 00:27:35,220
‐ Wow, that's cool.
Well, I do.
541
00:27:35,220 --> 00:27:37,656
When I was at Stratton,
I had this recurring dream.
542
00:27:37,656 --> 00:27:39,992
You know, I was running naked
through the hallways.
543
00:27:39,992 --> 00:27:41,760
It wasn't a dream.
544
00:27:43,095 --> 00:27:44,396
Ambien.
545
00:27:44,396 --> 00:27:46,398
That's embarrassing.
546
00:27:47,766 --> 00:27:49,601
‐ You've lived here
a long time.
547
00:27:49,601 --> 00:27:51,770
I have a question.
It doesn't mean anything.
548
00:27:51,770 --> 00:27:54,773
When does the snow melt
on the mountain?
549
00:27:55,974 --> 00:27:58,477
‐ Ooh, it would depend
on the weather.
550
00:27:58,477 --> 00:28:01,280
It's spring,
so if we get a good rain,
551
00:28:01,280 --> 00:28:03,315
it'll be gone in a week.
‐ A week?
552
00:28:03,315 --> 00:28:05,517
‐ Yeah.
‐ That's very soon.
553
00:28:05,517 --> 00:28:06,818
‐ Do you want
to go heli‐skiing?
554
00:28:06,818 --> 00:28:09,321
It's rad.
‐ No, don't go up there.
555
00:28:09,321 --> 00:28:11,256
‐ What?
556
00:28:11,256 --> 00:28:13,859
‐ You're a skier?
557
00:28:13,859 --> 00:28:18,096
‐ Yeah‐‐well,
I used to ski, like, a lot.
558
00:28:18,096 --> 00:28:19,731
I wanted to go
to the Olympics,
559
00:28:19,731 --> 00:28:22,201
so finished second
in the worlds
560
00:28:22,201 --> 00:28:25,537
and then 2006 I went to Torino.
561
00:28:27,105 --> 00:28:29,775
And then this happened.
‐ How did you do that?
562
00:28:29,775 --> 00:28:32,244
‐ Well, it was
my second mogul run.
563
00:28:33,912 --> 00:28:35,047
I heard my knee pop.
564
00:28:35,047 --> 00:28:36,715
It was before the jump,
and I couldn't stop,
565
00:28:36,715 --> 00:28:40,819
and I landed, and I heard
a bunch of bones crack.
566
00:28:40,819 --> 00:28:42,621
I could see my tib fib
sticking out
567
00:28:42,621 --> 00:28:44,423
of my competition suit.
568
00:28:44,423 --> 00:28:48,527
They said I could have
lost my leg or even died.
569
00:28:49,361 --> 00:28:50,929
Whew, fun day.
570
00:28:52,631 --> 00:28:54,433
‐ Couldn't stop?
‐ Yeah.
571
00:28:55,667 --> 00:28:58,971
‐ Almost died.
‐ Yeah.
572
00:28:58,971 --> 00:29:00,906
‐ That's great.
573
00:29:00,906 --> 00:29:02,708
‐ So I found
a new perspective‐‐
574
00:29:02,708 --> 00:29:06,378
‐ I've got to go.
‐ We're not done eating.
575
00:29:06,378 --> 00:29:09,448
That's where it usually ends.
576
00:29:09,448 --> 00:29:12,384
‐ Aw, another date night
just you and a hot dog?
577
00:29:12,384 --> 00:29:13,685
‐ Actually, I have two.
578
00:29:13,685 --> 00:29:14,987
You could have
one for each hand
579
00:29:14,987 --> 00:29:16,121
just like in high school.
580
00:29:16,121 --> 00:29:17,356
‐ I learned
that trick from you.
581
00:29:17,356 --> 00:29:18,624
‐ All right, slut.
‐ Hoe bag.
582
00:29:18,624 --> 00:29:20,025
‐ Want to bowl?
‐ Yeah.
