Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,700 --> 00:01:13,500
Episode 27
Women on the Breadfruit Tree
2
00:01:18,160 --> 00:01:18,960
Nan Sasa,
3
00:01:19,560 --> 00:01:20,560
what are you doing?
4
00:01:21,000 --> 00:01:21,800
Where are you taking me to?
5
00:01:21,920 --> 00:01:22,880
You'll know later.
6
00:01:23,720 --> 00:01:25,440
It's so mysterious.
7
00:01:25,800 --> 00:01:26,360
Is it
8
00:01:26,440 --> 00:01:28,040
a special day today?
9
00:01:29,040 --> 00:01:30,160
It is not for the moment,
10
00:01:30,240 --> 00:01:31,200
but it will soon be.
11
00:01:31,800 --> 00:01:32,920
I'm scared.
12
00:01:33,400 --> 00:01:34,800
Don't be. It's OK.
13
00:01:35,560 --> 00:01:36,760
Do, do I still need to walk?
14
00:01:38,080 --> 00:01:38,800
Be careful.
15
00:01:39,000 --> 00:01:39,520
Soon. Soon.
16
00:01:40,040 --> 00:01:42,720
We'll soon arrive.
17
00:01:43,040 --> 00:01:44,160
How far shall we go?
18
00:01:44,400 --> 00:01:45,520
Soon. Soon.
19
00:01:46,280 --> 00:01:46,680
Here we are.
20
00:01:47,320 --> 00:01:47,960
Stand still.
21
00:01:49,040 --> 00:01:52,360
It's time to witness the miracle.
22
00:02:06,840 --> 00:02:08,160
Why didn't you tell me earlier?
23
00:02:09,470 --> 00:02:09,910
I...
24
00:02:10,030 --> 00:02:12,080
I didn't put on makeup carefully this morning.
25
00:02:13,120 --> 00:02:13,840
And,
26
00:02:14,520 --> 00:02:16,120
and I am dressed like this.
27
00:02:17,320 --> 00:02:18,640
Other girls are dressed beautifully
28
00:02:19,080 --> 00:02:19,880
when getting married.
29
00:02:19,960 --> 00:02:21,480
I don't even have a veil.
30
00:02:37,920 --> 00:02:38,720
You guys
31
00:02:38,800 --> 00:02:40,280
are really able to keep a secret.
32
00:02:40,640 --> 00:02:42,240
It's to give you a surprise.
33
00:02:42,760 --> 00:02:43,120
This is
34
00:02:43,200 --> 00:02:44,640
Zhen Zheng's idea.
35
00:02:45,440 --> 00:02:46,000
He is really
36
00:02:46,760 --> 00:02:48,560
clever for one time finally.
37
00:02:49,160 --> 00:02:50,040
Is he?
38
00:02:50,840 --> 00:02:52,160
Well, where's Xiaorou?
39
00:02:53,800 --> 00:02:54,240
She should be
40
00:02:55,080 --> 00:02:56,600
on the way.
41
00:02:58,400 --> 00:02:58,800
Done.
42
00:03:00,480 --> 00:03:01,160
How is it?
43
00:03:01,400 --> 00:03:02,200
It's good.
44
00:03:03,720 --> 00:03:04,240
You must be
45
00:03:04,320 --> 00:03:05,960
the happiest bride in the world today.
46
00:03:14,960 --> 00:03:15,880
Well, boss.
47
00:03:16,040 --> 00:03:16,640
Where's Xiaorou?
48
00:03:16,720 --> 00:03:17,280
When will she come back?
49
00:03:17,360 --> 00:03:18,240
I am so anxious.
50
00:03:21,200 --> 00:03:22,360
Do you have Plan B?
51
00:03:24,560 --> 00:03:25,680
In fact, I...
52
00:03:26,920 --> 00:03:28,240
Zheng.
53
00:03:43,360 --> 00:03:43,920
No need.
54
00:03:46,120 --> 00:03:46,800
Why do you come back so late?
55
00:03:46,800 --> 00:03:47,800
I'm so anxious.
56
00:03:47,800 --> 00:03:48,560
I come back at the fastest speed.
57
00:04:09,040 --> 00:04:11,960
=The city's night is lit up by neon lights.=
58
00:04:12,320 --> 00:04:14,960
=It is cool in the street after the rain.=
59
00:04:15,320 --> 00:04:18,510
=I forget how long I haven't flown for lacking courage.=
60
00:04:21,680 --> 00:04:24,520
=I look for direction alone in the crowd.=
61
00:04:24,680 --> 00:04:27,840
=I carefully hide my wings.=
62
00:04:28,040 --> 00:04:30,760
=I really want to keep you with me=
63
00:04:31,120 --> 00:04:33,920
=to stop you from wandering alone.=
64
00:04:34,240 --> 00:04:37,360
=Stay by your side.=
65
00:04:39,320 --> 00:04:41,880
=In this crowded world,=
66
00:04:42,600 --> 00:04:45,360
=hold your hand gently=
67
00:04:45,800 --> 00:04:50,240
=to make you braver=
68
00:04:52,040 --> 00:04:56,680
=and hear what I didn't say.=
69
00:04:56,880 --> 00:05:00,440
=My promise to you.=
70
00:05:03,040 --> 00:05:07,360
=My promise to you.=
71
00:05:09,480 --> 00:05:13,560
=My promise to you.=
72
00:05:16,160 --> 00:05:19,680
=Promise to you.=
73
00:05:32,200 --> 00:05:32,920
Here you are.
74
00:05:39,720 --> 00:05:40,160
Mingzhu,
75
00:05:42,520 --> 00:05:44,080
do you still remember this little red umbrella?
76
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
Sorry.
77
00:05:50,400 --> 00:05:51,680
When I chased you at that time,
78
00:05:53,080 --> 00:05:54,240
I fell down accidentally
79
00:05:56,760 --> 00:05:57,640
and broke it.
80
00:05:59,640 --> 00:06:00,640
But now it has been repaired.
81
00:06:05,800 --> 00:06:06,280
Mingzhu,
82
00:06:08,960 --> 00:06:09,680
marry me.
