Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,146 --> 00:00:05,605
? ?
2
00:00:07,000 --> 00:00:13,074
Learn Thai online with BananaThai
http://osdb.link/bananathai
3
00:00:41,684 --> 00:00:43,543
MURDOCH MYSTERIES Season 14 Episode 05
4
00:00:43,628 --> 00:00:45,111
Episode Title: Murder Checks Inl"
5
00:00:46,887 --> 00:00:50,008
[Julia] we tramp all day,
stopping for lunch of course,
6
00:00:50,093 --> 00:00:51,877
And then we arrive
at the blackhurst inn
7
00:00:51,962 --> 00:00:53,295
In time for dinner.
8
00:00:53,380 --> 00:00:55,221
[Murdoch]
so truly roughing it.
9
00:00:55,496 --> 00:00:57,367
[julia]
well, it won't be too grand.
10
00:00:57,452 --> 00:00:59,703
And I just thought it
might be a nice change for us.
11
00:00:59,807 --> 00:01:02,434
We get to relax,
enjoy nature...
12
00:01:02,545 --> 00:01:04,261
[woman]
coo-ee!
13
00:01:04,345 --> 00:01:05,762
Over here!
14
00:01:05,846 --> 00:01:07,330
Meet new people.
15
00:01:07,919 --> 00:01:10,873
Couldn't we just tramp
to the inn ourselves?
16
00:01:11,349 --> 00:01:13,971
Travelling with other
people will be fun.
17
00:01:14,201 --> 00:01:16,617
We can make new friends.
18
00:01:20,083 --> 00:01:21,528
Well, finally!
19
00:01:21,687 --> 00:01:22,962
We've been waiting
for an hour.
20
00:01:23,096 --> 00:01:25,398
Father, please.
It hasn't been that long.
21
00:01:25,483 --> 00:01:27,663
Clair,
you're too sweet.
22
00:01:27,748 --> 00:01:29,320
You need to speak up
for yourself.
23
00:01:29,405 --> 00:01:30,504
Priscilla bantam.
24
00:01:30,589 --> 00:01:33,499
Would you be so kind as to
help me with my valise?
25
00:01:34,335 --> 00:01:35,805
We have to load
our own cases
26
00:01:35,890 --> 00:01:37,761
onto this sorry
excuse for a horse?
27
00:01:37,845 --> 00:01:39,345
Yes, father.
28
00:01:39,430 --> 00:01:41,014
[ferdinand]
then what are we paying for?
29
00:01:41,099 --> 00:01:43,463
The day has barely started,
mr. Ferdinand.
30
00:01:43,548 --> 00:01:45,736
Let us start off
on a good foot.
31
00:01:45,820 --> 00:01:48,785
William. This is mr.
Johnson, our tour guide.
32
00:01:48,870 --> 00:01:50,468
Ah. Pleasure to meet you.
33
00:01:50,568 --> 00:01:52,319
Mr. Johnson?
34
00:01:52,404 --> 00:01:53,955
You can't be
from around here.
35
00:01:54,261 --> 00:01:56,980
My family has lived
here for centuries.
36
00:01:57,064 --> 00:01:59,582
David johnson
is not my true name.
37
00:01:59,666 --> 00:02:00,933
What is
your true name?
38
00:02:01,018 --> 00:02:02,044
[clair]
father. Father.
39
00:02:02,129 --> 00:02:04,587
Mr. Ferdinand, I believe your
daughter is looking for you.
40
00:02:04,672 --> 00:02:05,859
Oh.
41
00:02:05,944 --> 00:02:08,058
[Murdoch] have you been
a guide in these parts long?
42
00:02:08,142 --> 00:02:10,330
This is my first summer
working at the inn.
43
00:02:10,418 --> 00:02:12,828
But I know every inch
of this land, of course.
44
00:02:12,913 --> 00:02:16,081
Do you know all
local melanerpes?
45
00:02:16,216 --> 00:02:18,818
That's the genus
of several different
46
00:02:18,903 --> 00:02:20,803
Species of woodpeckers.
47
00:02:20,903 --> 00:02:23,003
I take it that you do.
48
00:02:23,122 --> 00:02:26,296
Please correct me if
I misidentify any birds,
49
00:02:26,381 --> 00:02:27,980
Professor leamington.
50
00:02:28,489 --> 00:02:31,137
I think we're about
ready to get started.
51
00:02:35,069 --> 00:02:36,253
Mrs. Bantam.
52
00:02:36,337 --> 00:02:40,480
Allow me to introduce you
to my wife, dr. Julia ogden.
53
00:02:41,075 --> 00:02:43,226
Let us be on more
familiar terms.
54
00:02:43,310 --> 00:02:45,095
Call me priscilla.
55
00:02:45,179 --> 00:02:49,499
Do keep your eyes up
for the sharp shinned hawk.
56
00:02:49,583 --> 00:02:52,477
It would be so easy
for amateur bird-watchers
57
00:02:52,562 --> 00:02:54,327
To miss them.
58
00:02:57,191 --> 00:02:58,742
Who are you?
59
00:02:59,525 --> 00:03:02,445
I am a professor of zoology
at the university of toronto.
60
00:03:02,529 --> 00:03:04,830
I specialize
in ornithology.
61
00:03:04,965 --> 00:03:07,751
- Oh, you don't say.
- Ooh-hoo-hoo.
62
00:03:07,835 --> 00:03:10,453
Well, then, it appears
we have an expert here.
63
00:03:10,537 --> 00:03:13,356
I hope station house 4
is muddling along without you.
64
00:03:13,440 --> 00:03:16,226
I'm certain they
are doing just fine.
65
00:03:16,310 --> 00:03:19,129
It is wonderful
to be here.
66
00:03:19,530 --> 00:03:22,547
You know, I could look
into other group expeditions.
67
00:03:22,632 --> 00:03:25,151
- We could do this every
other weekend! - Oh, stop.
68
00:03:25,236 --> 00:03:26,354
I'm serious.
69
00:03:26,487 --> 00:03:27,971
[higgins]
of course, ruthie quit her job
70
00:03:28,055 --> 00:03:29,640
As soon as she realized
she was with child.
71
00:03:29,724 --> 00:03:30,877
Of course.
72
00:03:30,980 --> 00:03:32,326
Apparently the
hospital directors
73
00:03:32,411 --> 00:03:33,443
Were quite surprised.
74
00:03:33,527 --> 00:03:35,412
Surprised she
lasted this long?
75
00:03:35,496 --> 00:03:36,947
Ruth is a very
hard worker.
76
00:03:37,031 --> 00:03:38,230
Of course.
77
00:03:38,365 --> 00:03:41,284
But taking care of a baby
is the hardest work there is,
78
00:03:41,368 --> 00:03:42,860
So ruth tells me.
79
00:03:42,945 --> 00:03:45,164
She said we'll need at
least three nursery maids.
80
00:03:45,249 --> 00:03:46,427
Three maids?
81
00:03:46,512 --> 00:03:48,240
Higgins, won't
that cost a fortune!
82
00:03:48,375 --> 00:03:50,760
Well, my taxi business
is still going strong.
83
00:03:50,844 --> 00:03:52,963
Is it?
Wait a minute.
84
00:03:53,047 --> 00:03:56,199
Didn't rupert newsome's wife
give you both bags of money?
85
00:03:56,283 --> 00:03:58,583
Lucinda bought us a house
but she only gives us
86
00:03:58,719 --> 00:03:59,903
A small monthly
allowance.
87
00:03:59,987 --> 00:04:01,671
[gasps]
88
00:04:01,755 --> 00:04:02,825
That woman.
89
00:04:02,910 --> 00:04:04,589
I know.
She's richer than croesus,
90
00:04:04,674 --> 00:04:06,426
You'd think she could afford
to give us what we deserve.
91
00:04:06,510 --> 00:04:09,327
No, higgins.
That woman!
92
00:04:17,938 --> 00:04:20,223
I'm just wild
for gambling.
93
00:04:20,307 --> 00:04:22,425
Care to bet a dollar that
we'll see a beaver dam
94
00:04:22,509 --> 00:04:23,675
In the next half hour?
95
00:04:23,810 --> 00:04:24,943
A dollar for beavers?
96
00:04:25,078 --> 00:04:26,796
Well, let's make
this interesting.
97
00:04:26,880 --> 00:04:30,767
I'll bet you ten dollars
I can flip heads
98
00:04:30,851 --> 00:04:32,551
Ten times on this coin.
99
00:04:32,686 --> 00:04:36,740
That's impossible.
You're on.
100
00:04:36,824 --> 00:04:39,743
No, I don't know anyone in
the medical science building.
101
00:04:39,827 --> 00:04:41,912
Only fellow zoologists.
102
00:04:41,996 --> 00:04:44,147
I see.
Well, I am a surgeon.
103
00:04:44,231 --> 00:04:46,631
Oh, I think just saw
a long-billed curlew.
104
00:04:47,767 --> 00:04:49,986
They remind me
of the latham's snipe.
105
00:04:50,070 --> 00:04:51,970
Have you ever seen one?
They are magnificent.
106
00:04:52,105 --> 00:04:53,690
[julia]
no, I don't believe I have.
107
00:04:53,774 --> 00:04:57,294
You wouldn't have.
They breed primarily in india.
108
00:04:57,378 --> 00:05:00,045
You know, I read several
ornithology journals
109
00:05:00,180 --> 00:05:01,831
Prior to this trip,
110
00:05:01,915 --> 00:05:03,833
And one mentioned
that very bird.
111
00:05:03,917 --> 00:05:06,235
Except it said
it lives primarily
112
00:05:06,319 --> 00:05:08,238
In australia and japan.
113
00:05:08,322 --> 00:05:10,874
How did you do that?
114
00:05:10,958 --> 00:05:12,175
It's all in the wrist.
115
00:05:12,259 --> 00:05:14,059
One more toss.
Double or nothing?
116
00:05:14,194 --> 00:05:16,127
If you insist.
117
00:05:17,330 --> 00:05:19,215
I think you offended
professor leamington.
