All language subtitles for Murdoch Mysteries s14e05 Murder Checks In.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,146 --> 00:00:05,605 ? ? 2 00:00:07,000 --> 00:00:13,074 Learn Thai online with BananaThai http://osdb.link/bananathai 3 00:00:41,684 --> 00:00:43,543 MURDOCH MYSTERIES Season 14 Episode 05 4 00:00:43,628 --> 00:00:45,111 Episode Title: Murder Checks Inl" 5 00:00:46,887 --> 00:00:50,008 [Julia] we tramp all day, stopping for lunch of course, 6 00:00:50,093 --> 00:00:51,877 And then we arrive at the blackhurst inn 7 00:00:51,962 --> 00:00:53,295 In time for dinner. 8 00:00:53,380 --> 00:00:55,221 [Murdoch] so truly roughing it. 9 00:00:55,496 --> 00:00:57,367 [julia] well, it won't be too grand. 10 00:00:57,452 --> 00:00:59,703 And I just thought it might be a nice change for us. 11 00:00:59,807 --> 00:01:02,434 We get to relax, enjoy nature... 12 00:01:02,545 --> 00:01:04,261 [woman] coo-ee! 13 00:01:04,345 --> 00:01:05,762 Over here! 14 00:01:05,846 --> 00:01:07,330 Meet new people. 15 00:01:07,919 --> 00:01:10,873 Couldn't we just tramp to the inn ourselves? 16 00:01:11,349 --> 00:01:13,971 Travelling with other people will be fun. 17 00:01:14,201 --> 00:01:16,617 We can make new friends. 18 00:01:20,083 --> 00:01:21,528 Well, finally! 19 00:01:21,687 --> 00:01:22,962 We've been waiting for an hour. 20 00:01:23,096 --> 00:01:25,398 Father, please. It hasn't been that long. 21 00:01:25,483 --> 00:01:27,663 Clair, you're too sweet. 22 00:01:27,748 --> 00:01:29,320 You need to speak up for yourself. 23 00:01:29,405 --> 00:01:30,504 Priscilla bantam. 24 00:01:30,589 --> 00:01:33,499 Would you be so kind as to help me with my valise? 25 00:01:34,335 --> 00:01:35,805 We have to load our own cases 26 00:01:35,890 --> 00:01:37,761 onto this sorry excuse for a horse? 27 00:01:37,845 --> 00:01:39,345 Yes, father. 28 00:01:39,430 --> 00:01:41,014 [ferdinand] then what are we paying for? 29 00:01:41,099 --> 00:01:43,463 The day has barely started, mr. Ferdinand. 30 00:01:43,548 --> 00:01:45,736 Let us start off on a good foot. 31 00:01:45,820 --> 00:01:48,785 William. This is mr. Johnson, our tour guide. 32 00:01:48,870 --> 00:01:50,468 Ah. Pleasure to meet you. 33 00:01:50,568 --> 00:01:52,319 Mr. Johnson? 34 00:01:52,404 --> 00:01:53,955 You can't be from around here. 35 00:01:54,261 --> 00:01:56,980 My family has lived here for centuries. 36 00:01:57,064 --> 00:01:59,582 David johnson is not my true name. 37 00:01:59,666 --> 00:02:00,933 What is your true name? 38 00:02:01,018 --> 00:02:02,044 [clair] father. Father. 39 00:02:02,129 --> 00:02:04,587 Mr. Ferdinand, I believe your daughter is looking for you. 40 00:02:04,672 --> 00:02:05,859 Oh. 41 00:02:05,944 --> 00:02:08,058 [Murdoch] have you been a guide in these parts long? 42 00:02:08,142 --> 00:02:10,330 This is my first summer working at the inn. 43 00:02:10,418 --> 00:02:12,828 But I know every inch of this land, of course. 44 00:02:12,913 --> 00:02:16,081 Do you know all local melanerpes? 45 00:02:16,216 --> 00:02:18,818 That's the genus of several different 46 00:02:18,903 --> 00:02:20,803 Species of woodpeckers. 47 00:02:20,903 --> 00:02:23,003 I take it that you do. 48 00:02:23,122 --> 00:02:26,296 Please correct me if I misidentify any birds, 49 00:02:26,381 --> 00:02:27,980 Professor leamington. 50 00:02:28,489 --> 00:02:31,137 I think we're about ready to get started. 51 00:02:35,069 --> 00:02:36,253 Mrs. Bantam. 52 00:02:36,337 --> 00:02:40,480 Allow me to introduce you to my wife, dr. Julia ogden. 53 00:02:41,075 --> 00:02:43,226 Let us be on more familiar terms. 54 00:02:43,310 --> 00:02:45,095 Call me priscilla. 55 00:02:45,179 --> 00:02:49,499 Do keep your eyes up for the sharp shinned hawk. 56 00:02:49,583 --> 00:02:52,477 It would be so easy for amateur bird-watchers 57 00:02:52,562 --> 00:02:54,327 To miss them. 58 00:02:57,191 --> 00:02:58,742 Who are you? 59 00:02:59,525 --> 00:03:02,445 I am a professor of zoology at the university of toronto. 60 00:03:02,529 --> 00:03:04,830 I specialize in ornithology. 61 00:03:04,965 --> 00:03:07,751 - Oh, you don't say. - Ooh-hoo-hoo. 62 00:03:07,835 --> 00:03:10,453 Well, then, it appears we have an expert here. 63 00:03:10,537 --> 00:03:13,356 I hope station house 4 is muddling along without you. 64 00:03:13,440 --> 00:03:16,226 I'm certain they are doing just fine. 65 00:03:16,310 --> 00:03:19,129 It is wonderful to be here. 66 00:03:19,530 --> 00:03:22,547 You know, I could look into other group expeditions. 67 00:03:22,632 --> 00:03:25,151 - We could do this every other weekend! - Oh, stop. 68 00:03:25,236 --> 00:03:26,354 I'm serious. 69 00:03:26,487 --> 00:03:27,971 [higgins] of course, ruthie quit her job 70 00:03:28,055 --> 00:03:29,640 As soon as she realized she was with child. 71 00:03:29,724 --> 00:03:30,877 Of course. 72 00:03:30,980 --> 00:03:32,326 Apparently the hospital directors 73 00:03:32,411 --> 00:03:33,443 Were quite surprised. 74 00:03:33,527 --> 00:03:35,412 Surprised she lasted this long? 75 00:03:35,496 --> 00:03:36,947 Ruth is a very hard worker. 76 00:03:37,031 --> 00:03:38,230 Of course. 77 00:03:38,365 --> 00:03:41,284 But taking care of a baby is the hardest work there is, 78 00:03:41,368 --> 00:03:42,860 So ruth tells me. 79 00:03:42,945 --> 00:03:45,164 She said we'll need at least three nursery maids. 80 00:03:45,249 --> 00:03:46,427 Three maids? 81 00:03:46,512 --> 00:03:48,240 Higgins, won't that cost a fortune! 82 00:03:48,375 --> 00:03:50,760 Well, my taxi business is still going strong. 83 00:03:50,844 --> 00:03:52,963 Is it? Wait a minute. 84 00:03:53,047 --> 00:03:56,199 Didn't rupert newsome's wife give you both bags of money? 85 00:03:56,283 --> 00:03:58,583 Lucinda bought us a house but she only gives us 86 00:03:58,719 --> 00:03:59,903 A small monthly allowance. 87 00:03:59,987 --> 00:04:01,671 [gasps] 88 00:04:01,755 --> 00:04:02,825 That woman. 89 00:04:02,910 --> 00:04:04,589 I know. She's richer than croesus, 90 00:04:04,674 --> 00:04:06,426 You'd think she could afford to give us what we deserve. 91 00:04:06,510 --> 00:04:09,327 No, higgins. That woman! 92 00:04:17,938 --> 00:04:20,223 I'm just wild for gambling. 93 00:04:20,307 --> 00:04:22,425 Care to bet a dollar that we'll see a beaver dam 94 00:04:22,509 --> 00:04:23,675 In the next half hour? 95 00:04:23,810 --> 00:04:24,943 A dollar for beavers? 96 00:04:25,078 --> 00:04:26,796 Well, let's make this interesting. 97 00:04:26,880 --> 00:04:30,767 I'll bet you ten dollars I can flip heads 98 00:04:30,851 --> 00:04:32,551 Ten times on this coin. 99 00:04:32,686 --> 00:04:36,740 That's impossible. You're on. 100 00:04:36,824 --> 00:04:39,743 No, I don't know anyone in the medical science building. 101 00:04:39,827 --> 00:04:41,912 Only fellow zoologists. 102 00:04:41,996 --> 00:04:44,147 I see. Well, I am a surgeon. 103 00:04:44,231 --> 00:04:46,631 Oh, I think just saw a long-billed curlew. 104 00:04:47,767 --> 00:04:49,986 They remind me of the latham's snipe. 105 00:04:50,070 --> 00:04:51,970 Have you ever seen one? They are magnificent. 106 00:04:52,105 --> 00:04:53,690 [julia] no, I don't believe I have. 107 00:04:53,774 --> 00:04:57,294 You wouldn't have. They breed primarily in india. 108 00:04:57,378 --> 00:05:00,045 You know, I read several ornithology journals 109 00:05:00,180 --> 00:05:01,831 Prior to this trip, 110 00:05:01,915 --> 00:05:03,833 And one mentioned that very bird. 111 00:05:03,917 --> 00:05:06,235 Except it said it lives primarily 112 00:05:06,319 --> 00:05:08,238 In australia and japan. 113 00:05:08,322 --> 00:05:10,874 How did you do that? 114 00:05:10,958 --> 00:05:12,175 It's all in the wrist. 115 00:05:12,259 --> 00:05:14,059 One more toss. Double or nothing? 116 00:05:14,194 --> 00:05:16,127 If you insist. 117 00:05:17,330 --> 00:05:19,215 I think you offended professor leamington. 118 00:05:19,299 --> 00:05:21,651 I'm sure he's used to scholarly banter. 