All language subtitles for Parterapi 204

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:04,800 -Hvordan fungerer arbeidsfordelingen? -Bra. 2 00:00:04,920 --> 00:00:10,960 Vi lager middag like mange ganger i uken. Vi gjør jo det. 3 00:00:11,080 --> 00:00:14,080 Ja ja, det var ingenting. 4 00:00:14,200 --> 00:00:18,800 Men det er sju dager i uken, og det kan ikke deles på to. 5 00:00:18,920 --> 00:00:23,080 Så du mener at du lager mer middag enn meg? 6 00:00:23,200 --> 00:00:28,880 Vær så snill, prøv å ikke lage dette til en krangel. 7 00:00:39,000 --> 00:00:45,080 Det fungerer utmerket. Jeg tjener pengene, og Kristin tar det huslige. 8 00:00:45,200 --> 00:00:50,480 Men du kunne kanskje bidratt litt mer på hjemmebane. 9 00:00:54,440 --> 00:00:58,760 Så jeg skulle vært hushjelp i tillegg til jobb? 10 00:00:58,880 --> 00:01:02,520 Jeg kan godt være hushjelp på fulltid, jeg. 11 00:01:02,640 --> 00:01:06,040 Men da må jo du begynne å jobbe igjen. 12 00:01:06,160 --> 00:01:12,480 Sykepleierlønnen er på 370 000. Det dekker jo rentene på huset. 13 00:01:12,600 --> 00:01:16,920 -Men da har vi ikke penger til mat. -Slutt å tulle. 14 00:01:17,040 --> 00:01:21,040 Ja, sykepleiere har 375 000 i året. 15 00:01:21,160 --> 00:01:25,320 Da har vi faktisk 5000 til mat. 16 00:01:25,440 --> 00:01:28,040 Det kan jo gå. 17 00:01:28,160 --> 00:01:35,160 På fredag lagde vi taco sammen. Det blir jo 3 1/2 gang hver. 18 00:01:35,280 --> 00:01:38,840 -Ja, sikkert. -Hva mener du med det? 19 00:01:38,960 --> 00:01:42,120 -Ingenting. -Ok. 20 00:01:42,960 --> 00:01:49,160 Men du stekte bare kjøttet, mens jeg kuttet alle grønsakene. 21 00:01:49,280 --> 00:01:54,880 -Det er litt mer jobb, bare. -Du ville jo gjøre det sånn. 22 00:01:55,000 --> 00:01:58,920 Ja. Ja. 23 00:01:59,040 --> 00:02:06,040 Så prøver vi å ikke lage en taco-middag til en stor diskusjon. 24 00:02:06,440 --> 00:02:09,560 Det fungerer vel ganske greit. 25 00:02:09,680 --> 00:02:14,640 Handlet du mat og bleier i går som du sa du skulle? 26 00:02:14,760 --> 00:02:18,880 Jeg var hos Jenny Skavlan og hjalp henne med å sy om - 27 00:02:19,000 --> 00:02:22,640 - tre IKEA-poser til en kjole. 28 00:02:22,760 --> 00:02:28,720 Da jeg skulle gå, fant Jenny ut, og dette må bli i dette rommet, - 29 00:02:28,840 --> 00:02:33,200 - at Finger'n har jo vært utro. 30 00:02:34,000 --> 00:02:38,600 Alex klager hele tida på at jeg ikke gjør noe hjemme. 31 00:02:38,720 --> 00:02:44,600 -Jeg syns det er stygt av ham å si. -Hun ligger bare hjemme på sofaen. 32 00:02:44,720 --> 00:02:49,120 Fy faen, Alex! 33 00:02:49,240 --> 00:02:55,320 Tror du virkelig jeg har lyst til å ligge på sofaen og spise smågodt, - 34 00:02:55,440 --> 00:02:58,520 - mens du vasker og støvsuger? 35 00:02:58,640 --> 00:03:02,080 Hvis du tror det er sånn jeg er, - 36 00:03:02,200 --> 00:03:07,000 - så kjenner du faen ikke til oppveksten min og sånne ting. 37 00:03:07,120 --> 00:03:11,000 "Jenny, nå må du roe deg", sa jeg. 38 00:03:11,120 --> 00:03:15,640 "Jeg må på Kiwi og handle brød, melk og bleier." 39 00:03:15,760 --> 00:03:22,880 Men idet jeg åpna døra, sto jo Pia Tjelta der. Med tvillingene. 