Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,059 --> 00:00:15,959
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, RELIGIONS,
2
00:00:16,028 --> 00:00:18,528
AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL.
3
00:00:19,359 --> 00:00:22,199
WE MADE SURE THE CHILD ACTORS
WHO APPEAR IN THIS EPISODE...
4
00:00:22,269 --> 00:00:24,999
WERE SAFE AND WELL TAKEN
CARE OF THROUGHOUT THE SHOOT.
5
00:00:26,200 --> 00:00:30,070
EPISODE 1
6
00:01:31,145 --> 00:01:32,704
I fell into a dreamless sleep.
7
00:01:35,544 --> 00:01:37,175
I woke up with no memories.
8
00:01:39,285 --> 00:01:40,285
I...
9
00:01:41,014 --> 00:01:42,615
don't know who I am.
10
00:01:43,785 --> 00:01:45,025
Baby.
11
00:01:47,124 --> 00:01:48,395
Don't forget.
12
00:01:49,324 --> 00:01:50,695
"You're not a monster."
13
00:01:58,934 --> 00:02:00,764
You're not a monster.
14
00:02:46,814 --> 00:02:48,754
I always wake up in an unfamiliar place.
15
00:02:50,485 --> 00:02:51,684
Am I on the run?
16
00:02:52,985 --> 00:02:54,085
Or am I chasing after someone?
17
00:03:52,214 --> 00:03:53,214
Who are you?
18
00:04:29,215 --> 00:04:30,454
Move! Out of the way!
19
00:04:30,785 --> 00:04:33,485
Book an OR. Take him to the OR.
20
00:04:37,194 --> 00:04:38,194
Hurry up and put him on the table.
21
00:06:26,085 --> 00:06:27,684
ACADEMY LOAN
22
00:06:30,095 --> 00:06:31,494
ACADEMY LOAN
23
00:06:39,064 --> 00:06:41,204
DRIVER'S LICENSE, ZI O
24
00:06:50,975 --> 00:06:52,045
DRIVER'S LICENSE, ZI O
25
00:07:26,684 --> 00:07:29,884
1 YEAR LATER
26
00:07:43,274 --> 00:07:45,144
Was he buried while someone
was living here or before that?
27
00:07:45,215 --> 00:07:47,384
I want you to check all
the owners and tenants.
28
00:07:47,985 --> 00:07:50,184
- And I want that out of here.
- Yes, sir.
29
00:07:50,684 --> 00:07:52,555
There were tons of people
who rented the place...
30
00:07:52,624 --> 00:07:53,785
for a month or two without
even signing a contract.
31
00:07:53,855 --> 00:07:55,254
I don't think we can check everyone.
32
00:07:55,324 --> 00:07:57,855
Focus on the people who lived here
right before and after his death.
33
00:07:58,564 --> 00:08:00,524
- Get that thing out of here?
- Hey!
34
00:08:01,665 --> 00:08:04,834
Hello, detectives. I'm from
the construction company.
35
00:08:06,605 --> 00:08:07,865
Aren't you going to keep
the scene under control?
36
00:08:07,934 --> 00:08:09,204
You can't just let anyone inside.
37
00:08:09,274 --> 00:08:11,105
If you restrict the area
just because someone died,
38
00:08:11,175 --> 00:08:13,305
we won't be able to finish the
construction by the due date.
39
00:08:13,374 --> 00:08:15,444
Why don't you just restrict
this area right here...
40
00:08:15,514 --> 00:08:17,415
and let us continue with the construction?
41
00:08:17,715 --> 00:08:19,184
Please do us a favor, sir.
42
00:08:19,444 --> 00:08:21,814
- Who's in charge?
- I'm in charge.
43
00:08:22,155 --> 00:08:24,184
Tell him to turn that
thing off. It's so loud.
44
00:08:24,824 --> 00:08:25,855
Stop!
45
00:08:26,384 --> 00:08:28,124
Stop the excavator!
46
00:08:28,425 --> 00:08:30,225
My gosh, you're so slow-witted.
47
00:08:31,764 --> 00:08:32,825
Who are you?
48
00:08:36,164 --> 00:08:38,034
Oh, hello.
49
00:08:41,105 --> 00:08:43,774
It looks like the skeleton of a man.
50
00:08:43,835 --> 00:08:45,105
Judging by his teeth,
51
00:08:45,174 --> 00:08:46,904
he received an alveolar bone graft.
52
00:08:46,975 --> 00:08:48,674
I'm asking you what you're
doing on my crime scene.
53
00:08:48,945 --> 00:08:50,615
- Are you from Regional?
- Major Crimes Unit.
54
00:08:53,625 --> 00:08:55,194
JUAN METROPOLITAN POLICE
AGENCY, HA NEUL AE GU REUM
55
00:08:57,715 --> 00:09:00,024
Why are you here? We didn't get
any calls that you'd be here.
56
00:09:02,794 --> 00:09:04,355
When do we ever call before showing up?
57
00:09:04,495 --> 00:09:06,664
By the way, aren't you
going to restrict the area?
58
00:09:07,695 --> 00:09:09,034
It's a mess over there.
59
00:09:09,294 --> 00:09:10,634
We need to preserve the scene first.
60
00:09:10,695 --> 00:09:12,105
Your job is basically to
dig up dirt on people.
61
00:09:12,134 --> 00:09:13,365
What business do you guys have here?
62
00:09:13,365 --> 00:09:15,075
Things are already hectic as it is.
63
00:09:15,475 --> 00:09:16,904
Hey!
64
00:09:16,975 --> 00:09:18,674
I refuse to leave!
65
00:09:18,705 --> 00:09:20,544
Hey, stop... Stop him!
66
00:09:22,815 --> 00:09:24,475
- Darn it!
- What's he doing?
67
00:09:24,544 --> 00:09:25,544
- Hurry.
- Yes, sir.
68
00:09:25,615 --> 00:09:27,044
Sorry, sir.
69
00:09:27,115 --> 00:09:28,115
Come on.
70
00:09:29,414 --> 00:09:31,284
This place is a mess.
71
00:09:31,355 --> 00:09:33,455
Why don't we restrict the area first?
72
00:09:34,424 --> 00:09:36,424
At this rate, we won't be able
to find out how he died...
