Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,862 --> 00:00:15,311
Dude, you got this.
2
00:00:15,362 --> 00:00:16,711
It's no big deal.
3
00:00:16,762 --> 00:00:19,012
Just be chill.
4
00:00:25,461 --> 00:00:27,512
Where do you want me?
5
00:00:27,562 --> 00:00:29,762
The light's better over there.
6
00:00:38,061 --> 00:00:39,161
Ready?
7
00:00:39,212 --> 00:00:40,612
No.
8
00:00:40,661 --> 00:00:42,661
But y... yeah.
9
00:00:44,061 --> 00:00:46,311
Let's see what we're working with.
10
00:00:54,661 --> 00:00:57,212
Keep in mind it's pretty cold.
11
00:00:58,661 --> 00:01:00,061
Don't talk.
12
00:01:02,362 --> 00:01:04,012
Is... Is something wrong?
13
00:01:04,061 --> 00:01:06,262
Did you want me to stand
differently or...
14
00:01:06,311 --> 00:01:07,611
No.
15
00:01:07,662 --> 00:01:10,311
You're perfect.
16
00:01:28,662 --> 00:01:30,462
Don't mind me. I'm not looking.
17
00:01:30,512 --> 00:01:31,811
Mom, what the hell!
18
00:01:31,861 --> 00:01:34,212
I'm just putting in some fresh towels.
19
00:01:34,262 --> 00:01:36,111
And here, take this because...
20
00:01:36,162 --> 00:01:37,311
Mom, no!
21
00:01:37,361 --> 00:01:39,061
With all the sweating
in those tennis shorts,
22
00:01:39,111 --> 00:01:40,662
you'll get jock itch. Ask your father.
23
00:01:40,712 --> 00:01:41,861
Will you please get out of here?
24
00:01:41,912 --> 00:01:42,912
Fine. Don't listen to me.
25
00:01:42,962 --> 00:01:43,962
They're your genitals.
26
00:01:44,012 --> 00:01:45,712
Great. Cool. Great. Okay.
27
00:01:45,762 --> 00:01:47,662
Oh, by the way, your father and I
28
00:01:47,712 --> 00:01:50,262
are going to therapy, and then
he's taking me to the movies,
29
00:01:50,311 --> 00:01:51,811
We're gonna see that one
with the space people
30
00:01:51,861 --> 00:01:54,012
and Wilford Brimley,
and it's called Coconuts.
31
00:01:54,061 --> 00:01:55,811
- Cocoon, Mom, it's called Cocoon.
- Yes! That's it.
32
00:01:55,861 --> 00:01:57,811
That's it. Yeah.
Please, get out, please.
33
00:01:57,861 --> 00:01:59,811
- Okay, I'm going, I'm going.
- Go.
34
00:01:59,861 --> 00:02:02,262
It's not like I haven't
seen your penis before.
35
00:02:12,512 --> 00:02:14,412
I've got to get out of that house.
36
00:02:14,461 --> 00:02:16,361
I hear you, man.
37
00:02:16,412 --> 00:02:18,912
You and Karen still thinking
about getting a place together?
38
00:02:18,961 --> 00:02:21,961
She wants to. I don't know.
39
00:02:22,012 --> 00:02:24,111
I like her. She was always
nice to me in high school,
40
00:02:24,162 --> 00:02:26,662
way nicer than any girl
that hot has any right to be.
41
00:02:26,711 --> 00:02:27,912
You're a lucky guy.
42
00:02:27,961 --> 00:02:30,762
I know. She's so nice.
43
00:02:30,812 --> 00:02:32,711
And great.
44
00:02:32,762 --> 00:02:34,312
And nice.
45
00:02:34,361 --> 00:02:36,211
- Nice.
- Yeah.
46
00:02:36,262 --> 00:02:37,912
It's great.
47
00:02:37,961 --> 00:02:40,711
Finish this for me.
I got to go meet that guy.
48
00:02:40,762 --> 00:02:42,262
You're really going to do this?
49
00:02:42,312 --> 00:02:45,162
Yeah, man. I'm tired of having,
like, 12 bucks to my name.
50
00:02:45,211 --> 00:02:47,111
And Misty doesn't want to
spend the rest of her life
51
00:02:47,162 --> 00:02:48,412
with a guy who drives a Matador.
52
00:02:52,361 --> 00:02:54,111
Tell Karen I said happy birthday.
53
00:02:54,162 --> 00:02:55,912
- I will.
- [engine starts]
54
00:02:56,912 --> 00:02:58,162
[honk honk]
55
00:03:03,361 --> 00:03:05,211
Okay, here's the drill.
56
00:03:05,262 --> 00:03:07,611
When a customer wants
to buy some White Pony,
57
00:03:07,662 --> 00:03:09,211
he'll roll up, hand you his keys,
58
00:03:09,262 --> 00:03:11,111
and ask "Are you
the party king?"
59
00:03:11,162 --> 00:03:13,512
Gotcha. Uh, White Pony,
keys, party king.
60
00:03:13,562 --> 00:03:15,711
- You okay?
- Sure. Why?
61
00:03:15,762 --> 00:03:17,111
Because you're acting jittery as fuck.
62
00:03:17,162 --> 00:03:19,262
No, I'm cool, man. I got this.
63
00:03:19,312 --> 00:03:20,562
I'm your man, honest.
64
00:03:20,611 --> 00:03:22,062
I'm counting on you.
65
00:03:22,111 --> 00:03:24,762
Now let's talk about the drop.
66
00:03:24,812 --> 00:03:26,762
When it's time to resupply...
67
00:03:26,812 --> 00:03:29,211
[voice distorted, slow]
68
00:03:34,412 --> 00:03:36,312
[no audible dialogue]
69
00:03:44,412 --> 00:03:45,812
Hey, Herb.
70
00:03:45,861 --> 00:03:46,961
Hey. What's up, kid?