83
00:06:15,880 --> 00:06:19,400
=My promise to you.=
84
00:06:24,440 --> 00:06:25,840
You won't be beautiful if your tears wash away the makeup.
85
00:06:31,440 --> 00:06:32,600
Will you marry me
86
00:06:33,120 --> 00:06:34,360
as your husband?
87
00:06:36,720 --> 00:06:37,840
The priest is waiting for us.
88
00:06:44,200 --> 00:06:46,760
=If you want to float to freedom,=
89
00:06:47,520 --> 00:06:50,000
=how will I be cruel to urge you to stay?=
90
00:06:50,560 --> 00:06:53,000
=I'll be waiting behind you.=
91
00:06:53,320 --> 00:06:56,320
=I'll be with you, protect you and keep you warm,=
92
00:06:57,080 --> 00:06:59,800
=because you are my only one.=
93
00:07:00,080 --> 00:07:02,720
=Nothing can separate us.=
94
00:07:03,040 --> 00:07:05,840
=This is the only promise from my heart.=
95
00:07:07,720 --> 00:07:11,760
=My promise to you.=
96
00:07:14,240 --> 00:07:18,320
=My promise to you.=
97
00:07:23,800 --> 00:07:24,800
Mr. Zhen Zheng,
98
00:07:25,560 --> 00:07:27,040
do you take Miss He Mingzhu
99
00:07:27,160 --> 00:07:28,200
to be your lawful, wedded wife
100
00:07:29,440 --> 00:07:30,920
to live
101
00:07:30,960 --> 00:07:31,800
in the holy marriage?
102
00:07:32,440 --> 00:07:34,560
Will you love her,
103
00:07:35,040 --> 00:07:37,040
comfort her and keep her
104
00:07:37,360 --> 00:07:39,280
in poverty or wealth,
105
00:07:39,480 --> 00:07:39,960
in health or sickness
106
00:07:40,080 --> 00:07:41,360
and be faithful to her
107
00:07:41,600 --> 00:07:42,640
in a lifetime?
108
00:07:43,760 --> 00:07:44,440
Yes, I do.
109
00:07:46,520 --> 00:07:47,480
Miss He Mingzhu,
110
00:07:48,200 --> 00:07:49,840
do you take Mr. Zhen Zheng
111
00:07:49,840 --> 00:07:51,080
to be your lawful, wedded husband?
112
00:07:51,480 --> 00:07:53,520
Yes, I do. Of course I do.
113
00:08:03,920 --> 00:08:04,720
Exchange rings,
114
00:08:04,800 --> 00:08:06,040
please.
115
00:08:07,640 --> 00:08:08,880
Sir, you may kiss
116
00:08:09,000 --> 00:08:10,080
your beautiful bride now.
117
00:08:13,680 --> 00:08:17,680
=My promise to you.=
118
00:08:20,120 --> 00:08:24,040
=My promise to you.=
119
00:08:26,160 --> 00:08:30,560
=My promise to you.=
120
00:08:32,910 --> 00:08:36,640
=Promise to you.=
121
00:08:36,840 --> 00:08:38,910
When a woman marries a man who loves her,
122
00:08:39,480 --> 00:08:41,320
even scolding will become love words,
123
00:08:41,670 --> 00:08:43,760
and even sadness will be accompanied by happiness.
124
00:08:44,520 --> 00:08:45,400
This is what
125
00:08:45,520 --> 00:08:46,960
love should be.
126
00:08:47,840 --> 00:08:49,600
Sad love
127
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
is not true love.
128
00:08:54,120 --> 00:08:55,280
Get closer. Get closer.
129
00:08:56,320 --> 00:08:56,880
Zheng,
130
00:08:56,880 --> 00:08:58,360
remember the sum of money in our red envelope.
131
00:08:58,360 --> 00:08:59,760
Siwen and I swear that
132
00:08:59,880 --> 00:09:01,920
you will send it back in double within a year.
133
00:09:02,400 --> 00:09:03,080
I don't want one year.
134
00:09:03,160 --> 00:09:03,880
Half a year.
135
00:09:03,960 --> 00:09:04,560
I don't want to take photos.
136
00:09:04,680 --> 00:09:05,400
Hurry up.
137
00:09:05,520 --> 00:09:06,520
I don't want to take photos,
138
00:09:06,600 --> 00:09:07,000
but you keep asking me to do it.
139
00:09:07,080 --> 00:09:07,800
One, two, three.
140
00:09:08,280 --> 00:09:08,800
It's OK.
141
00:09:08,800 --> 00:09:09,640
So fast?
142
00:09:10,800 --> 00:09:11,200
In fact,
143
00:09:11,320 --> 00:09:12,200
I didn't mean it that day.
144
00:09:12,800 --> 00:09:13,920
Xiaorou,
145
00:09:14,040 --> 00:09:15,280
please take a photo of
146
00:09:15,360 --> 00:09:16,360
Zheng, Mrs. Zhen and me.
147
00:09:16,480 --> 00:09:17,080
OK.
148
00:09:19,680 --> 00:09:20,520
I'm coming. I'm coming.
149
00:09:21,720 --> 00:09:24,200
One, two, three, cheese.
150
00:09:24,520 --> 00:09:24,960
Take one more.
151
00:09:25,120 --> 00:09:26,160
Well, be happier.
152
00:09:26,560 --> 00:09:28,560
One, two, three.
153
00:09:28,960 --> 00:09:30,040
Let me have a look. Let me have a look.
154
00:09:30,720 --> 00:09:31,120
In fact,
155
00:09:31,200 --> 00:09:31,960
I didn't mean it that day.
156
00:09:32,080 --> 00:09:32,800
Xiaorou, come to take photos.
157
00:09:32,800 --> 00:09:33,360
Listen...
158
00:09:36,400 --> 00:09:38,120
One, two, three.
159
00:09:39,200 --> 00:09:40,440
Well, let's take a photo together.
160
00:09:40,560 --> 00:09:41,440
Yeah. Take a group photo.
161
00:09:41,520 --> 00:09:43,120
Go away. Move. I'm coming.
162
00:09:43,120 --> 00:09:43,680
Come here, boss.
163
00:09:46,600 --> 00:09:47,680
Well, smile. Smile.