119 00:05:21,735 --> 00:05:23,320 Miss ferdinand. 120 00:05:23,404 --> 00:05:24,870 Please, call me clair. 121 00:05:25,005 --> 00:05:27,657 Oh, have you ever done any fishing, clair? 122 00:05:27,741 --> 00:05:28,792 Can't say that I have. 123 00:05:28,876 --> 00:05:30,609 Your wife is quite interesting. 124 00:05:30,744 --> 00:05:32,595 Have you been married long? 125 00:05:32,679 --> 00:05:33,797 Oh, a few years, yes. 126 00:05:33,881 --> 00:05:35,847 Happy ones? 127 00:05:41,685 --> 00:05:43,106 [crabtree] it's a community allotment. 128 00:05:43,190 --> 00:05:45,742 Too many people to count have access to it. 129 00:05:45,826 --> 00:05:47,844 I spoke to the woman who dug up the head. 130 00:05:47,928 --> 00:05:49,546 She was last here three days ago. 131 00:05:49,630 --> 00:05:51,897 Nobody saw anything. 132 00:05:52,032 --> 00:05:54,099 Perhaps the victim was buried at night. 133 00:05:54,234 --> 00:05:55,752 What have you been doing, higgins? 134 00:05:55,836 --> 00:05:57,135 Supervising, sir. 135 00:05:57,270 --> 00:05:59,923 However, my shift is over now, so I'll be on my way. 136 00:06:00,007 --> 00:06:02,058 Hold your horses, hurricane. 137 00:06:02,142 --> 00:06:03,775 Watts is on a case, murdoch's away. 138 00:06:03,910 --> 00:06:05,410 I want you two to take this. 139 00:06:05,545 --> 00:06:07,263 Us, sir? Are you sure? 140 00:06:07,347 --> 00:06:08,598 Higgins. 141 00:06:08,682 --> 00:06:10,481 Here, they've got the rest of the body. 142 00:06:16,056 --> 00:06:18,789 Deep cuts on the ankle. What does that indicate? 143 00:06:18,926 --> 00:06:20,877 Sir, what if the killer's plan 144 00:06:20,961 --> 00:06:22,679 Was to dismember the rest of the body 145 00:06:22,763 --> 00:06:23,813 But they were interrupted. 146 00:06:23,897 --> 00:06:25,982 Startled by someone? Very good, crabtree. 147 00:06:26,066 --> 00:06:27,933 That means there could be a witness. 148 00:06:28,068 --> 00:06:29,386 Or not. 149 00:06:29,470 --> 00:06:30,653 Eh? 150 00:06:30,737 --> 00:06:33,805 Perhaps the killer just gave up. 151 00:06:33,940 --> 00:06:35,625 I've always thought it would be a tremendous amount of work 152 00:06:35,709 --> 00:06:37,309 To do a complete dismemberment. 153 00:06:45,952 --> 00:06:47,604 Isn't it lunchtime all ready? 154 00:06:47,688 --> 00:06:48,882 I'm starving. 155 00:06:48,967 --> 00:06:50,340 You're in luck, mr. Ferdinand. 156 00:06:50,424 --> 00:06:52,042 This is the clearing where we stop for lunch. 157 00:06:52,126 --> 00:06:53,243 Oh. 158 00:06:53,327 --> 00:06:54,893 Not much of a clearing if you ask me. 159 00:06:56,730 --> 00:06:58,963 Watch it, you oaf! 160 00:07:02,302 --> 00:07:04,554 Mr. Ferdinand. 161 00:07:04,638 --> 00:07:05,926 You're a cheat! 162 00:07:06,011 --> 00:07:07,357 - Give that back! - I will not! 163 00:07:07,441 --> 00:07:09,240 And I want my fifty dollars back! 164 00:07:09,376 --> 00:07:10,775 What's all this about? 165 00:07:10,911 --> 00:07:12,429 He has a double-head coin! 166 00:07:12,513 --> 00:07:13,630 That's how he won our bets! 167 00:07:13,714 --> 00:07:14,898 I want my money back! 168 00:07:14,982 --> 00:07:17,133 Now, wait, lady. I won, you lost. 169 00:07:17,217 --> 00:07:18,701 Hey! 170 00:07:18,785 --> 00:07:20,585 Give me back my coin, that is my coin, 171 00:07:20,720 --> 00:07:21,771 That is my property. 172 00:07:21,855 --> 00:07:24,189 I demand that you give that back to me right now. 173 00:07:24,324 --> 00:07:27,158 Perhaps we should find our own lunch spot? 174 00:07:28,261 --> 00:07:30,847 I think mr. Johnson has the lunch hampers. 175 00:07:30,931 --> 00:07:33,817 Oh, I think I can get one without anyone noticing. 176 00:07:33,901 --> 00:07:35,418 Oh, aren't you sly. 177 00:07:35,502 --> 00:07:36,668 Ooh. 178 00:07:46,046 --> 00:07:47,612 What was that? 179 00:07:47,747 --> 00:07:49,099 [Murdoch] I don't know. 180 00:07:49,183 --> 00:07:51,149 It sounded like it came from over there. 181 00:07:51,284 --> 00:07:52,580 But I don't see anything. 182 00:07:52,665 --> 00:07:54,704 Sit right here, father. The best seat in the house. 183 00:07:54,788 --> 00:07:56,406 Hm. 184 00:07:56,490 --> 00:07:58,208 I saw those lunch hampers. 185 00:07:58,292 --> 00:07:59,943 The sandwiches looked inedible. 186 00:08:00,027 --> 00:08:02,627 Well, let me see if I can go find you some water. 187 00:08:07,801 --> 00:08:09,252 Look out! 188 00:08:09,336 --> 00:08:10,568 William! 189 00:08:13,406 --> 00:08:14,557 Are you all right? 190 00:08:14,641 --> 00:08:18,161 No! He's a lunatic. He just attacked me. 191 00:08:18,245 --> 00:08:19,978 I was protecting you. 192 00:08:20,113 --> 00:08:21,631 You could have killed. 193 00:08:21,715 --> 00:08:24,516 I just might die from the injury you gave me! 194 00:08:24,651 --> 00:08:26,017 Let me have a look. 195 00:08:29,389 --> 00:08:32,108 Oh, it's just a little cut. 196 00:08:32,192 --> 00:08:34,059 Here. 197 00:08:34,194 --> 00:08:35,794 I can clean it up and bandage it. 198 00:08:38,665 --> 00:08:40,150 You know, I don't think I've received 199 00:08:40,234 --> 00:08:43,068 The attention of a female doctor before. 200 00:08:43,203 --> 00:08:45,770 Certainly never one so beautiful. 201 00:08:45,905 --> 00:08:47,423 Actually, it's not that bad. 202 00:08:47,507 --> 00:08:49,659 You can bandage it up when we get back to the inn. 203 00:08:49,743 --> 00:08:51,008 Yah! 204 00:08:53,213 --> 00:08:55,013 Let's have some lunch. 205 00:08:59,653 --> 00:09:01,004 Miss hart. 206 00:09:01,088 --> 00:09:03,421 What surprise do you have in store for me today? 207 00:09:03,556 --> 00:09:05,441 A murder victim in parts. 208 00:09:05,525 --> 00:09:07,609 Buried in a community garden. 209 00:09:07,693 --> 00:09:09,027 Is all the body accounted for? 210 00:09:09,162 --> 00:09:10,280 [crabtree] I believe so. 211 00:09:10,364 --> 00:09:11,915 When can we expect a full report? 212 00:09:11,999 --> 00:09:13,498 Tomorrow morning. 213 00:09:13,633 --> 00:09:14,899 Can't we start today? 214 00:09:14,983 --> 00:09:16,473 I started early today which means 215 00:09:16,558 --> 00:09:17,727 I'll be finishing soon. 216 00:09:17,812 --> 00:09:19,389 You wouldn't want shoddy work. 217 00:09:19,864 --> 00:09:21,191 Of course not, miss hart. 218 00:09:21,276 --> 00:09:22,223 As you were. 219 00:09:22,308 --> 00:09:23,393 Thank you for understanding. 220 00:09:23,477 --> 00:09:24,960 - Gentlemen. - Miss hart. 221 00:09:25,044 --> 00:09:27,779 We shall look forward to your report tomorrow. 222 00:09:36,790 --> 00:09:38,541 I am off the clock, constable. 223 00:09:38,625 --> 00:09:39,709 Good. 224 00:09:39,793 --> 00:09:41,311 Because your date is here to take you out. 225 00:09:41,395 --> 00:09:43,260 Hm. Just in time. 226 00:09:43,397 --> 00:09:46,049 I was thinking, tonight we could go to le coq d'or. 227 00:09:46,133 --> 00:09:47,550 I've heard of that place. 228 00:09:47,634 --> 00:09:49,352 They're not going to let me in. 229 00:09:49,436 --> 00:09:51,369 You're forgetting something very important. 230 00:09:51,505 --> 00:09:52,789 I've got money. 231 00:09:52,873 --> 00:09:55,407 Money opens every door. 232 00:10:00,446 --> 00:10:02,480 Of course, it's a beginner's mistake 233 00:10:02,615 --> 00:10:05,168 To identify as herring gulls 234 00:10:05,252 --> 00:10:08,538 What were clearly swallow-tailed gulls. 235 00:10:08,622 --> 00:10:12,357 But I won't blame you for that error. 236 00:10:12,492 --> 00:10:13,876 Are you certain? 237 00:10:13,960 --> 00:10:16,412 Oh yes, quite certain. 238 00:10:16,496 --> 00:10:19,816 That is it. 239 00:10:19,900 --> 00:10:22,418 You, sir, are a fraud. 240 00:10:22,502 --> 00:10:24,821 Now, I know for a fact that swallow-tailed gulls 241 00:10:24,905 --> 00:10:27,123 Only live in south america and they don't migrate. 