73
00:09:36,495 --> 00:09:38,024
and how his body ended up here.
74
00:09:39,465 --> 00:09:40,695
Thanks for the advice.
75
00:09:41,225 --> 00:09:42,935
But which team are you in?
76
00:09:42,995 --> 00:09:44,435
I have a lot of friends there.
77
00:09:46,065 --> 00:09:47,534
If you're curious, find out yourself.
78
00:09:48,174 --> 00:09:49,174
Ask your friends.
79
00:09:53,904 --> 00:09:54,914
Hey.
80
00:09:55,644 --> 00:09:57,774
Are you a photographer? Are
you going to enter a contest?
81
00:09:57,845 --> 00:10:00,284
Hurry up and take the photos
so we can send the body over.
82
00:10:00,345 --> 00:10:01,414
Yes, sir.
83
00:10:04,924 --> 00:10:06,355
NATIONAL FORENSIC SERVICE
84
00:10:13,965 --> 00:10:15,264
Didn't you get a body...
85
00:10:15,335 --> 00:10:17,034
from a construction site today?
86
00:10:17,294 --> 00:10:19,605
Yes, we did. But why?
87
00:10:20,304 --> 00:10:21,705
What kind of favor are you
going to ask me this time?
88
00:10:28,945 --> 00:10:31,985
Just let me know if the
condition of the corpse...
89
00:10:32,044 --> 00:10:33,615
matches this medical record.
90
00:10:35,254 --> 00:10:36,485
INSURED: KANG YONG SU
91
00:10:37,315 --> 00:10:39,225
These are dental records.
92
00:10:39,624 --> 00:10:40,685
Yes.
93
00:10:40,685 --> 00:10:42,995
Kang Yong Su? Who's this?
94
00:10:44,225 --> 00:10:45,225
It's a secret.
95
00:10:46,095 --> 00:10:47,465
I'm investigating this covertly.
96
00:10:49,065 --> 00:10:51,435
What do you think? Isn't it vaguely similar?
97
00:10:51,504 --> 00:10:53,605
We can't be vague about our job.
98
00:10:53,664 --> 00:10:55,205
Then take a good look.
99
00:10:56,634 --> 00:10:57,674
It's him, isn't it?
100
00:10:57,735 --> 00:10:59,404
Whether it's just a skeleton or a dead body,
101
00:10:59,774 --> 00:11:01,004
now that it's here,
102
00:11:01,004 --> 00:11:03,174
it's against the law to disclose
such personal information.
103
00:11:03,245 --> 00:11:04,544
If you need the info,
send an official request.
104
00:11:04,615 --> 00:11:07,715
Come on, Professor. It's just between us.
105
00:11:08,585 --> 00:11:10,855
Look, Professor. Ta-da!
106
00:11:11,554 --> 00:11:13,254
I'm bribing you. I hope you like it.
107
00:11:15,355 --> 00:11:16,825
What a humble bribe.
108
00:11:16,894 --> 00:11:18,664
Come on. Look at this. It's
the thought that counts.
109
00:11:18,725 --> 00:11:21,124
When it comes to bribes, it's
always about how much it costs.
110
00:11:21,365 --> 00:11:22,565
Professor, please.
111
00:11:22,634 --> 00:11:25,105
I can't keep doing these things just
because I taught you in the past.
112
00:11:25,164 --> 00:11:28,205
Next time, put in an official
request through the proper channels.
113
00:11:29,534 --> 00:11:32,105
Let's have some bread. Oh, a red bean bun.
114
00:11:45,105 --> 00:11:46,235
INSURED: KANG YONG SU
115
00:11:46,304 --> 00:11:47,335
It is this man, right?
116
00:11:47,404 --> 00:11:49,804
I can't say for sure that they're his bones,
117
00:11:50,204 --> 00:11:51,505
but he did have dental surgery.
118
00:11:51,574 --> 00:11:53,345
Right? I knew it.
119
00:11:53,414 --> 00:11:54,985
The location of the prosthetics match,
120
00:11:55,515 --> 00:11:56,885
and so does the surgical site.
121
00:11:57,145 --> 00:11:58,385
You're sure, right?
122
00:11:58,454 --> 00:12:01,585
Don't pressure me like
that. It's just my opinion.
123
00:12:04,855 --> 00:12:06,194
Hey, Major Crimes Unit.
124
00:12:09,564 --> 00:12:10,595
Get in.
125
00:12:10,824 --> 00:12:12,064
It's okay. Go ahead.
126
00:12:12,365 --> 00:12:13,434
Get in.
127
00:12:20,335 --> 00:12:21,434
What are you doing here?
128
00:12:21,505 --> 00:12:22,544
I had to take care of something.
129
00:12:22,605 --> 00:12:24,044
Are you trying to dig up dirt on me?
130
00:12:24,544 --> 00:12:25,774
Isn't that your specialty?
131
00:12:25,845 --> 00:12:27,174
Indeed.
132
00:12:28,274 --> 00:12:31,314
But we don't target small fries.
We only deal with important people.
133
00:12:33,314 --> 00:12:36,225
But on my team, I'm quite important. Right?
134
00:12:36,284 --> 00:12:38,085
Of course, very important.
135
00:12:38,154 --> 00:12:41,125
In my eyes, you guys are just
middle-aged men with fat bellies.
136
00:12:43,424 --> 00:12:44,595
You have a way with words.
137
00:12:45,465 --> 00:12:46,635
Because I'm in the Major Crimes Unit.
138
00:12:47,965 --> 00:12:49,034
Goodness.
139
00:12:49,105 --> 00:12:50,735
But I heard you got fired.
140
00:12:51,934 --> 00:12:53,335
I called my friend.
141
00:12:53,635 --> 00:12:55,404
He told me you caused trouble
and will be transferred.
142
00:12:55,475 --> 00:12:57,904
He said he'll send you to a horrible
department to teach you a lesson.
143
00:12:57,975 --> 00:13:00,274
Your friend? Who?
144
00:13:01,444 --> 00:13:02,985
Find out yourself.
145
00:13:03,414 --> 00:13:05,414
You're not even in the Major Crimes Unit.
146
00:13:05,485 --> 00:13:07,515
Why did you lie and snoop through
our scene? That's not nice.
147
00:13:07,585 --> 00:13:08,725
I did not lie.