164
00:09:48,400 --> 00:09:50,040
One, two, three.
165
00:09:55,520 --> 00:09:56,560
I'm going to the washroom.
166
00:09:56,560 --> 00:09:58,080
OK. Let's change a posture.
167
00:09:58,280 --> 00:09:59,280
Change a posture.
168
00:10:00,520 --> 00:10:01,280
Boss, boss.
169
00:10:01,400 --> 00:10:02,120
Take a photo for me.
170
00:10:02,120 --> 00:10:02,840
Well, I also want to take a photo.
171
00:10:04,720 --> 00:10:05,440
Come on. Come on.
172
00:10:06,080 --> 00:10:07,000
Make me look handsome.
173
00:10:08,680 --> 00:10:09,040
It's done.
174
00:10:09,160 --> 00:10:10,240
Wait. Wait.
175
00:10:11,080 --> 00:10:11,520
It's done?
176
00:10:11,720 --> 00:10:12,800
So fast? It's done.
177
00:10:13,360 --> 00:10:14,520
Are they still
178
00:10:14,520 --> 00:10:15,600
in a cold war now?
179
00:10:16,400 --> 00:10:17,240
Cold war?
180
00:10:18,360 --> 00:10:19,280
Why do I
181
00:10:19,280 --> 00:10:20,240
see smiles?
182
00:10:20,920 --> 00:10:21,680
Do you know?
183
00:10:22,480 --> 00:10:24,000
There's a smile I like very much.
184
00:10:24,480 --> 00:10:25,560
What smile?
185
00:10:25,560 --> 00:10:26,720
Your smile.
186
00:10:41,960 --> 00:10:42,760
Why are you avoiding me?
187
00:10:43,200 --> 00:10:43,880
Why are you following me?
188
00:10:43,960 --> 00:10:44,600
I have something to say to you.
189
00:10:44,920 --> 00:10:45,720
I don't want to listen.
190
00:10:51,120 --> 00:10:52,080
Ding Xiaorou.
191
00:10:53,880 --> 00:10:54,960
How can I apologize if you don't open the door?
192
00:11:05,000 --> 00:11:06,520
You know I didn't mean that.
193
00:11:07,440 --> 00:11:07,960
I don't know why
194
00:11:08,040 --> 00:11:09,000
I was so angry that day.
195
00:11:09,320 --> 00:11:10,440
I only know I care about you.
196
00:11:10,800 --> 00:11:11,320
I care your
197
00:11:11,440 --> 00:11:12,120
every move very much.
198
00:11:13,440 --> 00:11:14,200
Before I sleep,
199
00:11:14,280 --> 00:11:15,480
I will check your WiFi
200
00:11:16,320 --> 00:11:16,880
to see if you
201
00:11:16,960 --> 00:11:17,640
change its name.
202
00:11:18,160 --> 00:11:19,360
I want to know your mood
203
00:11:19,440 --> 00:11:20,000
every day.
204
00:11:22,240 --> 00:11:22,920
I heard that
205
00:11:23,800 --> 00:11:25,040
you fell asleep suddenly several times because of me.
206
00:11:25,400 --> 00:11:26,200
Who told you that?
207
00:11:26,320 --> 00:11:27,040
It's not true.
208
00:11:30,560 --> 00:11:30,920
Do you think
209
00:11:31,000 --> 00:11:31,880
only your heart beats faster?
210
00:11:32,360 --> 00:11:32,920
I'm telling you.
211
00:11:33,120 --> 00:11:34,280
My heart beats faster than yours.
212
00:11:34,680 --> 00:11:35,640
I don't know why.
213
00:11:38,640 --> 00:11:39,800
If this is the sign that one likes another,
214
00:11:41,320 --> 00:11:41,800
then I must
215
00:11:42,000 --> 00:11:42,880
like...
216
00:11:42,920 --> 00:11:44,880
Hello? What's wrong?
217
00:11:48,600 --> 00:11:49,240
Who is that?
218
00:11:50,040 --> 00:11:51,440
That's really an inappropriate call.
219
00:11:54,600 --> 00:11:55,200
OK.
220
00:11:58,880 --> 00:12:00,040
What did you say?
221
00:12:02,040 --> 00:12:02,880
I'm going if you don't say it.
222
00:12:26,880 --> 00:12:27,640
Is this newly bought?
223
00:12:27,640 --> 00:12:29,040
Have a taste. It tastes quite good.
224
00:12:29,040 --> 00:12:29,800
Boss.
225
00:12:30,400 --> 00:12:31,720
Have a taste. It tastes great.
226
00:12:32,600 --> 00:12:33,280
Thanks.
227
00:12:36,000 --> 00:12:36,600
Boss,
228
00:12:36,760 --> 00:12:37,520
we have planned it.
229
00:12:37,840 --> 00:12:39,280
We will make our company
230
00:12:39,360 --> 00:12:40,640
a listed one in three years.
231
00:12:41,520 --> 00:12:42,520
I've long told you
232
00:12:42,520 --> 00:12:44,080
I'll make money to support the family,
233
00:12:44,080 --> 00:12:45,600
and you will just be pretty.
234
00:12:47,680 --> 00:12:48,160
Did you buy the bread
235
00:12:48,280 --> 00:12:49,200
from outside?
236
00:12:49,440 --> 00:12:49,960
Yes.
237
00:12:50,280 --> 00:12:51,160
No wonder.
238
00:12:51,520 --> 00:12:53,120
The bread baked by me tastes better.
239
00:12:54,120 --> 00:12:54,800
Do you know
240
00:12:54,920 --> 00:12:57,000
the happiest state of a woman?
241
00:12:57,680 --> 00:13:00,680
She has bread in one hand and love in the other hand.
242
00:13:01,440 --> 00:13:02,640
I think my coffee shop
243
00:13:02,720 --> 00:13:03,600
runs quite well.
244
00:13:03,920 --> 00:13:04,920
I want to open chain shops
245
00:13:05,000 --> 00:13:06,240
around the world.
246
00:13:07,000 --> 00:13:08,040
As long as you like, I have no objection.
247
00:13:14,280 --> 00:13:15,120
Hello, Jiang Yuan.
248
00:13:17,080 --> 00:13:17,800
Sorry.
