All language subtitles for Red.Oaks.S01E04.WEBRip.REPACK..en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,862 --> 00:00:15,311 Dude, you got this. 2 00:00:15,362 --> 00:00:16,711 It's no big deal. 3 00:00:16,762 --> 00:00:19,012 Just be chill. 4 00:00:25,461 --> 00:00:27,512 Where do you want me? 5 00:00:27,562 --> 00:00:29,762 The light's better over there. 6 00:00:38,061 --> 00:00:39,161 Ready? 7 00:00:39,212 --> 00:00:40,612 No. 8 00:00:40,661 --> 00:00:42,661 But y... yeah. 9 00:00:44,061 --> 00:00:46,311 Let's see what we're working with. 10 00:00:54,661 --> 00:00:57,212 Keep in mind it's pretty cold. 11 00:00:58,661 --> 00:01:00,061 Don't talk. 12 00:01:02,362 --> 00:01:04,012 Is... Is something wrong? 13 00:01:04,061 --> 00:01:06,262 Did you want me to stand differently or... 14 00:01:06,311 --> 00:01:07,611 No. 15 00:01:07,662 --> 00:01:10,311 You're perfect. 16 00:01:28,662 --> 00:01:30,462 Don't mind me. I'm not looking. 17 00:01:30,512 --> 00:01:31,811 Mom, what the hell! 18 00:01:31,861 --> 00:01:34,212 I'm just putting in some fresh towels. 19 00:01:34,262 --> 00:01:36,111 And here, take this because... 20 00:01:36,162 --> 00:01:37,311 Mom, no! 21 00:01:37,361 --> 00:01:39,061 With all the sweating in those tennis shorts, 22 00:01:39,111 --> 00:01:40,662 you'll get jock itch. Ask your father. 23 00:01:40,712 --> 00:01:41,861 Will you please get out of here? 24 00:01:41,912 --> 00:01:42,912 Fine. Don't listen to me. 25 00:01:42,962 --> 00:01:43,962 They're your genitals. 26 00:01:44,012 --> 00:01:45,712 Great. Cool. Great. Okay. 27 00:01:45,762 --> 00:01:47,662 Oh, by the way, your father and I 28 00:01:47,712 --> 00:01:50,262 are going to therapy, and then he's taking me to the movies, 29 00:01:50,311 --> 00:01:51,811 We're gonna see that one with the space people 30 00:01:51,861 --> 00:01:54,012 and Wilford Brimley, and it's called Coconuts. 31 00:01:54,061 --> 00:01:55,811 - Cocoon, Mom, it's called Cocoon. - Yes! That's it. 32 00:01:55,861 --> 00:01:57,811 That's it. Yeah. Please, get out, please. 33 00:01:57,861 --> 00:01:59,811 - Okay, I'm going, I'm going. - Go. 34 00:01:59,861 --> 00:02:02,262 It's not like I haven't seen your penis before. 35 00:02:12,512 --> 00:02:14,412 I've got to get out of that house. 36 00:02:14,461 --> 00:02:16,361 I hear you, man. 37 00:02:16,412 --> 00:02:18,912 You and Karen still thinking about getting a place together? 38 00:02:18,961 --> 00:02:21,961 She wants to. I don't know. 39 00:02:22,012 --> 00:02:24,111 I like her. She was always nice to me in high school, 40 00:02:24,162 --> 00:02:26,662 way nicer than any girl that hot has any right to be. 41 00:02:26,711 --> 00:02:27,912 You're a lucky guy. 42 00:02:27,961 --> 00:02:30,762 I know. She's so nice. 43 00:02:30,812 --> 00:02:32,711 And great. 44 00:02:32,762 --> 00:02:34,312 And nice. 45 00:02:34,361 --> 00:02:36,211 - Nice. - Yeah. 46 00:02:36,262 --> 00:02:37,912 It's great. 47 00:02:37,961 --> 00:02:40,711 Finish this for me. I got to go meet that guy. 48 00:02:40,762 --> 00:02:42,262 You're really going to do this? 49 00:02:42,312 --> 00:02:45,162 Yeah, man. I'm tired of having, like, 12 bucks to my name. 50 00:02:45,211 --> 00:02:47,111 And Misty doesn't want to spend the rest of her life 51 00:02:47,162 --> 00:02:48,412 with a guy who drives a Matador. 52 00:02:52,361 --> 00:02:54,111 Tell Karen I said happy birthday. 53 00:02:54,162 --> 00:02:55,912 - I will. - [engine starts] 54 00:02:56,912 --> 00:02:58,162 [honk honk] 55 00:03:03,361 --> 00:03:05,211 Okay, here's the drill. 56 00:03:05,262 --> 00:03:07,611 When a customer wants to buy some White Pony, 57 00:03:07,662 --> 00:03:09,211 he'll roll up, hand you his keys, 58 00:03:09,262 --> 00:03:11,111 and ask "Are you the party king?" 59 00:03:11,162 --> 00:03:13,512 Gotcha. Uh, White Pony, keys, party king. 60 00:03:13,562 --> 00:03:15,711 - You okay? - Sure. Why? 61 00:03:15,762 --> 00:03:17,111 Because you're acting jittery as fuck. 62 00:03:17,162 --> 00:03:19,262 No, I'm cool, man. I got this. 63 00:03:19,312 --> 00:03:20,562 I'm your man, honest. 64 00:03:20,611 --> 00:03:22,062 I'm counting on you. 65 00:03:22,111 --> 00:03:24,762 Now let's talk about the drop. 66 00:03:24,812 --> 00:03:26,762 When it's time to resupply... 