242 00:10:27,207 --> 00:10:29,240 I know this because my daughter and I 243 00:10:29,376 --> 00:10:32,495 Spent three months this spring birdwatching in per... 244 00:10:32,579 --> 00:10:36,299 Are you suggesting that I've misidentified that bird? 245 00:10:36,383 --> 00:10:38,516 I find it curious that I, a layman, 246 00:10:38,651 --> 00:10:40,403 Know more about that bird than you. 247 00:10:40,487 --> 00:10:41,386 Mm. 248 00:10:41,521 --> 00:10:43,054 The president of the university 249 00:10:43,189 --> 00:10:44,307 Happens to be a good friend of mine. 250 00:10:44,391 --> 00:10:46,809 When we get back to toronto I'm going to tell him 251 00:10:46,893 --> 00:10:48,660 What a buffoon you are. 252 00:10:54,334 --> 00:10:55,585 Buffoon? 253 00:10:55,669 --> 00:10:57,720 I read this inn has excellent dinners 254 00:10:57,804 --> 00:10:59,922 And feather beds. 255 00:11:00,006 --> 00:11:02,892 I thought you said this trip wouldn't be too grand. 256 00:11:02,976 --> 00:11:06,195 Well, it's no tin of beans and a cold mat on the ground, 257 00:11:06,279 --> 00:11:08,598 But it'll do. 258 00:11:08,682 --> 00:11:13,084 Oh, hey, hey, hey, hey. 259 00:11:13,219 --> 00:11:14,152 - Oh, dear. - Don't touch her! 260 00:11:14,287 --> 00:11:15,204 Father. 261 00:11:15,288 --> 00:11:16,405 Keep your hands to yourself, sir. 262 00:11:16,489 --> 00:11:18,589 - Sir, I was only... - I saw what I saw. 263 00:11:20,026 --> 00:11:21,944 Well, collins, wasn't it? 264 00:11:22,028 --> 00:11:23,428 The groundskeeper? 265 00:11:23,563 --> 00:11:24,963 I remember you from last year. 266 00:11:25,098 --> 00:11:27,607 I believe this young man was merely assisting your daughter, 267 00:11:27,692 --> 00:11:28,743 Mr. Ferdinand. 268 00:11:28,828 --> 00:11:30,219 You might not know much, mr. Murdoch 269 00:11:30,303 --> 00:11:31,721 But you must know that you can't 270 00:11:31,805 --> 00:11:33,705 Let a man like that take liberties. 271 00:11:33,840 --> 00:11:35,105 Father, enough. 272 00:11:38,611 --> 00:11:41,397 [Murdoch] it's quite a place you have here, mr. Hager. 273 00:11:41,481 --> 00:11:42,847 Well, I'm glad you think so. 274 00:11:42,982 --> 00:11:44,300 I've run this place for 20 years. 275 00:11:44,384 --> 00:11:46,469 And some folks, like mr. Ferdinand 276 00:11:46,553 --> 00:11:49,105 And his daughter, come back every summer. 277 00:11:49,189 --> 00:11:50,940 [julia] do they? 278 00:11:51,024 --> 00:11:53,543 I got the distinct impression that the trip thus far 279 00:11:53,627 --> 00:11:55,745 Hasn't been up to mr. Ferdinand's standards. 280 00:11:55,829 --> 00:11:59,015 Oh, that's just his way. 281 00:11:59,099 --> 00:12:00,531 Did I hear my name? 282 00:12:00,667 --> 00:12:01,717 Oh, we were just saying that you've been our guest 283 00:12:01,801 --> 00:12:03,268 For over a couple of years now. 284 00:12:03,403 --> 00:12:05,970 I don't know why I keep coming. 285 00:12:06,105 --> 00:12:08,858 I hope this year the bed doesn't sag. 286 00:12:08,942 --> 00:12:10,593 You have the best in the house. 287 00:12:10,677 --> 00:12:13,211 I'll see everyone in the morning. 288 00:12:14,614 --> 00:12:16,466 I'm heading upstairs, as well. 289 00:12:16,550 --> 00:12:18,749 Goodnight, everyone. 290 00:12:20,754 --> 00:12:22,905 What does everyone say to a game of hearts, hm? 291 00:12:22,989 --> 00:12:24,073 I'm in. 292 00:12:24,157 --> 00:12:26,342 Oh, actually, I'm feeling quite tired. 293 00:12:26,426 --> 00:12:27,710 Shall we? 294 00:12:27,794 --> 00:12:30,328 You've read my mind. Good night. 295 00:12:30,463 --> 00:12:32,415 Well, it looks like it's just you and I, mr. Hagar. 296 00:12:32,499 --> 00:12:34,232 I'm game if you are. 297 00:12:38,004 --> 00:12:39,722 Ahh. 298 00:12:39,806 --> 00:12:41,824 Alone at last. 299 00:12:41,908 --> 00:12:44,594 What do you say tomorrow morning we take a canoe out 300 00:12:44,678 --> 00:12:46,562 And do some discovering on our own? 301 00:12:46,646 --> 00:12:49,799 Perhaps we could find that swallow-tailed gull 302 00:12:49,883 --> 00:12:52,584 That's mysteriously made its way to canada. 303 00:12:52,719 --> 00:12:54,404 And prove that professor right? 304 00:12:54,488 --> 00:12:55,587 Not on your life. 305 00:12:56,723 --> 00:12:59,123 [distant voice] help! Help! Someone! 306 00:13:03,697 --> 00:13:04,729 Mr. Collins. 307 00:13:04,864 --> 00:13:05,915 What's the matter? Are you hurt? 308 00:13:05,999 --> 00:13:07,332 It's mr. Ferdinand! 309 00:13:07,467 --> 00:13:10,401 He's... He's... 310 00:13:15,942 --> 00:13:17,041 He's dead. 311 00:13:25,776 --> 00:13:27,770 [Murdoch] what were you doing in mr. Ferdinand's room? 312 00:13:27,854 --> 00:13:29,005 [collins] I wasn't. 313 00:13:29,089 --> 00:13:30,678 I was turning down the lamps in the hall. 314 00:13:30,762 --> 00:13:32,546 I thought I heard something coming from this room, 315 00:13:32,630 --> 00:13:33,901 A scuffle, a voice. 316 00:13:33,986 --> 00:13:35,333 So you knocked on the door? 317 00:13:35,418 --> 00:13:36,636 No, sir. 318 00:13:36,721 --> 00:13:39,081 Mr. Ferdinand made his feelings toward me quite clear. 319 00:13:39,165 --> 00:13:41,299 I didn't think he'd want me asking after him. 320 00:13:41,434 --> 00:13:43,419 I see. What then? 321 00:13:43,503 --> 00:13:45,354 I heard glass breaking. 322 00:13:45,438 --> 00:13:47,123 That's when I tried the door. 323 00:13:47,207 --> 00:13:49,425 It was open and I entered, and... 324 00:13:49,509 --> 00:13:52,361 [Murdoch] did you see anyone else? 325 00:13:52,445 --> 00:13:54,545 I may have seen someone climbing out the window. 326 00:13:54,680 --> 00:13:56,933 But I couldn't be sure, it was too dark. 327 00:13:57,017 --> 00:13:59,350 Right. Thank you. 328 00:14:02,255 --> 00:14:04,207 Is there a constabulary near here to the inn? 329 00:14:04,291 --> 00:14:06,342 They're about a half day's riding away. 330 00:14:06,426 --> 00:14:08,711 They don't have an automobile, as far as I know. 331 00:14:08,795 --> 00:14:10,880 See if you can find someone to can contact them. 332 00:14:10,964 --> 00:14:12,949 And no one is to leave here. 333 00:14:13,033 --> 00:14:14,198 Yes, detective. 334 00:14:15,936 --> 00:14:17,869 - William. - Yes? 335 00:14:18,004 --> 00:14:20,872 He was stabbed in the abdomen with a thin, 336 00:14:21,007 --> 00:14:22,007 Sharp blade. 337 00:14:22,141 --> 00:14:24,494 Deep enough to puncture the inferior vena cava. 338 00:14:24,578 --> 00:14:26,262 He would have died very quickly. 339 00:14:26,346 --> 00:14:28,364 So, just before mr. Collins entered the room? 340 00:14:28,448 --> 00:14:31,048 Or just shortly after. 341 00:14:32,352 --> 00:14:33,751 Ordinarily, I'd begin by asking 342 00:14:33,886 --> 00:14:35,872 Who would wish the victim dead. 343 00:14:35,956 --> 00:14:37,956 But in mr. Ferdinand's case, 344 00:14:38,091 --> 00:14:41,225 It may be easier to ask who didn't wish him harm. 345 00:14:46,066 --> 00:14:48,084 I had to slip the maitre d'hotel five dollars, 346 00:14:48,168 --> 00:14:50,186 But I hear the broiled quail is worth it. 347 00:14:50,270 --> 00:14:52,169 I'll have that, then. 348 00:14:53,239 --> 00:14:54,439 Ah, yes. 349 00:14:54,574 --> 00:14:57,026 We'll start with the coquille of crab, 350 00:14:57,110 --> 00:14:58,027 Followed by the... 351 00:14:58,111 --> 00:14:59,762 Pardon me, we are out of that. 352 00:14:59,853 --> 00:15:00,807 Oh. 353 00:15:00,892 --> 00:15:03,198 Well, then we'll start with the oysters en brochette... 354 00:15:03,283 --> 00:15:04,800 We're out of that, too. 355 00:15:04,884 --> 00:15:06,168 All of the oysters. 356 00:15:06,252 --> 00:15:10,239 Really, sir, we're out of everything. 357 00:15:10,323 --> 00:15:12,341 - Everything? - Unfortunately. 358 00:15:12,425 --> 00:15:14,125 Impossible. 359 00:15:14,260 --> 00:15:16,194 Go to the kitchen and tell us what you do have. 360 00:15:16,329 --> 00:15:18,214 There must be something. 361 00:15:18,298 --> 00:15:19,930 You heard the lady. 362 00:15:24,104 --> 00:15:26,070 I can't believe this. This is an outrage. 363 00:15:41,154 --> 00:15:43,139 Higgins! I thought I told you to clean this up. 364 00:15:43,223 --> 00:15:45,874 I can't just put it away. It's not finished. 