249
00:13:18,080 --> 00:13:19,080
Your cell phone was powered off yesterday,
250
00:13:19,280 --> 00:13:20,360
so I could get through to you today.
251
00:13:21,080 --> 00:13:22,640
I should be the one to say sorry.
252
00:13:23,360 --> 00:13:24,600
Then I'll get straight to the point.
253
00:13:25,440 --> 00:13:26,960
Have you heard of
254
00:13:27,560 --> 00:13:28,560
the fashion brand Tifi?
255
00:13:29,000 --> 00:13:30,080
Of course.
256
00:13:30,360 --> 00:13:31,840
It's an international top fashion brand.
257
00:13:32,080 --> 00:13:33,080
They're looking for
258
00:13:33,120 --> 00:13:34,520
a new show window designer.
259
00:13:35,080 --> 00:13:37,280
Their brand director
260
00:13:37,360 --> 00:13:38,400
happened to see
261
00:13:38,640 --> 00:13:39,880
your Rainbow in the Snow Country
262
00:13:40,040 --> 00:13:41,160
and Flaming Paradise on our magazine
263
00:13:41,760 --> 00:13:43,000
and liked them very much.
264
00:13:43,760 --> 00:13:44,400
So,
265
00:13:44,680 --> 00:13:45,760
you are now one of
266
00:13:45,840 --> 00:13:47,480
their three candidates.
267
00:13:47,800 --> 00:13:49,560
Jiang Yuan, is it true?
268
00:13:51,160 --> 00:13:52,680
If you succeed,
269
00:13:53,160 --> 00:13:54,800
you'll be the window designer
270
00:13:54,920 --> 00:13:56,680
of their summer store in the new season.
271
00:13:57,200 --> 00:13:57,960
And,
272
00:13:58,320 --> 00:13:59,720
the store is in Avenue des Champs Elysees.
273
00:14:00,680 --> 00:14:02,160
It's such a rare opportunity.
274
00:14:02,600 --> 00:14:04,000
If you have the intention,
275
00:14:04,240 --> 00:14:05,320
give your information to me,
276
00:14:05,520 --> 00:14:06,520
and I will transfer it to them.
277
00:14:07,120 --> 00:14:08,160
If I succeed,
278
00:14:08,320 --> 00:14:09,480
can I go to France?
279
00:14:10,160 --> 00:14:10,760
Possible.
280
00:14:11,720 --> 00:14:13,040
But I think, with your ability,
281
00:14:13,320 --> 00:14:13,800
you can sign a long-term agreement
282
00:14:13,920 --> 00:14:15,080
with the store in France.
283
00:14:15,160 --> 00:14:15,880
A long-term agreement?
284
00:14:21,160 --> 00:14:22,240
Such a big gift
285
00:14:22,400 --> 00:14:23,480
fell from the sky,
286
00:14:24,160 --> 00:14:25,960
but you are hesitating whether you should accept it.
287
00:14:27,240 --> 00:14:27,840
It seems there's really something
288
00:14:27,920 --> 00:14:28,840
in your heart.
289
00:14:29,240 --> 00:14:30,480
I don't know why.
290
00:14:31,280 --> 00:14:31,680
At the thought of
291
00:14:31,760 --> 00:14:33,440
leaving this city for a long time,
292
00:14:33,960 --> 00:14:35,680
I am a bit panic.
293
00:14:37,200 --> 00:14:38,520
For women,
294
00:14:39,200 --> 00:14:40,960
there are two stupidest choices.
295
00:14:41,680 --> 00:14:42,120
One is
296
00:14:42,280 --> 00:14:44,000
to choose love for bread.
297
00:14:44,760 --> 00:14:45,360
The other one is
298
00:14:46,280 --> 00:14:48,440
to give up bread for love.
299
00:14:49,320 --> 00:14:50,840
Can't I have both?
300
00:14:51,480 --> 00:14:51,920
It's very difficult.
301
00:14:52,880 --> 00:14:54,200
Haven't you heard of that?
302
00:14:55,400 --> 00:14:56,600
Love is a luxury,
303
00:14:56,880 --> 00:14:58,040
while bread is a necessity.
304
00:14:59,280 --> 00:15:00,160
Give me your information.
305
00:15:01,320 --> 00:15:03,880
The latest time is before 6 o'clock today.
306
00:15:27,960 --> 00:15:28,840
Ding Xiaorou,
307
00:15:30,520 --> 00:15:31,760
what are you thinking?
308
00:15:38,200 --> 00:15:39,200
Show window has been your dream,
309
00:15:39,200 --> 00:15:40,440
hasn't it?
310
00:15:41,280 --> 00:15:42,680
This time, you are so close to your dream.
311
00:15:42,720 --> 00:15:44,520
What are you hesitating at?
312
00:15:52,200 --> 00:15:54,480
One of the three candidates.
313
00:15:56,200 --> 00:15:57,680
You won't be absolutely picked even if you send the resume.
314
00:16:08,160 --> 00:16:09,840
So hungry.
315
00:16:12,280 --> 00:16:13,920
I think I can eat a cow.
316
00:16:34,240 --> 00:16:34,960
I think
317
00:16:35,360 --> 00:16:36,080
I have also found
318
00:16:36,160 --> 00:16:37,600
the one I am waiting for.
319
00:16:38,440 --> 00:16:39,200
When he gets
320
00:16:39,280 --> 00:16:40,360
100 points,
321
00:16:40,480 --> 00:16:41,560
I will tell him my feelings.
322
00:16:42,240 --> 00:16:43,880
Nan Sasa, fighting.
323
00:16:48,800 --> 00:16:49,600
You should also fight.
324
00:16:49,960 --> 00:16:51,480
You can win Nan Sasa's confession of love
325
00:16:51,560 --> 00:16:53,040
if you get one more point.
326
00:16:57,560 --> 00:16:58,280
Hell, Xiaorou.
327
00:16:59,880 --> 00:17:00,360
What?
328
00:17:00,880 --> 00:17:02,400
You're already great
329
00:17:02,520 --> 00:17:03,840
to be a candidate.
330
00:17:04,400 --> 00:17:05,480
If you are picked,
331
00:17:05,560 --> 00:17:07,400
you will be an international master.