67 00:03:26,812 --> 00:03:29,211 [voice distorted, slow] 68 00:03:34,412 --> 00:03:36,312 [no audible dialogue] 69 00:03:44,412 --> 00:03:45,812 Hey, Herb. 70 00:03:45,861 --> 00:03:46,961 Hey. What's up, kid? 71 00:03:47,012 --> 00:03:48,111 Your balls drop yet? 72 00:03:48,162 --> 00:03:49,662 - Any day now. - Ha ha. 73 00:03:49,711 --> 00:03:51,762 How did your old man take the news? 74 00:03:51,812 --> 00:03:53,012 What news? 75 00:03:53,062 --> 00:03:54,912 That you don't want to be a bean counter. 76 00:03:54,961 --> 00:03:56,762 Oh, I never said I didn't. 77 00:03:56,812 --> 00:03:58,662 I mean, I don't know. I mean, maybe I do. 78 00:03:58,711 --> 00:03:59,961 I'm still figuring things out. 79 00:04:00,012 --> 00:04:03,861 So you haven't found yourself yet, huh? 80 00:04:03,912 --> 00:04:07,162 You know what we did back in my day to find ourselves? 81 00:04:07,211 --> 00:04:08,312 No, what? 82 00:04:08,361 --> 00:04:10,562 Killed Nazis. 83 00:04:14,012 --> 00:04:15,662 - Boo. - [gasp] Jesus Christ. 84 00:04:15,711 --> 00:04:17,661 Oh, my God. Hi. 85 00:04:17,711 --> 00:04:20,312 Ah. Oh. What are you doing here? 86 00:04:20,362 --> 00:04:21,911 Just came by to wish you a happy birthday 87 00:04:21,961 --> 00:04:23,512 and to give you this. 88 00:04:23,562 --> 00:04:24,612 That's really sweet of you. 89 00:04:24,661 --> 00:04:26,161 You didn't have to do that. 90 00:04:26,211 --> 00:04:28,062 I appreciate it, but it's... Oh. 91 00:04:28,112 --> 00:04:30,612 Art... Uh, this is yours? 92 00:04:30,661 --> 00:04:32,961 My art show. Opening is tonight. 93 00:04:33,012 --> 00:04:35,812 Wow. That's really great. Congrats. 94 00:04:35,862 --> 00:04:36,812 You should come. 95 00:04:36,862 --> 00:04:38,411 It's going to be cheese, 96 00:04:38,461 --> 00:04:40,562 vino, art. 97 00:04:40,612 --> 00:04:43,612 I would, but David is actually taking me out for my birthday. 98 00:04:43,661 --> 00:04:45,562 Oh. You should come by after. 99 00:04:45,612 --> 00:04:46,911 And bring him along, 100 00:04:46,961 --> 00:04:48,961 unless it's past his bedtime. 101 00:04:50,211 --> 00:04:51,112 Stop. 102 00:04:51,161 --> 00:04:53,362 I'm incorrigible. 103 00:04:58,012 --> 00:05:00,661 So what are your plans for Karen's birthday? 104 00:05:00,711 --> 00:05:02,012 Uh, I figured I'd wait 105 00:05:02,062 --> 00:05:03,461 and just see what she wants to do. 106 00:05:03,512 --> 00:05:05,961 Boychik, do you know nothing of women? 107 00:05:06,012 --> 00:05:07,062 What do you mean? 108 00:05:07,112 --> 00:05:09,012 Birthdays and anniversaries are not 109 00:05:09,062 --> 00:05:10,661 merely special occasions. 110 00:05:10,711 --> 00:05:13,012 They're tests, often final exams. 111 00:05:13,062 --> 00:05:14,862 Fail to take them seriously, and you know what happens? 112 00:05:14,911 --> 00:05:16,012 What? 113 00:05:16,062 --> 00:05:17,562 The teacher starts shtupping 114 00:05:17,612 --> 00:05:19,211 the other students. 115 00:05:19,262 --> 00:05:21,112 She said she didn't want me to go to a lot of trouble. 116 00:05:21,161 --> 00:05:22,512 [laughing] Yes, of course. 117 00:05:22,562 --> 00:05:24,862 When a woman says that, she means the exact opposite. 118 00:05:24,911 --> 00:05:26,112 Trust me, dear boy, she wants you 119 00:05:26,161 --> 00:05:27,562 to go to a great deal of trouble, 120 00:05:27,612 --> 00:05:28,911 the more the better. 121 00:05:28,961 --> 00:05:30,112 Oh, really? Well, I've... I've... 122 00:05:30,161 --> 00:05:33,062 Hey, it's okay, David. Don't panic. 123 00:05:33,112 --> 00:05:35,161 Now we've still got plenty of time. 124 00:05:35,211 --> 00:05:36,562 I'll cover your lessons here this afternoon, 125 00:05:36,612 --> 00:05:38,161 - and you run to the store. - Yeah. 126 00:05:38,211 --> 00:05:39,512 W... wait. What am I buying? 127 00:05:39,562 --> 00:05:41,312 Flowers, preferably roses. 128 00:05:41,362 --> 00:05:42,711 1 dozen long stem. 129 00:05:42,762 --> 00:05:44,012 Red only, no pinks or yellows. 130 00:05:44,062 --> 00:05:45,411 Why not pink or yellow? 131 00:05:45,461 --> 00:05:46,362 Pink implies friendship, 132 00:05:46,411 --> 00:05:47,911 and yellow is for pregnant women. 133 00:05:47,961 --> 00:05:50,112 Next, purchase these items in the following order: 134 00:05:50,161 --> 00:05:53,112 champagne, chocolate, strawberries, condoms. 135 00:05:53,161 --> 00:05:55,961 And as for a motel, find something classy. 