118
00:05:19,299 --> 00:05:21,651
I'm sure he's used
to scholarly banter.
119
00:05:21,735 --> 00:05:23,320
Miss ferdinand.
120
00:05:23,404 --> 00:05:24,870
Please, call me clair.
121
00:05:25,005 --> 00:05:27,657
Oh, have you ever done
any fishing, clair?
122
00:05:27,741 --> 00:05:28,792
Can't say that I have.
123
00:05:28,876 --> 00:05:30,609
Your wife is quite
interesting.
124
00:05:30,744 --> 00:05:32,595
Have you been
married long?
125
00:05:32,679 --> 00:05:33,797
Oh, a few years, yes.
126
00:05:33,881 --> 00:05:35,847
Happy ones?
127
00:05:41,685 --> 00:05:43,106
[crabtree]
it's a community allotment.
128
00:05:43,190 --> 00:05:45,742
Too many people to count
have access to it.
129
00:05:45,826 --> 00:05:47,844
I spoke to the woman
who dug up the head.
130
00:05:47,928 --> 00:05:49,546
She was last here
three days ago.
131
00:05:49,630 --> 00:05:51,897
Nobody saw anything.
132
00:05:52,032 --> 00:05:54,099
Perhaps the victim
was buried at night.
133
00:05:54,234 --> 00:05:55,752
What have you been
doing, higgins?
134
00:05:55,836 --> 00:05:57,135
Supervising, sir.
135
00:05:57,270 --> 00:05:59,923
However, my shift is over now,
so I'll be on my way.
136
00:06:00,007 --> 00:06:02,058
Hold your horses,
hurricane.
137
00:06:02,142 --> 00:06:03,775
Watts is on a case,
murdoch's away.
138
00:06:03,910 --> 00:06:05,410
I want you two
to take this.
139
00:06:05,545 --> 00:06:07,263
Us, sir?
Are you sure?
140
00:06:07,347 --> 00:06:08,598
Higgins.
141
00:06:08,682 --> 00:06:10,481
Here, they've got
the rest of the body.
142
00:06:16,056 --> 00:06:18,789
Deep cuts on the ankle.
What does that indicate?
143
00:06:18,926 --> 00:06:20,877
Sir, what if
the killer's plan
144
00:06:20,961 --> 00:06:22,679
Was to dismember
the rest of the body
145
00:06:22,763 --> 00:06:23,813
But they were interrupted.
146
00:06:23,897 --> 00:06:25,982
Startled by someone?
Very good, crabtree.
147
00:06:26,066 --> 00:06:27,933
That means there
could be a witness.
148
00:06:28,068 --> 00:06:29,386
Or not.
149
00:06:29,470 --> 00:06:30,653
Eh?
150
00:06:30,737 --> 00:06:33,805
Perhaps the killer
just gave up.
151
00:06:33,940 --> 00:06:35,625
I've always thought it would
be a tremendous amount of work
152
00:06:35,709 --> 00:06:37,309
To do a complete
dismemberment.
153
00:06:45,952 --> 00:06:47,604
Isn't it lunchtime all ready?
154
00:06:47,688 --> 00:06:48,882
I'm starving.
155
00:06:48,967 --> 00:06:50,340
You're in luck,
mr. Ferdinand.
156
00:06:50,424 --> 00:06:52,042
This is the clearing
where we stop for lunch.
157
00:06:52,126 --> 00:06:53,243
Oh.
158
00:06:53,327 --> 00:06:54,893
Not much of a clearing
if you ask me.
159
00:06:56,730 --> 00:06:58,963
Watch it, you oaf!
160
00:07:02,302 --> 00:07:04,554
Mr. Ferdinand.
161
00:07:04,638 --> 00:07:05,926
You're a cheat!
162
00:07:06,011 --> 00:07:07,357
- Give that back!
- I will not!
163
00:07:07,441 --> 00:07:09,240
And I want my
fifty dollars back!
164
00:07:09,376 --> 00:07:10,775
What's all this about?
165
00:07:10,911 --> 00:07:12,429
He has
a double-head coin!
166
00:07:12,513 --> 00:07:13,630
That's how he
won our bets!
167
00:07:13,714 --> 00:07:14,898
I want my money back!
168
00:07:14,982 --> 00:07:17,133
Now, wait, lady.
I won, you lost.
169
00:07:17,217 --> 00:07:18,701
Hey!
170
00:07:18,785 --> 00:07:20,585
Give me back my coin,
that is my coin,
171
00:07:20,720 --> 00:07:21,771
That is my property.
172
00:07:21,855 --> 00:07:24,189
I demand that you give
that back to me right now.
173
00:07:24,324 --> 00:07:27,158
Perhaps we should find
our own lunch spot?
174
00:07:28,261 --> 00:07:30,847
I think mr. Johnson
has the lunch hampers.
175
00:07:30,931 --> 00:07:33,817
Oh, I think I can get one
without anyone noticing.
176
00:07:33,901 --> 00:07:35,418
Oh, aren't you sly.
177
00:07:35,502 --> 00:07:36,668
Ooh.
178
00:07:46,046 --> 00:07:47,612
What was that?
179
00:07:47,747 --> 00:07:49,099
[Murdoch]
I don't know.
180
00:07:49,183 --> 00:07:51,149
It sounded like it
came from over there.
181
00:07:51,284 --> 00:07:52,580
But I don't see anything.
182
00:07:52,665 --> 00:07:54,704
Sit right here, father.
The best seat in the house.
183
00:07:54,788 --> 00:07:56,406
Hm.
184
00:07:56,490 --> 00:07:58,208
I saw those lunch hampers.
185
00:07:58,292 --> 00:07:59,943
The sandwiches
looked inedible.
186
00:08:00,027 --> 00:08:02,627
Well, let me see if I can
go find you some water.
187
00:08:07,801 --> 00:08:09,252
Look out!
188
00:08:09,336 --> 00:08:10,568
William!
189
00:08:13,406 --> 00:08:14,557
Are you all right?
190
00:08:14,641 --> 00:08:18,161
No! He's a lunatic.
He just attacked me.
191
00:08:18,245 --> 00:08:19,978
I was protecting you.
192
00:08:20,113 --> 00:08:21,631
You could have killed.
193
00:08:21,715 --> 00:08:24,516
I just might die from
the injury you gave me!
194
00:08:24,651 --> 00:08:26,017
Let me have a look.
195
00:08:29,389 --> 00:08:32,108
Oh, it's just
a little cut.
196
00:08:32,192 --> 00:08:34,059
Here.
197
00:08:34,194 --> 00:08:35,794
I can clean it up
and bandage it.
198
00:08:38,665 --> 00:08:40,150
You know, I don't
think I've received
199
00:08:40,234 --> 00:08:43,068
The attention of a female
doctor before.
200
00:08:43,203 --> 00:08:45,770
Certainly never
one so beautiful.
201
00:08:45,905 --> 00:08:47,423
Actually,
it's not that bad.
202
00:08:47,507 --> 00:08:49,659
You can bandage it up
when we get back to the inn.
203
00:08:49,743 --> 00:08:51,008
Yah!
204
00:08:53,213 --> 00:08:55,013
Let's have some lunch.
205
00:08:59,653 --> 00:09:01,004
Miss hart.
206
00:09:01,088 --> 00:09:03,421
What surprise do you have
in store for me today?
207
00:09:03,556 --> 00:09:05,441
A murder victim
in parts.
208
00:09:05,525 --> 00:09:07,609
Buried in
a community garden.
209
00:09:07,693 --> 00:09:09,027
Is all the body
accounted for?
210
00:09:09,162 --> 00:09:10,280
[crabtree]
I believe so.
211
00:09:10,364 --> 00:09:11,915
When can we expect
a full report?
212
00:09:11,999 --> 00:09:13,498
Tomorrow morning.
213
00:09:13,633 --> 00:09:14,899
Can't we start today?
214
00:09:14,983 --> 00:09:16,473
I started early
today which means
215
00:09:16,558 --> 00:09:17,727
I'll be finishing soon.
216
00:09:17,812 --> 00:09:19,389
You wouldn't
want shoddy work.
217
00:09:19,864 --> 00:09:21,191
Of course not,
miss hart.
218
00:09:21,276 --> 00:09:22,223
As you were.
219
00:09:22,308 --> 00:09:23,393
Thank you for
understanding.
220
00:09:23,477 --> 00:09:24,960
- Gentlemen.
- Miss hart.
221
00:09:25,044 --> 00:09:27,779
We shall look forward
to your report tomorrow.
222
00:09:36,790 --> 00:09:38,541
I am off the clock,
constable.
223
00:09:38,625 --> 00:09:39,709
Good.
224
00:09:39,793 --> 00:09:41,311
Because your date is
here to take you out.
225
00:09:41,395 --> 00:09:43,260
Hm. Just in time.
226
00:09:43,397 --> 00:09:46,049
I was thinking, tonight
we could go to le coq d'or.
227
00:09:46,133 --> 00:09:47,550
I've heard of
that place.
228
00:09:47,634 --> 00:09:49,352
They're not going
to let me in.
229
00:09:49,436 --> 00:09:51,369
You're forgetting
something very important.
230
00:09:51,505 --> 00:09:52,789
I've got money.
231
00:09:52,873 --> 00:09:55,407
Money opens
every door.
232
00:10:00,446 --> 00:10:02,480
Of course, it's
a beginner's mistake
233
00:10:02,615 --> 00:10:05,168
To identify
as herring gulls
234
00:10:05,252 --> 00:10:08,538
What were clearly
swallow-tailed gulls.
235
00:10:08,622 --> 00:10:12,357
But I won't blame
you for that error.
236
00:10:12,492 --> 00:10:13,876
Are you certain?
237
00:10:13,960 --> 00:10:16,412
Oh yes, quite certain.
238
00:10:16,496 --> 00:10:19,816
That is it.
239
00:10:19,900 --> 00:10:22,418
You, sir,
are a fraud.
240
00:10:22,502 --> 00:10:24,821
Now, I know for a fact
that swallow-tailed gulls
241
00:10:24,905 --> 00:10:27,123
Only live in south america
and they don't migrate.