332
00:17:07,440 --> 00:17:08,000
In the future...
333
00:17:08,160 --> 00:17:09,040
Stop that.
334
00:17:09,680 --> 00:17:11,000
It's still up in the air.
335
00:17:11,480 --> 00:17:12,400
You will
336
00:17:12,560 --> 00:17:13,350
succeed definitely.
337
00:17:14,200 --> 00:17:15,070
I want to
338
00:17:15,200 --> 00:17:16,350
eat meat in big bites now.
339
00:17:17,800 --> 00:17:18,760
Xiaorou. Sasa.
340
00:17:20,160 --> 00:17:21,520
What a coincidence.
341
00:17:21,640 --> 00:17:22,830
Well, come here.
342
00:17:23,000 --> 00:17:23,680
There are available seats here.
343
00:17:25,350 --> 00:17:27,000
What a coincidence.
344
00:17:27,160 --> 00:17:28,310
Why are you also here?
345
00:17:29,400 --> 00:17:30,360
Chi Xin asked me out to chat,
346
00:17:30,840 --> 00:17:32,480
and we happened to choose this shop.
347
00:17:34,320 --> 00:17:36,200
See? What's this?
348
00:17:37,040 --> 00:17:38,080
Destiny.
349
00:17:40,800 --> 00:17:42,280
What would you like to eat? Let's add something.
350
00:17:43,960 --> 00:17:44,560
Look.
351
00:17:45,200 --> 00:17:45,800
Waitress.
352
00:17:46,520 --> 00:17:46,840
Hello.
353
00:17:47,000 --> 00:17:47,880
What can I do for you?
354
00:17:48,000 --> 00:17:48,520
Add dishes.
355
00:17:48,920 --> 00:17:49,640
OK.
356
00:17:50,040 --> 00:17:51,120
Then we'll order
357
00:17:51,240 --> 00:17:52,240
the same things
358
00:17:52,560 --> 00:17:53,440
to save trouble.
359
00:17:57,440 --> 00:17:58,920
Oh, that's right.
360
00:17:59,080 --> 00:17:59,800
You two have
361
00:17:59,960 --> 00:18:01,000
a similar taste anyway.
362
00:18:01,200 --> 00:18:02,080
Waitress,
363
00:18:02,240 --> 00:18:04,120
serve each portion of the ordered dishes respectively.
364
00:18:04,360 --> 00:18:04,880
OK, please wait a moment.
365
00:18:05,000 --> 00:18:05,360
Thank you.
366
00:18:09,120 --> 00:18:10,000
Well, I'd like to
367
00:18:10,160 --> 00:18:11,600
announce to you
368
00:18:11,680 --> 00:18:13,440
a piece of super good news.
369
00:18:13,640 --> 00:18:15,200
Xiaorou has received
370
00:18:15,360 --> 00:18:16,920
the invitation from Tifi,
371
00:18:17,120 --> 00:18:18,000
the international fashion giant.
372
00:18:18,160 --> 00:18:21,000
She's going to France
373
00:18:21,120 --> 00:18:22,720
to engage in window design soon.
374
00:18:23,360 --> 00:18:23,840
Really?
375
00:18:24,040 --> 00:18:24,960
Of course.
376
00:18:25,160 --> 00:18:26,800
The girl sitting
377
00:18:26,920 --> 00:18:27,320
next to us
378
00:18:27,680 --> 00:18:30,600
is a future show window master.
379
00:18:30,840 --> 00:18:31,680
Do you feel proud?
380
00:18:31,800 --> 00:18:32,360
Yes.
381
00:18:32,560 --> 00:18:33,840
Do you feel honored?
382
00:18:35,000 --> 00:18:35,560
Yes.
383
00:18:36,000 --> 00:18:36,880
Yes. Yes.
384
00:18:40,400 --> 00:18:41,520
Well, enjoy it while it's hot.
385
00:18:44,560 --> 00:18:45,800
It has been fixed?
386
00:18:47,680 --> 00:18:48,480
Not yet.
387
00:18:49,120 --> 00:18:50,240
Don't listen to Sasa.
388
00:18:50,520 --> 00:18:52,040
I am just one of the three candidates.
389
00:18:52,360 --> 00:18:53,640
The final result isn't fixed.
390
00:18:54,600 --> 00:18:55,880
You will make it.
391
00:18:56,080 --> 00:18:57,680
We all believe you, right?
392
00:18:57,760 --> 00:18:58,840
Yes. Well, let's drink a toast.
393
00:18:59,200 --> 00:19:00,240
Well, cheers.
394
00:19:00,320 --> 00:19:02,400
Cheers.
395
00:19:12,840 --> 00:19:13,440
Xiaorou,
396
00:19:14,280 --> 00:19:15,200
receiving Tifi's appreciation
397
00:19:15,280 --> 00:19:16,200
is definitely good news.
398
00:19:17,000 --> 00:19:17,640
But can you
399
00:19:17,760 --> 00:19:18,560
bear to work and live
400
00:19:18,960 --> 00:19:19,800
in such a far place?
401
00:19:21,440 --> 00:19:22,880
When I came to this city,
402
00:19:23,000 --> 00:19:24,160
I was alone as well.
403
00:19:27,360 --> 00:19:28,160
That's right.
404
00:19:39,560 --> 00:19:39,920
Here you are.
405
00:19:52,640 --> 00:19:53,320
Chi Xin,
406
00:19:53,720 --> 00:19:55,680
don't just roast the meat.
407
00:19:56,000 --> 00:19:56,760
What do you think?
408
00:20:03,240 --> 00:20:04,320
Show window
409
00:20:05,120 --> 00:20:06,320
has been Xiaorou's dream.
410
00:20:08,120 --> 00:20:09,320
This is a very good opportunity.
411
00:20:10,960 --> 00:20:11,480
If you can
412
00:20:11,600 --> 00:20:12,520
seize this opportunity,
413
00:20:13,520 --> 00:20:14,480
I will support
414
00:20:15,920 --> 00:20:16,520
and bless you
415
00:20:17,360 --> 00:20:18,000
as they do.
416
00:20:23,160 --> 00:20:24,000
Well, enjoy it.