136 00:05:56,012 --> 00:05:57,911 My folks are going to be gone all night, so... 137 00:05:57,961 --> 00:05:59,911 Even better. After a nice dinner, 138 00:05:59,961 --> 00:06:01,512 when the dessert menu comes, 139 00:06:01,562 --> 00:06:03,012 take her by the hand 140 00:06:03,062 --> 00:06:04,512 and tell her you have something special planned 141 00:06:04,562 --> 00:06:05,812 at the house. 142 00:06:05,862 --> 00:06:07,911 She'll set one foot in that door, 143 00:06:07,961 --> 00:06:09,362 see the bubbly on ice 144 00:06:09,411 --> 00:06:11,062 and the rose petals adorning the bed 145 00:06:11,112 --> 00:06:12,711 and spontaneously ovulate, 146 00:06:12,762 --> 00:06:13,961 which is why you'll need the condoms. 147 00:06:14,012 --> 00:06:15,362 You got all that? 148 00:06:15,411 --> 00:06:16,362 Yeah. It's good. 149 00:06:16,411 --> 00:06:17,262 Okay. Now get... 150 00:06:17,312 --> 00:06:18,812 get going. Get going. 151 00:06:18,862 --> 00:06:20,012 Thanks, Nash. 152 00:06:25,961 --> 00:06:27,012 Good morning, sir. 153 00:06:27,062 --> 00:06:28,012 Are you the party king? 154 00:06:28,062 --> 00:06:29,211 Hey, uh, that would be me. 155 00:06:29,262 --> 00:06:30,461 I party all the time. 156 00:06:30,512 --> 00:06:31,911 Yeah. For half a piece? 157 00:06:31,961 --> 00:06:33,161 Cool. 158 00:06:41,012 --> 00:06:43,012 [engine starts] 159 00:06:44,112 --> 00:06:46,012 ♪ ♪ [rock guitar on radio] 160 00:06:48,762 --> 00:06:50,012 [radio off] 161 00:07:10,562 --> 00:07:11,711 Fuck. 162 00:07:16,711 --> 00:07:17,711 - Hey. - Hi. 163 00:07:18,812 --> 00:07:20,062 Testarossa. Nice. 164 00:07:20,112 --> 00:07:21,562 It's a bitch to drive. 165 00:07:21,612 --> 00:07:22,562 [chuckle] 166 00:07:22,612 --> 00:07:23,961 What's up? 167 00:07:24,012 --> 00:07:25,112 What are you doing tonight? 168 00:07:25,161 --> 00:07:27,062 Nothing. Why? 169 00:07:27,112 --> 00:07:28,711 Uh, do you maybe want to get dinner? 170 00:07:28,762 --> 00:07:31,262 Uh, just yeah, you and I? 171 00:07:31,312 --> 00:07:33,112 My cousin Pam, she's coming from Ohio. 172 00:07:33,161 --> 00:07:34,512 I told her I'd set her up 173 00:07:34,562 --> 00:07:36,312 with a really cool guy while she's here. 174 00:07:36,362 --> 00:07:38,562 - Oh. - You know, I thought... 175 00:07:38,612 --> 00:07:39,762 Yeah. 176 00:07:39,812 --> 00:07:41,012 No, it'll be so much fun. 177 00:07:41,062 --> 00:07:42,411 Me and Steve will pay for everything. 178 00:07:42,461 --> 00:07:46,562 Oh. Uh, yeah, I don't know because, uh... 179 00:07:46,612 --> 00:07:49,562 Come on, Wheeler. I'll be your best friend. 180 00:07:50,911 --> 00:07:52,062 Sure. Why not? 181 00:07:52,112 --> 00:07:53,262 Oh! Yes. Great. 182 00:07:53,312 --> 00:07:54,562 Oh, you're a lifesaver. 183 00:07:54,612 --> 00:07:55,512 All right. 184 00:07:57,512 --> 00:08:00,211 Ha ha. Thank you. 185 00:08:01,512 --> 00:08:03,112 Sam: I don't understand 186 00:08:03,161 --> 00:08:04,612 why a grown man can't have a ham sandwich. 187 00:08:04,661 --> 00:08:06,312 Judy: Because I want you to live long enough 188 00:08:06,362 --> 00:08:07,661 to meet your grandchildren. 189 00:08:07,711 --> 00:08:09,112 My father lived till 84 190 00:08:09,161 --> 00:08:12,012 on a diet of Lucky Strikes and brisket. 191 00:08:12,062 --> 00:08:14,012 Okay. Did you hear that? 192 00:08:14,062 --> 00:08:16,062 Now you see what I'm dealing with. 193 00:08:16,112 --> 00:08:17,461 - This is exactly... - It feels 194 00:08:17,512 --> 00:08:19,562 like we've gotten a little off subject. 195 00:08:19,612 --> 00:08:23,161 Judy, I'm very interested in something you said 196 00:08:23,211 --> 00:08:24,562 at an earlier session 197 00:08:24,612 --> 00:08:27,362 about how you sometimes don't know who you are. 198 00:08:27,411 --> 00:08:30,362 Oh. Well, that's true. 199 00:08:30,411 --> 00:08:32,261 You know, I know that I'm Mrs. Myers. 200 00:08:32,312 --> 00:08:35,111 I know that I am the wife of Sam. 201 00:08:35,162 --> 00:08:36,912 I am mother of David. 202 00:08:36,961 --> 00:08:40,062 But when I try to find... 203 00:08:40,111 --> 00:08:43,111 look down and see what's underneath, 204 00:08:43,162 --> 00:08:46,511 it's just, uh... it's just... 205 00:08:46,562 --> 00:08:48,062 blank. 206 00:08:48,111 --> 00:08:49,711 You feel there's an empty place 207 00:08:49,761 --> 00:08:51,111 where a person should be. 208 00:08:51,162 --> 00:08:52,312 Yeah, exactly. 