242
00:10:27,207 --> 00:10:29,240
I know this because
my daughter and I
243
00:10:29,376 --> 00:10:32,495
Spent three months this spring
birdwatching in per...
244
00:10:32,579 --> 00:10:36,299
Are you suggesting that
I've misidentified that bird?
245
00:10:36,383 --> 00:10:38,516
I find it curious
that I, a layman,
246
00:10:38,651 --> 00:10:40,403
Know more about
that bird than you.
247
00:10:40,487 --> 00:10:41,386
Mm.
248
00:10:41,521 --> 00:10:43,054
The president of
the university
249
00:10:43,189 --> 00:10:44,307
Happens to be a good
friend of mine.
250
00:10:44,391 --> 00:10:46,809
When we get back to toronto
I'm going to tell him
251
00:10:46,893 --> 00:10:48,660
What a buffoon you are.
252
00:10:54,334 --> 00:10:55,585
Buffoon?
253
00:10:55,669 --> 00:10:57,720
I read this inn
has excellent dinners
254
00:10:57,804 --> 00:10:59,922
And feather beds.
255
00:11:00,006 --> 00:11:02,892
I thought you said this trip
wouldn't be too grand.
256
00:11:02,976 --> 00:11:06,195
Well, it's no tin of beans
and a cold mat on the ground,
257
00:11:06,279 --> 00:11:08,598
But it'll do.
258
00:11:08,682 --> 00:11:13,084
Oh, hey, hey, hey, hey.
259
00:11:13,219 --> 00:11:14,152
- Oh, dear.
- Don't touch her!
260
00:11:14,287 --> 00:11:15,204
Father.
261
00:11:15,288 --> 00:11:16,405
Keep your hands
to yourself, sir.
262
00:11:16,489 --> 00:11:18,589
- Sir, I was only...
- I saw what I saw.
263
00:11:20,026 --> 00:11:21,944
Well, collins,
wasn't it?
264
00:11:22,028 --> 00:11:23,428
The groundskeeper?
265
00:11:23,563 --> 00:11:24,963
I remember you
from last year.
266
00:11:25,098 --> 00:11:27,607
I believe this young man was
merely assisting your daughter,
267
00:11:27,692 --> 00:11:28,743
Mr. Ferdinand.
268
00:11:28,828 --> 00:11:30,219
You might not know much,
mr. Murdoch
269
00:11:30,303 --> 00:11:31,721
But you must know
that you can't
270
00:11:31,805 --> 00:11:33,705
Let a man like that
take liberties.
271
00:11:33,840 --> 00:11:35,105
Father, enough.
272
00:11:38,611 --> 00:11:41,397
[Murdoch] it's quite a place
you have here, mr. Hager.
273
00:11:41,481 --> 00:11:42,847
Well, I'm glad
you think so.
274
00:11:42,982 --> 00:11:44,300
I've run this place
for 20 years.
275
00:11:44,384 --> 00:11:46,469
And some folks,
like mr. Ferdinand
276
00:11:46,553 --> 00:11:49,105
And his daughter,
come back every summer.
277
00:11:49,189 --> 00:11:50,940
[julia]
do they?
278
00:11:51,024 --> 00:11:53,543
I got the distinct impression
that the trip thus far
279
00:11:53,627 --> 00:11:55,745
Hasn't been up to
mr. Ferdinand's standards.
280
00:11:55,829 --> 00:11:59,015
Oh, that's just his way.
281
00:11:59,099 --> 00:12:00,531
Did I hear my name?
282
00:12:00,667 --> 00:12:01,717
Oh, we were just saying
that you've been our guest
283
00:12:01,801 --> 00:12:03,268
For over a couple
of years now.
284
00:12:03,403 --> 00:12:05,970
I don't know why
I keep coming.
285
00:12:06,105 --> 00:12:08,858
I hope this year
the bed doesn't sag.
286
00:12:08,942 --> 00:12:10,593
You have the best
in the house.
287
00:12:10,677 --> 00:12:13,211
I'll see everyone
in the morning.
288
00:12:14,614 --> 00:12:16,466
I'm heading
upstairs, as well.
289
00:12:16,550 --> 00:12:18,749
Goodnight, everyone.
290
00:12:20,754 --> 00:12:22,905
What does everyone say
to a game of hearts, hm?
291
00:12:22,989 --> 00:12:24,073
I'm in.
292
00:12:24,157 --> 00:12:26,342
Oh, actually,
I'm feeling quite tired.
293
00:12:26,426 --> 00:12:27,710
Shall we?
294
00:12:27,794 --> 00:12:30,328
You've read my mind.
Good night.
295
00:12:30,463 --> 00:12:32,415
Well, it looks like it's
just you and I, mr. Hagar.
296
00:12:32,499 --> 00:12:34,232
I'm game if you are.
297
00:12:38,004 --> 00:12:39,722
Ahh.
298
00:12:39,806 --> 00:12:41,824
Alone at last.
299
00:12:41,908 --> 00:12:44,594
What do you say tomorrow
morning we take a canoe out
300
00:12:44,678 --> 00:12:46,562
And do some
discovering on our own?
301
00:12:46,646 --> 00:12:49,799
Perhaps we could find
that swallow-tailed gull
302
00:12:49,883 --> 00:12:52,584
That's mysteriously
made its way to canada.
303
00:12:52,719 --> 00:12:54,404
And prove that
professor right?
304
00:12:54,488 --> 00:12:55,587
Not on your life.
305
00:12:56,723 --> 00:12:59,123
[distant voice]
help! Help! Someone!
306
00:13:03,697 --> 00:13:04,729
Mr. Collins.
307
00:13:04,864 --> 00:13:05,915
What's the matter?
Are you hurt?
308
00:13:05,999 --> 00:13:07,332
It's mr. Ferdinand!
309
00:13:07,467 --> 00:13:10,401
He's... He's...
310
00:13:15,942 --> 00:13:17,041
He's dead.
311
00:13:25,776 --> 00:13:27,770
[Murdoch] what were you doing
in mr. Ferdinand's room?
312
00:13:27,854 --> 00:13:29,005
[collins]
I wasn't.
313
00:13:29,089 --> 00:13:30,678
I was turning down
the lamps in the hall.
314
00:13:30,762 --> 00:13:32,546
I thought I heard something
coming from this room,
315
00:13:32,630 --> 00:13:33,901
A scuffle, a voice.
316
00:13:33,986 --> 00:13:35,333
So you knocked
on the door?
317
00:13:35,418 --> 00:13:36,636
No, sir.
318
00:13:36,721 --> 00:13:39,081
Mr. Ferdinand made his
feelings toward me quite clear.
319
00:13:39,165 --> 00:13:41,299
I didn't think he'd want
me asking after him.
320
00:13:41,434 --> 00:13:43,419
I see. What then?
321
00:13:43,503 --> 00:13:45,354
I heard glass
breaking.
322
00:13:45,438 --> 00:13:47,123
That's when
I tried the door.
323
00:13:47,207 --> 00:13:49,425
It was open
and I entered, and...
324
00:13:49,509 --> 00:13:52,361
[Murdoch]
did you see anyone else?
325
00:13:52,445 --> 00:13:54,545
I may have seen someone
climbing out the window.
326
00:13:54,680 --> 00:13:56,933
But I couldn't be sure,
it was too dark.
327
00:13:57,017 --> 00:13:59,350
Right.
Thank you.
328
00:14:02,255 --> 00:14:04,207
Is there a constabulary
near here to the inn?
329
00:14:04,291 --> 00:14:06,342
They're about
a half day's riding away.
330
00:14:06,426 --> 00:14:08,711
They don't have an automobile,
as far as I know.
331
00:14:08,795 --> 00:14:10,880
See if you can find someone
to can contact them.
332
00:14:10,964 --> 00:14:12,949
And no one is
to leave here.
333
00:14:13,033 --> 00:14:14,198
Yes, detective.
334
00:14:15,936 --> 00:14:17,869
- William.
- Yes?
335
00:14:18,004 --> 00:14:20,872
He was stabbed in
the abdomen with a thin,
336
00:14:21,007 --> 00:14:22,007
Sharp blade.
337
00:14:22,141 --> 00:14:24,494
Deep enough to puncture
the inferior vena cava.
338
00:14:24,578 --> 00:14:26,262
He would have
died very quickly.
339
00:14:26,346 --> 00:14:28,364
So, just before mr. Collins
entered the room?
340
00:14:28,448 --> 00:14:31,048
Or just shortly after.
341
00:14:32,352 --> 00:14:33,751
Ordinarily,
I'd begin by asking
342
00:14:33,886 --> 00:14:35,872
Who would wish
the victim dead.
343
00:14:35,956 --> 00:14:37,956
But in mr. Ferdinand's case,
344
00:14:38,091 --> 00:14:41,225
It may be easier to ask
who didn't wish him harm.
345
00:14:46,066 --> 00:14:48,084
I had to slip the maitre
d'hotel five dollars,
346
00:14:48,168 --> 00:14:50,186
But I hear the broiled
quail is worth it.
347
00:14:50,270 --> 00:14:52,169
I'll have that, then.
348
00:14:53,239 --> 00:14:54,439
Ah, yes.
349
00:14:54,574 --> 00:14:57,026
We'll start with
the coquille of crab,
350
00:14:57,110 --> 00:14:58,027
Followed by the...
351
00:14:58,111 --> 00:14:59,762
Pardon me, we
are out of that.
352
00:14:59,853 --> 00:15:00,807
Oh.
353
00:15:00,892 --> 00:15:03,198
Well, then we'll start with
the oysters en brochette...
354
00:15:03,283 --> 00:15:04,800
We're out
of that, too.
355
00:15:04,884 --> 00:15:06,168
All of the oysters.
356
00:15:06,252 --> 00:15:10,239
Really, sir,
we're out of everything.
357
00:15:10,323 --> 00:15:12,341
- Everything?
- Unfortunately.
358
00:15:12,425 --> 00:15:14,125
Impossible.