40 00:03:23,000 --> 00:03:28,720 Og da Jenny så hvor mye de lignet Finger'n, la hun to og to sammen. 41 00:03:28,840 --> 00:03:34,200 -Nå må du gi deg. -Jeg tror heller ikke han er faren. 42 00:03:34,320 --> 00:03:39,720 Men at han har hatt en finger med i spillet, det tror jeg nok. 43 00:03:39,840 --> 00:03:45,440 Hvis pappa fant så mye som ett støvkorn på rommet mitt, - 44 00:03:45,560 --> 00:03:50,360 - ble jeg liksom slått og sparka. 45 00:03:50,480 --> 00:03:55,120 -Slo faren din deg? -Ja! Han slo og sparka. 46 00:03:55,240 --> 00:03:58,120 Eller han sparka meg ikke, da. 47 00:03:58,240 --> 00:04:04,040 Han kom til å tråkke på meg en gang. Han tråkka på foten min. 48 00:04:04,160 --> 00:04:08,000 Og jeg tenkte: "Fy faen, pappa!" 49 00:04:08,120 --> 00:04:14,240 "Tråkka du på meg med vilje nå? Jeg kommer til å havne på barnehjem." 50 00:04:14,360 --> 00:04:19,320 Og så sa han: "Jeg ville aldri tråkka på deg med vilje." 51 00:04:19,440 --> 00:04:23,560 "Jeg skal vaske for deg, kos deg med Disney Channel." 52 00:04:23,680 --> 00:04:28,160 Du kan jobbe litt mindre, og bidra litt mer hjemme. 53 00:04:28,280 --> 00:04:33,640 Jobbe litt mindre, ja. Altså gjøre en litt dårligere jobb. 54 00:04:33,760 --> 00:04:40,160 Da må jeg bare underrette gutta i Houston om det. 55 00:04:40,280 --> 00:04:47,120 "Grunnet husarbeid kommer jeg til å gjøre en litt dårligere jobb." 56 00:04:54,160 --> 00:04:59,440 Dere fikk i lekse å sette opp forslag til arbeidsfordeling. 57 00:04:59,560 --> 00:05:03,680 -Det rakk jeg ikke. -Gaute var på kjendisfest. 58 00:05:03,800 --> 00:05:09,920 Jeg sto på festen og skrev på den lista. Men så kom jo Erna bort. 59 00:05:10,040 --> 00:05:12,680 Solberg. Statsministeren. 60 00:05:12,800 --> 00:05:17,520 "Ikke tenk på husarbeid nå", sa hun. 61 00:05:17,640 --> 00:05:20,640 "Sindre gjør alt hjemme hos oss." 62 00:05:20,760 --> 00:05:26,320 "Han kan sikkert vaske litt hos dere innimellom også." 63 00:05:28,040 --> 00:05:33,720 Jeg tok med den frihet å legge til litt på Anders sine ønsker. 64 00:05:33,840 --> 00:05:41,960 Ellen skal vaske, rydde, lage mat, passe barn og suge Anders. 65 00:05:42,680 --> 00:05:50,720 Anders skal ligge på sofaen, drikke øl, prompe og suges av Ellen. 66 00:05:50,840 --> 00:05:55,160 Herregud, jeg gjør jo masse husarbeid jeg òg! 67 00:05:55,280 --> 00:06:00,920 Da tar vi en pause og rydder plass til litt applaus. 68 00:06:01,040 --> 00:06:08,080 Her har vi en mann som setter av tid til U-hjelp for det svakeste kjønn. 69 00:06:12,480 --> 00:06:18,560 Tror du virkelig mannen til statsministeren skal vaske hos oss? 70 00:06:18,680 --> 00:06:24,720 Nei, Sindre har mer enn nok å gjøre i statsministerboligen. 71 00:06:24,840 --> 00:06:29,960 Jeg sovna under stuebordet en gang på et nachspiel. 72 00:06:30,080 --> 00:06:36,080 Og der fant jeg masse brødskorper Erna hadde kasta fra seg. 73 00:06:37,200 --> 00:06:43,800 Vi har jo en arbeidsfordelingsliste, og den er vi i hvert fall enige om. 74 00:06:44,800 --> 00:06:48,280 -Vi er jo det. -Jo, jo. 75 00:06:48,400 --> 00:06:53,280 Men mellom linjene sier du at vi er uenige om alt annet. 76 00:06:53,400 --> 00:06:59,720 -Jeg forteller om en bra ting. -Ikke problematiser dette. 