209 00:08:52,361 --> 00:08:54,662 How long have you felt this way? 210 00:08:54,711 --> 00:08:56,211 Well, for a long time. 211 00:08:56,261 --> 00:08:58,062 I mean, Sam and I, we married young. 212 00:08:58,111 --> 00:08:59,711 I... You know, we married 213 00:08:59,761 --> 00:09:02,562 right when I graduated secretarial school, 214 00:09:02,611 --> 00:09:04,662 and, you know, I was a housewife 215 00:09:04,711 --> 00:09:07,261 when everyone else was going to happenings, 216 00:09:07,312 --> 00:09:09,912 going backpacking through Europe, 217 00:09:09,961 --> 00:09:11,312 to having sex with strangers. 218 00:09:11,361 --> 00:09:12,711 Oh, for God's sake. 219 00:09:12,761 --> 00:09:15,211 So you feel like you've missed out on a lot. 220 00:09:15,261 --> 00:09:19,611 I have never even been out of the United States. 221 00:09:19,662 --> 00:09:20,761 What, are you kidding? 222 00:09:20,812 --> 00:09:23,861 We've been to both sides of Niagara Falls. 223 00:09:40,611 --> 00:09:43,912 ♪ Man, man, man, man ♪ 224 00:09:43,961 --> 00:09:45,111 ♪ Woman make man ♪ 225 00:09:45,162 --> 00:09:47,812 ♪ Man, man, man, man ♪ 226 00:09:47,861 --> 00:09:48,912 ♪ Woman make man ♪ 227 00:09:48,961 --> 00:09:51,111 ♪ Man, man, man, man ♪ 228 00:09:51,162 --> 00:09:53,011 ♪ Woman make man ♪ 229 00:09:53,062 --> 00:09:55,861 ♪ Man, man, man, man ♪ 230 00:10:00,611 --> 00:10:02,912 I don't get it. So you're blaming me 231 00:10:02,961 --> 00:10:04,211 because you didn't go to Woodstock, 232 00:10:04,261 --> 00:10:05,511 you didn't get to be a hippie? 233 00:10:05,562 --> 00:10:08,211 Have you heard a word I've said? 234 00:10:08,261 --> 00:10:10,261 Have you heard anything I've said? 235 00:10:10,312 --> 00:10:12,162 You know what? This is pointless. 236 00:10:12,211 --> 00:10:13,861 I don't even know why I bother 237 00:10:13,912 --> 00:10:16,562 because it is clearly a waste of everyone's time. 238 00:10:16,611 --> 00:10:18,062 - Judy, please. - No, I don't want to sit. 239 00:10:18,111 --> 00:10:20,711 Please, sit. 240 00:10:20,761 --> 00:10:22,162 Thank you. 241 00:10:23,361 --> 00:10:25,812 Judy, Sam, what you're experiencing 242 00:10:25,861 --> 00:10:27,111 is not uncommon. 243 00:10:27,162 --> 00:10:29,361 Sometimes in marriage, 244 00:10:29,412 --> 00:10:31,861 we misplace our connectedness. 245 00:10:31,912 --> 00:10:35,662 And just need a little nudge to find it again. 246 00:10:35,711 --> 00:10:37,761 I don't know what you people are talking about. 247 00:10:37,812 --> 00:10:39,062 Oh. Of course he doesn't. 248 00:10:39,111 --> 00:10:40,361 A lot of our couples 249 00:10:40,412 --> 00:10:42,062 have found the connectedness 250 00:10:42,111 --> 00:10:43,861 they misplaced along the way 251 00:10:43,912 --> 00:10:47,412 with the help of something called MDMA. 252 00:10:47,461 --> 00:10:50,361 It's short for methylenedioxy methamphetamine. 253 00:10:50,412 --> 00:10:53,961 Just think of it as empathy medicine. 254 00:10:54,011 --> 00:10:55,511 What does it do? 255 00:10:55,562 --> 00:10:58,211 Well, Judy, it breaks down the walls 256 00:10:58,261 --> 00:11:00,412 of anger and defensiveness 257 00:11:00,461 --> 00:11:03,211 and increases trust and compassion. 258 00:11:03,261 --> 00:11:04,611 - Drugs. - Hush, Sam. 259 00:11:04,662 --> 00:11:06,361 Drugs. No, I just want to get this straight. 260 00:11:06,412 --> 00:11:07,562 - They're doctors. - Listen, 261 00:11:07,611 --> 00:11:09,211 they sound like dope peddlers. 262 00:11:09,261 --> 00:11:11,461 I... I understand your concerns, 263 00:11:11,511 --> 00:11:13,211 but let me be perfectly clear. 264 00:11:13,261 --> 00:11:15,761 MDMA is used for therapy only. 265 00:11:15,812 --> 00:11:18,662 It's perfectly legal, non-addictive, 266 00:11:18,711 --> 00:11:21,062 and never used recreationally. 267 00:11:21,111 --> 00:11:24,912 Sam, I was skeptical, too, at first, 268 00:11:24,961 --> 00:11:27,011 until I tried it myself. 269 00:11:27,062 --> 00:11:28,211 What, you've done it? 270 00:11:28,261 --> 00:11:30,511 Yes, Judy. Some years back, 271 00:11:30,562 --> 00:11:32,711 Kenda and I went through a rough patch 272 00:11:32,761 --> 00:11:36,861 after I slept with an old high school flame. 