359
00:15:14,260 --> 00:15:16,194
Go to the kitchen
and tell us what you do have.
360
00:15:16,329 --> 00:15:18,214
There must be something.
361
00:15:18,298 --> 00:15:19,930
You heard the lady.
362
00:15:24,104 --> 00:15:26,070
I can't believe this.
This is an outrage.
363
00:15:41,154 --> 00:15:43,139
Higgins! I thought I told
you to clean this up.
364
00:15:43,223 --> 00:15:45,874
I can't just put it away.
It's not finished.
365
00:15:45,958 --> 00:15:47,476
That's how
jigsaw puzzles work.
366
00:15:47,560 --> 00:15:49,679
Yes, I know that.
So, why don't you finish...
367
00:15:49,763 --> 00:15:51,280
What the bloody hell
is that doing there?
368
00:15:51,364 --> 00:15:52,448
Put it away!
369
00:15:52,532 --> 00:15:54,150
Sir, the way that a jigsaw
puzzle works is that...
370
00:15:54,234 --> 00:15:56,886
I know how a jigsaw
puzzle works, higgins.
371
00:15:57,175 --> 00:15:59,250
Margaret saw one at our
neighbour's house a while back,
372
00:15:59,334 --> 00:16:00,623
So of course she
had to have one.
373
00:16:00,707 --> 00:16:02,040
What was the picture
on the front?
374
00:16:02,175 --> 00:16:03,374
I don't bloody know!
375
00:16:03,509 --> 00:16:04,760
It's a pastime for ladies.
376
00:16:04,844 --> 00:16:06,796
Oh, no sir.
It's for everyone.
377
00:16:06,880 --> 00:16:09,498
It's not for constables
in a station house.
378
00:16:09,582 --> 00:16:10,499
Now, get rid of it.
379
00:16:10,583 --> 00:16:12,101
Sir, right away.
380
00:16:12,185 --> 00:16:14,369
I've been to the morgue,
I have miss hart's report.
381
00:16:14,453 --> 00:16:16,038
Good, I'll take a look.
382
00:16:16,122 --> 00:16:17,340
By her estimation,
the victim was killed
383
00:16:17,424 --> 00:16:19,442
Late afternoon two days ago
and was buried between
384
00:16:19,526 --> 00:16:21,077
Midnight and three o'clock
in the morning
385
00:16:21,161 --> 00:16:22,527
Before the gardener
dug her up.
386
00:16:22,662 --> 00:16:24,080
Excellent work, crabtree.
387
00:16:24,164 --> 00:16:25,581
Higgins, what have
you been up to?
388
00:16:25,665 --> 00:16:27,783
Did you find out
the identity of the victim?
389
00:16:27,867 --> 00:16:28,800
No, sir.
390
00:16:28,935 --> 00:16:30,086
I've been through
her possessions
391
00:16:30,170 --> 00:16:31,803
But there was nothing
to identify her.
392
00:16:31,938 --> 00:16:33,656
A reticule.
Anything in this?
393
00:16:33,740 --> 00:16:35,558
Just a receipt.
394
00:16:35,642 --> 00:16:38,260
A delivery slip.
395
00:16:38,344 --> 00:16:40,144
With an address on it.
396
00:16:40,279 --> 00:16:42,098
Probably hers.
397
00:16:42,182 --> 00:16:44,433
And you didn't think
this was of any relevance?
398
00:16:44,517 --> 00:16:46,751
C'mon, higgins.
399
00:16:48,688 --> 00:16:49,754
Helmet, higgins.
400
00:16:57,464 --> 00:17:00,063
Tonight, you and me.
401
00:17:01,167 --> 00:17:02,566
Perhaps.
402
00:17:03,903 --> 00:17:05,855
- Promise me...
- I have to go.
403
00:17:05,939 --> 00:17:07,089
Well, he won't know.
404
00:17:07,173 --> 00:17:08,439
Someone's here.
405
00:17:18,618 --> 00:17:21,003
Miss ferdinand.
406
00:17:21,087 --> 00:17:23,654
We're terribly sorry
about your father.
407
00:17:23,790 --> 00:17:26,442
I wanted to tell
you both something.
408
00:17:26,526 --> 00:17:30,279
When I came down this
morning I passed mrs. Bantam
409
00:17:30,363 --> 00:17:34,732
On the stairs and she
was counting some money.
410
00:17:34,867 --> 00:17:37,735
Do you think she stole
it from your father?
411
00:17:37,870 --> 00:17:39,655
I don't want to say.
412
00:17:39,739 --> 00:17:42,458
It's probably nothing
413
00:17:42,542 --> 00:17:45,861
But she was very
angry with my father.
414
00:17:45,945 --> 00:17:48,597
Thank you for
telling us.
415
00:17:48,681 --> 00:17:51,333
You don't think
that she...
416
00:17:51,417 --> 00:17:52,950
We'll speak
with mrs. Bantam.
417
00:17:56,055 --> 00:17:58,255
Could you tell me a little bit
more about what happened?
418
00:17:59,058 --> 00:18:01,626
Mr. Hagar won't allow me
to see my father's room.
419
00:18:01,761 --> 00:18:03,713
It's probably
for the best.
420
00:18:03,797 --> 00:18:05,081
Are you all right?
421
00:18:05,165 --> 00:18:09,399
I just can't believe
that my father is dead.
422
00:18:11,704 --> 00:18:13,037
Carry on,
whitnow.
423
00:18:14,707 --> 00:18:15,891
Ah, any luck with
the address?
424
00:18:15,975 --> 00:18:17,975
Well, sir, we found
the victim's name.
425
00:18:18,110 --> 00:18:19,528
Miss emily bishop.
426
00:18:19,612 --> 00:18:21,979
We spoke to her
neighbour, sir.
427
00:18:22,114 --> 00:18:23,365
Miss bishop never
had any visitors.
428
00:18:23,449 --> 00:18:25,167
Apparently she just
kept to herself.
429
00:18:25,251 --> 00:18:26,969
Maybe she fell in
with the bad lot.
430
00:18:27,053 --> 00:18:29,972
Or maybe she was
the bad lot.
431
00:18:30,056 --> 00:18:32,174
Look what we found
when we searched her room.
432
00:18:32,258 --> 00:18:35,911
This account book is from
the office where she worked.
433
00:18:35,995 --> 00:18:37,527
Why would she
have taken those?
434
00:18:40,132 --> 00:18:41,650
What are you
implying?
435
00:18:41,734 --> 00:18:44,068
[Murdoch] did you somehow
obtain the money you had lost
436
00:18:44,203 --> 00:18:46,671
Through wagers
to mr. Ferdinand?
437
00:18:46,806 --> 00:18:48,390
Be direct, man.
438
00:18:48,474 --> 00:18:50,593
Are you asking if
I killed mr. Ferdinand
439
00:18:50,677 --> 00:18:52,394
And took back my money?
440
00:18:52,478 --> 00:18:54,830
You were seen this morning
counting some money.
441
00:18:54,914 --> 00:18:57,915
What of it?
I have rather a lot.
442
00:18:58,051 --> 00:19:00,236
All right, tell us
what happened last night.
443
00:19:00,320 --> 00:19:02,872
You went upstairs,
you were in your room alone,
444
00:19:02,956 --> 00:19:04,288
All night?
445
00:19:04,423 --> 00:19:07,543
Do you want to picture me
in my boudoir, detective?
446
00:19:07,627 --> 00:19:10,112
Please answer
the question.
447
00:19:10,196 --> 00:19:13,382
Yes, I was in my room.
I didn't leave it all night.
448
00:19:13,466 --> 00:19:15,700
And I would hardly kill
someone for cheating me
449
00:19:15,835 --> 00:19:18,554
Out of the paltry sum of $50.
450
00:19:18,638 --> 00:19:21,238
Thank you,
mrs. Bantam.
451
00:19:23,276 --> 00:19:25,227
You didn't really
answer the question.
452
00:19:25,311 --> 00:19:26,844
Were you alone?
453
00:19:26,979 --> 00:19:30,633
We are ladies,
aren't we?
454
00:19:30,717 --> 00:19:32,917
Let's be discreet.
455
00:19:38,624 --> 00:19:40,543
[julia] now, there's definitely
more to the story
456
00:19:40,627 --> 00:19:42,378
Than mrs. Bantam
is telling us.
457
00:19:42,462 --> 00:19:45,147
But I don't know if the truth
will have anything to do
458
00:19:45,231 --> 00:19:46,916
With mr. Ferdinand's death.
459
00:19:47,000 --> 00:19:48,733
Well, what could
her motive be?
460
00:19:48,868 --> 00:19:51,287
She didn't seem that upset
about the money she'd lost.
461
00:19:51,371 --> 00:19:53,923
Yes, but all kinds of
people can have moments
462
00:19:54,007 --> 00:19:56,274
Of murderous impulse.
463
00:19:56,409 --> 00:19:58,527
I have a feeling
mr. Ferdinand's murder
464
00:19:58,611 --> 00:20:00,644
Was not committed
on impulse.
465
00:20:06,753 --> 00:20:08,585
There it is.
466
00:20:09,656 --> 00:20:12,308
As I suspected -
saw marks.
467
00:20:12,392 --> 00:20:14,558
Wish I'd seen
that earlier.
468
00:20:14,694 --> 00:20:16,178
Could they have
cut the branch
469
00:20:16,262 --> 00:20:17,680
And then remained
in the tree?
470
00:20:17,764 --> 00:20:19,147
Perhaps they waited
for mr. Ferdinand
471
00:20:19,231 --> 00:20:20,216
To be underneath...
472
00:20:20,300 --> 00:20:22,032
Surely they would
have been seen.
473
00:20:22,168 --> 00:20:24,687
The other possibility
is that is was cut
474
00:20:24,771 --> 00:20:26,304
Three-quarters
of the way through
475
00:20:26,439 --> 00:20:28,538
And then they let
gravity do the rest.
476
00:20:34,547 --> 00:20:39,216
Hello, miss...
Miss irwin.
