Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:05,160
-Er dere enige om pengebruk?
-Vi er jo ganske enige.
2
00:00:05,280 --> 00:00:09,480
Vi har diskutert litt
om vi skal pusse opp badet.
3
00:00:09,600 --> 00:00:12,320
-Vi har jo det.
-Ja, ja.
4
00:00:12,440 --> 00:00:17,880
Det bare virker ikke som
du har lyst til å pusse opp badet nå.
5
00:00:18,000 --> 00:00:23,800
Jeg var jo skeptisk fordi det er
dyrt. Men jeg ser at det er lurt.
6
00:00:23,920 --> 00:00:27,320
Men vi trenger ikke
å ta den diskusjonen nå.
7
00:00:27,440 --> 00:00:31,200
Det er ingen diskusjon.
Jeg sier jo at du har rett!
8
00:00:31,320 --> 00:00:35,360
Ja. Ja.
Men da dropper vi det.
9
00:00:35,480 --> 00:00:38,240
Da pusser vi ikke opp badet.
10
00:00:38,360 --> 00:00:41,280
Nå skal vi bare puste litt, tror jeg.
11
00:00:50,440 --> 00:00:56,840
Du har en MasterCard-regning på over
100 000. Og så er det barnebidrag.
12
00:00:56,960 --> 00:00:59,560
Du må slappe av.
13
00:00:59,680 --> 00:01:05,120
-Hva er det verste som kan skje?
-Vi blir kastet ut av leiligheten.
14
00:01:05,240 --> 00:01:11,000
Den er litt kinkig. Men det er en fyr
som skylder meg en del penger.
15
00:01:11,120 --> 00:01:17,240
"Hvis jeg ikke får de pengene,
så knuller jeg damen din", sa jeg.
16
00:01:17,360 --> 00:01:20,680
Og jeg høvlet over henne
i bilen hans.
17
00:01:20,800 --> 00:01:26,040
Hun satte seg på girspaken min
til spylervæsken sprutet.
18
00:01:26,160 --> 00:01:31,360
Har du allerede knulla dama hans?
Da får du jo ingen penger.
19
00:01:31,480 --> 00:01:35,040
Godt poeng, May-Linn.
Det er han, vet du.
20
00:01:35,160 --> 00:01:39,240
Du ruinerer oss, din lille rakker.
21
00:01:39,360 --> 00:01:44,120
-Jeg får ikke være med og bestemme.
-Og her har vi noe av kjernen.
22
00:01:44,240 --> 00:01:51,280
Til hvorfor Stein føler seg så liten.
Han føler at han har mislykkes.
23
00:01:51,400 --> 00:01:57,560
-Og det knyter seg i brystet hans.
-Jeg har ikke noen knute i brystet.
24
00:01:57,680 --> 00:02:00,760
-Det er en knute i brystet ditt.
-Nei.
25
00:02:00,880 --> 00:02:03,760
Det er en liten knute, Stein.
26
00:02:03,880 --> 00:02:07,200
Det burde være
en liten knute i brystet ditt.
27
00:02:07,320 --> 00:02:13,680
Fordi du vet at konen din er flau
hver gang hun må si at du er murer -
28
00:02:13,800 --> 00:02:18,000
- og har to stjerner på Mitt anbud.
29
00:02:25,120 --> 00:02:31,640
-Er ulik inntekt en utfordring?
-Det er rart du ikke tjener mer.
30
00:02:31,760 --> 00:02:35,360
Hvor mye av tiden jobber du faktisk?
31
00:02:35,480 --> 00:02:41,360
Jeg jobber mye, Peter. Men det er
forskjell på hva kjendisene betaler.
32
00:02:41,480 --> 00:02:46,640
Det må bli i dette rommet. Men
Ari Behn er den som betaler dårligst.
33
00:02:46,760 --> 00:02:50,280
Han er helt blakk etter skilsmissen.
34
00:02:50,400 --> 00:02:56,960
Han skriver den nye boka si
med Emma Tallulahs fargestifter.
35
00:02:57,960 --> 00:03:03,640
Vi tjener omtrent det samme og har
felles kort til husholdningsting.
36
00:03:03,760 --> 00:03:06,680
-Hva?
-Nei, ingenting.
37
00:03:06,800 --> 00:03:11,640
Det er bare
at jeg betalte 200 for bensin i går.
38
00:03:11,760 --> 00:03:15,880
-Og du vippset ikke.
-Men da må du jo si det.
39
00:03:16,000 --> 00:03:19,320
Vil du virkelig krangle om penger?
40
00:03:19,440 --> 00:03:23,760
Jeg krangler ikke.