365 00:15:45,958 --> 00:15:47,476 That's how jigsaw puzzles work. 366 00:15:47,560 --> 00:15:49,679 Yes, I know that. So, why don't you finish... 367 00:15:49,763 --> 00:15:51,280 What the bloody hell is that doing there? 368 00:15:51,364 --> 00:15:52,448 Put it away! 369 00:15:52,532 --> 00:15:54,150 Sir, the way that a jigsaw puzzle works is that... 370 00:15:54,234 --> 00:15:56,886 I know how a jigsaw puzzle works, higgins. 371 00:15:57,175 --> 00:15:59,250 Margaret saw one at our neighbour's house a while back, 372 00:15:59,334 --> 00:16:00,623 So of course she had to have one. 373 00:16:00,707 --> 00:16:02,040 What was the picture on the front? 374 00:16:02,175 --> 00:16:03,374 I don't bloody know! 375 00:16:03,509 --> 00:16:04,760 It's a pastime for ladies. 376 00:16:04,844 --> 00:16:06,796 Oh, no sir. It's for everyone. 377 00:16:06,880 --> 00:16:09,498 It's not for constables in a station house. 378 00:16:09,582 --> 00:16:10,499 Now, get rid of it. 379 00:16:10,583 --> 00:16:12,101 Sir, right away. 380 00:16:12,185 --> 00:16:14,369 I've been to the morgue, I have miss hart's report. 381 00:16:14,453 --> 00:16:16,038 Good, I'll take a look. 382 00:16:16,122 --> 00:16:17,340 By her estimation, the victim was killed 383 00:16:17,424 --> 00:16:19,442 Late afternoon two days ago and was buried between 384 00:16:19,526 --> 00:16:21,077 Midnight and three o'clock in the morning 385 00:16:21,161 --> 00:16:22,527 Before the gardener dug her up. 386 00:16:22,662 --> 00:16:24,080 Excellent work, crabtree. 387 00:16:24,164 --> 00:16:25,581 Higgins, what have you been up to? 388 00:16:25,665 --> 00:16:27,783 Did you find out the identity of the victim? 389 00:16:27,867 --> 00:16:28,800 No, sir. 390 00:16:28,935 --> 00:16:30,086 I've been through her possessions 391 00:16:30,170 --> 00:16:31,803 But there was nothing to identify her. 392 00:16:31,938 --> 00:16:33,656 A reticule. Anything in this? 393 00:16:33,740 --> 00:16:35,558 Just a receipt. 394 00:16:35,642 --> 00:16:38,260 A delivery slip. 395 00:16:38,344 --> 00:16:40,144 With an address on it. 396 00:16:40,279 --> 00:16:42,098 Probably hers. 397 00:16:42,182 --> 00:16:44,433 And you didn't think this was of any relevance? 398 00:16:44,517 --> 00:16:46,751 C'mon, higgins. 399 00:16:48,688 --> 00:16:49,754 Helmet, higgins. 400 00:16:57,464 --> 00:17:00,063 Tonight, you and me. 401 00:17:01,167 --> 00:17:02,566 Perhaps. 402 00:17:03,903 --> 00:17:05,855 - Promise me... - I have to go. 403 00:17:05,939 --> 00:17:07,089 Well, he won't know. 404 00:17:07,173 --> 00:17:08,439 Someone's here. 405 00:17:18,618 --> 00:17:21,003 Miss ferdinand. 406 00:17:21,087 --> 00:17:23,654 We're terribly sorry about your father. 407 00:17:23,790 --> 00:17:26,442 I wanted to tell you both something. 408 00:17:26,526 --> 00:17:30,279 When I came down this morning I passed mrs. Bantam 409 00:17:30,363 --> 00:17:34,732 On the stairs and she was counting some money. 410 00:17:34,867 --> 00:17:37,735 Do you think she stole it from your father? 411 00:17:37,870 --> 00:17:39,655 I don't want to say. 412 00:17:39,739 --> 00:17:42,458 It's probably nothing 413 00:17:42,542 --> 00:17:45,861 But she was very angry with my father. 414 00:17:45,945 --> 00:17:48,597 Thank you for telling us. 415 00:17:48,681 --> 00:17:51,333 You don't think that she... 416 00:17:51,417 --> 00:17:52,950 We'll speak with mrs. Bantam. 417 00:17:56,055 --> 00:17:58,255 Could you tell me a little bit more about what happened? 418 00:17:59,058 --> 00:18:01,626 Mr. Hagar won't allow me to see my father's room. 419 00:18:01,761 --> 00:18:03,713 It's probably for the best. 420 00:18:03,797 --> 00:18:05,081 Are you all right? 421 00:18:05,165 --> 00:18:09,399 I just can't believe that my father is dead. 422 00:18:11,704 --> 00:18:13,037 Carry on, whitnow. 423 00:18:14,707 --> 00:18:15,891 Ah, any luck with the address? 424 00:18:15,975 --> 00:18:17,975 Well, sir, we found the victim's name. 425 00:18:18,110 --> 00:18:19,528 Miss emily bishop. 426 00:18:19,612 --> 00:18:21,979 We spoke to her neighbour, sir. 427 00:18:22,114 --> 00:18:23,365 Miss bishop never had any visitors. 428 00:18:23,449 --> 00:18:25,167 Apparently she just kept to herself. 429 00:18:25,251 --> 00:18:26,969 Maybe she fell in with the bad lot. 430 00:18:27,053 --> 00:18:29,972 Or maybe she was the bad lot. 431 00:18:30,056 --> 00:18:32,174 Look what we found when we searched her room. 432 00:18:32,258 --> 00:18:35,911 This account book is from the office where she worked. 433 00:18:35,995 --> 00:18:37,527 Why would she have taken those? 434 00:18:40,132 --> 00:18:41,650 What are you implying? 435 00:18:41,734 --> 00:18:44,068 [Murdoch] did you somehow obtain the money you had lost 436 00:18:44,203 --> 00:18:46,671 Through wagers to mr. Ferdinand? 437 00:18:46,806 --> 00:18:48,390 Be direct, man. 438 00:18:48,474 --> 00:18:50,593 Are you asking if I killed mr. Ferdinand 439 00:18:50,677 --> 00:18:52,394 And took back my money? 440 00:18:52,478 --> 00:18:54,830 You were seen this morning counting some money. 441 00:18:54,914 --> 00:18:57,915 What of it? I have rather a lot. 442 00:18:58,051 --> 00:19:00,236 All right, tell us what happened last night. 443 00:19:00,320 --> 00:19:02,872 You went upstairs, you were in your room alone, 444 00:19:02,956 --> 00:19:04,288 All night? 445 00:19:04,423 --> 00:19:07,543 Do you want to picture me in my boudoir, detective? 446 00:19:07,627 --> 00:19:10,112 Please answer the question. 447 00:19:10,196 --> 00:19:13,382 Yes, I was in my room. I didn't leave it all night. 448 00:19:13,466 --> 00:19:15,700 And I would hardly kill someone for cheating me 449 00:19:15,835 --> 00:19:18,554 Out of the paltry sum of $50. 450 00:19:18,638 --> 00:19:21,238 Thank you, mrs. Bantam. 451 00:19:23,276 --> 00:19:25,227 You didn't really answer the question. 452 00:19:25,311 --> 00:19:26,844 Were you alone? 453 00:19:26,979 --> 00:19:30,633 We are ladies, aren't we? 454 00:19:30,717 --> 00:19:32,917 Let's be discreet. 455 00:19:38,624 --> 00:19:40,543 [julia] now, there's definitely more to the story 456 00:19:40,627 --> 00:19:42,378 Than mrs. Bantam is telling us. 457 00:19:42,462 --> 00:19:45,147 But I don't know if the truth will have anything to do 458 00:19:45,231 --> 00:19:46,916 With mr. Ferdinand's death. 459 00:19:47,000 --> 00:19:48,733 Well, what could her motive be? 460 00:19:48,868 --> 00:19:51,287 She didn't seem that upset about the money she'd lost. 461 00:19:51,371 --> 00:19:53,923 Yes, but all kinds of people can have moments 462 00:19:54,007 --> 00:19:56,274 Of murderous impulse. 463 00:19:56,409 --> 00:19:58,527 I have a feeling mr. Ferdinand's murder 464 00:19:58,611 --> 00:20:00,644 Was not committed on impulse. 465 00:20:06,753 --> 00:20:08,585 There it is. 466 00:20:09,656 --> 00:20:12,308 As I suspected - saw marks. 467 00:20:12,392 --> 00:20:14,558 Wish I'd seen that earlier. 468 00:20:14,694 --> 00:20:16,178 Could they have cut the branch 469 00:20:16,262 --> 00:20:17,680 And then remained in the tree? 470 00:20:17,764 --> 00:20:19,147 Perhaps they waited for mr. Ferdinand 471 00:20:19,231 --> 00:20:20,216 To be underneath... 472 00:20:20,300 --> 00:20:22,032 Surely they would have been seen. 473 00:20:22,168 --> 00:20:24,687 The other possibility is that is was cut 474 00:20:24,771 --> 00:20:26,304 Three-quarters of the way through 475 00:20:26,439 --> 00:20:28,538 And then they let gravity do the rest. 476 00:20:34,547 --> 00:20:39,216 Hello, miss... Miss irwin. 477 00:20:39,352 --> 00:20:43,120 We're here to inquire about miss bishop. 478 00:20:43,255 --> 00:20:45,556 She is the accountant. 479 00:20:45,691 --> 00:20:48,192 [crabtree] I'm afraid to say she's dead. 480 00:20:48,327 --> 00:20:50,145 She's been murdered. 481 00:20:50,229 --> 00:20:52,882 Huh. You don't say. 482 00:20:52,966 --> 00:20:55,399 Leave it to emily to get murdered. 