477
00:20:39,352 --> 00:20:43,120
We're here to inquire
about miss bishop.
478
00:20:43,255 --> 00:20:45,556
She is the accountant.
479
00:20:45,691 --> 00:20:48,192
[crabtree]
I'm afraid to say she's dead.
480
00:20:48,327 --> 00:20:50,145
She's been murdered.
481
00:20:50,229 --> 00:20:52,882
Huh. You don't say.
482
00:20:52,966 --> 00:20:55,399
Leave it to emily
to get murdered.
483
00:20:55,534 --> 00:20:57,134
What a go-getter.
484
00:20:59,005 --> 00:21:00,938
We found files
and account books
485
00:21:01,073 --> 00:21:02,958
From this office
in her home.
486
00:21:03,042 --> 00:21:06,095
Emily never stopped working,
even nights and weekends.
487
00:21:06,179 --> 00:21:07,630
Can you believe that?
488
00:21:07,714 --> 00:21:09,632
Who brings work
home with them?
489
00:21:09,716 --> 00:21:11,767
That is strange.
490
00:21:11,851 --> 00:21:14,203
Miss irwin,
we couldn't have a word
491
00:21:14,287 --> 00:21:15,337
With the owner,
could we?
492
00:21:15,421 --> 00:21:18,321
Uh, yeah,
I'll get him.
493
00:21:25,965 --> 00:21:29,367
That's terrible.
Why would this happen?
494
00:21:29,502 --> 00:21:32,036
Miss bishop was
such a hard worker.
495
00:21:33,206 --> 00:21:34,971
Now what am I going to do?
496
00:21:36,809 --> 00:21:38,327
Do you of know
of anyone who may have
497
00:21:38,411 --> 00:21:39,929
Wished miss bishop ill?
498
00:21:40,013 --> 00:21:43,098
No, all she did was work here.
It was her whole life.
499
00:21:43,182 --> 00:21:45,182
We did find files from
your office in her home.
500
00:21:45,317 --> 00:21:47,169
I told her not
to do that!
501
00:21:47,253 --> 00:21:49,453
Those are confidential
documents.
502
00:21:49,588 --> 00:21:51,807
I am the main supplier
of medical equipment
503
00:21:51,891 --> 00:21:54,043
For all the hospitals
in toronto.
504
00:21:54,127 --> 00:21:56,779
There are many other men
vying for my contracts.
505
00:21:56,863 --> 00:21:58,963
Anybody in particular
come to mind?
506
00:21:59,098 --> 00:22:01,417
Derek winslow.
My main competitor.
507
00:22:01,501 --> 00:22:03,852
He's been trying to
take me down for years.
508
00:22:03,936 --> 00:22:05,788
Is it possible
miss bishop was planning
509
00:22:05,872 --> 00:22:08,223
To sell information
to mr. Winslow?
510
00:22:08,307 --> 00:22:12,094
And then he
killed her for it?
511
00:22:12,178 --> 00:22:13,929
It doesn't seem likely
for either of them.
512
00:22:14,013 --> 00:22:16,646
But, stranger things
have happened at sea.
513
00:22:19,885 --> 00:22:21,270
[julia]
I read in maclean's magazine
514
00:22:21,354 --> 00:22:24,139
That there are now
wilderness camps for girls.
515
00:22:24,223 --> 00:22:25,474
[Murdoch] oh, do you wish
there had been those
516
00:22:25,558 --> 00:22:27,091
When you were a girl?
517
00:22:27,226 --> 00:22:28,310
[julia]
even if there were,
518
00:22:28,394 --> 00:22:30,179
I don't think I would
have been allowed.
519
00:22:30,263 --> 00:22:32,481
Little julia ogden,
covered in mud
520
00:22:32,565 --> 00:22:34,016
And mosquito bites.
521
00:22:34,100 --> 00:22:35,484
You would have hated it.
522
00:22:35,568 --> 00:22:36,986
Perhaps you're right.
523
00:22:37,070 --> 00:22:39,703
But I do love it
when we go camping.
524
00:22:39,839 --> 00:22:41,290
[Murdoch]
well, staying at a beautiful inn
525
00:22:41,374 --> 00:22:43,374
Is hardly
wilderness survival.
526
00:22:43,509 --> 00:22:46,695
This is the wilderness,
William, is it not?
527
00:22:46,779 --> 00:22:48,530
Well, the bed certainly
looked comfortable.
528
00:22:48,614 --> 00:22:50,247
It's a shame we
hardly slept in it.
529
00:22:51,784 --> 00:22:53,202
Poor mr. Ferdinand.
530
00:22:53,286 --> 00:22:55,252
First, the tree branch
almost kills him...
531
00:22:55,387 --> 00:22:57,439
We now know there was
a first attempt on his life.
532
00:22:57,523 --> 00:22:59,857
That narrows down
our list of suspects.
533
00:22:59,992 --> 00:23:02,993
That would mean that
it couldn't have been
534
00:23:03,129 --> 00:23:04,613
Anyone in our
travel party.
535
00:23:04,697 --> 00:23:06,782
No, someone already
at the inn who travelled
536
00:23:06,866 --> 00:23:08,732
To the lunch area
and then back.
537
00:23:08,868 --> 00:23:10,319
Mr. Hagar?
538
00:23:10,403 --> 00:23:12,388
I don't think he could
have climbed the tree.
539
00:23:12,472 --> 00:23:14,872
That only leaves
george collins.
540
00:23:15,007 --> 00:23:17,608
Yes, we'll have to interview
him when we get back.
541
00:23:17,743 --> 00:23:20,162
Perhaps there's a previous
history between the two men.
542
00:23:20,246 --> 00:23:22,064
Wait, William!
543
00:23:22,148 --> 00:23:23,814
Is that mr. Collins?
544
00:23:30,156 --> 00:23:31,555
Is he alive?
545
00:23:31,690 --> 00:23:32,690
I'm afraid not.
546
00:23:43,235 --> 00:23:45,654
[julia] he died from
a heavy blow to the head.
547
00:23:45,738 --> 00:23:46,971
There are shards
in the wound
548
00:23:47,106 --> 00:23:49,173
But I can't tell
what they are.
549
00:23:49,308 --> 00:23:51,742
No attempt to
hide the body.
550
00:23:51,877 --> 00:23:54,830
Perhaps the killer
was interrupted.
551
00:23:54,914 --> 00:23:56,780
If someone did come along,
552
00:23:56,916 --> 00:23:58,634
They would have
seen the body.
553
00:23:58,718 --> 00:24:00,769
Mr. Collins'
horse is packed.
554
00:24:00,853 --> 00:24:02,571
He was leaving.
555
00:24:02,655 --> 00:24:06,208
So, he killed mr. Ferdinand,
and then intended to flee?
556
00:24:06,292 --> 00:24:08,825
But then,
who killed him?
557
00:24:12,665 --> 00:24:14,131
Well, now.
558
00:24:16,903 --> 00:24:18,587
Julia.
559
00:24:18,671 --> 00:24:20,989
It's heavy
and large enough.
560
00:24:21,073 --> 00:24:23,926
And it would account
for the shards in the wound.
561
00:24:24,010 --> 00:24:25,794
A salt lick.
562
00:24:25,878 --> 00:24:27,444
I believe we've found
our murder weapon.
563
00:24:28,881 --> 00:24:30,781
William.
564
00:24:34,086 --> 00:24:35,920
R.L.
565
00:24:36,055 --> 00:24:37,955
Professor
leamington.
566
00:24:38,090 --> 00:24:40,409
Do you think
he killed him?
567
00:24:40,493 --> 00:24:43,360
What reason would he have
to kill a groundskeeper?
568
00:24:46,899 --> 00:24:48,217
[brackenreid] you and the missus
would be better off
569
00:24:48,301 --> 00:24:49,551
Having a baby girl.
570
00:24:49,635 --> 00:24:51,153
Why's that, sir?
571
00:24:51,237 --> 00:24:53,704
Well, I brought
up two boys.
572
00:24:53,839 --> 00:24:55,591
I imagine
it's easier.
573
00:24:55,675 --> 00:24:58,093
Sugar and spice,
and all that kind of thing.
574
00:24:58,177 --> 00:25:01,296
Ruth says that whether
the baby is a boy or a girl,
575
00:25:01,380 --> 00:25:04,566
She wants the middle name
to be roger after her brother.
576
00:25:04,650 --> 00:25:07,851
As long as the name is all the
child gets from roger newsome.
577
00:25:09,388 --> 00:25:10,839
That's my sky bit.
Give it here.
578
00:25:10,923 --> 00:25:12,141
Sir, I'm doing
the edge pieces.
579
00:25:12,225 --> 00:25:13,609
Give it there,
that's for my pile!
580
00:25:13,693 --> 00:25:15,544
Crabtree?
581
00:25:15,628 --> 00:25:17,579
Sir, I've just been
to the office
582
00:25:17,663 --> 00:25:19,748
Of winslow medical supplies
and spoke to mr. Winslow.
583
00:25:19,832 --> 00:25:21,450
The competitor that
mr. Graham mentioned.
584
00:25:21,534 --> 00:25:23,152
He says he's never heard
of miss bishop,
585
00:25:23,236 --> 00:25:24,319
And I'm inclined
to believe him.
586
00:25:24,403 --> 00:25:26,604
He is keen to
unseat mr. Graham,
587
00:25:26,739 --> 00:25:29,057
But seems to me
to be on the level.
588
00:25:29,141 --> 00:25:30,893
So you don't think
mr. Winslow tried to buy
589
00:25:30,977 --> 00:25:32,743
Any official documents
off miss bishop?
590
00:25:32,878 --> 00:25:34,129
I don't think so, sir.
591
00:25:34,213 --> 00:25:36,298
Not to mention he has an alibi
for the night in question.
592
00:25:36,382 --> 00:25:38,215
What about mr. Graham?
593
00:25:38,350 --> 00:25:40,102
Her boss?
He seemed to like her.
594
00:25:40,186 --> 00:25:42,304
Maybe that's
the problem.