273 00:11:36,912 --> 00:11:39,511 And it was MDMA 274 00:11:39,562 --> 00:11:42,261 that helped us find our way back to each other. 275 00:11:42,312 --> 00:11:43,412 [chuckling] 276 00:11:43,461 --> 00:11:45,461 Thank God. Sam, relax. 277 00:11:45,511 --> 00:11:48,361 You're going to enjoy it, I promise. 278 00:11:48,412 --> 00:11:51,861 Takes about 45 minutes for it to kick in. 279 00:11:51,912 --> 00:11:53,461 But don't take them now. 280 00:11:53,511 --> 00:11:55,511 Wait until you're in a safe place 281 00:11:55,562 --> 00:11:58,511 where you can be fully present for one another. 282 00:12:03,662 --> 00:12:07,312 I can't believe we're doing this. 283 00:12:07,361 --> 00:12:09,611 ♪ Man, man, man, man ♪ 284 00:12:09,662 --> 00:12:11,111 ♪ Woman make man ♪ 285 00:12:11,162 --> 00:12:13,961 ♪ Man, man, man, man ♪ 286 00:12:14,011 --> 00:12:15,261 ♪ Woman make man ♪ 287 00:12:15,312 --> 00:12:17,611 ♪ Man, man, man, man ♪ 288 00:12:17,662 --> 00:12:19,361 ♪ Woman make man ♪ 289 00:12:19,412 --> 00:12:21,961 ♪ Man, man, man, man ♪ 290 00:12:22,011 --> 00:12:23,711 [dog barking] 291 00:12:30,461 --> 00:12:32,412 - Hey. - Oh, my God, what happened? 292 00:12:32,461 --> 00:12:34,162 I'm sorry. I got a flat. 293 00:12:34,211 --> 00:12:35,511 Oh. 294 00:12:35,562 --> 00:12:37,412 I'm here now. I'm starving. Let's eat. 295 00:12:37,461 --> 00:12:38,711 Yeah. Did you make a reservation? 296 00:12:38,761 --> 00:12:41,711 Uh, I didn't know you had to. 297 00:12:41,761 --> 00:12:45,011 Oh. Okay. Well, it's a Friday night, so... 298 00:12:45,062 --> 00:12:47,511 Uh. I'll just ask the hostess. 299 00:12:47,562 --> 00:12:49,461 It'll be fine. Hey. 300 00:12:49,511 --> 00:12:51,961 Uh, how long is the wait? 301 00:12:52,011 --> 00:12:53,912 It is two hours. 302 00:12:55,211 --> 00:12:56,361 Uh... 303 00:12:56,412 --> 00:12:57,861 You're both more than welcome 304 00:12:57,912 --> 00:13:00,011 to try to find a seat at the bar if you can. 305 00:13:02,611 --> 00:13:03,761 Sure. 306 00:13:14,861 --> 00:13:16,062 So... 307 00:13:17,162 --> 00:13:18,412 So... 308 00:13:20,812 --> 00:13:23,361 How's your summer been so far, Pam? 309 00:13:23,412 --> 00:13:25,211 Pretty shitty. 310 00:13:25,261 --> 00:13:26,761 Oh, yeah? 311 00:13:26,812 --> 00:13:29,662 My dad ran over our dog in the driveway. 312 00:13:29,711 --> 00:13:32,062 - Oh. - That's, 313 00:13:32,111 --> 00:13:34,361 um... awful. 314 00:13:34,412 --> 00:13:36,611 - I'm really sorry. - Me, too. 315 00:13:36,662 --> 00:13:37,761 Would have been better 316 00:13:37,812 --> 00:13:39,361 if he ran over my older brother. 317 00:13:39,412 --> 00:13:41,062 He's a real piece of shit. 318 00:13:41,111 --> 00:13:42,261 Ahem. 319 00:13:42,312 --> 00:13:43,761 To dead brothers. 320 00:13:44,861 --> 00:13:46,711 T... to... 321 00:13:46,761 --> 00:13:48,461 To... 322 00:13:48,511 --> 00:13:52,062 Hey, look, two virgins are hitting it off. 323 00:13:52,111 --> 00:13:54,412 I wish I was still a virgin. 324 00:13:54,461 --> 00:13:56,861 Worst night of my life. 325 00:13:56,912 --> 00:13:58,861 Ahem. Mm. 326 00:14:02,461 --> 00:14:04,361 Chug, chug, chug, chug, 327 00:14:04,412 --> 00:14:06,062 Chug, chug, chug, chug, 328 00:14:06,111 --> 00:14:07,461 Chug, chug, chug, chug, 329 00:14:07,511 --> 00:14:09,412 Chug, chug, chug, chug! 330 00:14:09,461 --> 00:14:11,511 [whooping] 331 00:14:11,562 --> 00:14:13,111 How's your salad? 332 00:14:13,162 --> 00:14:14,812 Fine. 333 00:14:14,861 --> 00:14:18,111 My dad would kill for a plate of these potato skins. 334 00:14:18,162 --> 00:14:19,211 [gasp] 335 00:14:19,261 --> 00:14:20,211 Oh, I'm so sorry. 336 00:14:20,261 --> 00:14:21,611 Don't. Don't. Just stop. 337 00:14:21,662 --> 00:14:23,011 Okay. 338 00:14:23,062 --> 00:14:24,011 Let's get out of here. 339 00:14:24,062 --> 00:14:25,062 And go where? 340 00:14:25,111 --> 00:14:27,111 I have something special waiting back home. 341 00:14:27,162 --> 00:14:28,162 Let's go. 342 00:14:29,812 --> 00:14:31,111 Where are your parents? 343 00:14:31,162 --> 00:14:32,461 At the movies. Come on. 344 00:14:32,511 --> 00:14:34,011 A little surprise waiting inside. 345 00:14:34,062 --> 00:14:35,711 What kind of a surprise? 346 00:14:35,761 --> 00:14:37,711 A special birthday dessert. 