71
00:03:47,012 --> 00:03:48,111
Your balls drop yet?
72
00:03:48,162 --> 00:03:49,662
- Any day now.
- Ha ha.
73
00:03:49,711 --> 00:03:51,762
How did your old man take the news?
74
00:03:51,812 --> 00:03:53,012
What news?
75
00:03:53,062 --> 00:03:54,912
That you don't want
to be a bean counter.
76
00:03:54,961 --> 00:03:56,762
Oh, I never said I didn't.
77
00:03:56,812 --> 00:03:58,662
I mean, I don't know.
I mean, maybe I do.
78
00:03:58,711 --> 00:03:59,961
I'm still figuring things out.
79
00:04:00,012 --> 00:04:03,861
So you haven't found yourself yet, huh?
80
00:04:03,912 --> 00:04:07,162
You know what we did back
in my day to find ourselves?
81
00:04:07,211 --> 00:04:08,312
No, what?
82
00:04:08,361 --> 00:04:10,562
Killed Nazis.
83
00:04:14,012 --> 00:04:15,662
- Boo.
- [gasp] Jesus Christ.
84
00:04:15,711 --> 00:04:17,661
Oh, my God. Hi.
85
00:04:17,711 --> 00:04:20,312
Ah. Oh. What are you doing here?
86
00:04:20,362 --> 00:04:21,911
Just came by to wish you
a happy birthday
87
00:04:21,961 --> 00:04:23,512
and to give you this.
88
00:04:23,562 --> 00:04:24,612
That's really sweet of you.
89
00:04:24,661 --> 00:04:26,161
You didn't have to do that.
90
00:04:26,211 --> 00:04:28,062
I appreciate it, but it's... Oh.
91
00:04:28,112 --> 00:04:30,612
Art... Uh, this is yours?
92
00:04:30,661 --> 00:04:32,961
My art show. Opening is tonight.
93
00:04:33,012 --> 00:04:35,812
Wow. That's really great. Congrats.
94
00:04:35,862 --> 00:04:36,812
You should come.
95
00:04:36,862 --> 00:04:38,411
It's going to be cheese,
96
00:04:38,461 --> 00:04:40,562
vino, art.
97
00:04:40,612 --> 00:04:43,612
I would, but David is actually
taking me out for my birthday.
98
00:04:43,661 --> 00:04:45,562
Oh. You should come by after.
99
00:04:45,612 --> 00:04:46,911
And bring him along,
100
00:04:46,961 --> 00:04:48,961
unless it's past his bedtime.
101
00:04:50,211 --> 00:04:51,112
Stop.
102
00:04:51,161 --> 00:04:53,362
I'm incorrigible.
103
00:04:58,012 --> 00:05:00,661
So what are your plans
for Karen's birthday?
104
00:05:00,711 --> 00:05:02,012
Uh, I figured I'd wait
105
00:05:02,062 --> 00:05:03,461
and just see what she wants to do.
106
00:05:03,512 --> 00:05:05,961
Boychik, do you know nothing of women?
107
00:05:06,012 --> 00:05:07,062
What do you mean?
108
00:05:07,112 --> 00:05:09,012
Birthdays and anniversaries are not
109
00:05:09,062 --> 00:05:10,661
merely special occasions.
110
00:05:10,711 --> 00:05:13,012
They're tests, often final exams.
111
00:05:13,062 --> 00:05:14,862
Fail to take them seriously,
and you know what happens?
112
00:05:14,911 --> 00:05:16,012
What?
113
00:05:16,062 --> 00:05:17,562
The teacher starts shtupping
114
00:05:17,612 --> 00:05:19,211
the other students.
115
00:05:19,262 --> 00:05:21,112
She said she didn't want me
to go to a lot of trouble.
116
00:05:21,161 --> 00:05:22,512
[laughing] Yes, of course.
117
00:05:22,562 --> 00:05:24,862
When a woman says that,
she means the exact opposite.
118
00:05:24,911 --> 00:05:26,112
Trust me, dear boy, she wants you
119
00:05:26,161 --> 00:05:27,562
to go to a great deal of trouble,
120
00:05:27,612 --> 00:05:28,911
the more the better.
121
00:05:28,961 --> 00:05:30,112
Oh, really? Well, I've... I've...
122
00:05:30,161 --> 00:05:33,062
Hey, it's okay, David. Don't panic.
123
00:05:33,112 --> 00:05:35,161
Now we've still got plenty of time.
124
00:05:35,211 --> 00:05:36,562
I'll cover your lessons
here this afternoon,
125
00:05:36,612 --> 00:05:38,161
- and you run to the store.
- Yeah.
126
00:05:38,211 --> 00:05:39,512
W... wait. What am I buying?
127
00:05:39,562 --> 00:05:41,312
Flowers, preferably roses.
128
00:05:41,362 --> 00:05:42,711
1 dozen long stem.
129
00:05:42,762 --> 00:05:44,012
Red only, no pinks or yellows.
130
00:05:44,062 --> 00:05:45,411
Why not pink or yellow?
131
00:05:45,461 --> 00:05:46,362
Pink implies friendship,
132
00:05:46,411 --> 00:05:47,911
and yellow is for pregnant women.
133
00:05:47,961 --> 00:05:50,112
Next, purchase these items
in the following order:
134
00:05:50,161 --> 00:05:53,112
champagne, chocolate,
strawberries, condoms.
135
00:05:53,161 --> 00:05:55,961
And as for a motel,
find something classy.
136
00:05:56,012 --> 00:05:57,911
My folks are going to be
gone all night, so...
137
00:05:57,961 --> 00:05:59,911
Even better. After a nice dinner,
138
00:05:59,961 --> 00:06:01,512
when the dessert menu comes,
139
00:06:01,562 --> 00:06:03,012
take her by the hand
140
00:06:03,062 --> 00:06:04,512
and tell her you have
something special planned
141
00:06:04,562 --> 00:06:05,812
at the house.