595
00:25:42,388 --> 00:25:44,139
He tried it on her
and she rejected him.
596
00:25:44,223 --> 00:25:45,540
Well, I had thought
of that already sir,
597
00:25:45,624 --> 00:25:46,742
And I've been by the house,
598
00:25:46,826 --> 00:25:48,076
Questioned each of
the family members,
599
00:25:48,160 --> 00:25:49,344
They all gave him an alibi.
600
00:25:49,428 --> 00:25:50,712
Good work, crabtree.
601
00:25:50,796 --> 00:25:52,963
At least one of
you is on the case.
602
00:25:53,098 --> 00:25:55,699
Sir, our leads are all dead.
The case is a dud.
603
00:25:55,834 --> 00:25:57,968
You can't just
give it up, higgins.
604
00:25:58,103 --> 00:25:59,454
Start with
what you know.
605
00:25:59,538 --> 00:26:00,923
Other than her
name and address,
606
00:26:01,007 --> 00:26:02,106
We don't know anything.
607
00:26:02,241 --> 00:26:04,708
She has no family,
no friends that we could find.
608
00:26:04,843 --> 00:26:07,495
The two suspects we did
find both have alibis.
609
00:26:07,579 --> 00:26:10,132
[crabtree]
I am bedeviled, sir.
610
00:26:10,216 --> 00:26:11,600
She didn't just
dismember herself
611
00:26:11,684 --> 00:26:13,217
And fall into the garden.
612
00:26:13,352 --> 00:26:15,037
I mean, somebody did it.
613
00:26:15,121 --> 00:26:17,172
And they did
a terrible job, as well.
614
00:26:17,256 --> 00:26:20,242
Higgins, you're right.
615
00:26:20,326 --> 00:26:22,593
They did a terrible job.
616
00:26:23,963 --> 00:26:25,929
With me. With me.
617
00:26:30,269 --> 00:26:31,601
Ah, peace at last.
618
00:26:33,472 --> 00:26:35,806
- Why are we back here?
- Just trust me.
619
00:26:35,941 --> 00:26:37,407
There are other
restaurants.
620
00:26:37,543 --> 00:26:39,328
Not like this one.
621
00:26:39,412 --> 00:26:42,880
You're back.
How interesting.
622
00:26:43,015 --> 00:26:44,815
I hope you haven't
run out of food again.
623
00:26:44,950 --> 00:26:46,416
I'm afraid so.
624
00:26:46,552 --> 00:26:48,619
This restaurant
was very poorly run.
625
00:26:48,754 --> 00:26:51,807
That will change,
starting now.
626
00:26:51,891 --> 00:26:52,891
I'm sorry, sir?
627
00:26:53,025 --> 00:26:54,576
As of twelve o'clock
this afternoon,
628
00:26:54,660 --> 00:26:56,160
I am the new owner
of this restaurant.
629
00:26:56,295 --> 00:26:58,261
And we will no longer
require your services.
630
00:27:06,238 --> 00:27:09,106
And anyone who has a problem
is invited to leave.
631
00:27:20,586 --> 00:27:24,039
Did you really just
buy this restaurant?
632
00:27:24,123 --> 00:27:25,321
Indeed I did.
633
00:27:43,409 --> 00:27:45,275
You wanted to see me?
634
00:27:45,411 --> 00:27:46,928
Yes, professor.
635
00:27:47,012 --> 00:27:48,897
Is this about those
awful murders?
636
00:27:48,981 --> 00:27:52,816
I've already said, I don't
know anything about that.
637
00:27:52,951 --> 00:27:55,637
We found something of
yours in the stable.
638
00:27:55,721 --> 00:27:58,206
Next to george
collins' body.
639
00:27:58,290 --> 00:28:00,542
I've never seen
that before in my life.
640
00:28:00,626 --> 00:28:02,692
It's monogrammed
with your initials.
641
00:28:03,962 --> 00:28:07,382
So it is.
But what does that prove?
642
00:28:07,466 --> 00:28:10,652
Mr. Ferdinand questioned
your credentials,
643
00:28:10,736 --> 00:28:12,136
Did he not?
644
00:28:12,271 --> 00:28:14,790
I heard him say that he
was going to tell the president
645
00:28:14,874 --> 00:28:16,858
Of the
university that you were...
646
00:28:16,942 --> 00:28:18,327
A buffoon?
647
00:28:18,411 --> 00:28:20,295
The nerve of that man,
thinking he knew
648
00:28:20,379 --> 00:28:22,731
More about birds than I did.
649
00:28:22,815 --> 00:28:26,234
Did you have george collins
kill mr. Ferdinand?
650
00:28:26,318 --> 00:28:28,585
And then, when he took fright
and wanted to flee,
651
00:28:28,720 --> 00:28:30,187
Did you kill him too?
652
00:28:30,322 --> 00:28:33,308
Enough.
I haven't killed anyone.
653
00:28:33,392 --> 00:28:35,310
Then why was your
handkerchief in the stable?
654
00:28:35,394 --> 00:28:39,596
I can't say.
655
00:28:39,731 --> 00:28:42,284
Well, then professor,
you leave me no choice
656
00:28:42,368 --> 00:28:43,867
But to arrest you
for the murder of...
657
00:28:44,002 --> 00:28:45,387
Wait. No.
658
00:28:45,471 --> 00:28:49,725
All right,
I was in the stable.
659
00:28:49,809 --> 00:28:52,542
But I never saw
mr. Collins.
660
00:28:55,147 --> 00:28:56,398
Why were you in there?
661
00:28:56,482 --> 00:29:00,001
I couldn't possibly
divulge that information.
662
00:29:00,085 --> 00:29:03,586
Need I remind you that
two men are dead, professor?
663
00:29:06,025 --> 00:29:08,158
I was with priscilla.
664
00:29:08,293 --> 00:29:10,160
Mrs. Bantam.
665
00:29:10,295 --> 00:29:14,097
We went there
to get some privacy.
666
00:29:17,203 --> 00:29:18,902
Detective!
667
00:29:19,037 --> 00:29:21,390
Apologies for being so
direct, mrs. Bantam.
668
00:29:21,474 --> 00:29:24,493
[priscilla]
I should think so.
669
00:29:24,577 --> 00:29:27,963
[julia] were you alone with
the professor today?
670
00:29:28,047 --> 00:29:30,832
[priscilla]
yes. In the stables.
671
00:29:30,916 --> 00:29:33,550
I've always adored horses.
672
00:29:33,685 --> 00:29:37,705
Did you see george collins
while you were in the stables?
673
00:29:37,789 --> 00:29:41,910
The professor and I,
if you must know,
674
00:29:41,994 --> 00:29:45,247
Were in the hayloft
when that young man came in
675
00:29:45,331 --> 00:29:47,315
And began saddling his horse.
676
00:29:47,399 --> 00:29:48,683
We climbed down
the ladder outside.
677
00:29:48,767 --> 00:29:50,218
Quite fun.
678
00:29:50,302 --> 00:29:53,121
And were you also with
the professor last night,
679
00:29:53,205 --> 00:29:55,791
In your room,
when mr. Ferdinand was murdered?
680
00:29:55,875 --> 00:29:59,327
Aren't you an
inquisitive one?
681
00:29:59,411 --> 00:30:02,330
Yes, we were together.
682
00:30:02,414 --> 00:30:04,948
Thank you,
mrs. Bantam.
683
00:30:06,886 --> 00:30:09,438
Detective?
684
00:30:09,522 --> 00:30:12,707
I think your wife
suffers from indiscretion.
685
00:30:12,791 --> 00:30:15,358
I assure you I do not
have the same problem.
686
00:30:21,534 --> 00:30:23,852
Why did the killer do
such a lousy job, higgins?
687
00:30:23,936 --> 00:30:25,502
I mean, consider
where we are.
688
00:30:25,637 --> 00:30:27,571
- Toronto?
- Yes, exactly.
689
00:30:27,706 --> 00:30:29,791
The garden where miss bishop
was buried is right there.
690
00:30:29,875 --> 00:30:32,961
But just a block this way,
there's a construction site
691
00:30:33,045 --> 00:30:34,796
Where they're
pouring foundations.
692
00:30:34,880 --> 00:30:35,764
The killer could
have dumped the body
693
00:30:35,848 --> 00:30:36,965
In the concrete pit.
694
00:30:37,049 --> 00:30:38,248
That would've
been smart.
695
00:30:38,383 --> 00:30:39,623
And just a street
over this way,
696
00:30:39,718 --> 00:30:41,837
There's a manufacturing
plant for acid.
697
00:30:41,921 --> 00:30:43,104
They could have dumped
the body in acid,
698
00:30:43,188 --> 00:30:44,588
Never to be seen of again.
699
00:30:44,723 --> 00:30:45,840
And just another
street beyond that,
700
00:30:45,924 --> 00:30:47,843
There's a glue factory.
701
00:30:47,927 --> 00:30:49,311
Do you see what
I'm saying?
702
00:30:49,395 --> 00:30:50,928
Why the garden?
703
00:30:51,063 --> 00:30:52,780
Well, of all the places
you just mentioned,
704
00:30:52,864 --> 00:30:55,116
It would have still be fairly
hard to dispose of a body.
705
00:30:55,200 --> 00:30:58,854
The garden is right there.
706
00:30:58,938 --> 00:31:00,604
So why the shallow grave?
707
00:31:00,739 --> 00:31:02,123
Have you ever
tried to dig a grave?
708
00:31:02,207 --> 00:31:03,473
It's not as easy
as you think.
709
00:31:03,609 --> 00:31:05,627
I've done my share
of digging, henry.
710
00:31:05,711 --> 00:31:07,796
So you're suggesting
the killer had both
711
00:31:07,880 --> 00:31:10,365
A powerful animosity
towards miss bishop
712
00:31:10,449 --> 00:31:13,235
And was also
incredibly lazy.
713
00:31:13,319 --> 00:31:15,203
I'm suggesting
the killer possessed
714
00:31:15,287 --> 00:31:18,722
Both those inclinations
and lived very close by.