583
00:29:20,025 --> 00:29:21,326
‐ Let's do it.
584
00:29:46,151 --> 00:29:48,387
‐ The kid has to ride
his bike down this hill
585
00:29:48,387 --> 00:29:49,721
on the way to school.
586
00:29:49,721 --> 00:29:52,658
Without brakes,
he'll never survive.
587
00:29:52,658 --> 00:29:54,059
It's a good feeling
to know
588
00:29:54,059 --> 00:29:56,028
I am the smartest person
on Earth‐‐ugh!
589
00:29:57,162 --> 00:29:59,498
‐ Get out of the street,
you idiot!
590
00:30:03,001 --> 00:30:04,770
‐ Sorry.
591
00:30:05,771 --> 00:30:06,772
Hm.
592
00:30:12,377 --> 00:30:12,978
‐ I liked Sam,
but he was always,
593
00:30:14,046 --> 00:30:15,881
"Don't eat this.
Don't eat that.
594
00:30:15,881 --> 00:30:17,349
Your diet's gonna kill you."
595
00:30:17,349 --> 00:30:19,318
‐ Well, what you eat
is important.
596
00:30:19,318 --> 00:30:22,688
‐
I don't agree with that.
597
00:30:22,688 --> 00:30:24,156
‐ Oh, no?
598
00:30:24,156 --> 00:30:26,024
‐ No, there are
ten things on here
599
00:30:26,024 --> 00:30:27,459
that are going
to kill him sooner
600
00:30:27,459 --> 00:30:29,761
than eating bad food does.
‐ Harry.
601
00:30:29,761 --> 00:30:33,632
‐ No, I want to hear.
Sam never mentioned that.
602
00:30:33,632 --> 00:30:35,133
Tell me when.
603
00:30:36,768 --> 00:30:41,640
Look, I just turned 80.
You can give it to me straight.
604
00:30:41,640 --> 00:30:43,542
How long do you think I have?
605
00:30:43,542 --> 00:30:46,311
‐ Do you like Christmas?
‐ Yes, very much.
606
00:30:46,311 --> 00:30:48,480
‐ Celebrate it before June.
607
00:30:48,480 --> 00:30:50,248
‐ Oh, okay.
608
00:30:51,883 --> 00:30:53,218
Oh.
609
00:30:53,218 --> 00:30:56,355
But between now and Christmas?
610
00:30:57,823 --> 00:31:00,359
‐ You can eat
anything you want.
611
00:31:02,027 --> 00:31:04,496
‐ I like you.
612
00:31:04,496 --> 00:31:06,064
This is the first time
that a doctor's
613
00:31:06,064 --> 00:31:08,734
been totally honest with me.
614
00:31:08,734 --> 00:31:12,270
This town is very lucky to have
a doctor as good as you.
615
00:31:12,270 --> 00:31:14,172
‐ Yes, you are lucky.
616
00:31:15,974 --> 00:31:18,143
‐ You certainly have
a particular style.
617
00:31:18,143 --> 00:31:20,779
That's impressive.
He doesn't like anyone.
618
00:31:20,779 --> 00:31:23,348
‐ Ben Hawthorne's here.
There's been an accident.
619
00:31:23,348 --> 00:31:25,917
‐ An accident?
‐ Yeah.
620
00:31:27,552 --> 00:31:31,656
‐ Hello, Mayor Hawthorne.
I'm sorry for your loss.
621
00:31:31,656 --> 00:31:33,859
‐ Uh, what loss?
622
00:31:35,260 --> 00:31:37,095
This little guy fell
on his bike in the driveway.
623
00:31:37,095 --> 00:31:38,997
I think he's
gonna need stitches.
624
00:31:44,102 --> 00:31:45,203
Come on.
‐ Okay.
625
00:31:45,203 --> 00:31:47,339
‐ Stitches‐‐stitches,
that's it?
626
00:31:47,339 --> 00:31:49,441
‐ Don't sound
so disappointed, weirdo.