142
00:06:05,862 --> 00:06:07,911
She'll set one foot in that door,
143
00:06:07,961 --> 00:06:09,362
see the bubbly on ice
144
00:06:09,411 --> 00:06:11,062
and the rose petals adorning the bed
145
00:06:11,112 --> 00:06:12,711
and spontaneously ovulate,
146
00:06:12,762 --> 00:06:13,961
which is why you'll need the condoms.
147
00:06:14,012 --> 00:06:15,362
You got all that?
148
00:06:15,411 --> 00:06:16,362
Yeah. It's good.
149
00:06:16,411 --> 00:06:17,262
Okay. Now get...
150
00:06:17,312 --> 00:06:18,812
get going. Get going.
151
00:06:18,862 --> 00:06:20,012
Thanks, Nash.
152
00:06:25,961 --> 00:06:27,012
Good morning, sir.
153
00:06:27,062 --> 00:06:28,012
Are you the party king?
154
00:06:28,062 --> 00:06:29,211
Hey, uh, that would be me.
155
00:06:29,262 --> 00:06:30,461
I party all the time.
156
00:06:30,512 --> 00:06:31,911
Yeah. For half a piece?
157
00:06:31,961 --> 00:06:33,161
Cool.
158
00:06:41,012 --> 00:06:43,012
[engine starts]
159
00:06:44,112 --> 00:06:46,012
♪
♪ [rock guitar on radio]
160
00:06:48,762 --> 00:06:50,012
[radio off]
161
00:07:10,562 --> 00:07:11,711
Fuck.
162
00:07:16,711 --> 00:07:17,711
- Hey.
- Hi.
163
00:07:18,812 --> 00:07:20,062
Testarossa. Nice.
164
00:07:20,112 --> 00:07:21,562
It's a bitch to drive.
165
00:07:21,612 --> 00:07:22,562
[chuckle]
166
00:07:22,612 --> 00:07:23,961
What's up?
167
00:07:24,012 --> 00:07:25,112
What are you doing tonight?
168
00:07:25,161 --> 00:07:27,062
Nothing. Why?
169
00:07:27,112 --> 00:07:28,711
Uh, do you maybe want to get dinner?
170
00:07:28,762 --> 00:07:31,262
Uh, just yeah, you and I?
171
00:07:31,312 --> 00:07:33,112
My cousin Pam, she's coming from Ohio.
172
00:07:33,161 --> 00:07:34,512
I told her I'd set her up
173
00:07:34,562 --> 00:07:36,312
with a really cool guy
while she's here.
174
00:07:36,362 --> 00:07:38,562
- Oh.
- You know, I thought...
175
00:07:38,612 --> 00:07:39,762
Yeah.
176
00:07:39,812 --> 00:07:41,012
No, it'll be so much fun.
177
00:07:41,062 --> 00:07:42,411
Me and Steve will pay for everything.
178
00:07:42,461 --> 00:07:46,562
Oh. Uh, yeah, I don't know
because, uh...
179
00:07:46,612 --> 00:07:49,562
Come on, Wheeler.
I'll be your best friend.
180
00:07:50,911 --> 00:07:52,062
Sure. Why not?
181
00:07:52,112 --> 00:07:53,262
Oh! Yes. Great.
182
00:07:53,312 --> 00:07:54,562
Oh, you're a lifesaver.
183
00:07:54,612 --> 00:07:55,512
All right.
184
00:07:57,512 --> 00:08:00,211
Ha ha. Thank you.
185
00:08:01,512 --> 00:08:03,112
Sam: I don't understand
186
00:08:03,161 --> 00:08:04,612
why a grown man can't
have a ham sandwich.
187
00:08:04,661 --> 00:08:06,312
Judy: Because I want you
to live long enough
188
00:08:06,362 --> 00:08:07,661
to meet your grandchildren.
189
00:08:07,711 --> 00:08:09,112
My father lived till 84
190
00:08:09,161 --> 00:08:12,012
on a diet of Lucky Strikes and brisket.
191
00:08:12,062 --> 00:08:14,012
Okay. Did you hear that?
192
00:08:14,062 --> 00:08:16,062
Now you see what I'm dealing with.
193
00:08:16,112 --> 00:08:17,461
- This is exactly...
- It feels
194
00:08:17,512 --> 00:08:19,562
like we've gotten a little off subject.
195
00:08:19,612 --> 00:08:23,161
Judy, I'm very interested
in something you said
196
00:08:23,211 --> 00:08:24,562
at an earlier session
197
00:08:24,612 --> 00:08:27,362
about how you sometimes
don't know who you are.
198
00:08:27,411 --> 00:08:30,362
Oh. Well, that's true.
199
00:08:30,411 --> 00:08:32,261
You know, I know that I'm Mrs. Myers.
200
00:08:32,312 --> 00:08:35,111
I know that I am the wife of Sam.
201
00:08:35,162 --> 00:08:36,912
I am mother of David.
202
00:08:36,961 --> 00:08:40,062
But when I try to find...
203
00:08:40,111 --> 00:08:43,111
look down and see what's underneath,
204
00:08:43,162 --> 00:08:46,511
it's just, uh... it's just...
205
00:08:46,562 --> 00:08:48,062
blank.
206
00:08:48,111 --> 00:08:49,711
You feel there's an empty place
207
00:08:49,761 --> 00:08:51,111
where a person should be.
208
00:08:51,162 --> 00:08:52,312
Yeah, exactly.
209
00:08:52,361 --> 00:08:54,662
How long have you felt this way?
210
00:08:54,711 --> 00:08:56,211
Well, for a long time.
211
00:08:56,261 --> 00:08:58,062
I mean, Sam and I, we married young.