483 00:20:55,534 --> 00:20:57,134 What a go-getter. 484 00:20:59,005 --> 00:21:00,938 We found files and account books 485 00:21:01,073 --> 00:21:02,958 From this office in her home. 486 00:21:03,042 --> 00:21:06,095 Emily never stopped working, even nights and weekends. 487 00:21:06,179 --> 00:21:07,630 Can you believe that? 488 00:21:07,714 --> 00:21:09,632 Who brings work home with them? 489 00:21:09,716 --> 00:21:11,767 That is strange. 490 00:21:11,851 --> 00:21:14,203 Miss irwin, we couldn't have a word 491 00:21:14,287 --> 00:21:15,337 With the owner, could we? 492 00:21:15,421 --> 00:21:18,321 Uh, yeah, I'll get him. 493 00:21:25,965 --> 00:21:29,367 That's terrible. Why would this happen? 494 00:21:29,502 --> 00:21:32,036 Miss bishop was such a hard worker. 495 00:21:33,206 --> 00:21:34,971 Now what am I going to do? 496 00:21:36,809 --> 00:21:38,327 Do you of know of anyone who may have 497 00:21:38,411 --> 00:21:39,929 Wished miss bishop ill? 498 00:21:40,013 --> 00:21:43,098 No, all she did was work here. It was her whole life. 499 00:21:43,182 --> 00:21:45,182 We did find files from your office in her home. 500 00:21:45,317 --> 00:21:47,169 I told her not to do that! 501 00:21:47,253 --> 00:21:49,453 Those are confidential documents. 502 00:21:49,588 --> 00:21:51,807 I am the main supplier of medical equipment 503 00:21:51,891 --> 00:21:54,043 For all the hospitals in toronto. 504 00:21:54,127 --> 00:21:56,779 There are many other men vying for my contracts. 505 00:21:56,863 --> 00:21:58,963 Anybody in particular come to mind? 506 00:21:59,098 --> 00:22:01,417 Derek winslow. My main competitor. 507 00:22:01,501 --> 00:22:03,852 He's been trying to take me down for years. 508 00:22:03,936 --> 00:22:05,788 Is it possible miss bishop was planning 509 00:22:05,872 --> 00:22:08,223 To sell information to mr. Winslow? 510 00:22:08,307 --> 00:22:12,094 And then he killed her for it? 511 00:22:12,178 --> 00:22:13,929 It doesn't seem likely for either of them. 512 00:22:14,013 --> 00:22:16,646 But, stranger things have happened at sea. 513 00:22:19,885 --> 00:22:21,270 [julia] I read in maclean's magazine 514 00:22:21,354 --> 00:22:24,139 That there are now wilderness camps for girls. 515 00:22:24,223 --> 00:22:25,474 [Murdoch] oh, do you wish there had been those 516 00:22:25,558 --> 00:22:27,091 When you were a girl? 517 00:22:27,226 --> 00:22:28,310 [julia] even if there were, 518 00:22:28,394 --> 00:22:30,179 I don't think I would have been allowed. 519 00:22:30,263 --> 00:22:32,481 Little julia ogden, covered in mud 520 00:22:32,565 --> 00:22:34,016 And mosquito bites. 521 00:22:34,100 --> 00:22:35,484 You would have hated it. 522 00:22:35,568 --> 00:22:36,986 Perhaps you're right. 523 00:22:37,070 --> 00:22:39,703 But I do love it when we go camping. 524 00:22:39,839 --> 00:22:41,290 [Murdoch] well, staying at a beautiful inn 525 00:22:41,374 --> 00:22:43,374 Is hardly wilderness survival. 526 00:22:43,509 --> 00:22:46,695 This is the wilderness, William, is it not? 527 00:22:46,779 --> 00:22:48,530 Well, the bed certainly looked comfortable. 528 00:22:48,614 --> 00:22:50,247 It's a shame we hardly slept in it. 529 00:22:51,784 --> 00:22:53,202 Poor mr. Ferdinand. 530 00:22:53,286 --> 00:22:55,252 First, the tree branch almost kills him... 531 00:22:55,387 --> 00:22:57,439 We now know there was a first attempt on his life. 532 00:22:57,523 --> 00:22:59,857 That narrows down our list of suspects. 533 00:22:59,992 --> 00:23:02,993 That would mean that it couldn't have been 534 00:23:03,129 --> 00:23:04,613 Anyone in our travel party. 535 00:23:04,697 --> 00:23:06,782 No, someone already at the inn who travelled 536 00:23:06,866 --> 00:23:08,732 To the lunch area and then back. 537 00:23:08,868 --> 00:23:10,319 Mr. Hagar? 538 00:23:10,403 --> 00:23:12,388 I don't think he could have climbed the tree. 539 00:23:12,472 --> 00:23:14,872 That only leaves george collins. 540 00:23:15,007 --> 00:23:17,608 Yes, we'll have to interview him when we get back. 541 00:23:17,743 --> 00:23:20,162 Perhaps there's a previous history between the two men. 542 00:23:20,246 --> 00:23:22,064 Wait, William! 543 00:23:22,148 --> 00:23:23,814 Is that mr. Collins? 544 00:23:30,156 --> 00:23:31,555 Is he alive? 545 00:23:31,690 --> 00:23:32,690 I'm afraid not. 546 00:23:43,235 --> 00:23:45,654 [julia] he died from a heavy blow to the head. 547 00:23:45,738 --> 00:23:46,971 There are shards in the wound 548 00:23:47,106 --> 00:23:49,173 But I can't tell what they are. 549 00:23:49,308 --> 00:23:51,742 No attempt to hide the body. 550 00:23:51,877 --> 00:23:54,830 Perhaps the killer was interrupted. 551 00:23:54,914 --> 00:23:56,780 If someone did come along, 552 00:23:56,916 --> 00:23:58,634 They would have seen the body. 553 00:23:58,718 --> 00:24:00,769 Mr. Collins' horse is packed. 554 00:24:00,853 --> 00:24:02,571 He was leaving. 555 00:24:02,655 --> 00:24:06,208 So, he killed mr. Ferdinand, and then intended to flee? 556 00:24:06,292 --> 00:24:08,825 But then, who killed him? 557 00:24:12,665 --> 00:24:14,131 Well, now. 558 00:24:16,903 --> 00:24:18,587 Julia. 559 00:24:18,671 --> 00:24:20,989 It's heavy and large enough. 560 00:24:21,073 --> 00:24:23,926 And it would account for the shards in the wound. 561 00:24:24,010 --> 00:24:25,794 A salt lick. 562 00:24:25,878 --> 00:24:27,444 I believe we've found our murder weapon. 563 00:24:28,881 --> 00:24:30,781 William. 564 00:24:34,086 --> 00:24:35,920 R.L. 565 00:24:36,055 --> 00:24:37,955 Professor leamington. 566 00:24:38,090 --> 00:24:40,409 Do you think he killed him? 567 00:24:40,493 --> 00:24:43,360 What reason would he have to kill a groundskeeper? 568 00:24:46,899 --> 00:24:48,217 [brackenreid] you and the missus would be better off 569 00:24:48,301 --> 00:24:49,551 Having a baby girl. 570 00:24:49,635 --> 00:24:51,153 Why's that, sir? 571 00:24:51,237 --> 00:24:53,704 Well, I brought up two boys. 572 00:24:53,839 --> 00:24:55,591 I imagine it's easier. 573 00:24:55,675 --> 00:24:58,093 Sugar and spice, and all that kind of thing. 574 00:24:58,177 --> 00:25:01,296 Ruth says that whether the baby is a boy or a girl, 575 00:25:01,380 --> 00:25:04,566 She wants the middle name to be roger after her brother. 576 00:25:04,650 --> 00:25:07,851 As long as the name is all the child gets from roger newsome. 577 00:25:09,388 --> 00:25:10,839 That's my sky bit. Give it here. 578 00:25:10,923 --> 00:25:12,141 Sir, I'm doing the edge pieces. 579 00:25:12,225 --> 00:25:13,609 Give it there, that's for my pile! 580 00:25:13,693 --> 00:25:15,544 Crabtree? 581 00:25:15,628 --> 00:25:17,579 Sir, I've just been to the office 582 00:25:17,663 --> 00:25:19,748 Of winslow medical supplies and spoke to mr. Winslow. 583 00:25:19,832 --> 00:25:21,450 The competitor that mr. Graham mentioned. 584 00:25:21,534 --> 00:25:23,152 He says he's never heard of miss bishop, 585 00:25:23,236 --> 00:25:24,319 And I'm inclined to believe him. 586 00:25:24,403 --> 00:25:26,604 He is keen to unseat mr. Graham, 587 00:25:26,739 --> 00:25:29,057 But seems to me to be on the level. 588 00:25:29,141 --> 00:25:30,893 So you don't think mr. Winslow tried to buy 589 00:25:30,977 --> 00:25:32,743 Any official documents off miss bishop? 590 00:25:32,878 --> 00:25:34,129 I don't think so, sir. 591 00:25:34,213 --> 00:25:36,298 Not to mention he has an alibi for the night in question. 592 00:25:36,382 --> 00:25:38,215 What about mr. Graham? 593 00:25:38,350 --> 00:25:40,102 Her boss? He seemed to like her. 594 00:25:40,186 --> 00:25:42,304 Maybe that's the problem. 595 00:25:42,388 --> 00:25:44,139 He tried it on her and she rejected him. 596 00:25:44,223 --> 00:25:45,540 Well, I had thought of that already sir, 597 00:25:45,624 --> 00:25:46,742 And I've been by the house, 598 00:25:46,826 --> 00:25:48,076 Questioned each of the family members, 599 00:25:48,160 --> 00:25:49,344 They all gave him an alibi. 