148
00:13:09,524 --> 00:13:12,324
I am in Major Crimes until I'm
officially transferred tomorrow.
149
00:13:13,625 --> 00:13:14,654
Is that so?
150
00:13:15,794 --> 00:13:18,735
Then can I go ahead and bring it
to Internal Affairs' attention...
151
00:13:18,794 --> 00:13:19,794
and ask for their opinion?
152
00:13:19,835 --> 00:13:22,765
Look at you trying to intimidate me.
153
00:13:23,034 --> 00:13:24,664
That tactic is too ancient, don't you think?
154
00:13:25,074 --> 00:13:27,135
You folks in Violent Crimes
need to get with the times.
155
00:13:27,904 --> 00:13:29,904
And try to lose that gut.
156
00:13:30,975 --> 00:13:32,845
- You little...
- Have a nice day.
157
00:13:35,485 --> 00:13:36,914
What's her deal?
158
00:13:39,385 --> 00:13:41,085
Hey! I told you to lose that belly fat!
159
00:13:42,585 --> 00:13:44,324
It's going down. Darn it.
160
00:13:45,424 --> 00:13:46,895
We can go back up.
161
00:13:49,995 --> 00:13:52,034
DAGYEONG RESOURCES,
BIOMEDICAL WASTE DISPOSAL
162
00:13:57,505 --> 00:13:59,574
We're here from Dagyeong
Resources for waste collection.
163
00:14:08,314 --> 00:14:09,385
HANDLE WITH CARE
164
00:14:28,235 --> 00:14:29,235
Hey, Zi O.
165
00:14:30,335 --> 00:14:33,605
Slow down when you're
driving over speed bumps,
166
00:14:33,804 --> 00:14:36,044
or the car will get busted in no time.
167
00:14:36,475 --> 00:14:38,345
- Okay.
- Hey, another one.
168
00:14:38,774 --> 00:14:40,544
Another speed bump. Hey!
169
00:14:53,954 --> 00:14:55,324
ZI O
170
00:14:57,225 --> 00:15:00,034
DAGYEONG INCINERATION PLANT
171
00:15:19,715 --> 00:15:21,985
THUNDERBOLT HAS OBTAINED
THE MOON KNIGHT'S HELMET.
172
00:15:26,794 --> 00:15:30,725
SAFETY FIRST
173
00:15:31,465 --> 00:15:32,895
Gosh, my legs are killing me.
174
00:15:40,274 --> 00:15:41,904
My, that's nice.
175
00:15:44,505 --> 00:15:45,745
Zi O.
176
00:15:46,645 --> 00:15:48,914
You know, that cosmetics company.
177
00:15:49,645 --> 00:15:52,885
When they test on dogs,
they shave them first...
178
00:15:52,954 --> 00:15:55,225
and pour their shampoo on the dogs.
179
00:15:55,284 --> 00:15:57,424
Right, dermal safety testing.
180
00:15:58,054 --> 00:15:59,095
That's right.
181
00:15:59,725 --> 00:16:02,064
I heard they even pour
things into the dogs' eyes.
182
00:16:02,125 --> 00:16:03,595
So the products wouldn't irritate the eyes.
183
00:16:03,664 --> 00:16:04,924
Gosh...
184
00:16:05,125 --> 00:16:09,835
Those poor animals have rashes
all over, and some even go blind.
185
00:16:09,965 --> 00:16:12,335
But they're never given any antibiotics...
186
00:16:12,375 --> 00:16:14,835
or painkillers until they die.
187
00:16:14,875 --> 00:16:16,074
Goodness.
188
00:16:16,904 --> 00:16:18,645
Because they need to see
the effects of the tests.
189
00:16:18,715 --> 00:16:21,814
Still, burning those poor
things to ashes like this...
190
00:16:21,875 --> 00:16:23,115
Isn't it too cruel?
191
00:16:23,745 --> 00:16:24,985
They're dead.
192
00:16:26,154 --> 00:16:29,024
They were killed after
they were experimented on.
193
00:16:29,385 --> 00:16:30,454
They're just animals.
194
00:16:30,524 --> 00:16:32,524
Hey! Still.
195
00:16:33,395 --> 00:16:36,395
I know I can put food on the
table thanks to this job,
196
00:16:36,824 --> 00:16:40,534
but I don't think we humans have
the right to do that to animals.
197
00:16:40,995 --> 00:16:44,335
We may have no such right, but
we have the power to do it.
198
00:16:48,505 --> 00:16:51,204
Is it okay to do this just because
we have the power to do it?
199
00:16:52,015 --> 00:16:53,515
Isn't that only natural?
200
00:16:53,574 --> 00:16:55,715
No, it's cruel.
201
00:16:56,715 --> 00:17:00,654
We don't call tigers cruel for
hunting and eating rabbits.
202
00:17:01,684 --> 00:17:03,125
This is different.
203
00:17:04,885 --> 00:17:06,355
Honestly, I don't really see any difference.
204
00:17:06,424 --> 00:17:10,664
Tigers do that to survive,
205
00:17:10,924 --> 00:17:14,734
but we humans don't need
to do that to survive.
206
00:17:14,795 --> 00:17:17,605
Those people at the lab run such
tests so they can make a living too.
207
00:17:19,805 --> 00:17:22,105
You're unbelievably coldhearted.
208
00:17:22,845 --> 00:17:24,575
Did you have a loveless childhood?
209
00:17:25,105 --> 00:17:26,145
Yes.
210
00:17:26,214 --> 00:17:28,045
You go out there and clean up everything.
211
00:17:28,684 --> 00:17:30,214
That rude punk.
212
00:17:32,315 --> 00:17:35,014
DAGYEONG RESOURCES
213
00:18:42,055 --> 00:18:43,954
ACADEMY LOAN
214
00:19:06,214 --> 00:19:07,744
KANG YONG SU
215
00:19:15,454 --> 00:19:18,385
DEAD
216
00:19:24,764 --> 00:19:25,795
MALE, AROUND AGE 10, BLUE LIGHT?