212
00:08:58,111 --> 00:08:59,711
I... You know, we married
213
00:08:59,761 --> 00:09:02,562
right when I graduated
secretarial school,
214
00:09:02,611 --> 00:09:04,662
and, you know, I was a housewife
215
00:09:04,711 --> 00:09:07,261
when everyone else
was going to happenings,
216
00:09:07,312 --> 00:09:09,912
going backpacking through Europe,
217
00:09:09,961 --> 00:09:11,312
to having sex with strangers.
218
00:09:11,361 --> 00:09:12,711
Oh, for God's sake.
219
00:09:12,761 --> 00:09:15,211
So you feel like you've
missed out on a lot.
220
00:09:15,261 --> 00:09:19,611
I have never even been
out of the United States.
221
00:09:19,662 --> 00:09:20,761
What, are you kidding?
222
00:09:20,812 --> 00:09:23,861
We've been to both sides
of Niagara Falls.
223
00:09:40,611 --> 00:09:43,912
♪ Man, man, man, man ♪
224
00:09:43,961 --> 00:09:45,111
♪ Woman make man ♪
225
00:09:45,162 --> 00:09:47,812
♪ Man, man, man, man ♪
226
00:09:47,861 --> 00:09:48,912
♪ Woman make man ♪
227
00:09:48,961 --> 00:09:51,111
♪ Man, man, man, man ♪
228
00:09:51,162 --> 00:09:53,011
♪ Woman make man ♪
229
00:09:53,062 --> 00:09:55,861
♪ Man, man, man, man ♪
230
00:10:00,611 --> 00:10:02,912
I don't get it. So you're blaming me
231
00:10:02,961 --> 00:10:04,211
because you didn't go to Woodstock,
232
00:10:04,261 --> 00:10:05,511
you didn't get to be a hippie?
233
00:10:05,562 --> 00:10:08,211
Have you heard a word I've said?
234
00:10:08,261 --> 00:10:10,261
Have you heard anything I've said?
235
00:10:10,312 --> 00:10:12,162
You know what? This is pointless.
236
00:10:12,211 --> 00:10:13,861
I don't even know why I bother
237
00:10:13,912 --> 00:10:16,562
because it is clearly
a waste of everyone's time.
238
00:10:16,611 --> 00:10:18,062
- Judy, please.
- No, I don't want to sit.
239
00:10:18,111 --> 00:10:20,711
Please, sit.
240
00:10:20,761 --> 00:10:22,162
Thank you.
241
00:10:23,361 --> 00:10:25,812
Judy, Sam, what you're experiencing
242
00:10:25,861 --> 00:10:27,111
is not uncommon.
243
00:10:27,162 --> 00:10:29,361
Sometimes in marriage,
244
00:10:29,412 --> 00:10:31,861
we misplace our connectedness.
245
00:10:31,912 --> 00:10:35,662
And just need a little
nudge to find it again.
246
00:10:35,711 --> 00:10:37,761
I don't know what you
people are talking about.
247
00:10:37,812 --> 00:10:39,062
Oh. Of course he doesn't.
248
00:10:39,111 --> 00:10:40,361
A lot of our couples
249
00:10:40,412 --> 00:10:42,062
have found the connectedness
250
00:10:42,111 --> 00:10:43,861
they misplaced along the way
251
00:10:43,912 --> 00:10:47,412
with the help of something called MDMA.
252
00:10:47,461 --> 00:10:50,361
It's short for methylenedioxy
methamphetamine.
253
00:10:50,412 --> 00:10:53,961
Just think of it as empathy medicine.
254
00:10:54,011 --> 00:10:55,511
What does it do?
255
00:10:55,562 --> 00:10:58,211
Well, Judy, it breaks down the walls
256
00:10:58,261 --> 00:11:00,412
of anger and defensiveness
257
00:11:00,461 --> 00:11:03,211
and increases trust and compassion.
258
00:11:03,261 --> 00:11:04,611
- Drugs.
- Hush, Sam.
259
00:11:04,662 --> 00:11:06,361
Drugs. No, I just want
to get this straight.
260
00:11:06,412 --> 00:11:07,562
- They're doctors.
- Listen,
261
00:11:07,611 --> 00:11:09,211
they sound like dope peddlers.
262
00:11:09,261 --> 00:11:11,461
I... I understand your concerns,
263
00:11:11,511 --> 00:11:13,211
but let me be perfectly clear.
264
00:11:13,261 --> 00:11:15,761
MDMA is used for therapy only.
265
00:11:15,812 --> 00:11:18,662
It's perfectly legal, non-addictive,
266
00:11:18,711 --> 00:11:21,062
and never used recreationally.
267
00:11:21,111 --> 00:11:24,912
Sam, I was skeptical, too, at first,
268
00:11:24,961 --> 00:11:27,011
until I tried it myself.
269
00:11:27,062 --> 00:11:28,211
What, you've done it?
270
00:11:28,261 --> 00:11:30,511
Yes, Judy. Some years back,
271
00:11:30,562 --> 00:11:32,711
Kenda and I went through a rough patch
272
00:11:32,761 --> 00:11:36,861
after I slept with an old
high school flame.
273
00:11:36,912 --> 00:11:39,511
And it was MDMA
274
00:11:39,562 --> 00:11:42,261
that helped us find our
way back to each other.
275
00:11:42,312 --> 00:11:43,412
[chuckling]
276
00:11:43,461 --> 00:11:45,461
Thank God. Sam, relax.
277
00:11:45,511 --> 00:11:48,361
You're going to enjoy it, I promise.
278
00:11:48,412 --> 00:11:51,861
Takes about 45 minutes
for it to kick in.
279
00:11:51,912 --> 00:11:53,461
But don't take them now.
280
00:11:53,511 --> 00:11:55,511
Wait until you're in a safe place
281
00:11:55,562 --> 00:11:58,511
where you can be fully
present for one another.