627
00:31:55,514 --> 00:31:56,648
‐ It's okay, buddy.
628
00:31:56,648 --> 00:31:59,151
I'll be here right next
to you the whole time.
629
00:31:59,151 --> 00:32:01,286
‐ You're, like, 600 feet away.
630
00:32:01,286 --> 00:32:03,221
‐ Yeah, well, I don't want
to get in the doctor's way.
631
00:32:03,221 --> 00:32:06,625
See, just stay strong,
okay, pal?
632
00:32:08,059 --> 00:32:09,961
‐ Thank you, nurse.
633
00:32:12,898 --> 00:32:16,668
I hear you had a little
bike accident this morning‐‐
634
00:32:16,668 --> 00:32:18,303
very little.
635
00:32:21,573 --> 00:32:23,442
Your son is very shy.
636
00:32:25,544 --> 00:32:28,146
You can look at me, Max.
I don't bite.
637
00:32:28,146 --> 00:32:30,782
Actually, I do.
638
00:32:35,587 --> 00:32:38,089
You're lucky your brakes
failed on the driveway
639
00:32:38,089 --> 00:32:39,591
and not on the main road.
640
00:32:39,591 --> 00:32:41,359
This should have been
a lot worse.
641
00:32:43,328 --> 00:32:46,031
‐ How did you know
it was my brakes?
642
00:32:47,432 --> 00:32:49,568
‐ I just assumed.
643
00:32:49,568 --> 00:32:53,638
We get a lot
of failed brake accidents‐‐
644
00:32:53,638 --> 00:32:55,740
all kinds,
645
00:32:55,740 --> 00:33:00,312
cars, wheelchairs, boats.
646
00:33:00,312 --> 00:33:01,713
‐ Mm, can we hurry this up?
647
00:33:01,713 --> 00:33:04,049
That smell of gauze
is just something else.
648
00:33:05,650 --> 00:33:08,553
‐ Luckily, we have Novocain
for good boys.
649
00:33:08,553 --> 00:33:12,390
I can numb this up,
and you won't feel a thing.
650
00:33:12,390 --> 00:33:15,927
So tell me, Max,
are you going to be
651
00:33:15,927 --> 00:33:18,930
a good boy?
652
00:33:18,930 --> 00:33:20,665
‐ Of course.
653
00:33:22,901 --> 00:33:26,037
No, never.
654
00:33:27,639 --> 00:33:30,308
‐ Well, then I have my answer.
655
00:33:30,308 --> 00:33:33,345
Let's put in
a couple of stitches.
656
00:33:33,345 --> 00:33:35,146
‐ Go right ahead.
657
00:33:41,953 --> 00:33:44,489
‐
‐ How is it, Max?
658
00:33:44,489 --> 00:33:46,725
‐ It's fine.
659
00:33:46,725 --> 00:33:48,026
Is there a mosquito in here?
660
00:33:48,026 --> 00:33:51,329
'Cause I think I just got
a tiny bite on my arm.
661
00:33:51,329 --> 00:33:53,632
‐ This is deeper
than I thought.
662
00:33:53,632 --> 00:33:55,567
We might need three stitches.
663
00:33:55,567 --> 00:33:57,669
‐ How about five?
664
00:34:03,475 --> 00:34:06,645
‐
665
00:34:13,385 --> 00:34:16,454
Well, I guess that's it.
‐ Really?
666
00:34:16,454 --> 00:34:19,658
I didn't feel anything.
‐ Huh, good for you.
667
00:34:19,658 --> 00:34:21,793
I did.
Okay, let's go.
668
00:34:21,793 --> 00:34:23,128
‐ Yes, yes.
669
00:34:23,128 --> 00:34:24,296
‐ Remember,
if you're not careful,
670
00:34:24,296 --> 00:34:26,665
something horrible
can happen to you.
671
00:34:26,665 --> 00:34:29,734
‐ Oh, don't worry.