715
00:31:20,492 --> 00:31:22,659
That's miss irwin!
Her co-worker!
716
00:31:22,794 --> 00:31:24,880
Could she have hated
717
00:31:24,964 --> 00:31:27,363
The hardworking
miss bishop that much?
718
00:31:32,438 --> 00:31:34,438
I've just searched
david johnson's room.
719
00:31:34,573 --> 00:31:37,641
The tour guide.
He also cares for the stables.
720
00:31:37,776 --> 00:31:39,194
Where george collins
was killed.
721
00:31:39,278 --> 00:31:40,644
What did you find?
722
00:31:40,779 --> 00:31:41,763
A letter.
723
00:31:41,847 --> 00:31:43,607
'David. I saw you leave
mr. Ferdinand's room.
724
00:31:43,715 --> 00:31:44,833
I know you killed him.
725
00:31:44,917 --> 00:31:46,768
Give me $50
and I won't tell.'
726
00:31:46,852 --> 00:31:48,203
Signed george.
727
00:31:48,287 --> 00:31:50,353
George collins
was blackmailing him.
728
00:31:53,659 --> 00:31:55,325
Mr. Johnson! A word.
729
00:31:57,696 --> 00:31:59,462
Julia, you stay here.
730
00:32:01,834 --> 00:32:04,352
William!
He's fleeing.
731
00:32:04,436 --> 00:32:06,169
I'm going after him.
732
00:32:29,995 --> 00:32:32,280
David johnson!
Rein in your horse!
733
00:32:32,364 --> 00:32:33,830
Just let me go.
734
00:32:35,401 --> 00:32:38,101
I'm a police detective.
You're coming with me.
735
00:32:46,111 --> 00:32:47,696
Why did you run?
736
00:32:47,780 --> 00:32:49,379
Does it matter?
737
00:32:49,514 --> 00:32:50,865
I know that look.
738
00:32:50,949 --> 00:32:52,434
You've already
made up your minds.
739
00:32:52,518 --> 00:32:53,902
Why do you say that?
740
00:32:53,986 --> 00:32:55,637
I've been
in jail before.
741
00:32:55,721 --> 00:32:58,372
For something
I didn't do.
742
00:32:58,456 --> 00:33:00,356
I know how it works.
743
00:33:03,095 --> 00:33:04,995
What can you tell us
about this letter.
744
00:33:07,666 --> 00:33:09,317
I've never
seen it before.
745
00:33:09,401 --> 00:33:11,668
[julia] it was addressed
to you from george collins.
746
00:33:15,340 --> 00:33:18,293
What reason would I have
to kill mr. Ferdinand?
747
00:33:18,377 --> 00:33:20,762
This is my first
summer working here,
748
00:33:20,846 --> 00:33:23,932
I only met him
yesterday.
749
00:33:24,016 --> 00:33:28,503
He was a horrible man,
but the world's full of 'em.
750
00:33:28,587 --> 00:33:31,673
I do question motive.
751
00:33:31,757 --> 00:33:35,810
This letter would suggest
that you killed mr. Ferdinand,
752
00:33:35,894 --> 00:33:38,829
You were then seen leaving
his room by mr. Collins,
753
00:33:38,964 --> 00:33:41,231
Who then attempted
to blackmail you.
754
00:33:41,366 --> 00:33:43,685
I never got this letter.
755
00:33:43,769 --> 00:33:46,821
And why would he try
and blackmail me for money?
756
00:33:46,905 --> 00:33:49,038
He knew I didn't
have any.
757
00:33:52,611 --> 00:33:55,630
Miss irwin, given that your
apartment still has several
758
00:33:55,714 --> 00:33:56,980
Traces of the crime,
759
00:33:57,115 --> 00:33:59,583
This interview, I suppose,
is little more than a formality.
760
00:33:59,718 --> 00:34:02,103
I didn't do it!
You can't prove it.
761
00:34:02,187 --> 00:34:03,705
Someone else killed her.
762
00:34:03,789 --> 00:34:05,989
[crabtree] somebody else killed
her in your apartment?
763
00:34:06,124 --> 00:34:08,810
Miss irwin, it was you.
It had to be.
764
00:34:08,894 --> 00:34:10,927
I am not saying
another word.
765
00:34:11,062 --> 00:34:13,330
George,
let me take this.
766
00:34:17,469 --> 00:34:19,736
Miss irwin, I think I know
767
00:34:19,871 --> 00:34:21,723
What kind of person
miss bishop was.
768
00:34:21,807 --> 00:34:22,724
Oh, really?
769
00:34:22,808 --> 00:34:23,925
Mm.
770
00:34:24,009 --> 00:34:25,942
Always the first to arrive,
the last to leave,
771
00:34:26,077 --> 00:34:27,462
Taking files home...
772
00:34:27,546 --> 00:34:29,446
Made you look bad.
773
00:34:29,581 --> 00:34:32,133
She would always chide me
for not keeping my desk clean.
774
00:34:32,217 --> 00:34:34,069
I hated her!
775
00:34:34,153 --> 00:34:37,087
She even came to your
apartment to boss you around.
776
00:34:37,222 --> 00:34:39,507
Can you believe that?
777
00:34:39,591 --> 00:34:41,591
Did you get
into a fight?
778
00:34:41,726 --> 00:34:43,727
She just went on and on
779
00:34:43,862 --> 00:34:45,480
About how I should
work as hard as her,
780
00:34:45,564 --> 00:34:46,830
And how I was so lazy.
781
00:34:46,965 --> 00:34:48,750
I got up from my
chair and...
782
00:34:48,834 --> 00:34:52,001
You hit her?
783
00:34:54,439 --> 00:34:56,424
You were pushed to the edge,
weren't you, miss irwin?
784
00:34:56,508 --> 00:34:57,892
Your nerves were shot.
785
00:34:57,976 --> 00:35:00,795
And every day you
would go to the office
786
00:35:00,879 --> 00:35:02,999
And have to watch little
miss perfect working so hard.
787
00:35:04,749 --> 00:35:05,967
When a person
goes to their job,
788
00:35:06,051 --> 00:35:07,602
They don't want to see that.
789
00:35:07,686 --> 00:35:09,137
Exactly.
790
00:35:09,221 --> 00:35:10,972
No, you want to come
in a few minutes late,
791
00:35:11,056 --> 00:35:13,657
Leave a few minutes early,
and when you're off the clock,
792
00:35:13,792 --> 00:35:16,778
You do not want
to think about work.
793
00:35:16,862 --> 00:35:19,247
She wouldn't stop.
794
00:35:19,331 --> 00:35:22,183
I just pushed her.
795
00:35:22,267 --> 00:35:25,186
She hit her head on the mantle
and there was blood everywhere.
796
00:35:25,270 --> 00:35:28,223
She died right
there on my floor.
797
00:35:28,307 --> 00:35:29,539
[higgins]
and then...
798
00:35:29,674 --> 00:35:32,142
And then I had to get
rid of her, and that was...
799
00:35:32,277 --> 00:35:34,710
Hard work.
800
00:35:35,881 --> 00:35:37,098
All right, I think
I've heard enough.
801
00:35:37,182 --> 00:35:38,599
Higgins, why don't
we take miss irwin
802
00:35:38,683 --> 00:35:39,616
Down to the holding cells.
803
00:35:39,751 --> 00:35:41,369
That is, if it's not
too much trouble.
804
00:35:41,453 --> 00:35:42,504
No, not at all.
805
00:35:42,588 --> 00:35:43,938
I still have at least
an hour on my shift.
806
00:35:44,022 --> 00:35:45,440
Come on, miss irwin.
807
00:35:45,524 --> 00:35:46,822
No point making a fuss.
808
00:35:52,030 --> 00:35:53,348
I think mr. Johnson
is telling the truth
809
00:35:53,432 --> 00:35:55,750
When he says that he's never
seen that letter before.
810
00:35:55,834 --> 00:35:57,234
I agree.
811
00:35:57,369 --> 00:36:00,088
Which got me thinking that
perhaps he didn't write it.
812
00:36:00,172 --> 00:36:03,607
You think someone else wrote
it to try and frame mr. Johnson?
813
00:36:03,742 --> 00:36:05,760
I had a search
in mr. Collins' room
814
00:36:05,844 --> 00:36:07,562
For a sample
of his handwriting.
815
00:36:07,646 --> 00:36:09,512
And you found
something...
816
00:36:11,583 --> 00:36:14,702
'my darling, we will
be together forever. Soon.'
817
00:36:14,786 --> 00:36:17,720
It's the same handwriting
as the letter to mr. Johnson.
818
00:36:17,856 --> 00:36:19,207
But it's addressed
to the inn
819
00:36:19,291 --> 00:36:22,510
And the intended recipient
was mr. Collins.
820
00:36:22,594 --> 00:36:25,061
'Greetings from peru'.
821
00:36:25,196 --> 00:36:27,849
You, sir, are a fraud.
822
00:36:27,933 --> 00:36:29,866
Now, I know for a fact
that swallow-tailed gulls
823
00:36:30,001 --> 00:36:32,420
Only live in south america
and they don't migrate.
824
00:36:32,504 --> 00:36:34,337
I know this because
my daughter and I
825
00:36:34,472 --> 00:36:37,807
Spent three months this spring
birdwatching in per...
826
00:36:37,942 --> 00:36:38,860
Don't touch her!
827
00:36:38,944 --> 00:36:39,894
Father!
828
00:36:39,978 --> 00:36:41,062
Sir, I was only
helping the lady.
829
00:36:41,146 --> 00:36:43,164
Collins, wasn't it?
830
00:36:43,248 --> 00:36:44,547
Keep your hands
to yourself.
831
00:36:45,951 --> 00:36:48,336
Clair ferdinand
and george collins were in love.
832
00:36:48,420 --> 00:36:51,021
Her father would never
have let them be together.
833
00:36:51,156 --> 00:36:53,723
So george collins
killed mr. Ferdinand.