282
00:12:03,662 --> 00:12:07,312
I can't believe we're doing this.
283
00:12:07,361 --> 00:12:09,611
♪ Man, man, man, man ♪
284
00:12:09,662 --> 00:12:11,111
♪ Woman make man ♪
285
00:12:11,162 --> 00:12:13,961
♪ Man, man, man, man ♪
286
00:12:14,011 --> 00:12:15,261
♪ Woman make man ♪
287
00:12:15,312 --> 00:12:17,611
♪ Man, man, man, man ♪
288
00:12:17,662 --> 00:12:19,361
♪ Woman make man ♪
289
00:12:19,412 --> 00:12:21,961
♪ Man, man, man, man ♪
290
00:12:22,011 --> 00:12:23,711
[dog barking]
291
00:12:30,461 --> 00:12:32,412
- Hey.
- Oh, my God, what happened?
292
00:12:32,461 --> 00:12:34,162
I'm sorry. I got a flat.
293
00:12:34,211 --> 00:12:35,511
Oh.
294
00:12:35,562 --> 00:12:37,412
I'm here now. I'm starving. Let's eat.
295
00:12:37,461 --> 00:12:38,711
Yeah. Did you make a reservation?
296
00:12:38,761 --> 00:12:41,711
Uh, I didn't know you had to.
297
00:12:41,761 --> 00:12:45,011
Oh. Okay. Well,
it's a Friday night, so...
298
00:12:45,062 --> 00:12:47,511
Uh. I'll just ask the hostess.
299
00:12:47,562 --> 00:12:49,461
It'll be fine. Hey.
300
00:12:49,511 --> 00:12:51,961
Uh, how long is the wait?
301
00:12:52,011 --> 00:12:53,912
It is two hours.
302
00:12:55,211 --> 00:12:56,361
Uh...
303
00:12:56,412 --> 00:12:57,861
You're both more than welcome
304
00:12:57,912 --> 00:13:00,011
to try to find a seat
at the bar if you can.
305
00:13:02,611 --> 00:13:03,761
Sure.
306
00:13:14,861 --> 00:13:16,062
So...
307
00:13:17,162 --> 00:13:18,412
So...
308
00:13:20,812 --> 00:13:23,361
How's your summer been so far, Pam?
309
00:13:23,412 --> 00:13:25,211
Pretty shitty.
310
00:13:25,261 --> 00:13:26,761
Oh, yeah?
311
00:13:26,812 --> 00:13:29,662
My dad ran over our dog
in the driveway.
312
00:13:29,711 --> 00:13:32,062
- Oh.
- That's,
313
00:13:32,111 --> 00:13:34,361
um... awful.
314
00:13:34,412 --> 00:13:36,611
- I'm really sorry.
- Me, too.
315
00:13:36,662 --> 00:13:37,761
Would have been better
316
00:13:37,812 --> 00:13:39,361
if he ran over my older brother.
317
00:13:39,412 --> 00:13:41,062
He's a real piece of shit.
318
00:13:41,111 --> 00:13:42,261
Ahem.
319
00:13:42,312 --> 00:13:43,761
To dead brothers.
320
00:13:44,861 --> 00:13:46,711
T... to...
321
00:13:46,761 --> 00:13:48,461
To...
322
00:13:48,511 --> 00:13:52,062
Hey, look, two virgins
are hitting it off.
323
00:13:52,111 --> 00:13:54,412
I wish I was still a virgin.
324
00:13:54,461 --> 00:13:56,861
Worst night of my life.
325
00:13:56,912 --> 00:13:58,861
Ahem. Mm.
326
00:14:02,461 --> 00:14:04,361
Chug, chug, chug, chug,
327
00:14:04,412 --> 00:14:06,062
Chug, chug, chug, chug,
328
00:14:06,111 --> 00:14:07,461
Chug, chug, chug, chug,
329
00:14:07,511 --> 00:14:09,412
Chug, chug, chug, chug!
330
00:14:09,461 --> 00:14:11,511
[whooping]
331
00:14:11,562 --> 00:14:13,111
How's your salad?
332
00:14:13,162 --> 00:14:14,812
Fine.
333
00:14:14,861 --> 00:14:18,111
My dad would kill for a plate
of these potato skins.
334
00:14:18,162 --> 00:14:19,211
[gasp]
335
00:14:19,261 --> 00:14:20,211
Oh, I'm so sorry.
336
00:14:20,261 --> 00:14:21,611
Don't. Don't. Just stop.
337
00:14:21,662 --> 00:14:23,011
Okay.
338
00:14:23,062 --> 00:14:24,011
Let's get out of here.
339
00:14:24,062 --> 00:14:25,062
And go where?
340
00:14:25,111 --> 00:14:27,111
I have something special
waiting back home.
341
00:14:27,162 --> 00:14:28,162
Let's go.
342
00:14:29,812 --> 00:14:31,111
Where are your parents?
343
00:14:31,162 --> 00:14:32,461
At the movies. Come on.
344
00:14:32,511 --> 00:14:34,011
A little surprise waiting inside.
345
00:14:34,062 --> 00:14:35,711
What kind of a surprise?
346
00:14:35,761 --> 00:14:37,711
A special birthday dessert.
347
00:14:39,062 --> 00:14:42,261
♪
♪ [jazz piano]
348
00:14:42,312 --> 00:14:43,961
- Mom? Dad?
- [gasp]
349
00:14:44,011 --> 00:14:45,761
Hi, kids.
350
00:14:45,812 --> 00:14:47,511
Judy, it's our beautiful son.
351
00:14:47,562 --> 00:14:49,312
Oh. What...
352
00:14:49,361 --> 00:14:53,461
Wha... what are you guys doing home?
353
00:14:53,511 --> 00:14:54,861
What are you doing home?