417
00:20:36,160 --> 00:20:37,200
When will you receive the reply?
418
00:20:39,160 --> 00:20:39,760
Tomorrow.
419
00:20:43,000 --> 00:20:44,280
If you are really picked,
420
00:20:44,520 --> 00:20:45,240
will you go?
421
00:20:54,920 --> 00:20:55,960
Of course I will.
422
00:20:56,760 --> 00:20:57,480
Show window has always
423
00:20:57,600 --> 00:20:58,520
been my dream.
424
00:20:58,880 --> 00:21:00,360
Nothing is more important than it.
425
00:21:04,560 --> 00:21:05,880
For women,
426
00:21:06,440 --> 00:21:08,280
there are two stupidest choices.
427
00:21:09,080 --> 00:21:09,440
One is
428
00:21:09,560 --> 00:21:11,080
to choose love for bread.
429
00:21:11,920 --> 00:21:12,680
The other one is
430
00:21:13,560 --> 00:21:15,960
to give up bread for love.
431
00:21:16,480 --> 00:21:17,320
I will bite
432
00:21:17,440 --> 00:21:18,560
this bread firmly.
433
00:21:22,520 --> 00:21:23,840
Instead of focusing on this now,
434
00:21:24,160 --> 00:21:25,320
I'm more worried about
435
00:21:25,480 --> 00:21:27,000
whether I can be picked.
436
00:21:27,400 --> 00:21:28,360
After all, the other two candidates
437
00:21:28,520 --> 00:21:29,240
are also excellent.
438
00:21:38,920 --> 00:21:39,680
Drink dome water.
439
00:21:40,800 --> 00:21:41,320
I'm fine.
440
00:22:11,080 --> 00:22:12,680
I'm so full.
441
00:22:13,040 --> 00:22:13,720
Yes. Yes. Yes.
442
00:22:14,320 --> 00:22:15,080
So full.
443
00:22:15,160 --> 00:22:15,920
How will you go back?
444
00:22:16,400 --> 00:22:16,880
There.
445
00:22:16,960 --> 00:22:17,440
There.
446
00:22:21,160 --> 00:22:21,800
You are drunk?
447
00:22:22,240 --> 00:22:23,040
Your home is over there.
448
00:22:23,160 --> 00:22:23,640
No, the car
449
00:22:24,080 --> 00:22:25,360
I call stops over there.
450
00:22:25,480 --> 00:22:26,120
I'm going.
451
00:22:28,720 --> 00:22:29,360
Xiaorou.
452
00:22:40,920 --> 00:22:42,000
In fact, I think
453
00:22:42,120 --> 00:22:43,760
Jiang Yuan is right.
454
00:22:44,040 --> 00:22:44,920
This is indeed
455
00:22:45,000 --> 00:22:46,200
a rare opportunity.
456
00:22:46,520 --> 00:22:47,040
Yeah.
457
00:22:47,480 --> 00:22:48,280
So I hope
458
00:22:48,400 --> 00:22:49,360
I can be picked tomorrow.
459
00:22:50,080 --> 00:22:51,480
But you will be far away from us in that case.
460
00:22:52,040 --> 00:22:52,640
I am loath to part with you.
461
00:22:56,080 --> 00:22:56,840
Sasa,
462
00:22:58,000 --> 00:22:59,800
do you also really support me?
463
00:23:00,080 --> 00:23:01,440
You will just go abroad.
464
00:23:01,600 --> 00:23:02,600
You're not parting with us forever.
465
00:23:02,840 --> 00:23:03,680
You should think in this way.
466
00:23:04,160 --> 00:23:06,040
After studying abroad for a year,
467
00:23:06,040 --> 00:23:06,600
you will
468
00:23:06,720 --> 00:23:07,920
be a better girl.
469
00:23:09,600 --> 00:23:11,440
Will you still love me
470
00:23:11,600 --> 00:23:13,040
like you do now one year later?
471
00:23:13,720 --> 00:23:16,600
Do you mean us or him?
472
00:23:16,680 --> 00:23:17,640
Sasa.
473
00:23:19,040 --> 00:23:20,000
Go. Go home.
474
00:23:27,160 --> 00:23:29,360
Why didn't you speak your mind just now?
475
00:23:31,640 --> 00:23:32,240
Chi Xin,
476
00:23:33,280 --> 00:23:33,920
Xiaorou said
477
00:23:34,080 --> 00:23:34,920
she will bite the bread firmly
478
00:23:35,040 --> 00:23:36,240
only to test you.
479
00:23:36,760 --> 00:23:37,320
You know clearly
480
00:23:37,480 --> 00:23:38,640
what she wants to hear.
481
00:23:38,800 --> 00:23:40,040
I went to Xiaorou's home yesterday.
482
00:23:41,040 --> 00:23:41,880
I only know
483
00:23:43,560 --> 00:23:44,200
I should
484
00:23:44,320 --> 00:23:45,320
support her dream now.
485
00:23:51,400 --> 00:23:52,760
You're really the right person who Xiaorou is waiting for.
486
00:23:53,600 --> 00:23:54,480
So, what is
487
00:23:54,680 --> 00:23:55,680
your next plan?
488
00:23:56,440 --> 00:23:57,760
Now I'm thinking
489
00:23:58,760 --> 00:24:00,440
how to let her grab
490
00:24:01,360 --> 00:24:03,000
this bread in her hand securely.
491
00:24:18,920 --> 00:24:20,160
I only know I care about you.
492
00:24:20,360 --> 00:24:20,920
I care your
493
00:24:21,040 --> 00:24:21,880
every move very much.
494
00:24:23,080 --> 00:24:23,760
Before I sleep,
495
00:24:23,920 --> 00:24:25,200
I will check your WiFi
496
00:24:26,120 --> 00:24:26,760
to see if you
497
00:24:26,880 --> 00:24:27,600
change its name.
498
00:24:29,360 --> 00:24:30,720
I want to know your mood every day.
499
00:24:34,560 --> 00:24:36,240
What did he say at last?
500
00:25:14,360 --> 00:25:14,920
Chi Xin,
501
00:25:15,880 --> 00:25:17,240
I have something to entrust you.