217
00:19:25,865 --> 00:19:27,795
"ANOTHER MURDER IN JUAN, POLICE
INVESTIGATION IN PROGRESS"
218
00:19:27,865 --> 00:19:29,464
MISSING
219
00:19:29,535 --> 00:19:30,805
TREATMENT DETAILS
220
00:19:32,174 --> 00:19:33,174
HWANG EUN GYEONG
221
00:19:34,535 --> 00:19:36,004
EUICHEON CHURCH
222
00:19:36,075 --> 00:19:37,244
CHOI JI YEONG, MISSING
223
00:19:37,305 --> 00:19:40,014
800 DOLLARS, GIVEN OR LOANED?
224
00:19:41,645 --> 00:19:44,115
All of them are either dead or missing.
225
00:19:56,025 --> 00:19:58,395
You all know that we're planning
to do a system upgrade...
226
00:19:58,464 --> 00:20:00,565
using AI Software, right?
227
00:20:00,934 --> 00:20:01,994
- Yes, sir.
- Yes, sir.
228
00:20:02,065 --> 00:20:05,305
By the way, how come
Captain Lee isn't here yet?
229
00:20:10,204 --> 00:20:13,545
Goodness, you guys are late.
230
00:20:13,944 --> 00:20:15,514
We had to stop by the scene.
231
00:20:15,585 --> 00:20:16,714
Have you eaten yet?
232
00:20:16,785 --> 00:20:18,115
Hey, how can you think about food now?
233
00:20:19,514 --> 00:20:21,684
In terms of your performance,
your team's at the bottom now.
234
00:20:21,754 --> 00:20:24,224
I know we're lagging a little,
but we're not at the very bottom.
235
00:20:24,424 --> 00:20:27,395
Whether you come dead last or
second to last, it's the same thing.
236
00:20:27,454 --> 00:20:30,625
If you gave us easy cases, we'd
be arresting all the culprits.
237
00:20:31,295 --> 00:20:32,595
We're short-staffed.
238
00:20:32,664 --> 00:20:35,434
And you always dump the hardest
cases on us. That's why.
239
00:20:35,504 --> 00:20:38,105
I assigned them to you. I
never dumped them on you guys.
240
00:20:38,164 --> 00:20:40,704
Let's be honest. You always praised us...
241
00:20:40,775 --> 00:20:43,904
and dumped all the cold cases on us.
242
00:20:44,174 --> 00:20:45,345
Hey!
243
00:20:47,115 --> 00:20:49,815
Take it up with me. How dare
you complain to him directly?
244
00:20:49,885 --> 00:20:52,014
Are you losing your mind?
What's wrong with you?
245
00:20:52,754 --> 00:20:54,315
Have you completely lost your mind?
246
00:20:54,484 --> 00:20:56,125
- Yesterday, you said...
- Know your place.
247
00:20:56,184 --> 00:20:57,555
You're making me look bad.
248
00:20:58,625 --> 00:20:59,694
I'm sorry.
249
00:21:05,365 --> 00:21:06,395
I'm sorry.
250
00:21:06,934 --> 00:21:08,335
Good going.
251
00:21:08,835 --> 00:21:11,605
What a great thing to show our new member.
252
00:21:11,664 --> 00:21:12,704
New member?
253
00:21:14,875 --> 00:21:16,145
Is the newbie here?
254
00:21:16,204 --> 00:21:17,875
I'm too embarrassed to introduce you to her.
255
00:21:19,174 --> 00:21:21,375
Okay, she'll be joining us starting today.
256
00:21:22,045 --> 00:21:24,944
She isn't a newbie. She's from Major Crimes.
257
00:21:26,085 --> 00:21:27,855
You know that's not easy to get into.
258
00:21:28,414 --> 00:21:29,954
She's very talented.
259
00:21:30,025 --> 00:21:32,595
Stop whining about being short-staffed,
260
00:21:32,654 --> 00:21:34,325
and show me results.
261
00:21:35,325 --> 00:21:37,994
Introduce yourself. This is your new family.
262
00:21:38,694 --> 00:21:39,734
Yes, sir.
263
00:21:40,295 --> 00:21:42,835
Hello, sir. I'm Ha Neul Ae Gu Reum.
264
00:21:47,835 --> 00:21:48,974
DAEPO BARBECUE
265
00:21:49,875 --> 00:21:50,875
It's good.
266
00:22:03,825 --> 00:22:06,095
I'm sorry I'm late. Sorry.
267
00:22:06,154 --> 00:22:08,494
- Another gukbap please!
- Okay.
268
00:22:11,964 --> 00:22:14,964
Detective Kim. I apologize
for what happened yesterday.
269
00:22:15,135 --> 00:22:16,664
It's fine. No need to call me "Detective".
270
00:22:17,434 --> 00:22:19,535
Call me "mister". I have
a gut and everything.
271
00:22:21,234 --> 00:22:23,204
That's natural. It's not a gut.
272
00:22:26,914 --> 00:22:28,575
Here you go, Captain.
273
00:22:33,885 --> 00:22:36,654
Your name is Gu Reum Ae Ha Neul?
274
00:22:36,924 --> 00:22:37,954
Is your last name Gu?
275
00:22:38,025 --> 00:22:39,525
Ha Neul Ae Gu Reum. My last name is Ha.
276
00:22:41,654 --> 00:22:43,065
Should I call you Ha Neul?
277
00:22:43,924 --> 00:22:45,325
You can call me Gu Reum.
278
00:22:47,164 --> 00:22:48,234
Okay.
279
00:22:51,635 --> 00:22:52,775
Got something to say?
280
00:22:59,775 --> 00:23:01,974
- I'll work hard.
- Don't give me that garbage.
281
00:23:05,315 --> 00:23:06,914
I love you. Captain.
282
00:23:08,154 --> 00:23:09,184
Garbage.
283
00:23:12,285 --> 00:23:14,095
Okay, let's drink.
284
00:23:14,154 --> 00:23:15,194
Yes, sir.
285
00:23:17,964 --> 00:23:19,994
- Here you go.
- Here.
286
00:23:29,145 --> 00:23:30,145
Drink.
287
00:23:30,204 --> 00:23:31,674
- Drink.
- Drink.
288
00:23:42,724 --> 00:23:44,224
Do you drink while you're on duty?
289
00:23:44,885 --> 00:23:47,494
- Pardon?
- She's going to be trouble.
290
00:23:47,555 --> 00:23:49,065
A cop drinking in the morning?