354
00:14:54,912 --> 00:14:56,261
You're supposed to be seeing Cocoon.
355
00:14:56,312 --> 00:15:00,511
Oh. Uh, it was sold out.
356
00:15:00,562 --> 00:15:01,861
That... Yeah. That's it.
357
00:15:01,912 --> 00:15:04,662
It was sold out because it's Friday,
358
00:15:04,711 --> 00:15:06,812
and then... so we came home.
359
00:15:07,861 --> 00:15:10,611
- She's lying.
- Hush, Sam.
360
00:15:10,662 --> 00:15:13,361
We never went to the movies.
361
00:15:13,412 --> 00:15:14,662
What's wrong with you guys?
362
00:15:16,062 --> 00:15:17,211
Nothing, sweetie.
363
00:15:17,261 --> 00:15:18,711
We're on drugs.
364
00:15:18,761 --> 00:15:19,861
What?
365
00:15:20,711 --> 00:15:22,662
It's our therapist.
366
00:15:22,711 --> 00:15:25,062
Our shrink slipped us a mickey.
367
00:15:27,162 --> 00:15:28,611
It's an empathy drug.
368
00:15:28,662 --> 00:15:32,211
I feel like a Christmas tree
but with blue lights.
369
00:15:32,261 --> 00:15:33,761
Oh, if it's a problem,
370
00:15:33,812 --> 00:15:35,711
we shouldn't have mixed it
with the champagne.
371
00:15:35,761 --> 00:15:37,761
What? Oh, no, no, no, no, no, no, no.
372
00:15:37,812 --> 00:15:39,761
That was supposed to be
for Karen's birthday.
373
00:15:39,812 --> 00:15:42,611
When? Oh, happy birthday.
374
00:15:42,662 --> 00:15:44,211
- Happy birthday.
- No, no.
375
00:15:44,261 --> 00:15:46,361
Oh! Oh, let me hug you.
376
00:15:46,412 --> 00:15:48,361
Happy birthday.
377
00:15:48,412 --> 00:15:50,511
Thank you so much.
378
00:15:50,562 --> 00:15:51,611
- My turn.
- My angel.
379
00:15:51,662 --> 00:15:53,711
You smell glorious.
380
00:15:53,761 --> 00:15:54,912
- Okay. I...
- Smell her hair.
381
00:15:54,961 --> 00:15:56,111
I need to go. I need to go.
382
00:15:56,162 --> 00:15:57,562
- David. David.
- Dad.
383
00:15:57,611 --> 00:15:58,912
- Ha ha ha ha ha!
- Oh!
384
00:15:58,961 --> 00:16:00,261
Let her go. This is weird.
385
00:16:00,312 --> 00:16:01,961
Thank you, thank you.
I really have to go.
386
00:16:02,011 --> 00:16:03,312
- I'm so sorry. Thank you.
- No, no, no, no.
387
00:16:03,361 --> 00:16:04,812
Smell her hair.
388
00:16:04,861 --> 00:16:06,662
- Wait.
- David, her hair is glorious!
389
00:16:06,711 --> 00:16:07,961
I don't know what's wrong with them.
390
00:16:08,011 --> 00:16:09,662
They must have gotten
into the liquor cabinet.
391
00:16:09,711 --> 00:16:10,912
Don't worry about it.
392
00:16:10,961 --> 00:16:12,361
We could go upstairs and hang out.
393
00:16:12,412 --> 00:16:13,711
No, you know what? I am tired...
394
00:16:13,761 --> 00:16:15,361
I'm tired, okay? And I just...
395
00:16:15,412 --> 00:16:17,111
- I think I'm going to go home.
- You know,
396
00:16:17,162 --> 00:16:18,912
I really did have a whole
thing planned for you
397
00:16:18,961 --> 00:16:22,861
with champagne and rose
petals on the bed.
398
00:16:22,912 --> 00:16:24,562
Thanks.
399
00:16:29,412 --> 00:16:31,111
Happy birthday?
400
00:16:38,211 --> 00:16:40,011
[sigh]
401
00:16:41,812 --> 00:16:42,912
Fuck.
402
00:16:44,011 --> 00:16:45,761
[groaning]
403
00:16:45,812 --> 00:16:47,162
♪ Sex glue, feel my temperature rise ♪
404
00:16:47,211 --> 00:16:48,562
Steve, this is really good.
405
00:16:48,611 --> 00:16:50,461
Tell me about it.
406
00:16:50,511 --> 00:16:53,062
[whimpering]
407
00:16:54,761 --> 00:16:56,111
Is Pam going to be okay?
408
00:16:56,162 --> 00:16:58,711
I don't know. Pam is
kind of screwed up.
409
00:16:58,761 --> 00:17:00,412
I just meant in the short term.
410
00:17:00,461 --> 00:17:02,062
She drank an entire bottle of schnapps.
411
00:17:02,111 --> 00:17:04,561
Oh. Oh, yeah. No, she'll be fine.
412
00:17:04,612 --> 00:17:06,061
She does this all the time.
413
00:17:06,112 --> 00:17:07,211
Really?
414
00:17:07,261 --> 00:17:08,862
Sorry she passed out on you.
415
00:17:08,912 --> 00:17:11,412
Not me. She was scaring
the shit out of me at dinner.
416
00:17:11,461 --> 00:17:13,561
Shut up. This is the best part.
417
00:17:13,612 --> 00:17:15,912
♪
♪ [rock guitar]
418
00:17:17,412 --> 00:17:18,761
Hey, Steve, you ever climb
419
00:17:18,811 --> 00:17:20,362
to the top of the gymnasium?
420
00:17:20,412 --> 00:17:21,761
- Yeah, sure.
- Yeah?
421
00:17:21,811 --> 00:17:23,461
- What's your best time?
- I don't know.
422
00:17:23,511 --> 00:17:24,761
Just fast.