502
00:25:17,800 --> 00:25:18,640
Xiaorou
503
00:25:18,760 --> 00:25:19,760
likes show window so much.
504
00:25:20,200 --> 00:25:21,240
I am so far from her working place.
505
00:25:21,360 --> 00:25:22,080
And I don't know it.
506
00:25:22,520 --> 00:25:23,840
If she meets with any problem,
507
00:25:24,360 --> 00:25:26,320
please take care of her.
508
00:25:27,560 --> 00:25:28,120
And,
509
00:25:28,520 --> 00:25:29,800
if she meets with any difficulty,
510
00:25:30,480 --> 00:25:31,440
please encourage her
511
00:25:31,560 --> 00:25:33,080
not to give up her dream.
512
00:25:34,200 --> 00:25:34,880
I promise you.
513
00:25:35,760 --> 00:25:36,360
Thanks.
514
00:25:46,440 --> 00:25:47,320
Ding Xiaorou,
515
00:25:48,000 --> 00:25:49,800
in your life of previous 25 years,
516
00:25:50,040 --> 00:25:51,440
you had fought for love.
517
00:25:51,960 --> 00:25:53,800
Is it wrong to
518
00:25:54,000 --> 00:25:55,040
fight for bread once?
519
00:25:55,960 --> 00:25:56,760
Tomorrow,
520
00:25:57,320 --> 00:25:58,120
no matter what answer
521
00:25:58,240 --> 00:25:59,480
the God gives,
522
00:25:59,920 --> 00:26:01,560
I should accept it happily.
523
00:26:24,800 --> 00:26:25,680
Hello, Jiang Yuan.
524
00:26:26,240 --> 00:26:28,240
Xiaorou, congratulations.
525
00:26:46,920 --> 00:26:47,360
OK.
526
00:26:47,960 --> 00:26:48,600
Well, they will handle
527
00:26:48,720 --> 00:26:49,840
the rest things.
528
00:26:50,720 --> 00:26:51,920
But time is a little tight.
529
00:26:52,200 --> 00:26:53,320
Tomorrow's flight.
530
00:26:55,320 --> 00:26:55,840
OK.
531
00:26:56,200 --> 00:26:57,600
It's a one and one contract.
532
00:26:57,840 --> 00:26:58,480
One year later,
533
00:26:58,640 --> 00:27:00,240
if they are satisfied, they will renew the contract.
534
00:27:00,600 --> 00:27:01,640
The remuneration
535
00:27:01,880 --> 00:27:02,920
is the same as I said.
536
00:27:03,280 --> 00:27:04,160
Is there any problem?
537
00:27:04,960 --> 00:27:05,920
It's already pretty much.
538
00:27:07,240 --> 00:27:09,440
If the contract is renewed, it will be doubled.
539
00:27:13,360 --> 00:27:14,320
So,
540
00:27:15,200 --> 00:27:16,200
are you ready?
541
00:27:17,000 --> 00:27:17,720
Of course.
542
00:27:17,960 --> 00:27:18,720
No one will refuse
543
00:27:18,880 --> 00:27:20,080
such a good opportunity except a fool.
544
00:27:26,200 --> 00:27:27,040
Jiang Yuan,
545
00:27:28,160 --> 00:27:29,720
thank you so much.
546
00:27:31,720 --> 00:27:32,600
In fact, you should thank him
547
00:27:32,720 --> 00:27:33,440
rather than me
548
00:27:38,880 --> 00:27:39,480
this time.
549
00:27:52,120 --> 00:27:52,800
Sir,
550
00:27:52,800 --> 00:27:53,960
you can't go in without an appointment.
551
00:27:55,920 --> 00:27:57,120
It's OK. Go out.
552
00:27:57,600 --> 00:27:57,960
OK.
553
00:28:01,440 --> 00:28:02,880
If I am not wrong,
554
00:28:03,680 --> 00:28:05,000
you come for Ding Xiaorou
555
00:28:05,520 --> 00:28:06,960
as you did last time.
556
00:28:15,360 --> 00:28:16,520
This is the recommendation letter
557
00:28:16,680 --> 00:28:17,360
I wrote in the name of a friend.
558
00:28:18,160 --> 00:28:19,960
It has English and French versions.
559
00:28:27,200 --> 00:28:29,400
OK. I will hand it to them.
560
00:28:30,040 --> 00:28:30,440
Thanks.
561
00:29:25,480 --> 00:29:25,920
Boss,
562
00:29:26,080 --> 00:29:26,880
has the book I ordered arrived?
563
00:29:27,040 --> 00:29:27,560
Yes.
564
00:29:28,760 --> 00:29:29,120
Here you are.
565
00:29:29,240 --> 00:29:29,800
Thanks.
566
00:29:29,920 --> 00:29:30,240
It's OK.
567
00:29:52,960 --> 00:29:54,360
The water will be delivered at 9 o'clock, right?
568
00:29:56,480 --> 00:29:57,080
Yes.
569
00:30:00,840 --> 00:30:02,880
Excuse me. Are you Miss Ding Xiaorou?
570
00:30:03,760 --> 00:30:04,320
Yes, I am.
571
00:30:04,920 --> 00:30:05,400
What's up?
572
00:30:05,880 --> 00:30:06,240
Here's the thing.
573
00:30:06,440 --> 00:30:07,800
The leader of the Security Department
of the property management company
574
00:30:08,440 --> 00:30:10,040
had an inspection of our community,
575
00:30:10,160 --> 00:30:11,600
and checked some surveillance videos.
576
00:30:13,320 --> 00:30:15,000
By coincidence, he watched the video in which
577
00:30:15,120 --> 00:30:16,360
you sleep at the door of your home.
578
00:30:16,680 --> 00:30:17,640
In order to ensure
579
00:30:17,760 --> 00:30:18,760
the security of every owner,
580
00:30:19,320 --> 00:30:20,160
the leader let us
581
00:30:20,280 --> 00:30:21,160
verify whether there is
582
00:30:21,320 --> 00:30:23,280
the problem of harassment with you.
583
00:30:23,440 --> 00:30:24,040
No, no.
584
00:30:24,280 --> 00:30:25,320
But this is
585
00:30:25,520 --> 00:30:26,400
our obligation and duty.