291
00:23:51,164 --> 00:23:52,264
You said to drink.
292
00:23:53,664 --> 00:23:56,204
This isn't like Major Crimes
where you work in suits, you know.
293
00:23:57,234 --> 00:23:58,964
You may be stabbed at any point.
294
00:23:59,035 --> 00:24:00,234
How could you drink?
295
00:24:01,635 --> 00:24:02,704
I'm sorry.
296
00:24:02,775 --> 00:24:04,204
- Get your act together.
- Yes, sir.
297
00:24:04,275 --> 00:24:05,845
We won't go easy on you
because you're a woman.
298
00:24:05,875 --> 00:24:06,875
Yes, sir.
299
00:24:07,414 --> 00:24:08,414
Eat.
300
00:24:10,744 --> 00:24:12,214
You're our family now.
301
00:24:13,055 --> 00:24:14,414
You cannot get hurt.
302
00:24:15,825 --> 00:24:16,984
If you do get hurt,
303
00:24:19,994 --> 00:24:21,095
don't keep it in.
304
00:24:21,924 --> 00:24:23,865
No, sir. I'm on duty.
305
00:24:23,924 --> 00:24:25,295
It's okay if it's from me.
306
00:24:26,494 --> 00:24:28,764
- No, sir.
- Drink. It's okay.
307
00:24:29,105 --> 00:24:30,964
It's to commemorate your joining our family.
308
00:24:31,035 --> 00:24:32,105
Drink.
309
00:24:33,635 --> 00:24:34,635
Yes, sir.
310
00:24:40,145 --> 00:24:41,575
Are you drinking while you're on duty?
311
00:24:53,295 --> 00:24:54,295
Is this fun?
312
00:24:54,754 --> 00:24:57,525
Do you want another? It's
really okay this time.
313
00:24:57,724 --> 00:24:59,164
I'll drink on my own.
314
00:25:05,204 --> 00:25:07,174
NATIONAL INTELLIGENCE SERVICE
315
00:25:29,164 --> 00:25:30,694
Glory to the holy Lord...
316
00:25:30,764 --> 00:25:33,795
for your being selected to be the mother...
317
00:25:34,565 --> 00:25:36,664
of one of the 101 baby angels
who will save the world.
318
00:25:43,645 --> 00:25:45,075
Glory to the holy Lord...
319
00:25:45,145 --> 00:25:47,875
for your being selected to be the mother...
320
00:25:47,944 --> 00:25:49,984
of one of the 101 baby angels
who will save the world.
321
00:25:57,085 --> 00:26:00,595
I heard that the police
found a skeleton recently.
322
00:26:01,355 --> 00:26:03,065
They're checking dental records,
323
00:26:03,125 --> 00:26:04,625
so they'll identify the person soon.
324
00:26:05,525 --> 00:26:08,335
They won't find any evidence
of murder from the skeleton.
325
00:26:08,395 --> 00:26:09,704
There's no need to worry.
326
00:26:10,404 --> 00:26:12,605
Must I worry if they do
find evidence of murder?
327
00:26:13,674 --> 00:26:14,674
No, ma'am.
328
00:26:15,335 --> 00:26:18,704
We're seeing no results,
only remnants from the past.
329
00:26:20,145 --> 00:26:23,315
I think the research will be completed soon.
330
00:26:27,654 --> 00:26:28,885
Did you see?
331
00:26:29,285 --> 00:26:32,285
People are lining up to
offer up their babies.
332
00:26:33,194 --> 00:26:36,565
Their faith is filling up like a balloon...
333
00:26:36,625 --> 00:26:38,825
about to pop.
334
00:26:39,434 --> 00:26:40,565
A single needle.
335
00:26:41,395 --> 00:26:43,565
All we need is a single
needle to pop that balloon.
336
00:26:44,764 --> 00:26:46,775
We'll get the expected result...
337
00:26:46,835 --> 00:26:47,835
Deputy Chief Kim.
338
00:26:48,904 --> 00:26:51,305
What we want isn't the expected result.
339
00:26:52,504 --> 00:26:55,375
If we don't have something
by the next sacrifice,
340
00:26:56,414 --> 00:26:57,914
shut down the lab.
341
00:26:58,545 --> 00:27:01,654
You know they're running the
same experiment in Sweden.
342
00:27:02,085 --> 00:27:05,654
It'll be better to scout someone
from there and start over.
343
00:27:06,355 --> 00:27:09,264
What will we do with the
researchers that we have?
344
00:27:10,795 --> 00:27:14,234
Didn't we kill them all last time too?
345
00:27:17,605 --> 00:27:18,605
Yes, ma'am.
346
00:27:19,105 --> 00:27:22,004
Until the next sacrifice.
347
00:27:30,315 --> 00:27:31,444
We're almost there.
348
00:27:31,514 --> 00:27:32,855
- What?
- We're almost there.
349
00:27:34,684 --> 00:27:36,424
DAGYEONG RESOURCES
350
00:27:36,484 --> 00:27:38,484
- Dagyeong Resources.
- Okay.
351
00:27:45,994 --> 00:27:47,434
DAGYEONG RESOURCES
352
00:27:50,434 --> 00:27:52,734
BIOMEDICAL WASTE TRANSPORT
353
00:28:04,744 --> 00:28:06,014
Excuse me.
354
00:28:07,855 --> 00:28:09,954
- Aren't you going to take this?
- Okay.
355
00:28:10,984 --> 00:28:11,984
Sorry.
356
00:28:54,523 --> 00:28:57,352
DAGYEONG RESOURCES
357
00:29:05,162 --> 00:29:07,102
- What is this place?
- Why?
358
00:29:07,162 --> 00:29:10,273
I smelled something strange.
359
00:29:10,573 --> 00:29:11,573
Right?
360
00:29:12,372 --> 00:29:14,102
This place is really strange.
361
00:29:14,342 --> 00:29:16,342
I don't get this way anywhere else,
362
00:29:16,412 --> 00:29:20,513
but whenever I come here, I get a
headache and chills down my spine.
363
00:29:20,582 --> 00:29:21,912
It's unnerving.
364
00:29:22,543 --> 00:29:24,652
It's very unnerving.
365
00:29:25,912 --> 00:29:28,922
Darn it. This is why I drink.