347 00:14:39,062 --> 00:14:42,261 ♪ ♪ [jazz piano] 348 00:14:42,312 --> 00:14:43,961 - Mom? Dad? - [gasp] 349 00:14:44,011 --> 00:14:45,761 Hi, kids. 350 00:14:45,812 --> 00:14:47,511 Judy, it's our beautiful son. 351 00:14:47,562 --> 00:14:49,312 Oh. What... 352 00:14:49,361 --> 00:14:53,461 Wha... what are you guys doing home? 353 00:14:53,511 --> 00:14:54,861 What are you doing home? 354 00:14:54,912 --> 00:14:56,261 You're supposed to be seeing Cocoon. 355 00:14:56,312 --> 00:15:00,511 Oh. Uh, it was sold out. 356 00:15:00,562 --> 00:15:01,861 That... Yeah. That's it. 357 00:15:01,912 --> 00:15:04,662 It was sold out because it's Friday, 358 00:15:04,711 --> 00:15:06,812 and then... so we came home. 359 00:15:07,861 --> 00:15:10,611 - She's lying. - Hush, Sam. 360 00:15:10,662 --> 00:15:13,361 We never went to the movies. 361 00:15:13,412 --> 00:15:14,662 What's wrong with you guys? 362 00:15:16,062 --> 00:15:17,211 Nothing, sweetie. 363 00:15:17,261 --> 00:15:18,711 We're on drugs. 364 00:15:18,761 --> 00:15:19,861 What? 365 00:15:20,711 --> 00:15:22,662 It's our therapist. 366 00:15:22,711 --> 00:15:25,062 Our shrink slipped us a mickey. 367 00:15:27,162 --> 00:15:28,611 It's an empathy drug. 368 00:15:28,662 --> 00:15:32,211 I feel like a Christmas tree but with blue lights. 369 00:15:32,261 --> 00:15:33,761 Oh, if it's a problem, 370 00:15:33,812 --> 00:15:35,711 we shouldn't have mixed it with the champagne. 371 00:15:35,761 --> 00:15:37,761 What? Oh, no, no, no, no, no, no, no. 372 00:15:37,812 --> 00:15:39,761 That was supposed to be for Karen's birthday. 373 00:15:39,812 --> 00:15:42,611 When? Oh, happy birthday. 374 00:15:42,662 --> 00:15:44,211 - Happy birthday. - No, no. 375 00:15:44,261 --> 00:15:46,361 Oh! Oh, let me hug you. 376 00:15:46,412 --> 00:15:48,361 Happy birthday. 377 00:15:48,412 --> 00:15:50,511 Thank you so much. 378 00:15:50,562 --> 00:15:51,611 - My turn. - My angel. 379 00:15:51,662 --> 00:15:53,711 You smell glorious. 380 00:15:53,761 --> 00:15:54,912 - Okay. I... - Smell her hair. 381 00:15:54,961 --> 00:15:56,111 I need to go. I need to go. 382 00:15:56,162 --> 00:15:57,562 - David. David. - Dad. 383 00:15:57,611 --> 00:15:58,912 - Ha ha ha ha ha! - Oh! 384 00:15:58,961 --> 00:16:00,261 Let her go. This is weird. 385 00:16:00,312 --> 00:16:01,961 Thank you, thank you. I really have to go. 386 00:16:02,011 --> 00:16:03,312 - I'm so sorry. Thank you. - No, no, no, no. 387 00:16:03,361 --> 00:16:04,812 Smell her hair. 388 00:16:04,861 --> 00:16:06,662 - Wait. - David, her hair is glorious! 389 00:16:06,711 --> 00:16:07,961 I don't know what's wrong with them. 390 00:16:08,011 --> 00:16:09,662 They must have gotten into the liquor cabinet. 391 00:16:09,711 --> 00:16:10,912 Don't worry about it. 392 00:16:10,961 --> 00:16:12,361 We could go upstairs and hang out. 393 00:16:12,412 --> 00:16:13,711 No, you know what? I am tired... 394 00:16:13,761 --> 00:16:15,361 I'm tired, okay? And I just... 395 00:16:15,412 --> 00:16:17,111 - I think I'm going to go home. - You know, 396 00:16:17,162 --> 00:16:18,912 I really did have a whole thing planned for you 397 00:16:18,961 --> 00:16:22,861 with champagne and rose petals on the bed. 398 00:16:22,912 --> 00:16:24,562 Thanks. 399 00:16:29,412 --> 00:16:31,111 Happy birthday? 400 00:16:38,211 --> 00:16:40,011 [sigh] 401 00:16:41,812 --> 00:16:42,912 Fuck. 402 00:16:44,011 --> 00:16:45,761 [groaning] 403 00:16:45,812 --> 00:16:47,162 ♪ Sex glue, feel my temperature rise ♪ 404 00:16:47,211 --> 00:16:48,562 Steve, this is really good. 405 00:16:48,611 --> 00:16:50,461 Tell me about it. 406 00:16:50,511 --> 00:16:53,062 [whimpering] 407 00:16:54,761 --> 00:16:56,111 Is Pam going to be okay? 408 00:16:56,162 --> 00:16:58,711 I don't know. Pam is kind of screwed up. 409 00:16:58,761 --> 00:17:00,412 I just meant in the short term. 410 00:17:00,461 --> 00:17:02,062 She drank an entire bottle of schnapps. 411 00:17:02,111 --> 00:17:04,561 Oh. Oh, yeah. No, she'll be fine. 412 00:17:04,612 --> 00:17:06,061 She does this all the time. 413 00:17:06,112 --> 00:17:07,211 Really? 414 00:17:07,261 --> 00:17:08,862 Sorry she passed out on you. 415 00:17:08,912 --> 00:17:11,412 Not me. She was scaring the shit out of me at dinner. 416 00:17:11,461 --> 00:17:13,561 Shut up. This is the best part. 417 00:17:13,612 --> 00:17:15,912 ♪ ♪ [rock guitar] 418 00:17:17,412 --> 00:17:18,761 Hey, Steve, you ever climb 419 00:17:18,811 --> 00:17:20,362 to the top of the gymnasium? 