600 00:25:49,428 --> 00:25:50,712 Good work, crabtree. 601 00:25:50,796 --> 00:25:52,963 At least one of you is on the case. 602 00:25:53,098 --> 00:25:55,699 Sir, our leads are all dead. The case is a dud. 603 00:25:55,834 --> 00:25:57,968 You can't just give it up, higgins. 604 00:25:58,103 --> 00:25:59,454 Start with what you know. 605 00:25:59,538 --> 00:26:00,923 Other than her name and address, 606 00:26:01,007 --> 00:26:02,106 We don't know anything. 607 00:26:02,241 --> 00:26:04,708 She has no family, no friends that we could find. 608 00:26:04,843 --> 00:26:07,495 The two suspects we did find both have alibis. 609 00:26:07,579 --> 00:26:10,132 [crabtree] I am bedeviled, sir. 610 00:26:10,216 --> 00:26:11,600 She didn't just dismember herself 611 00:26:11,684 --> 00:26:13,217 And fall into the garden. 612 00:26:13,352 --> 00:26:15,037 I mean, somebody did it. 613 00:26:15,121 --> 00:26:17,172 And they did a terrible job, as well. 614 00:26:17,256 --> 00:26:20,242 Higgins, you're right. 615 00:26:20,326 --> 00:26:22,593 They did a terrible job. 616 00:26:23,963 --> 00:26:25,929 With me. With me. 617 00:26:30,269 --> 00:26:31,601 Ah, peace at last. 618 00:26:33,472 --> 00:26:35,806 - Why are we back here? - Just trust me. 619 00:26:35,941 --> 00:26:37,407 There are other restaurants. 620 00:26:37,543 --> 00:26:39,328 Not like this one. 621 00:26:39,412 --> 00:26:42,880 You're back. How interesting. 622 00:26:43,015 --> 00:26:44,815 I hope you haven't run out of food again. 623 00:26:44,950 --> 00:26:46,416 I'm afraid so. 624 00:26:46,552 --> 00:26:48,619 This restaurant was very poorly run. 625 00:26:48,754 --> 00:26:51,807 That will change, starting now. 626 00:26:51,891 --> 00:26:52,891 I'm sorry, sir? 627 00:26:53,025 --> 00:26:54,576 As of twelve o'clock this afternoon, 628 00:26:54,660 --> 00:26:56,160 I am the new owner of this restaurant. 629 00:26:56,295 --> 00:26:58,261 And we will no longer require your services. 630 00:27:06,238 --> 00:27:09,106 And anyone who has a problem is invited to leave. 631 00:27:20,586 --> 00:27:24,039 Did you really just buy this restaurant? 632 00:27:24,123 --> 00:27:25,321 Indeed I did. 633 00:27:43,409 --> 00:27:45,275 You wanted to see me? 634 00:27:45,411 --> 00:27:46,928 Yes, professor. 635 00:27:47,012 --> 00:27:48,897 Is this about those awful murders? 636 00:27:48,981 --> 00:27:52,816 I've already said, I don't know anything about that. 637 00:27:52,951 --> 00:27:55,637 We found something of yours in the stable. 638 00:27:55,721 --> 00:27:58,206 Next to george collins' body. 639 00:27:58,290 --> 00:28:00,542 I've never seen that before in my life. 640 00:28:00,626 --> 00:28:02,692 It's monogrammed with your initials. 641 00:28:03,962 --> 00:28:07,382 So it is. But what does that prove? 642 00:28:07,466 --> 00:28:10,652 Mr. Ferdinand questioned your credentials, 643 00:28:10,736 --> 00:28:12,136 Did he not? 644 00:28:12,271 --> 00:28:14,790 I heard him say that he was going to tell the president 645 00:28:14,874 --> 00:28:16,858 Of the university that you were... 646 00:28:16,942 --> 00:28:18,327 A buffoon? 647 00:28:18,411 --> 00:28:20,295 The nerve of that man, thinking he knew 648 00:28:20,379 --> 00:28:22,731 More about birds than I did. 649 00:28:22,815 --> 00:28:26,234 Did you have george collins kill mr. Ferdinand? 650 00:28:26,318 --> 00:28:28,585 And then, when he took fright and wanted to flee, 651 00:28:28,720 --> 00:28:30,187 Did you kill him too? 652 00:28:30,322 --> 00:28:33,308 Enough. I haven't killed anyone. 653 00:28:33,392 --> 00:28:35,310 Then why was your handkerchief in the stable? 654 00:28:35,394 --> 00:28:39,596 I can't say. 655 00:28:39,731 --> 00:28:42,284 Well, then professor, you leave me no choice 656 00:28:42,368 --> 00:28:43,867 But to arrest you for the murder of... 657 00:28:44,002 --> 00:28:45,387 Wait. No. 658 00:28:45,471 --> 00:28:49,725 All right, I was in the stable. 659 00:28:49,809 --> 00:28:52,542 But I never saw mr. Collins. 660 00:28:55,147 --> 00:28:56,398 Why were you in there? 661 00:28:56,482 --> 00:29:00,001 I couldn't possibly divulge that information. 662 00:29:00,085 --> 00:29:03,586 Need I remind you that two men are dead, professor? 663 00:29:06,025 --> 00:29:08,158 I was with priscilla. 664 00:29:08,293 --> 00:29:10,160 Mrs. Bantam. 665 00:29:10,295 --> 00:29:14,097 We went there to get some privacy. 666 00:29:17,203 --> 00:29:18,902 Detective! 667 00:29:19,037 --> 00:29:21,390 Apologies for being so direct, mrs. Bantam. 668 00:29:21,474 --> 00:29:24,493 [priscilla] I should think so. 669 00:29:24,577 --> 00:29:27,963 [julia] were you alone with the professor today? 670 00:29:28,047 --> 00:29:30,832 [priscilla] yes. In the stables. 671 00:29:30,916 --> 00:29:33,550 I've always adored horses. 672 00:29:33,685 --> 00:29:37,705 Did you see george collins while you were in the stables? 673 00:29:37,789 --> 00:29:41,910 The professor and I, if you must know, 674 00:29:41,994 --> 00:29:45,247 Were in the hayloft when that young man came in 675 00:29:45,331 --> 00:29:47,315 And began saddling his horse. 676 00:29:47,399 --> 00:29:48,683 We climbed down the ladder outside. 677 00:29:48,767 --> 00:29:50,218 Quite fun. 678 00:29:50,302 --> 00:29:53,121 And were you also with the professor last night, 679 00:29:53,205 --> 00:29:55,791 In your room, when mr. Ferdinand was murdered? 680 00:29:55,875 --> 00:29:59,327 Aren't you an inquisitive one? 681 00:29:59,411 --> 00:30:02,330 Yes, we were together. 682 00:30:02,414 --> 00:30:04,948 Thank you, mrs. Bantam. 683 00:30:06,886 --> 00:30:09,438 Detective? 684 00:30:09,522 --> 00:30:12,707 I think your wife suffers from indiscretion. 685 00:30:12,791 --> 00:30:15,358 I assure you I do not have the same problem. 686 00:30:21,534 --> 00:30:23,852 Why did the killer do such a lousy job, higgins? 687 00:30:23,936 --> 00:30:25,502 I mean, consider where we are. 688 00:30:25,637 --> 00:30:27,571 - Toronto? - Yes, exactly. 689 00:30:27,706 --> 00:30:29,791 The garden where miss bishop was buried is right there. 690 00:30:29,875 --> 00:30:32,961 But just a block this way, there's a construction site 691 00:30:33,045 --> 00:30:34,796 Where they're pouring foundations. 692 00:30:34,880 --> 00:30:35,764 The killer could have dumped the body 693 00:30:35,848 --> 00:30:36,965 In the concrete pit. 694 00:30:37,049 --> 00:30:38,248 That would've been smart. 695 00:30:38,383 --> 00:30:39,623 And just a street over this way, 696 00:30:39,718 --> 00:30:41,837 There's a manufacturing plant for acid. 697 00:30:41,921 --> 00:30:43,104 They could have dumped the body in acid, 698 00:30:43,188 --> 00:30:44,588 Never to be seen of again. 699 00:30:44,723 --> 00:30:45,840 And just another street beyond that, 700 00:30:45,924 --> 00:30:47,843 There's a glue factory. 701 00:30:47,927 --> 00:30:49,311 Do you see what I'm saying? 702 00:30:49,395 --> 00:30:50,928 Why the garden? 703 00:30:51,063 --> 00:30:52,780 Well, of all the places you just mentioned, 704 00:30:52,864 --> 00:30:55,116 It would have still be fairly hard to dispose of a body. 705 00:30:55,200 --> 00:30:58,854 The garden is right there. 706 00:30:58,938 --> 00:31:00,604 So why the shallow grave? 707 00:31:00,739 --> 00:31:02,123 Have you ever tried to dig a grave? 708 00:31:02,207 --> 00:31:03,473 It's not as easy as you think. 709 00:31:03,609 --> 00:31:05,627 I've done my share of digging, henry. 710 00:31:05,711 --> 00:31:07,796 So you're suggesting the killer had both 711 00:31:07,880 --> 00:31:10,365 A powerful animosity towards miss bishop 712 00:31:10,449 --> 00:31:13,235 And was also incredibly lazy. 713 00:31:13,319 --> 00:31:15,203 I'm suggesting the killer possessed 714 00:31:15,287 --> 00:31:18,722 Both those inclinations and lived very close by. 715 00:31:20,492 --> 00:31:22,659 That's miss irwin! Her co-worker! 