366
00:29:42,102 --> 00:29:43,803
RESTRICTED AREA, AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
367
00:29:48,372 --> 00:29:49,473
Who are you?
368
00:29:52,672 --> 00:29:53,682
Police.
369
00:29:54,382 --> 00:29:56,713
- This is Human Tech, correct?
- What is it about?
370
00:29:57,813 --> 00:29:59,253
I have some questions.
371
00:29:59,953 --> 00:30:00,983
Go ahead.
372
00:30:02,323 --> 00:30:03,553
You won't even offer me a cup of coffee?
373
00:30:07,662 --> 00:30:08,922
As you know,
374
00:30:08,993 --> 00:30:12,132
other places use animals like
dogs, cats, mice, and rabbits.
375
00:30:12,192 --> 00:30:14,533
But every month, we pick up...
376
00:30:14,602 --> 00:30:16,733
an enormous amount of waste from this place.
377
00:30:17,872 --> 00:30:20,672
Was it about six months before you joined us?
378
00:30:21,073 --> 00:30:22,372
They threw out a bear.
379
00:30:22,842 --> 00:30:23,872
A bear?
380
00:30:23,942 --> 00:30:26,942
That's right. Even a gorilla last year.
381
00:30:27,483 --> 00:30:28,483
No way.
382
00:30:28,483 --> 00:30:30,882
What? Hey, you don't believe me?
383
00:30:31,213 --> 00:30:33,323
That's nothing.
384
00:30:33,382 --> 00:30:36,053
Once, we even found a
dolphin among their waste.
385
00:30:36,122 --> 00:30:37,692
Come on. It's not like they run a zoo.
386
00:30:37,753 --> 00:30:40,323
That's why it's so weird.
387
00:30:41,493 --> 00:30:44,392
But I haven't seen anything
unusual as of late.
388
00:30:44,463 --> 00:30:48,003
It's about time we found a chimpanzee.
389
00:30:48,063 --> 00:30:51,932
Gosh, I wonder what their
research is all about.
390
00:30:55,102 --> 00:30:57,043
Hey! I'm sure the shock
absorbers are all busted now.
391
00:31:07,523 --> 00:31:08,523
Thank you.
392
00:31:16,493 --> 00:31:19,332
Did a woman named Kim Ji Sook ever work here?
393
00:31:20,063 --> 00:31:21,203
No, I don't know such a person.
394
00:31:21,263 --> 00:31:23,432
- Then what about Kang Yong Su?
- No.
395
00:31:24,172 --> 00:31:25,203
You can tell right away?
396
00:31:26,803 --> 00:31:29,303
It's a small lab,
397
00:31:29,672 --> 00:31:31,342
so I remember everyone
who's ever worked here.
398
00:31:32,372 --> 00:31:33,543
What's this about?
399
00:31:33,612 --> 00:31:35,813
It's about something that
happened a long time ago.
400
00:31:36,352 --> 00:31:39,013
Kang Yong Su received some
money from Kim Ji Sook.
401
00:31:39,082 --> 00:31:41,182
I checked Kim Ji Sook's bank account...
402
00:31:41,253 --> 00:31:44,023
and saw that the money was
deposited by Human Tech.
403
00:31:44,092 --> 00:31:45,092
Well...
404
00:31:45,652 --> 00:31:46,993
I don't know anything about it.
405
00:31:49,223 --> 00:31:51,063
I guess I should meet your
boss and ask for cooperation...
406
00:31:51,132 --> 00:31:53,832
to view your HR and financial records.
407
00:31:55,132 --> 00:31:56,773
Can I have your boss' contact information?
408
00:31:56,832 --> 00:31:58,303
We don't have a boss at the moment.
409
00:31:59,543 --> 00:32:01,172
- What?
- The company went bankrupt,
410
00:32:01,243 --> 00:32:03,013
so the creditors have seized it.
411
00:32:03,073 --> 00:32:05,013
As you can see, everyone left.
412
00:32:05,073 --> 00:32:07,412
The few people you see here and
some mice are all that's left here.
413
00:32:09,142 --> 00:32:10,753
And we could get fired anytime.
414
00:32:10,813 --> 00:32:12,983
I'm sure the creditors took
all the records and documents.
415
00:32:14,053 --> 00:32:15,483
Who's the main creditor?
416
00:32:15,553 --> 00:32:17,323
I heard it's some kind
of private-equity fund.
417
00:32:18,723 --> 00:32:21,362
But we don't really know. We
just work at the lab, that's all.
418
00:32:51,253 --> 00:32:53,692
RESTRICTED AREA, AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
419
00:34:02,962 --> 00:34:04,632
During the division,
420
00:34:04,692 --> 00:34:07,303
the alpha cell started
overproducing potassium and sodium,
421
00:34:07,362 --> 00:34:09,203
so the beta and gamma cells died.
422
00:34:09,603 --> 00:34:11,473
Successive divisions won't work.
423
00:34:11,533 --> 00:34:13,772
Doing it simultaneously is the only way.
424
00:34:14,243 --> 00:34:15,902
But the mother cells' temperatures vary.
425
00:34:15,973 --> 00:34:18,373
So in theory, simultaneous
divisions aren't possible.
426
00:34:18,442 --> 00:34:20,183
But we've done it.
427
00:34:20,243 --> 00:34:21,612
That was...
428
00:34:21,683 --> 00:34:23,882
That only happened due
to an unexpected factor.
429
00:34:23,953 --> 00:34:26,652
Shouldn't we consider that
as a mere coincidence?
430
00:34:31,223 --> 00:34:33,623
- Are there coincidences in science?
- No, sir.
431
00:34:36,962 --> 00:34:39,062
Do scientists believe in divine blessings?
432
00:34:39,803 --> 00:34:40,803
No, sir.
433
00:34:40,803 --> 00:34:42,433
Knowing that, are you
telling me that my success...
434
00:34:42,502 --> 00:34:44,203
was a mere fluke enabled by such a blessing?
435
00:34:45,232 --> 00:34:46,442
No, that's not what I meant.
436
00:34:48,042 --> 00:34:50,442
I can't believe you're our chief researcher.
437
00:35:26,442 --> 00:35:27,442
Is everything going well?
438
00:35:29,143 --> 00:35:31,382
The cell fusion succeeded,
439
00:35:31,453 --> 00:35:32,982
so we just need to divide the cells now.