420 00:17:20,412 --> 00:17:21,761 - Yeah, sure. - Yeah? 421 00:17:21,811 --> 00:17:23,461 - What's your best time? - I don't know. 422 00:17:23,511 --> 00:17:24,761 Just fast. 423 00:17:24,811 --> 00:17:26,061 Oh, yeah? You think you could do it 424 00:17:26,112 --> 00:17:27,362 under 90 seconds? 425 00:17:27,412 --> 00:17:28,811 What, you got a watch? 426 00:17:28,862 --> 00:17:30,761 No, but I can count. 427 00:17:34,162 --> 00:17:35,711 - Baby, come here. - Hey, what... 428 00:17:35,761 --> 00:17:37,412 I'm going to climb this for you. 429 00:17:37,461 --> 00:17:38,612 I'm going to climb this wall for you. 430 00:17:38,662 --> 00:17:39,711 All right. 431 00:17:39,761 --> 00:17:41,811 - Watch. - All right, ready? 432 00:17:41,862 --> 00:17:42,912 - Start counting now. - Set? 433 00:17:42,961 --> 00:17:46,761 Go! 1-1000, 2-1000. 434 00:17:46,811 --> 00:17:48,362 You got this! 435 00:17:48,412 --> 00:17:49,612 ♪ Sex glue... ♪ 436 00:17:49,662 --> 00:17:52,011 You are trouble. 437 00:17:52,061 --> 00:17:53,112 [stereo off] 438 00:17:54,662 --> 00:17:57,061 Sorry this night turned out to be so shitty. 439 00:17:57,112 --> 00:17:58,811 It's getting better. 440 00:18:01,311 --> 00:18:03,311 Can I ask you something? 441 00:18:03,362 --> 00:18:04,662 Why don't you go to college? 442 00:18:04,711 --> 00:18:07,862 You're, like, the smartest guy I ever met. 443 00:18:07,912 --> 00:18:11,011 I did. I dropped out. 444 00:18:11,061 --> 00:18:12,511 Why? 445 00:18:12,561 --> 00:18:14,211 I don't know. I... 446 00:18:14,261 --> 00:18:16,612 I guess I just reject the whole group-think mentality 447 00:18:16,662 --> 00:18:17,912 of higher education. 448 00:18:17,961 --> 00:18:19,461 It's a bunch of bullshit. 449 00:18:19,511 --> 00:18:22,112 Really? Oh. 450 00:18:22,162 --> 00:18:25,362 Well, I was thinking about maybe going to BCC in the fall. 451 00:18:25,412 --> 00:18:27,961 You know? They have a two-year dental hygienist program, 452 00:18:28,011 --> 00:18:29,662 - so I thought I would... - No, no. 453 00:18:29,711 --> 00:18:31,362 That's awesome, I mean, 454 00:18:31,412 --> 00:18:33,662 a college education is, like... 455 00:18:33,711 --> 00:18:35,211 It is important. 456 00:18:35,261 --> 00:18:36,311 And seriously, 457 00:18:36,362 --> 00:18:38,461 you would look so good 458 00:18:38,511 --> 00:18:39,811 in dental scrubs. 459 00:18:41,461 --> 00:18:42,561 Thanks. 460 00:18:42,612 --> 00:18:44,311 - I'm serious. - I think. 461 00:18:44,362 --> 00:18:45,711 Well, I don't know. 462 00:18:45,761 --> 00:18:47,162 It's not, like, official or anything. 463 00:18:47,211 --> 00:18:48,311 You got to do it. 464 00:18:48,362 --> 00:18:49,761 You'd be so great. 465 00:18:50,761 --> 00:18:52,211 - Really? - Yeah. 466 00:18:52,261 --> 00:18:56,711 I'd totally go see you to clean my teeth. 467 00:18:59,011 --> 00:19:00,461 Let me see. Let's see how bad. 468 00:19:00,511 --> 00:19:02,162 - Ahh. - Oh. Oh, God. 469 00:19:02,211 --> 00:19:03,662 I think I'm going to have to extract... 470 00:19:03,711 --> 00:19:04,862 Steve: What's my time? 471 00:19:04,912 --> 00:19:06,311 What's my time? 472 00:19:06,362 --> 00:19:08,261 68 seconds! 473 00:19:08,311 --> 00:19:11,112 Whoo! Yeah! 474 00:19:11,162 --> 00:19:13,011 Suck it, moon! 475 00:19:13,061 --> 00:19:15,112 Wow. 476 00:19:15,162 --> 00:19:16,362 Cheers. 477 00:19:28,362 --> 00:19:29,711 - H... hey. - Hey. 478 00:19:29,761 --> 00:19:30,711 You made it. 479 00:19:30,761 --> 00:19:31,761 I did, yeah. 480 00:19:31,811 --> 00:19:33,211 Where's Davey Jones? 481 00:19:33,261 --> 00:19:34,711 Uh, home. 482 00:19:34,761 --> 00:19:36,912 Our plans didn't really work out tonight, so... 483 00:19:36,961 --> 00:19:39,211 Sounds like someone could use a drink. 484 00:19:40,362 --> 00:19:41,561 - Oh. - Ta-da. 485 00:19:41,612 --> 00:19:42,862 Thanks. 486 00:19:42,912 --> 00:19:44,711 Hey, come here. I want to show you something. 487 00:19:44,761 --> 00:19:46,011 Oh, my God. 488 00:19:46,061 --> 00:19:47,511 "Oh, my God" is right. 489 00:19:47,561 --> 00:19:48,811 Look at that beauty. 490 00:19:49,761 --> 00:19:51,662 Thank you. 491 00:19:51,711 --> 00:19:52,811 What's that red dot mean? 492 00:19:52,862 --> 00:19:53,912 It means it's sold. 493 00:19:53,961 --> 00:19:55,811 First piece tonight. 