716 00:31:22,794 --> 00:31:24,880 Could she have hated 717 00:31:24,964 --> 00:31:27,363 The hardworking miss bishop that much? 718 00:31:32,438 --> 00:31:34,438 I've just searched david johnson's room. 719 00:31:34,573 --> 00:31:37,641 The tour guide. He also cares for the stables. 720 00:31:37,776 --> 00:31:39,194 Where george collins was killed. 721 00:31:39,278 --> 00:31:40,644 What did you find? 722 00:31:40,779 --> 00:31:41,763 A letter. 723 00:31:41,847 --> 00:31:43,607 'David. I saw you leave mr. Ferdinand's room. 724 00:31:43,715 --> 00:31:44,833 I know you killed him. 725 00:31:44,917 --> 00:31:46,768 Give me $50 and I won't tell.' 726 00:31:46,852 --> 00:31:48,203 Signed george. 727 00:31:48,287 --> 00:31:50,353 George collins was blackmailing him. 728 00:31:53,659 --> 00:31:55,325 Mr. Johnson! A word. 729 00:31:57,696 --> 00:31:59,462 Julia, you stay here. 730 00:32:01,834 --> 00:32:04,352 William! He's fleeing. 731 00:32:04,436 --> 00:32:06,169 I'm going after him. 732 00:32:29,995 --> 00:32:32,280 David johnson! Rein in your horse! 733 00:32:32,364 --> 00:32:33,830 Just let me go. 734 00:32:35,401 --> 00:32:38,101 I'm a police detective. You're coming with me. 735 00:32:46,111 --> 00:32:47,696 Why did you run? 736 00:32:47,780 --> 00:32:49,379 Does it matter? 737 00:32:49,514 --> 00:32:50,865 I know that look. 738 00:32:50,949 --> 00:32:52,434 You've already made up your minds. 739 00:32:52,518 --> 00:32:53,902 Why do you say that? 740 00:32:53,986 --> 00:32:55,637 I've been in jail before. 741 00:32:55,721 --> 00:32:58,372 For something I didn't do. 742 00:32:58,456 --> 00:33:00,356 I know how it works. 743 00:33:03,095 --> 00:33:04,995 What can you tell us about this letter. 744 00:33:07,666 --> 00:33:09,317 I've never seen it before. 745 00:33:09,401 --> 00:33:11,668 [julia] it was addressed to you from george collins. 746 00:33:15,340 --> 00:33:18,293 What reason would I have to kill mr. Ferdinand? 747 00:33:18,377 --> 00:33:20,762 This is my first summer working here, 748 00:33:20,846 --> 00:33:23,932 I only met him yesterday. 749 00:33:24,016 --> 00:33:28,503 He was a horrible man, but the world's full of 'em. 750 00:33:28,587 --> 00:33:31,673 I do question motive. 751 00:33:31,757 --> 00:33:35,810 This letter would suggest that you killed mr. Ferdinand, 752 00:33:35,894 --> 00:33:38,829 You were then seen leaving his room by mr. Collins, 753 00:33:38,964 --> 00:33:41,231 Who then attempted to blackmail you. 754 00:33:41,366 --> 00:33:43,685 I never got this letter. 755 00:33:43,769 --> 00:33:46,821 And why would he try and blackmail me for money? 756 00:33:46,905 --> 00:33:49,038 He knew I didn't have any. 757 00:33:52,611 --> 00:33:55,630 Miss irwin, given that your apartment still has several 758 00:33:55,714 --> 00:33:56,980 Traces of the crime, 759 00:33:57,115 --> 00:33:59,583 This interview, I suppose, is little more than a formality. 760 00:33:59,718 --> 00:34:02,103 I didn't do it! You can't prove it. 761 00:34:02,187 --> 00:34:03,705 Someone else killed her. 762 00:34:03,789 --> 00:34:05,989 [crabtree] somebody else killed her in your apartment? 763 00:34:06,124 --> 00:34:08,810 Miss irwin, it was you. It had to be. 764 00:34:08,894 --> 00:34:10,927 I am not saying another word. 765 00:34:11,062 --> 00:34:13,330 George, let me take this. 766 00:34:17,469 --> 00:34:19,736 Miss irwin, I think I know 767 00:34:19,871 --> 00:34:21,723 What kind of person miss bishop was. 768 00:34:21,807 --> 00:34:22,724 Oh, really? 769 00:34:22,808 --> 00:34:23,925 Mm. 770 00:34:24,009 --> 00:34:25,942 Always the first to arrive, the last to leave, 771 00:34:26,077 --> 00:34:27,462 Taking files home... 772 00:34:27,546 --> 00:34:29,446 Made you look bad. 773 00:34:29,581 --> 00:34:32,133 She would always chide me for not keeping my desk clean. 774 00:34:32,217 --> 00:34:34,069 I hated her! 775 00:34:34,153 --> 00:34:37,087 She even came to your apartment to boss you around. 776 00:34:37,222 --> 00:34:39,507 Can you believe that? 777 00:34:39,591 --> 00:34:41,591 Did you get into a fight? 778 00:34:41,726 --> 00:34:43,727 She just went on and on 779 00:34:43,862 --> 00:34:45,480 About how I should work as hard as her, 780 00:34:45,564 --> 00:34:46,830 And how I was so lazy. 781 00:34:46,965 --> 00:34:48,750 I got up from my chair and... 782 00:34:48,834 --> 00:34:52,001 You hit her? 783 00:34:54,439 --> 00:34:56,424 You were pushed to the edge, weren't you, miss irwin? 784 00:34:56,508 --> 00:34:57,892 Your nerves were shot. 785 00:34:57,976 --> 00:35:00,795 And every day you would go to the office 786 00:35:00,879 --> 00:35:02,999 And have to watch little miss perfect working so hard. 787 00:35:04,749 --> 00:35:05,967 When a person goes to their job, 788 00:35:06,051 --> 00:35:07,602 They don't want to see that. 789 00:35:07,686 --> 00:35:09,137 Exactly. 790 00:35:09,221 --> 00:35:10,972 No, you want to come in a few minutes late, 791 00:35:11,056 --> 00:35:13,657 Leave a few minutes early, and when you're off the clock, 792 00:35:13,792 --> 00:35:16,778 You do not want to think about work. 793 00:35:16,862 --> 00:35:19,247 She wouldn't stop. 794 00:35:19,331 --> 00:35:22,183 I just pushed her. 795 00:35:22,267 --> 00:35:25,186 She hit her head on the mantle and there was blood everywhere. 796 00:35:25,270 --> 00:35:28,223 She died right there on my floor. 797 00:35:28,307 --> 00:35:29,539 [higgins] and then... 798 00:35:29,674 --> 00:35:32,142 And then I had to get rid of her, and that was... 799 00:35:32,277 --> 00:35:34,710 Hard work. 800 00:35:35,881 --> 00:35:37,098 All right, I think I've heard enough. 801 00:35:37,182 --> 00:35:38,599 Higgins, why don't we take miss irwin 802 00:35:38,683 --> 00:35:39,616 Down to the holding cells. 803 00:35:39,751 --> 00:35:41,369 That is, if it's not too much trouble. 804 00:35:41,453 --> 00:35:42,504 No, not at all. 805 00:35:42,588 --> 00:35:43,938 I still have at least an hour on my shift. 806 00:35:44,022 --> 00:35:45,440 Come on, miss irwin. 807 00:35:45,524 --> 00:35:46,822 No point making a fuss. 808 00:35:52,030 --> 00:35:53,348 I think mr. Johnson is telling the truth 809 00:35:53,432 --> 00:35:55,750 When he says that he's never seen that letter before. 810 00:35:55,834 --> 00:35:57,234 I agree. 811 00:35:57,369 --> 00:36:00,088 Which got me thinking that perhaps he didn't write it. 812 00:36:00,172 --> 00:36:03,607 You think someone else wrote it to try and frame mr. Johnson? 813 00:36:03,742 --> 00:36:05,760 I had a search in mr. Collins' room 814 00:36:05,844 --> 00:36:07,562 For a sample of his handwriting. 815 00:36:07,646 --> 00:36:09,512 And you found something... 816 00:36:11,583 --> 00:36:14,702 'my darling, we will be together forever. Soon.' 817 00:36:14,786 --> 00:36:17,720 It's the same handwriting as the letter to mr. Johnson. 818 00:36:17,856 --> 00:36:19,207 But it's addressed to the inn 819 00:36:19,291 --> 00:36:22,510 And the intended recipient was mr. Collins. 820 00:36:22,594 --> 00:36:25,061 'Greetings from peru'. 821 00:36:25,196 --> 00:36:27,849 You, sir, are a fraud. 822 00:36:27,933 --> 00:36:29,866 Now, I know for a fact that swallow-tailed gulls 823 00:36:30,001 --> 00:36:32,420 Only live in south america and they don't migrate. 824 00:36:32,504 --> 00:36:34,337 I know this because my daughter and I 825 00:36:34,472 --> 00:36:37,807 Spent three months this spring birdwatching in per... 826 00:36:37,942 --> 00:36:38,860 Don't touch her! 827 00:36:38,944 --> 00:36:39,894 Father! 828 00:36:39,978 --> 00:36:41,062 Sir, I was only helping the lady. 829 00:36:41,146 --> 00:36:43,164 Collins, wasn't it? 830 00:36:43,248 --> 00:36:44,547 Keep your hands to yourself. 831 00:36:45,951 --> 00:36:48,336 Clair ferdinand and george collins were in love. 832 00:36:48,420 --> 00:36:51,021 Her father would never have let them be together. 833 00:36:51,156 --> 00:36:53,723 So george collins killed mr. Ferdinand. 