I can take care of myself.
672
00:34:29,734 --> 00:34:31,903
By the way, your shoe's untied.
673
00:34:32,771 --> 00:34:34,372
Made you look, you dummy.
674
00:34:35,874 --> 00:34:37,609
Wait, I‐‐look!
675
00:34:37,609 --> 00:34:41,079
It‐‐it is untied,
676
00:34:41,079 --> 00:34:44,149
so ha, ha, ha!
677
00:34:50,422 --> 00:34:51,523
‐
678
00:34:51,523 --> 00:34:53,592
‐ I know Sam
and you were close.
679
00:34:53,592 --> 00:34:56,394
There are things
you can do that will help you.
680
00:34:56,394 --> 00:34:59,564
You could cut your hair
to honor the deceased.
681
00:34:59,564 --> 00:35:01,032
‐ I can handle it.
682
00:35:02,767 --> 00:35:05,937
Maybe you should start
letting me live my own life.
683
00:35:05,937 --> 00:35:08,006
Worrying about
every man I meet,
684
00:35:08,006 --> 00:35:10,175
making me dinner every night‐‐
685
00:35:10,175 --> 00:35:12,010
I'm not 16 anymore.
686
00:35:13,912 --> 00:35:15,814
Mm, it's okay.
687
00:35:15,814 --> 00:35:18,350
The dinner part is nice.
688
00:35:18,350 --> 00:35:20,619
‐ If you were 16,
you wouldn't even be here.
689
00:35:20,619 --> 00:35:21,820
You'd be in Denver.
690
00:35:21,820 --> 00:35:24,556
‐ Oh.
691
00:35:24,556 --> 00:35:26,524
Good one.
692
00:35:26,524 --> 00:35:27,759
Now that I live at home,
693
00:35:27,759 --> 00:35:29,461
you're gonna start
being my father?
694
00:35:29,461 --> 00:35:32,063
‐ Well, you never
stopped being my daughter.
695
00:35:38,370 --> 00:35:40,972
I hope you're this upset
when I die.
696
00:35:40,972 --> 00:35:43,074
‐ Jesus, Dad.
697
00:37:15,734 --> 00:37:18,937
‐ Did you burn your scrubs
from the other night?
698
00:37:18,937 --> 00:37:20,371
‐ No.
699
00:37:21,840 --> 00:37:23,374
‐ You know you should.
700
00:37:23,374 --> 00:37:26,277
You've got to release
Sam's spirit from this world.
701
00:37:26,277 --> 00:37:29,914
Otherwise, he'll linger.
‐ I know.
702
00:37:55,673 --> 00:37:56,641
‐ Shut up!
703
00:38:34,412 --> 00:38:36,681
‐
‐ Hey.
704
00:38:36,681 --> 00:38:38,116
‐ Hey.
705
00:38:47,058 --> 00:38:49,627
Mrs. McGill has a crush on you.
706
00:38:49,627 --> 00:38:51,596
‐
It's not a crush.
707
00:38:51,596 --> 00:38:53,231
She's 90
and comes in every week
708
00:38:53,231 --> 00:38:55,033
because she's a hypochondriac.
709
00:38:58,002 --> 00:39:00,271
Hey.
‐ Uh‐huh?
710
00:39:00,271 --> 00:39:01,840
‐ A little gin rummy?
711
00:39:01,840 --> 00:39:04,142
‐ Oh...
712
00:39:04,142 --> 00:39:06,377
I'm gonna have
to take a raincheck.
713
00:39:06,377 --> 00:39:08,379
Big day tomorrow.
714
00:39:08,379 --> 00:39:11,449
Oh, but I'll beat you
next time.
715
00:39:11,449 --> 00:39:14,285
‐ You wish.
‐
716
00:39:24,929 --> 00:39:26,731
‐ There's no one sitting there.
717
00:39:30,835 --> 00:39:32,804
‐ Dan's not my real father.