Jeg vippser deg bare 100 kroner.
41
00:03:23,880 --> 00:03:29,400
Oh my god! Du snakker om det
som det er en stor sak.
42
00:03:29,520 --> 00:03:34,640
Det er snakk om 100 kroner, Fredrik.
43
00:03:35,520 --> 00:03:37,840
Er det mulig?
44
00:03:39,360 --> 00:03:41,040
Vippser du nå, eller?
45
00:03:41,160 --> 00:03:45,320
Men da kan du ikke
bruke så mye tid på Ari Behn.
46
00:03:45,440 --> 00:03:49,640
Det handler jo om
å se mennesket Ari også.
47
00:03:49,760 --> 00:03:54,680
Forrige uke måtte han
spørre kongen om penger til mat.
48
00:03:54,800 --> 00:04:01,560
Han fikk 300 kroner som han ga
til meg for å få trimmet skjegget.
49
00:04:01,680 --> 00:04:06,600
Og da sa jeg: "Men du må jo
ha penger til mat, Ari."
50
00:04:06,720 --> 00:04:12,440
Men Leah Isadora skulle visst
ha med boller fra skolekjøkkenet.
51
00:04:12,560 --> 00:04:18,920
-Hvorfor går du aldri går opp i lønn?
-Sikkert fordi sjefen ikke vil det.
52
00:04:19,040 --> 00:04:23,960
-Du går aldri opp hvis du ikke spør.
-Men jeg har spurt.
53
00:04:24,080 --> 00:04:27,680
Jeg spurte for fem år siden.
54
00:04:27,800 --> 00:04:31,200
Og da sa han
at han skulle tenke på det.
55
00:04:31,320 --> 00:04:37,040
Og jeg har ikke hørt noe, så han
tenker vel ennå. Hva tenker du?
56
00:04:37,760 --> 00:04:42,440
Hun vil ikke jobbe.
Jeg må jobbe ekstra på 7-Eleven.
57
00:04:42,560 --> 00:04:45,360
Vil ikke?
Fy faen, Alex.
58
00:04:45,480 --> 00:04:52,160
Du aner ikke hvordan det er når
moren din sier at du er inkompetent.
59
00:04:52,280 --> 00:04:57,120
Jeg så Tromsø-Rosenborg
med mamma og pappa da jeg var 10.
60
00:04:57,240 --> 00:05:00,640
"Jeg vil spille på Tromsø", sa jeg.
61
00:05:00,760 --> 00:05:06,080
"Det kan du ikke", sa hun.
Og jeg gikk så jævlig i kjelleren.
62
00:05:06,200 --> 00:05:11,120
-Tromsø er jo et herrelag.
-Ja, men det visste ikke jeg da!
63
00:05:11,240 --> 00:05:16,440
Før mamma sa: "Du må spille
på Fløya. De har et bra jentelag."
64
00:05:16,560 --> 00:05:24,720
"Du kan bli en toppspiller." Du aner
ikke hvordan det er å høre sånt.
65
00:05:25,280 --> 00:05:28,600
Du må tørre
å forhandle med sjefen din.
66
00:05:28,720 --> 00:05:34,920
Jeg skal gå inn i
knallharde forhandlinger i morgen.
67
00:05:35,040 --> 00:05:40,280
Buse inn på kontoret hans
uten så mye som å banke på, nesten.
68
00:05:40,400 --> 00:05:46,040
Og så skal jeg si: "Det hadde vært
helt topp med litt mer penger."
69
00:05:46,160 --> 00:05:49,000
"Hvis det er mulig for deg."
70
00:05:49,120 --> 00:05:51,320
Du må være mye mer direkte.
71
00:05:51,440 --> 00:05:54,440
Jeg skal være mye mer direkte:
72
00:05:54,560 --> 00:06:00,240
"Jeg skal ha høyere lønn. Nå."
73
00:06:00,360 --> 00:06:02,560
Bra. Da gjør du det.
74
00:06:02,680 --> 00:06:08,760
"Hvis ikke det er mulig,
så skjønner jeg det 110 %."
75
00:06:08,880 --> 00:06:13,720
"Men tusen takk for
at du tok deg tid til å møte meg."
76
00:06:13,840 --> 00:06:18,560
"Ønsker du at jeg lukker døren
når jeg går ut?"
77
00:06:19,600 --> 00:06:22,080
Tjener dere cirka likt?
78
00:06:22,200 --> 00:06:28,040
Det er vel ingen overraskelse
at jeg tjener betydelig mindre.
79
00:06:28,160 --> 00:06:33,320
Det har jo ikke med at du er kvinne
å gjøre. Du jobber 60 %.