423
00:17:24,811 --> 00:17:26,061
Oh, yeah? You think you could do it
424
00:17:26,112 --> 00:17:27,362
under 90 seconds?
425
00:17:27,412 --> 00:17:28,811
What, you got a watch?
426
00:17:28,862 --> 00:17:30,761
No, but I can count.
427
00:17:34,162 --> 00:17:35,711
- Baby, come here.
- Hey, what...
428
00:17:35,761 --> 00:17:37,412
I'm going to climb this for you.
429
00:17:37,461 --> 00:17:38,612
I'm going to climb this wall for you.
430
00:17:38,662 --> 00:17:39,711
All right.
431
00:17:39,761 --> 00:17:41,811
- Watch.
- All right, ready?
432
00:17:41,862 --> 00:17:42,912
- Start counting now.
- Set?
433
00:17:42,961 --> 00:17:46,761
Go! 1-1000, 2-1000.
434
00:17:46,811 --> 00:17:48,362
You got this!
435
00:17:48,412 --> 00:17:49,612
♪ Sex glue... ♪
436
00:17:49,662 --> 00:17:52,011
You are trouble.
437
00:17:52,061 --> 00:17:53,112
[stereo off]
438
00:17:54,662 --> 00:17:57,061
Sorry this night turned out
to be so shitty.
439
00:17:57,112 --> 00:17:58,811
It's getting better.
440
00:18:01,311 --> 00:18:03,311
Can I ask you something?
441
00:18:03,362 --> 00:18:04,662
Why don't you go to college?
442
00:18:04,711 --> 00:18:07,862
You're, like, the smartest
guy I ever met.
443
00:18:07,912 --> 00:18:11,011
I did. I dropped out.
444
00:18:11,061 --> 00:18:12,511
Why?
445
00:18:12,561 --> 00:18:14,211
I don't know. I...
446
00:18:14,261 --> 00:18:16,612
I guess I just reject the
whole group-think mentality
447
00:18:16,662 --> 00:18:17,912
of higher education.
448
00:18:17,961 --> 00:18:19,461
It's a bunch of bullshit.
449
00:18:19,511 --> 00:18:22,112
Really? Oh.
450
00:18:22,162 --> 00:18:25,362
Well, I was thinking about maybe
going to BCC in the fall.
451
00:18:25,412 --> 00:18:27,961
You know? They have a two-year
dental hygienist program,
452
00:18:28,011 --> 00:18:29,662
- so I thought I would...
- No, no.
453
00:18:29,711 --> 00:18:31,362
That's awesome, I mean,
454
00:18:31,412 --> 00:18:33,662
a college education is, like...
455
00:18:33,711 --> 00:18:35,211
It is important.
456
00:18:35,261 --> 00:18:36,311
And seriously,
457
00:18:36,362 --> 00:18:38,461
you would look so good
458
00:18:38,511 --> 00:18:39,811
in dental scrubs.
459
00:18:41,461 --> 00:18:42,561
Thanks.
460
00:18:42,612 --> 00:18:44,311
- I'm serious.
- I think.
461
00:18:44,362 --> 00:18:45,711
Well, I don't know.
462
00:18:45,761 --> 00:18:47,162
It's not, like, official or anything.
463
00:18:47,211 --> 00:18:48,311
You got to do it.
464
00:18:48,362 --> 00:18:49,761
You'd be so great.
465
00:18:50,761 --> 00:18:52,211
- Really?
- Yeah.
466
00:18:52,261 --> 00:18:56,711
I'd totally go see you
to clean my teeth.
467
00:18:59,011 --> 00:19:00,461
Let me see. Let's see how bad.
468
00:19:00,511 --> 00:19:02,162
- Ahh.
- Oh. Oh, God.
469
00:19:02,211 --> 00:19:03,662
I think I'm going to have to extract...
470
00:19:03,711 --> 00:19:04,862
Steve: What's my time?
471
00:19:04,912 --> 00:19:06,311
What's my time?
472
00:19:06,362 --> 00:19:08,261
68 seconds!
473
00:19:08,311 --> 00:19:11,112
Whoo! Yeah!
474
00:19:11,162 --> 00:19:13,011
Suck it, moon!
475
00:19:13,061 --> 00:19:15,112
Wow.
476
00:19:15,162 --> 00:19:16,362
Cheers.
477
00:19:28,362 --> 00:19:29,711
- H... hey.
- Hey.
478
00:19:29,761 --> 00:19:30,711
You made it.
479
00:19:30,761 --> 00:19:31,761
I did, yeah.
480
00:19:31,811 --> 00:19:33,211
Where's Davey Jones?
481
00:19:33,261 --> 00:19:34,711
Uh, home.
482
00:19:34,761 --> 00:19:36,912
Our plans didn't really
work out tonight, so...
483
00:19:36,961 --> 00:19:39,211
Sounds like someone could use a drink.
484
00:19:40,362 --> 00:19:41,561
- Oh.
- Ta-da.
485
00:19:41,612 --> 00:19:42,862
Thanks.
486
00:19:42,912 --> 00:19:44,711
Hey, come here. I want
to show you something.
487
00:19:44,761 --> 00:19:46,011
Oh, my God.
488
00:19:46,061 --> 00:19:47,511
"Oh, my God" is right.
489
00:19:47,561 --> 00:19:48,811
Look at that beauty.
490
00:19:49,761 --> 00:19:51,662
Thank you.
491
00:19:51,711 --> 00:19:52,811
What's that red dot mean?
492
00:19:52,862 --> 00:19:53,912
It means it's sold.
493
00:19:53,961 --> 00:19:55,811
First piece tonight.
494
00:19:55,862 --> 00:19:58,862
Bought it myself. Paid
a pretty penny for it, too.
495
00:19:58,912 --> 00:20:02,461
I'm telling you, the camera loves you.
496
00:20:02,511 --> 00:20:04,412
Do you really think that?