718
00:39:34,839 --> 00:39:37,075
My mom left when I was one.
719
00:39:37,075 --> 00:39:39,043
Dan took me in,
and he raised me.
720
00:39:39,043 --> 00:39:40,578
He gave me everything.
721
00:39:43,348 --> 00:39:45,650
But I never really felt
like I fit in.
722
00:39:47,118 --> 00:39:50,221
Sam was the only one
I could talk to about all that.
723
00:39:52,857 --> 00:39:55,360
I never should have left
that night he died.
724
00:39:55,360 --> 00:39:58,663
I was tired.
I just wanted to go home.
725
00:40:03,034 --> 00:40:04,435
He was always there for me.
726
00:40:04,435 --> 00:40:06,337
I should have
been there for him.
727
00:40:07,405 --> 00:40:09,240
‐ He was poisoned.
728
00:40:09,240 --> 00:40:11,209
You couldn't have helped him.
‐ Maybe.
729
00:40:12,577 --> 00:40:14,579
At least he wouldn't
have died alone.
730
00:40:20,618 --> 00:40:22,787
‐ Do you want
to play a card game?
731
00:40:25,223 --> 00:40:26,724
‐ Yeah.
732
00:40:28,159 --> 00:40:29,460
Thanks.
‐ Okay.
733
00:40:29,460 --> 00:40:31,863
I'll put my stuff in my office.
734
00:40:33,932 --> 00:40:35,967
‐ This is your office now.
735
00:40:50,248 --> 00:40:52,150
‐ I did not want
to play cards,
736
00:40:52,150 --> 00:40:53,785
but I knew Asta wanted to.
737
00:40:59,424 --> 00:41:01,693
She was sad.
I could feel it.
738
00:41:03,494 --> 00:41:05,563
I should not be able
to feel an emotion
739
00:41:05,563 --> 00:41:07,432
that is inside somebody else.
740
00:41:46,170 --> 00:41:48,139
Tellurium.
741
00:41:51,843 --> 00:41:56,814
I know that they are all
connected by these feelings,
742
00:41:56,814 --> 00:41:58,683
these emotions...
743
00:42:03,855 --> 00:42:06,290
Feelings of devotion...
744
00:42:08,893 --> 00:42:10,895
Sadness...
745
00:42:13,698 --> 00:42:15,066
Love.
746
00:42:15,066 --> 00:42:17,668
‐ In Greek mythology,
there exists this legend...
747
00:42:19,837 --> 00:42:23,107
‐ Maybe I am more connected
to them now
748
00:42:23,107 --> 00:42:25,443
I had an emptiness
that no amount of potato chips
749
00:42:25,443 --> 00:42:27,345
or hot dogs would cure,
750
00:42:27,345 --> 00:42:29,180
but when I found
the tellurium,
751
00:42:29,180 --> 00:42:31,149
the ache went away.
752
00:42:31,149 --> 00:42:32,717
It wasn't coming
from my stomach.
753
00:42:32,717 --> 00:42:35,653
It was coming from my heart.
754
00:42:35,653 --> 00:42:38,890
Human emotions
are growing inside of me.
755
00:42:38,890 --> 00:42:42,727
I think the one I feel now
they call lonely.
756
00:42:45,997 --> 00:42:49,434
In the same way Asta
misses Sam Hodges,
757
00:42:49,434 --> 00:42:53,271
I miss my planet, my people.
758
00:42:53,271 --> 00:42:54,872
But having found
the tellurium,
759
00:42:54,872 --> 00:42:57,575
I can finally
heal my broken heart
760
00:42:57,575 --> 00:42:59,377
because, once I
detonate my device
761
00:42:59,377 --> 00:43:02,780
and fry every human being
on Earth,
762
00:43:02,780 --> 00:43:05,483
I can fly home.
763
00:43:06,918 --> 00:43:09,387
Now I just need
to find my device
764
00:43:09,387 --> 00:43:11,089
without being discovered.
55218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.