834 00:36:57,095 --> 00:36:59,362 [Murdoch] mr. Collins stabbed mr. Ferdinand, 835 00:36:59,497 --> 00:37:01,216 And then, to make sure he wasn't a suspect, 836 00:37:01,300 --> 00:37:03,099 He made himself a witness. 837 00:37:04,169 --> 00:37:06,769 Help! Help! Someone! 838 00:37:08,507 --> 00:37:09,705 We need to find clair. 839 00:37:10,976 --> 00:37:13,494 Ah, professor, have you seen miss ferdinand? 840 00:37:13,578 --> 00:37:17,632 Oh, yes, I heard her say she was going for a walk. 841 00:37:17,716 --> 00:37:19,567 Right, julia, you stay here. 842 00:37:19,651 --> 00:37:21,117 I'll find her. 843 00:37:27,459 --> 00:37:29,526 Clair? 844 00:37:29,661 --> 00:37:31,494 Miss ferdinand! 845 00:37:34,700 --> 00:37:36,718 Fancy a young woman like that enjoying 846 00:37:36,802 --> 00:37:38,987 Such a violent sport. 847 00:37:39,071 --> 00:37:40,521 Ordinarily, I wouldn't let her go out alone, 848 00:37:40,605 --> 00:37:42,423 But I thought it would be good for her. 849 00:37:42,507 --> 00:37:44,726 Fresh air, thrill of the hunt. 850 00:37:44,810 --> 00:37:46,294 Are you talking about clair ferdinand? 851 00:37:46,378 --> 00:37:48,711 Yes. She went out with my hunting rifle. 852 00:37:52,351 --> 00:37:53,950 Clair? 853 00:37:57,489 --> 00:37:58,587 Clair? 854 00:38:00,092 --> 00:38:01,958 Miss ferdinand. 855 00:38:02,093 --> 00:38:03,360 I just need to speak with you. 856 00:38:05,430 --> 00:38:07,497 Did you know what george collins was planning? 857 00:38:09,234 --> 00:38:10,433 Clair? 858 00:38:13,605 --> 00:38:16,172 [julia] miss ferdinand. We found you. 859 00:38:19,911 --> 00:38:22,378 If you don't mind. I'm hunting. 860 00:38:23,982 --> 00:38:26,182 Put down the gun, clair. 861 00:38:26,317 --> 00:38:28,237 Detective murdoch and I just want to talk to you. 862 00:38:30,922 --> 00:38:32,054 I didn't do anything. 863 00:38:37,329 --> 00:38:39,261 That's enough, clair! 864 00:38:47,472 --> 00:38:48,890 It's over. 865 00:38:48,974 --> 00:38:52,241 My father is dead. What do you want from me? 866 00:38:59,684 --> 00:39:01,069 Your lover is dead, too. 867 00:39:01,153 --> 00:39:02,552 And it was your doing. 868 00:39:05,356 --> 00:39:06,556 You're coming with us. 869 00:39:15,167 --> 00:39:17,652 [julia] we found the blackmail letter you wrote. 870 00:39:17,736 --> 00:39:19,721 Your plan to frame david johnson 871 00:39:19,805 --> 00:39:22,090 For george collins' murder didn't work. 872 00:39:22,174 --> 00:39:24,340 Tell us what happened. 873 00:39:26,678 --> 00:39:29,364 My father hated george. 874 00:39:29,448 --> 00:39:31,532 We could have never been together. 875 00:39:31,616 --> 00:39:34,902 So george collins murdered him? 876 00:39:34,986 --> 00:39:38,239 I didn't want him to. 877 00:39:38,323 --> 00:39:41,976 When he told me what he'd done, I was shocked. 878 00:39:42,060 --> 00:39:44,746 I could never be with him after that. 879 00:39:44,830 --> 00:39:46,629 He went wild. 880 00:39:46,764 --> 00:39:49,917 I had no other choice... Everything happened so fast. 881 00:39:50,001 --> 00:39:52,887 And that's when you hit him with the salt lick? 882 00:39:52,971 --> 00:39:54,604 I just wanted to get away. 883 00:39:54,739 --> 00:39:57,158 I didn't mean to kill him. 884 00:39:57,242 --> 00:39:59,542 I didn't mean for any of this to happen. 885 00:40:01,346 --> 00:40:03,031 That's a very sad story. 886 00:40:03,115 --> 00:40:06,215 Unfortunately, I'm not one for romantic fiction. 887 00:40:09,754 --> 00:40:12,755 You planned with george collins to murder your father. 888 00:40:12,891 --> 00:40:16,044 You showed him precisely where to sit 889 00:40:16,128 --> 00:40:17,808 So that he would be hit by the tree branch. 890 00:40:20,165 --> 00:40:23,418 Ah! Ah! 891 00:40:23,502 --> 00:40:25,086 You stayed up late... 892 00:40:25,170 --> 00:40:26,754 Playing cards with mr. Hagar, 893 00:40:26,838 --> 00:40:29,090 So that you would have an alibi. 894 00:40:29,174 --> 00:40:31,492 You even tried to implicate mrs. Bantam 895 00:40:31,576 --> 00:40:33,428 But it didn't work. 896 00:40:33,512 --> 00:40:36,197 George collins was worried the two of you would be found out. 897 00:40:36,281 --> 00:40:38,047 And he wanted to run. 898 00:40:38,183 --> 00:40:42,270 [julia] but you knew it would make you both look guilty. 899 00:40:42,354 --> 00:40:44,988 You panicked and you killed him. 900 00:40:49,727 --> 00:40:53,495 I will never forgive myself for what I've done to george. 901 00:40:56,868 --> 00:41:00,003 But I'm happy that my father is dead. 902 00:41:02,874 --> 00:41:05,560 You wanted your lover and your inheritance. 903 00:41:05,644 --> 00:41:08,678 Shame you won't be able to spend it behind bars. 904 00:41:20,559 --> 00:41:23,010 I've just been to the cells to check on miss irwin. 905 00:41:23,094 --> 00:41:25,780 Yes, well, I've been hard at work as well. 906 00:41:25,864 --> 00:41:28,015 You haven't filled out the incarceration forms, have you? 907 00:41:28,099 --> 00:41:29,684 Not quite. 908 00:41:29,768 --> 00:41:32,620 And you haven't cleared away this infernal jigsaw puzzle... 909 00:41:32,704 --> 00:41:34,489 I told you I can't until... 910 00:41:34,573 --> 00:41:36,539 I know, I know, until it's finished. 911 00:41:36,674 --> 00:41:37,825 You know what? 912 00:41:37,909 --> 00:41:39,494 I'm going to finish it, then it can go back in the box. 913 00:41:39,578 --> 00:41:41,076 Well, if you insist. 914 00:41:42,581 --> 00:41:43,764 What's the point of this, anyway? 915 00:41:43,848 --> 00:41:45,900 At least with a word puzzle, you're using your brain. 916 00:41:45,984 --> 00:41:47,969 Here you're just reassembling a picture. 917 00:41:48,053 --> 00:41:49,819 Why does everything have to have a point? 918 00:41:49,954 --> 00:41:51,305 Jigsaws are just fun. 919 00:41:51,389 --> 00:41:54,175 Right. Until you can't finish it and get bored. 920 00:41:54,259 --> 00:41:56,043 Precisely. 921 00:41:56,127 --> 00:41:57,511 Too much work. 922 00:41:57,595 --> 00:41:59,714 You know, higgins, I see an affinity 923 00:41:59,798 --> 00:42:02,265 That you share with miss irwin. 924 00:42:02,400 --> 00:42:03,284 Oh? 925 00:42:03,368 --> 00:42:04,919 Yes, you're both lazy as lords. 926 00:42:05,003 --> 00:42:07,937 But I would never kill you, george. 927 00:42:08,072 --> 00:42:09,824 [crabtree] oh, well, that's a relief. 928 00:42:09,908 --> 00:42:11,274 That would double my workload. 929 00:42:13,912 --> 00:42:15,678 Well, you'll never finish it like that. 930 00:42:21,353 --> 00:42:23,953 Come to lunch with me. 931 00:42:24,088 --> 00:42:25,106 Somewhere new. 932 00:42:25,190 --> 00:42:26,874 No. I'm busy. You go, though. 933 00:42:26,958 --> 00:42:28,142 Your restaurant needs you. 934 00:42:28,226 --> 00:42:29,877 I've tired of it. 935 00:42:29,961 --> 00:42:33,096 Once I fired that man it wasn't so fun anymore. 936 00:42:38,637 --> 00:42:40,888 You really do, don't you? 937 00:42:40,972 --> 00:42:42,639 Do what? 938 00:42:42,774 --> 00:42:44,240 Work with dead bodies. 939 00:42:47,345 --> 00:42:49,779 Does it disgust you? 940 00:42:49,914 --> 00:42:51,513 It's gruesome. 941 00:43:01,993 --> 00:43:03,926 I'm glad we didn't have to escort miss ferdinand 942 00:43:04,062 --> 00:43:05,213 Back ourselves. 943 00:43:05,297 --> 00:43:06,981 Those two local constables seemed glad 944 00:43:07,065 --> 00:43:08,998 To have to go to toronto. 945 00:43:09,133 --> 00:43:11,118 And mr. Hagar didn't mind lending us 946 00:43:11,202 --> 00:43:12,486 All this camping equipment? 947 00:43:12,570 --> 00:43:13,870 Not at all. 948 00:43:15,168 --> 00:43:16,289 Well, William. 949 00:43:16,374 --> 00:43:17,525 You've got what you wanted. 950 00:43:17,609 --> 00:43:19,460 A private camping trip. 951 00:43:19,701 --> 00:43:22,720 I'm sorry our little holiday didn't go as planned. 952 00:43:23,375 --> 00:43:25,871 It can be fun to meet new people. 953 00:43:26,505 --> 00:43:29,198 But I think we'll have more fun on our own. 954 00:43:35,305 --> 00:43:36,803 [both laugh]68789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.