440
00:35:34,252 --> 00:35:36,323
We're just trying to figure out
the ionization ratio at the moment.
441
00:35:37,192 --> 00:35:38,692
I know it's taking longer than expected.
442
00:35:39,393 --> 00:35:40,922
You know I don't understand those terms.
443
00:35:41,522 --> 00:35:42,562
So it's not going well?
444
00:35:44,933 --> 00:35:46,263
We'll speed it up.
445
00:35:46,933 --> 00:35:49,433
I heard a lab in Sweden is
conducting the exact same research.
446
00:35:49,502 --> 00:35:50,933
And they're ahead of us.
447
00:35:52,433 --> 00:35:54,002
I started it before anybody else did.
448
00:35:54,272 --> 00:35:55,873
And I was the first one to pull it off.
449
00:35:56,772 --> 00:35:58,013
Then everything went down the drain.
450
00:35:58,612 --> 00:36:00,112
Although, I know that wasn't your fault.
451
00:36:04,783 --> 00:36:07,022
You've done it once.
452
00:36:07,083 --> 00:36:09,623
Are you struggling just because
you lost a co-researcher?
453
00:36:10,053 --> 00:36:11,152
No.
454
00:36:11,223 --> 00:36:13,522
The investors' patience is wearing thin.
455
00:36:13,823 --> 00:36:15,192
They're very selective.
456
00:36:15,263 --> 00:36:16,632
But when ditching someone, they're ruthless.
457
00:36:16,692 --> 00:36:18,163
I can do it.
458
00:36:18,232 --> 00:36:19,393
Yes, let's make it happen.
459
00:36:20,062 --> 00:36:21,632
This has been your goal your whole life.
460
00:36:24,103 --> 00:36:27,342
Remember this? Let's make
another thing like this.
461
00:36:28,303 --> 00:36:29,373
You know what?
462
00:36:30,112 --> 00:36:31,812
A scientist waiting for the
results of his research...
463
00:36:31,873 --> 00:36:34,212
is a lot more desperate than a
believer waiting for redemption...
464
00:36:35,612 --> 00:36:39,083
or a terminally ill patient
hoping for a miracle.
465
00:36:39,612 --> 00:36:40,683
Whatever, I don't care.
466
00:36:41,353 --> 00:36:43,953
But right now, I think I'm
more desperate than you are.
467
00:36:44,192 --> 00:36:45,192
You have until next week.
468
00:36:46,422 --> 00:36:48,663
Just until next week. I
can't give you more time.
469
00:37:11,513 --> 00:37:13,223
HUMAN TECH, CREDITORS,
A PRIVATE-EQUITY FUND?
470
00:37:23,692 --> 00:37:25,763
HUMAN TECH
471
00:37:26,362 --> 00:37:28,033
NO INFORMATION FOUND ON "HUMAN TECH".
472
00:37:31,172 --> 00:37:34,643
HUMAN TECH, BANKRUPTCY
473
00:37:34,703 --> 00:37:36,913
NO SEARCH RESULTS FOUND.
474
00:37:44,982 --> 00:37:47,323
Police! Open up!
475
00:37:48,652 --> 00:37:50,522
Open up, or we'll break the door down!
476
00:37:50,592 --> 00:37:52,353
Open the door!
477
00:37:52,422 --> 00:37:53,522
Hurry up and open it.
478
00:37:53,522 --> 00:37:54,562
- Yes, sir.
- Let's go!
479
00:37:54,562 --> 00:37:55,623
LEASE INQUIRIES
480
00:37:55,692 --> 00:37:56,833
PERMANENTLY CLOSED
481
00:37:57,763 --> 00:37:58,893
Get them, quick!
482
00:37:59,933 --> 00:38:01,232
Hey!
483
00:38:02,603 --> 00:38:04,303
Damn it!
484
00:38:04,973 --> 00:38:07,143
- Hey!
- Hey, you!
485
00:38:24,823 --> 00:38:26,123
Nice shot!
486
00:38:26,663 --> 00:38:30,333
All right. All of you,
stop what you're doing.
487
00:38:30,632 --> 00:38:32,732
What is this about? Damn it.
488
00:38:33,862 --> 00:38:36,103
Seriously, why are you doing this?
489
00:38:36,873 --> 00:38:37,873
- Hey, hurry!
- Yes, sir!
490
00:38:42,703 --> 00:38:43,772
You piece of...
491
00:38:46,812 --> 00:38:48,942
See? All good now?
492
00:38:49,442 --> 00:38:50,513
What the...
493
00:38:56,353 --> 00:38:57,353
You little...
494
00:39:01,623 --> 00:39:03,462
Nice one, Gu Reum!
495
00:39:04,933 --> 00:39:06,462
That little rat.
496
00:39:07,333 --> 00:39:08,362
Hey, let's go.
497
00:39:15,643 --> 00:39:16,712
There he is.
498
00:39:17,172 --> 00:39:18,312
Hey, stop right there!
499
00:39:21,312 --> 00:39:22,382
Hey, Gu Reum!
500
00:39:24,913 --> 00:39:25,913
Hey!
501
00:39:26,953 --> 00:39:27,982
Come here.
502
00:39:28,752 --> 00:39:29,993
Come here for a second.
503
00:39:31,493 --> 00:39:33,723
- Would you?
- Gosh, this is crazy.
504
00:39:35,223 --> 00:39:36,362
Hey, hey.
505
00:39:37,033 --> 00:39:38,033
Hey! That punk.
506
00:39:41,803 --> 00:39:43,732
Hey! That jerk...
507
00:39:46,033 --> 00:39:49,002
DAGYEONG RESOURCES
508
00:39:52,473 --> 00:39:53,542
Hey, you punk!
509
00:40:09,092 --> 00:40:11,192
What... Hey...
510
00:40:16,132 --> 00:40:19,433
What was that? What was that just now?
511
00:40:28,042 --> 00:40:29,542
Hey.
512
00:40:30,212 --> 00:40:32,112
Did we hit her?
513
00:40:32,183 --> 00:40:33,652
What happened?
514
00:40:34,652 --> 00:40:38,092
Hey. You shouldn't touch her.
515
00:40:42,263 --> 00:40:43,962
What do you plan to do?