77 00:06:59,840 --> 00:07:04,320 Jeg snakker om en ting vi er enige om her! 78 00:07:04,440 --> 00:07:08,560 Som du selv sa, er vi helt enige om den listen. 79 00:07:08,680 --> 00:07:16,800 Ikke fyr opp en krangel om den ene tingen vi faktisk er enige om. 80 00:07:16,920 --> 00:07:22,400 Jeg tror vi skal åpne et vindu, det er noen som trenger litt luft. 81 00:07:22,520 --> 00:07:29,400 Du kan i det minste rydde opp sminken din på badet. 82 00:07:29,520 --> 00:07:35,600 Er det så lett å tenke på sånt, når du blir nettmobba av en venninne? 83 00:07:35,720 --> 00:07:42,440 -Du har ikke blitt nettmobbet. -Elisabeth lika ikke bildet mitt. 84 00:07:42,560 --> 00:07:49,120 Hun skrev en hyggelig kommentar, da. "Vakreste, søta, pena. Elsker deg." 85 00:07:49,240 --> 00:07:55,560 Men aner du hvordan det er, når venninna di ikke liker bildet ditt? 86 00:07:55,680 --> 00:07:58,960 Du skjønner faen meg ingenting! 87 00:07:59,080 --> 00:08:03,440 Ikke våg å si at jeg må rydde sminka mi. 88 00:08:07,440 --> 00:08:11,280 Gir dere hverandre komplimenter eller ros? 89 00:08:11,400 --> 00:08:16,040 -Ulrik er veldig snill. -Det vet jeg nå ikke. 90 00:08:16,160 --> 00:08:21,680 Men når det kommer til å se hva jeg faktisk gjør hjemme ... 91 00:08:21,800 --> 00:08:26,440 Jeg tror jeg vet hvor dette bærer, så det er helt greit. 92 00:08:26,560 --> 00:08:32,560 Jeg skal bruke hver ledige stund jeg har, på å gi deg masse, masse ros. 93 00:08:32,680 --> 00:08:38,080 Jeg syns kanskje du skal la Kristin få snakke ut. 94 00:08:39,720 --> 00:08:44,200 Men da bare holder jeg kjeft resten av timen, jeg. 95 00:08:44,320 --> 00:08:46,800 Ulrik? 96 00:08:49,680 --> 00:08:55,760 -Jeg får ros for å spise opp maten. -Du er veldig flink til det. 97 00:08:55,880 --> 00:08:59,800 -Men jeg er ikke et barn. -Nei, du er mye flinkere. 98 00:08:59,920 --> 00:09:02,840 Men rosen mister jo sin verdi. 99 00:09:02,960 --> 00:09:08,640 Da mister jo rosen all sin verdi. Det er et kjempegodt poeng. 100 00:09:08,760 --> 00:09:12,120 Du er god til å få fram gode poeng. 101 00:09:12,240 --> 00:09:17,240 Og akkurat det, Britt Helen, det skal du ha ros for. 102 00:09:19,280 --> 00:09:22,680 Ulrik, si noe. Vær så snill. 103 00:09:22,800 --> 00:09:27,880 Hun mente bare at vi ikke skal avbryte hverandre. 104 00:09:28,000 --> 00:09:30,400 Ulrik! 105 00:09:30,840 --> 00:09:33,480 Du roser meg, selv om jeg kjefter! 106 00:09:33,600 --> 00:09:37,760 Du er veldig flink til å være rasende. 107 00:09:37,880 --> 00:09:41,520 Føler du ikke for noe annet enn å rose meg? 108 00:09:41,640 --> 00:09:45,360 Jeg føler for å rose deg. 109 00:09:46,480 --> 00:09:50,120 Og så føler jeg meg litt redd. 110 00:09:50,240 --> 00:09:55,240 Du er veldig god til å få meg til å føle meg litt redd. 111 00:09:55,360 --> 00:10:00,120 Det er nesten som å være på spøkelsestoget på Tusenfryd. 112 00:10:00,240 --> 00:10:02,960 Der òg blir jeg litt redd. 113 00:10:03,080 --> 00:10:06,800 Men de er ikke like flinke som deg. 114 00:10:06,920 --> 00:10:11,080 Du er best på å få meg til å føle meg litt redd. 10163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.