80
00:06:33,440 --> 00:06:37,000
Sa jeg det var fordi jeg var kvinne?
81
00:06:37,120 --> 00:06:40,640
Er jeg virkelig så dum i dine øyne -
82
00:06:40,760 --> 00:06:46,520
- at jeg ikke forstår at man tjener
mindre hvis man jobber mindre?
83
00:06:46,640 --> 00:06:51,320
Beklager at jeg brøt inn
i mannetemaet økonomi.
84
00:06:51,440 --> 00:06:55,200
Jeg skal holde meg til noe jeg kan.
85
00:07:00,400 --> 00:07:03,960
Bruker dere penger på ferier?
86
00:07:04,080 --> 00:07:07,880
Gaute vil heller reise i jobben
enn å være hjemme.
87
00:07:08,000 --> 00:07:13,120
Jeg var i Bergen og stylet
Liv Signe Navarsete til konfirmasjon.
88
00:07:13,240 --> 00:07:16,880
Du ble der
til "Gullruten" helgen etter!
89
00:07:17,000 --> 00:07:23,560
Jeg kunne ikke dra! Mens jeg retter
ut håret hennes, brister hun i gråt:
90
00:07:23,680 --> 00:07:28,120
"Jeg fikk en stygg melding
fra en partikollega på guttetur."
91
00:07:28,240 --> 00:07:33,680
-Det er jo mange år siden!
-Dette var en annen melding.
92
00:07:33,800 --> 00:07:38,880
"Liv Signe, er det noen som vil
ha fitta di igjen?" spurte jeg.
93
00:07:39,000 --> 00:07:42,440
Men nei, det sto: Vi vil ha ræva di.
94
00:07:42,560 --> 00:07:46,160
Jeg har alltid drømt om
skiferie i Alpene.
95
00:07:46,280 --> 00:07:51,640
Det tror jeg Ellen også hadde likt.
Skikkelig pudderføre.
96
00:07:51,760 --> 00:07:57,400
Ski er jo ingenting for en kvinne.
Men pudder frister med en gang.
97
00:07:57,520 --> 00:08:02,960
-Pudder er snø! Myk og deilig snø.
-Ja, det vet jeg.
98
00:08:03,080 --> 00:08:10,760
Jeg må ikke stå på hard snø,
jeg må ha myk, kvinnevennlig snø.
99
00:08:12,640 --> 00:08:18,520
Skulle jeg sitte på hotellet
og pudre meg, mens du sto på ski?
100
00:08:19,960 --> 00:08:25,240
Nå har du virkelig
overgått deg selv, Anders.
101
00:08:25,360 --> 00:08:33,160
Og Liv Signe bønnfalt meg: "Du
drar ikke før vi vet hvem dette er."
102
00:08:33,280 --> 00:08:36,040
Og jeg sa til Liv Signe ...
103
00:08:36,160 --> 00:08:38,800
Nå blir jeg rørt.
104
00:08:38,920 --> 00:08:43,120
"Du har mitt ord.
Jeg drar ikke fra deg, Liv Signe."
105
00:08:43,240 --> 00:08:48,560
"Før vi har funnet ut hvem av
disse gutta som vil ha ræva di."
106
00:08:49,240 --> 00:08:54,480
Vi blir aldri enige om hvor vi skal.
Maiken vil at jeg skal velge.
107
00:08:54,600 --> 00:08:57,280
Og så vil hun ikke dit jeg foreslår.
108
00:08:57,400 --> 00:09:03,080
Det er ikke så spennende
å dra til Spania to år på rad.
109
00:09:03,200 --> 00:09:08,360
-Men da kan du få velge.
-Ja, ok.
110
00:09:10,400 --> 00:09:12,840
Ferie skal være hyggelig.
111
00:09:12,960 --> 00:09:16,760
Man drar bare
til et sted man kan ha det bra.
112
00:09:16,880 --> 00:09:21,000
Da drar vi til Hellas,
og så har vi det bra der.
113
00:09:21,120 --> 00:09:23,680
Ja, da drar vi dit.
114
00:09:23,800 --> 00:09:27,400
Gresk salat er jo kjempespennende.
115
00:09:27,520 --> 00:09:32,200
Så kom med et jævla forslag selv da!
Hvor vil du, liksom?
116
00:09:32,320 --> 00:09:34,440
-Hvor vil du dra?
-Ok.
117
00:09:34,560 --> 00:09:40,680
Jeg tror ikke jeg har lyst til å dra
på ferie med en som er så grumpy.
118
00:09:42,920 --> 00:09:45,000
Oh my god. 10494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.