497
00:20:04,461 --> 00:20:06,612
I think that. I know that.
498
00:20:06,662 --> 00:20:09,662
Let's go somewhere after
the show. We'll talk about it.
499
00:20:09,711 --> 00:20:13,311
I can't. I have
an early aerobics class.
500
00:20:13,362 --> 00:20:14,711
Another time, then.
501
00:20:15,612 --> 00:20:18,311
Yeah. I'd like that.
502
00:20:18,362 --> 00:20:19,711
Okay. Yeah.
503
00:20:19,761 --> 00:20:22,561
Okay. I'm going to hold you to that.
504
00:20:22,612 --> 00:20:23,862
All right.
505
00:20:24,811 --> 00:20:26,211
Oh. I got fans.
506
00:20:26,261 --> 00:20:27,912
- Oh. Right.
- Pardon me.
507
00:20:41,511 --> 00:20:43,112
Oh, Sam.
508
00:20:44,311 --> 00:20:45,561
Sam.
509
00:20:45,612 --> 00:20:47,162
Wake up.
510
00:20:50,061 --> 00:20:51,561
Ohh.
511
00:20:51,612 --> 00:20:52,662
Where are we?
512
00:20:52,711 --> 00:20:54,961
We're in David's room.
513
00:20:57,711 --> 00:20:59,811
Come on. Just get up.
514
00:20:59,862 --> 00:21:01,362
I got to change the sheets.
515
00:21:05,561 --> 00:21:06,912
Why am I so thirsty?
516
00:21:06,961 --> 00:21:08,112
Just get up.
517
00:21:11,961 --> 00:21:13,862
- Sam: Ohh.
- He's there.
518
00:21:16,311 --> 00:21:18,261
Hey-a, buddy.
519
00:21:19,511 --> 00:21:21,162
Um, I can't see yet.
520
00:21:21,211 --> 00:21:24,811
How... How was your night, sweetheart?
521
00:21:24,862 --> 00:21:27,011
Apparently not as good as yours.
522
00:21:27,061 --> 00:21:28,961
We're really sorry about that.
523
00:21:29,011 --> 00:21:31,211
Your mother and I got
sort of carried away.
524
00:21:31,261 --> 00:21:32,461
Mostly...
525
00:21:36,612 --> 00:21:38,162
Disgraceful.
526
00:21:52,412 --> 00:21:56,011
♪ He said, "Baby, what's wrong with you?" ♪
527
00:21:56,061 --> 00:21:57,711
- ♪ "Don't you use... " ♪
- Hey.
528
00:21:57,761 --> 00:22:00,311
♪ "... your imagination?" ♪
529
00:22:00,362 --> 00:22:01,912
Hi.
530
00:22:01,961 --> 00:22:04,011
Look, I'm really sorry
about last night.
531
00:22:04,061 --> 00:22:06,561
It's fine. Oh, thank you.
532
00:22:08,662 --> 00:22:10,311
Um...
533
00:22:10,362 --> 00:22:11,311
Uh...
534
00:22:11,362 --> 00:22:12,862
I have a class, so...
535
00:22:12,912 --> 00:22:14,862
Yeah. Hey, I got to run, too.
536
00:22:14,912 --> 00:22:15,862
Great.
537
00:22:15,912 --> 00:22:17,511
I'll see you after work?
538
00:22:17,561 --> 00:22:18,511
Yes.
539
00:22:21,711 --> 00:22:22,761
Okay. Bye.
540
00:22:22,811 --> 00:22:24,211
Bye.
541
00:22:25,362 --> 00:22:27,561
Well, ladies, go ahead and warm up.
542
00:22:27,612 --> 00:22:31,211
We're going to sweat
in about five minutes.
543
00:22:31,261 --> 00:22:33,461
Got a delivery for Karen.
544
00:22:33,511 --> 00:22:35,461
Yeah, that's me. Thanks.
545
00:22:51,778 --> 00:22:54,221
- Sync and corrected by TheDelta -
- www.addic7ed.com -
546
00:23:21,162 --> 00:23:23,162
♪ Strut, pout, put it out ♪
547
00:23:23,211 --> 00:23:25,412
♪ That's what you want from women ♪
548
00:23:25,461 --> 00:23:29,461
♪ Come on, baby, what you taking that for? ♪
549
00:23:29,511 --> 00:23:31,461
♪ Strut, pout, cut it out ♪
550
00:23:31,511 --> 00:23:33,461
♪ All takin' and no givin' ♪
551
00:23:33,511 --> 00:23:39,011
♪ Watch me, baby, while I walk out the door ♪
552
00:23:39,061 --> 00:23:41,061
♪ Strut, pout, put it out ♪
553
00:23:41,112 --> 00:23:43,311
♪ That's what you want from women ♪
554
00:23:43,362 --> 00:23:47,362
♪ Come on, baby, what you taking that for? ♪
555
00:23:47,412 --> 00:23:49,362
♪ Strut, pout, cut it out ♪
556
00:23:49,412 --> 00:23:51,362
♪ All takin' and no givin' ♪
557
00:23:51,412 --> 00:23:56,561
♪ Watch me, baby, while I walk out the door ♪
558
00:23:56,612 --> 00:23:58,612
♪ Strut, pout, put it out ♪
559
00:23:58,662 --> 00:24:00,862
♪ That's what you want from women ♪
560
00:24:00,912 --> 00:24:05,112
♪ Come on, baby, what you taking that for? ♪
561
00:24:05,162 --> 00:24:07,112
♪ Strut, pout, cut it out ♪
562
00:24:07,162 --> 00:24:09,112
♪ All takin' and no givin' ♪
563
00:24:09,162 --> 00:24:11,011
♪ Watch me, baby ♪
564
00:24:11,061 --> 00:24:12,561
♪ While I walk out your door ♪
37661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.