586
00:30:26,560 --> 00:30:27,240
Please follow us
587
00:30:27,360 --> 00:30:28,320
to watch the surveillance video.
588
00:30:35,080 --> 00:30:35,760
Please.
589
00:30:41,480 --> 00:30:42,360
It's him.
590
00:30:48,120 --> 00:30:50,200
Is there anything wrong with him?
591
00:30:50,600 --> 00:30:51,240
No.
592
00:30:52,200 --> 00:30:53,000
I wonder if
593
00:30:53,200 --> 00:30:54,480
I can watch it one more time.
594
00:30:54,560 --> 00:30:55,200
One more time.
595
00:30:55,920 --> 00:30:56,800
Sure. Sure.
596
00:30:57,280 --> 00:30:58,640
=Desperate people=
597
00:30:58,800 --> 00:31:03,040
=just refuse hopes.=
598
00:31:04,160 --> 00:31:07,960
=One won't be afraid of disappointment without expectations.=
599
00:31:11,480 --> 00:31:12,360
Miss, Miss Ding?
600
00:31:12,880 --> 00:31:13,520
Miss Ding.
601
00:31:16,600 --> 00:31:17,240
I'm fine.
602
00:31:17,760 --> 00:31:20,040
=Whose heart fell in the ocean?=
603
00:31:20,480 --> 00:31:22,520
=It's blue.=
604
00:31:23,560 --> 00:31:26,760
=You make me feel lonely, lonely.=
605
00:31:26,960 --> 00:31:28,920
=I can not find my heart,=
606
00:31:28,920 --> 00:31:30,520
=my love.=
607
00:31:31,040 --> 00:31:34,320
=It disappears in the lonely eyes=
608
00:31:34,560 --> 00:31:37,840
=and hides in the sea of faces.=
609
00:31:38,000 --> 00:31:40,520
=Lonely, lonely.=
610
00:31:40,680 --> 00:31:44,280
=Don't remind me of heartless, heartbreak.=
611
00:31:44,600 --> 00:31:47,760
=Give me hug, warm me up.=
612
00:31:47,920 --> 00:31:51,280
=I don't want to be alone.=
613
00:31:51,560 --> 00:31:54,560
= The silence before dawn=
614
00:31:54,800 --> 00:31:58,080
=is the only voice in the world.=
615
00:31:58,480 --> 00:32:03,120
=All for love.=
616
00:32:03,320 --> 00:32:03,880
I also need to
617
00:32:04,040 --> 00:32:05,280
give myself a chance,
618
00:32:05,920 --> 00:32:06,720
Ding Xiaorou.
619
00:33:25,960 --> 00:33:29,280
=Why is the feeling of loving someone so amazing?=
620
00:33:29,730 --> 00:33:32,070
=Maybe you put a spell on me.=
621
00:33:33,490 --> 00:33:34,910
=I am a popular girl,=
622
00:33:34,910 --> 00:33:35,700
=but here's=
623
00:33:35,700 --> 00:33:36,740
=my number.=
624
00:33:37,200 --> 00:33:40,240
=Call me, maybe you'll be close to me.=
625
00:33:41,000 --> 00:33:42,520
=I just can't believe=
626
00:33:42,720 --> 00:33:44,320
=that you're here.=
627
00:33:44,640 --> 00:33:48,040
=I just want to make you stay.=
628
00:33:48,480 --> 00:33:52,040
=You're making my heart go crazy.=
629
00:33:52,200 --> 00:33:53,000
=Now tell me tell me=
630
00:33:53,160 --> 00:33:55,480
=we are into something.=
631
00:34:12,440 --> 00:34:13,120
Miss Ding.
632
00:34:14,800 --> 00:34:15,480
Miss Ding.
633
00:34:48,080 --> 00:34:50,320
=Who is always so willful every time?=
634
00:34:51,840 --> 00:34:53,440
Are instant noodles
635
00:34:53,600 --> 00:34:54,710
with three Michelin stars made in this way?
636
00:35:01,280 --> 00:35:01,800
Boss,
637
00:35:02,400 --> 00:35:04,320
I can understand
638
00:35:04,520 --> 00:35:05,160
you want to add ham sausage
639
00:35:05,320 --> 00:35:06,560
and chili.
640
00:35:06,800 --> 00:35:08,640
But why do you bring preserved plums?
641
00:35:09,360 --> 00:35:10,640
Preserved plum is appetizing.
642
00:35:11,560 --> 00:35:12,120
Appetizing?
643
00:35:13,360 --> 00:35:13,960
That's right.
644
00:35:14,440 --> 00:35:17,000
It's a little sour and sweet and can cleanse the palate.
645
00:35:18,680 --> 00:35:20,000
What a fine life you live.
646
00:35:20,120 --> 00:35:21,000
You live a rough life.
647
00:35:21,680 --> 00:35:22,200
Wait.
648
00:35:23,920 --> 00:35:24,520
Wait for ten seconds.
649
00:35:26,080 --> 00:35:26,960
Can I eat it now?
650
00:35:28,080 --> 00:35:28,400
Wait.
651
00:35:28,520 --> 00:35:29,120
Time is up.
652
00:35:29,280 --> 00:35:29,800
Wait. Wait.
653
00:35:30,360 --> 00:35:30,680
No. No.
654
00:35:30,800 --> 00:35:31,640
OK. It's time.
655
00:35:35,120 --> 00:35:36,600
It's a little sour and sweet.
656
00:35:37,280 --> 00:35:38,520
It indeed can cleanse the palate.
657
00:35:40,480 --> 00:35:41,360
Boss, the water is boiling.
658
00:35:45,600 --> 00:35:46,280
Stop for a while.
659
00:35:46,560 --> 00:35:47,600
Luckily, you bought many instant noodles,
660
00:35:47,600 --> 00:35:48,320
otherwise it'll be wasted.
661
00:35:50,000 --> 00:35:50,800
Well, boss.
662
00:35:51,200 --> 00:35:52,880
I didn't buy the instant noodles.
663
00:35:52,880 --> 00:35:53,360
Here you are.
664
00:35:53,960 --> 00:35:55,760
You didn't? Who did?
40440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.