494 00:19:55,862 --> 00:19:58,862 Bought it myself. Paid a pretty penny for it, too. 495 00:19:58,912 --> 00:20:02,461 I'm telling you, the camera loves you. 496 00:20:02,511 --> 00:20:04,412 Do you really think that? 497 00:20:04,461 --> 00:20:06,612 I think that. I know that. 498 00:20:06,662 --> 00:20:09,662 Let's go somewhere after the show. We'll talk about it. 499 00:20:09,711 --> 00:20:13,311 I can't. I have an early aerobics class. 500 00:20:13,362 --> 00:20:14,711 Another time, then. 501 00:20:15,612 --> 00:20:18,311 Yeah. I'd like that. 502 00:20:18,362 --> 00:20:19,711 Okay. Yeah. 503 00:20:19,761 --> 00:20:22,561 Okay. I'm going to hold you to that. 504 00:20:22,612 --> 00:20:23,862 All right. 505 00:20:24,811 --> 00:20:26,211 Oh. I got fans. 506 00:20:26,261 --> 00:20:27,912 - Oh. Right. - Pardon me. 507 00:20:41,511 --> 00:20:43,112 Oh, Sam. 508 00:20:44,311 --> 00:20:45,561 Sam. 509 00:20:45,612 --> 00:20:47,162 Wake up. 510 00:20:50,061 --> 00:20:51,561 Ohh. 511 00:20:51,612 --> 00:20:52,662 Where are we? 512 00:20:52,711 --> 00:20:54,961 We're in David's room. 513 00:20:57,711 --> 00:20:59,811 Come on. Just get up. 514 00:20:59,862 --> 00:21:01,362 I got to change the sheets. 515 00:21:05,561 --> 00:21:06,912 Why am I so thirsty? 516 00:21:06,961 --> 00:21:08,112 Just get up. 517 00:21:11,961 --> 00:21:13,862 - Sam: Ohh. - He's there. 518 00:21:16,311 --> 00:21:18,261 Hey-a, buddy. 519 00:21:19,511 --> 00:21:21,162 Um, I can't see yet. 520 00:21:21,211 --> 00:21:24,811 How... How was your night, sweetheart? 521 00:21:24,862 --> 00:21:27,011 Apparently not as good as yours. 522 00:21:27,061 --> 00:21:28,961 We're really sorry about that. 523 00:21:29,011 --> 00:21:31,211 Your mother and I got sort of carried away. 524 00:21:31,261 --> 00:21:32,461 Mostly... 525 00:21:36,612 --> 00:21:38,162 Disgraceful. 526 00:21:52,412 --> 00:21:56,011 ♪ He said, "Baby, what's wrong with you?" ♪ 527 00:21:56,061 --> 00:21:57,711 - ♪ "Don't you use... " ♪ - Hey. 528 00:21:57,761 --> 00:22:00,311 ♪ "... your imagination?" ♪ 529 00:22:00,362 --> 00:22:01,912 Hi. 530 00:22:01,961 --> 00:22:04,011 Look, I'm really sorry about last night. 531 00:22:04,061 --> 00:22:06,561 It's fine. Oh, thank you. 532 00:22:08,662 --> 00:22:10,311 Um... 533 00:22:10,362 --> 00:22:11,311 Uh... 534 00:22:11,362 --> 00:22:12,862 I have a class, so... 535 00:22:12,912 --> 00:22:14,862 Yeah. Hey, I got to run, too. 536 00:22:14,912 --> 00:22:15,862 Great. 537 00:22:15,912 --> 00:22:17,511 I'll see you after work? 538 00:22:17,561 --> 00:22:18,511 Yes. 539 00:22:21,711 --> 00:22:22,761 Okay. Bye. 540 00:22:22,811 --> 00:22:24,211 Bye. 541 00:22:25,362 --> 00:22:27,561 Well, ladies, go ahead and warm up. 542 00:22:27,612 --> 00:22:31,211 We're going to sweat in about five minutes. 543 00:22:31,261 --> 00:22:33,461 Got a delivery for Karen. 544 00:22:33,511 --> 00:22:35,461 Yeah, that's me. Thanks. 545 00:22:51,778 --> 00:22:54,221 - Sync and corrected by TheDelta - - www.addic7ed.com - 546 00:23:21,162 --> 00:23:23,162 ♪ Strut, pout, put it out ♪ 547 00:23:23,211 --> 00:23:25,412 ♪ That's what you want from women ♪ 548 00:23:25,461 --> 00:23:29,461 ♪ Come on, baby, what you taking that for? ♪ 549 00:23:29,511 --> 00:23:31,461 ♪ Strut, pout, cut it out ♪ 550 00:23:31,511 --> 00:23:33,461 ♪ All takin' and no givin' ♪ 551 00:23:33,511 --> 00:23:39,011 ♪ Watch me, baby, while I walk out the door ♪ 552 00:23:39,061 --> 00:23:41,061 ♪ Strut, pout, put it out ♪ 553 00:23:41,112 --> 00:23:43,311 ♪ That's what you want from women ♪ 554 00:23:43,362 --> 00:23:47,362 ♪ Come on, baby, what you taking that for? ♪ 555 00:23:47,412 --> 00:23:49,362 ♪ Strut, pout, cut it out ♪ 556 00:23:49,412 --> 00:23:51,362 ♪ All takin' and no givin' ♪ 557 00:23:51,412 --> 00:23:56,561 ♪ Watch me, baby, while I walk out the door ♪ 558 00:23:56,612 --> 00:23:58,612 ♪ Strut, pout, put it out ♪ 559 00:23:58,662 --> 00:24:00,862 ♪ That's what you want from women ♪ 560 00:24:00,912 --> 00:24:05,112 ♪ Come on, baby, what you taking that for? ♪ 561 00:24:05,162 --> 00:24:07,112 ♪ Strut, pout, cut it out ♪ 562 00:24:07,162 --> 00:24:09,112 ♪ All takin' and no givin' ♪ 563 00:24:09,162 --> 00:24:11,011 ♪ Watch me, baby ♪ 564 00:24:11,061 --> 00:24:12,561 ♪ While I walk out your door ♪ 37661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.