834
00:36:57,095 --> 00:36:59,362
[Murdoch] mr. Collins
stabbed mr. Ferdinand,
835
00:36:59,497 --> 00:37:01,216
And then, to make sure
he wasn't a suspect,
836
00:37:01,300 --> 00:37:03,099
He made himself a witness.
837
00:37:04,169 --> 00:37:06,769
Help! Help! Someone!
838
00:37:08,507 --> 00:37:09,705
We need to find clair.
839
00:37:10,976 --> 00:37:13,494
Ah, professor, have you
seen miss ferdinand?
840
00:37:13,578 --> 00:37:17,632
Oh, yes, I heard her say
she was going for a walk.
841
00:37:17,716 --> 00:37:19,567
Right, julia,
you stay here.
842
00:37:19,651 --> 00:37:21,117
I'll find her.
843
00:37:27,459 --> 00:37:29,526
Clair?
844
00:37:29,661 --> 00:37:31,494
Miss ferdinand!
845
00:37:34,700 --> 00:37:36,718
Fancy a young woman
like that enjoying
846
00:37:36,802 --> 00:37:38,987
Such a violent sport.
847
00:37:39,071 --> 00:37:40,521
Ordinarily, I wouldn't
let her go out alone,
848
00:37:40,605 --> 00:37:42,423
But I thought it would
be good for her.
849
00:37:42,507 --> 00:37:44,726
Fresh air,
thrill of the hunt.
850
00:37:44,810 --> 00:37:46,294
Are you talking about
clair ferdinand?
851
00:37:46,378 --> 00:37:48,711
Yes. She went out
with my hunting rifle.
852
00:37:52,351 --> 00:37:53,950
Clair?
853
00:37:57,489 --> 00:37:58,587
Clair?
854
00:38:00,092 --> 00:38:01,958
Miss ferdinand.
855
00:38:02,093 --> 00:38:03,360
I just need to
speak with you.
856
00:38:05,430 --> 00:38:07,497
Did you know what
george collins was planning?
857
00:38:09,234 --> 00:38:10,433
Clair?
858
00:38:13,605 --> 00:38:16,172
[julia]
miss ferdinand. We found you.
859
00:38:19,911 --> 00:38:22,378
If you don't mind.
I'm hunting.
860
00:38:23,982 --> 00:38:26,182
Put down the gun, clair.
861
00:38:26,317 --> 00:38:28,237
Detective murdoch and I
just want to talk to you.
862
00:38:30,922 --> 00:38:32,054
I didn't do anything.
863
00:38:37,329 --> 00:38:39,261
That's enough, clair!
864
00:38:47,472 --> 00:38:48,890
It's over.
865
00:38:48,974 --> 00:38:52,241
My father is dead.
What do you want from me?
866
00:38:59,684 --> 00:39:01,069
Your lover is dead, too.
867
00:39:01,153 --> 00:39:02,552
And it was your doing.
868
00:39:05,356 --> 00:39:06,556
You're coming with us.
869
00:39:15,167 --> 00:39:17,652
[julia] we found
the blackmail letter you wrote.
870
00:39:17,736 --> 00:39:19,721
Your plan to frame
david johnson
871
00:39:19,805 --> 00:39:22,090
For george collins'
murder didn't work.
872
00:39:22,174 --> 00:39:24,340
Tell us what happened.
873
00:39:26,678 --> 00:39:29,364
My father
hated george.
874
00:39:29,448 --> 00:39:31,532
We could have
never been together.
875
00:39:31,616 --> 00:39:34,902
So george collins
murdered him?
876
00:39:34,986 --> 00:39:38,239
I didn't
want him to.
877
00:39:38,323 --> 00:39:41,976
When he told me what
he'd done, I was shocked.
878
00:39:42,060 --> 00:39:44,746
I could never be
with him after that.
879
00:39:44,830 --> 00:39:46,629
He went wild.
880
00:39:46,764 --> 00:39:49,917
I had no other choice...
Everything happened so fast.
881
00:39:50,001 --> 00:39:52,887
And that's when you hit
him with the salt lick?
882
00:39:52,971 --> 00:39:54,604
I just wanted
to get away.
883
00:39:54,739 --> 00:39:57,158
I didn't mean
to kill him.
884
00:39:57,242 --> 00:39:59,542
I didn't mean for any
of this to happen.
885
00:40:01,346 --> 00:40:03,031
That's a very sad story.
886
00:40:03,115 --> 00:40:06,215
Unfortunately, I'm not one
for romantic fiction.
887
00:40:09,754 --> 00:40:12,755
You planned with george collins
to murder your father.
888
00:40:12,891 --> 00:40:16,044
You showed him precisely
where to sit
889
00:40:16,128 --> 00:40:17,808
So that he would be
hit by the tree branch.
890
00:40:20,165 --> 00:40:23,418
Ah! Ah!
891
00:40:23,502 --> 00:40:25,086
You stayed up late...
892
00:40:25,170 --> 00:40:26,754
Playing cards
with mr. Hagar,
893
00:40:26,838 --> 00:40:29,090
So that you would
have an alibi.
894
00:40:29,174 --> 00:40:31,492
You even tried to
implicate mrs. Bantam
895
00:40:31,576 --> 00:40:33,428
But it didn't work.
896
00:40:33,512 --> 00:40:36,197
George collins was worried the
two of you would be found out.
897
00:40:36,281 --> 00:40:38,047
And he wanted to run.
898
00:40:38,183 --> 00:40:42,270
[julia] but you knew it would
make you both look guilty.
899
00:40:42,354 --> 00:40:44,988
You panicked
and you killed him.
900
00:40:49,727 --> 00:40:53,495
I will never forgive myself
for what I've done to george.
901
00:40:56,868 --> 00:41:00,003
But I'm happy that
my father is dead.
902
00:41:02,874 --> 00:41:05,560
You wanted your lover
and your inheritance.
903
00:41:05,644 --> 00:41:08,678
Shame you won't be able
to spend it behind bars.
904
00:41:20,559 --> 00:41:23,010
I've just been to the cells
to check on miss irwin.
905
00:41:23,094 --> 00:41:25,780
Yes, well, I've been
hard at work as well.
906
00:41:25,864 --> 00:41:28,015
You haven't filled out the
incarceration forms, have you?
907
00:41:28,099 --> 00:41:29,684
Not quite.
908
00:41:29,768 --> 00:41:32,620
And you haven't cleared away
this infernal jigsaw puzzle...
909
00:41:32,704 --> 00:41:34,489
I told you I can't until...
910
00:41:34,573 --> 00:41:36,539
I know, I know,
until it's finished.
911
00:41:36,674 --> 00:41:37,825
You know what?
912
00:41:37,909 --> 00:41:39,494
I'm going to finish it,
then it can go back in the box.
913
00:41:39,578 --> 00:41:41,076
Well, if you insist.
914
00:41:42,581 --> 00:41:43,764
What's the point
of this, anyway?
915
00:41:43,848 --> 00:41:45,900
At least with a word puzzle,
you're using your brain.
916
00:41:45,984 --> 00:41:47,969
Here you're just
reassembling a picture.
917
00:41:48,053 --> 00:41:49,819
Why does everything
have to have a point?
918
00:41:49,954 --> 00:41:51,305
Jigsaws are just fun.
919
00:41:51,389 --> 00:41:54,175
Right. Until you can't
finish it and get bored.
920
00:41:54,259 --> 00:41:56,043
Precisely.
921
00:41:56,127 --> 00:41:57,511
Too much work.
922
00:41:57,595 --> 00:41:59,714
You know, higgins,
I see an affinity
923
00:41:59,798 --> 00:42:02,265
That you share with miss irwin.
924
00:42:02,400 --> 00:42:03,284
Oh?
925
00:42:03,368 --> 00:42:04,919
Yes, you're both
lazy as lords.
926
00:42:05,003 --> 00:42:07,937
But I would never
kill you, george.
927
00:42:08,072 --> 00:42:09,824
[crabtree]
oh, well, that's a relief.
928
00:42:09,908 --> 00:42:11,274
That would double
my workload.
929
00:42:13,912 --> 00:42:15,678
Well, you'll never
finish it like that.
930
00:42:21,353 --> 00:42:23,953
Come to lunch
with me.
931
00:42:24,088 --> 00:42:25,106
Somewhere new.
932
00:42:25,190 --> 00:42:26,874
No. I'm busy.
You go, though.
933
00:42:26,958 --> 00:42:28,142
Your restaurant needs you.
934
00:42:28,226 --> 00:42:29,877
I've tired of it.
935
00:42:29,961 --> 00:42:33,096
Once I fired that man
it wasn't so fun anymore.
936
00:42:38,637 --> 00:42:40,888
You really do,
don't you?
937
00:42:40,972 --> 00:42:42,639
Do what?
938
00:42:42,774 --> 00:42:44,240
Work with
dead bodies.
939
00:42:47,345 --> 00:42:49,779
Does it disgust you?
940
00:42:49,914 --> 00:42:51,513
It's gruesome.
941
00:43:01,993 --> 00:43:03,926
I'm glad we didn't have
to escort miss ferdinand
942
00:43:04,062 --> 00:43:05,213
Back ourselves.
943
00:43:05,297 --> 00:43:06,981
Those two local
constables seemed glad
944
00:43:07,065 --> 00:43:08,998
To have to go
to toronto.
945
00:43:09,133 --> 00:43:11,118
And mr. Hagar didn't
mind lending us
946
00:43:11,202 --> 00:43:12,486
All this camping
equipment?
947
00:43:12,570 --> 00:43:13,870
Not at all.
948
00:43:15,168 --> 00:43:16,289
Well, William.
949
00:43:16,374 --> 00:43:17,525
You've got what
you wanted.
950
00:43:17,609 --> 00:43:19,460
A private camping trip.
951
00:43:19,701 --> 00:43:22,720
I'm sorry our little holiday
didn't go as planned.
952
00:43:23,375 --> 00:43:25,871
It can be fun to
meet new people.
953
00:43:26,505 --> 00:43:29,198
But I think we'll have
more fun on our own.
954
00:43:35,305 --> 00:43:36,803
[both laugh]68789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.