516
00:40:57,172 --> 00:40:59,573
What? Is she not breathing?
517
00:41:19,362 --> 00:41:21,632
Is... Is she dead?
518
00:41:24,333 --> 00:41:27,243
Oh no. What do we do?
519
00:41:50,592 --> 00:41:52,292
What happened?
520
00:41:52,362 --> 00:41:54,132
What was that?
521
00:41:54,232 --> 00:41:55,632
My gosh.
522
00:42:42,442 --> 00:42:44,413
She's awake!
523
00:42:44,583 --> 00:42:47,522
Somebody! Call an ambulance!
524
00:42:47,583 --> 00:42:49,252
Call an ambulance!
525
00:42:49,323 --> 00:42:50,353
Hurry!
526
00:42:50,422 --> 00:42:52,053
She's awake!
527
00:42:59,462 --> 00:43:00,902
This way.
528
00:43:03,103 --> 00:43:04,272
Here.
529
00:43:04,272 --> 00:43:07,473
Careful. Be careful.
530
00:43:08,073 --> 00:43:09,703
Excuse me.
531
00:43:10,042 --> 00:43:11,573
Are you awake?
532
00:43:11,643 --> 00:43:14,342
Here. Have some water. Here.
533
00:43:28,723 --> 00:43:30,592
Hey. Gu Reum!
534
00:43:32,833 --> 00:43:34,933
What happened?
535
00:43:37,973 --> 00:43:39,002
Are you okay?
536
00:43:45,413 --> 00:43:47,542
ACADEMY LOAN
537
00:43:56,283 --> 00:43:57,752
Zi O, you punk.
538
00:43:58,493 --> 00:43:59,652
Hold on.
539
00:44:00,893 --> 00:44:02,062
Hold on.
540
00:44:19,612 --> 00:44:21,382
How long must we do this?
541
00:44:21,442 --> 00:44:24,982
I told you. Once every two
weeks for the rest of your life.
542
00:44:25,513 --> 00:44:27,953
Otherwise, your arm will rot and fall off.
543
00:44:29,583 --> 00:44:32,592
Is it bearable without an arm?
544
00:44:35,522 --> 00:44:36,692
It's bearable.
545
00:44:36,763 --> 00:44:38,263
It was uncomfortable at first,
546
00:44:38,333 --> 00:44:40,962
but after a few decades,
it's like I never had it...
547
00:44:43,402 --> 00:44:47,743
since I forgot the concept
of having two arms.
548
00:44:52,212 --> 00:44:53,573
This will hurt.
549
00:45:22,873 --> 00:45:24,473
You should go home and rest.
550
00:45:26,812 --> 00:45:28,212
It's just a light sprain.
551
00:45:28,283 --> 00:45:30,652
How did it feel to get
hurt? Did it feel good?
552
00:45:31,112 --> 00:45:32,112
No.
553
00:45:34,083 --> 00:45:36,522
You can't see anything on that. Watch this.
554
00:45:38,652 --> 00:45:41,192
- What is this?
- Just watch it.
555
00:45:46,163 --> 00:45:47,962
That's the car the guy who saved you was in.
556
00:45:48,002 --> 00:45:50,033
I ran the plates. They work
for Dagyeong Resources.
557
00:45:50,033 --> 00:45:51,703
It's a waste management company.
558
00:45:51,772 --> 00:45:54,203
I called them, and he's working tonight.
559
00:45:54,272 --> 00:45:55,743
That's the address.
560
00:45:55,803 --> 00:45:56,842
Thank you.
561
00:45:56,842 --> 00:45:59,243
But I have the night shift tonight.
562
00:45:59,312 --> 00:46:00,882
You're hurt.
563
00:46:01,842 --> 00:46:03,382
Bring him some drinks or something.
564
00:46:04,112 --> 00:46:05,612
You should thank him.
565
00:46:05,683 --> 00:46:07,083
Go straight home afterward.
566
00:46:08,882 --> 00:46:10,393
It's okay. I have money.
567
00:46:10,453 --> 00:46:13,123
This is from our team's
budget. You're on our team.
568
00:46:13,723 --> 00:46:15,623
- Still.
- Take it, punk.
569
00:46:24,672 --> 00:46:26,073
This is Violent Crimes.
570
00:46:28,073 --> 00:46:29,172
You're touched, right?
571
00:46:31,513 --> 00:46:32,573
No.
572
00:46:34,042 --> 00:46:35,743
I was wondering what I should bring.
573
00:46:36,743 --> 00:46:38,112
You brat.
574
00:46:39,212 --> 00:46:40,982
Get hurt again, and I'll kill you.
575
00:46:44,922 --> 00:46:46,522
Guys like this can't
suppress their instincts.
576
00:46:46,592 --> 00:46:48,393
Their powers surface out of nowhere
at any random time and place.
577
00:46:48,462 --> 00:46:50,433
So they can't hide forever.
578
00:46:50,732 --> 00:46:52,362
They're bound to get caught.
579
00:46:54,263 --> 00:46:56,002
He surfaced after a year.
580
00:46:59,132 --> 00:47:00,232
That was an electric shock, right?
581
00:47:00,303 --> 00:47:02,603
Can a person do that with their bare hands?
582
00:47:03,342 --> 00:47:04,743
- No.
- No.
583
00:47:04,812 --> 00:47:06,873
They wouldn't be human if they could.
584
00:47:10,283 --> 00:47:11,612
It's Z-0.
585
00:47:12,053 --> 00:47:13,712
It's a miracle.
586
00:47:15,553 --> 00:47:17,393
He saved our lab.
587
00:47:17,823 --> 00:47:19,553
Our lab was about to be shut down...
588
00:47:19,623 --> 00:47:22,062
because its only purpose was
to create another one like him.
589
00:47:22,123 --> 00:47:23,893
And he showed up just in time.
590
00:47:25,333 --> 00:47:26,962
He isn't a finished product yet.
591
00:47:27,033 --> 00:47:28,502
We need to monitor the differentiation...
592
00:47:28,562 --> 00:47:31,603
and see what triggers the cells
to manifest in that manner.
593
00:47:33,002 --> 00:47:34,473
Keep it simple.
594
00:47:35,143 --> 00:47:37,973
I have one question. Finished product or not,
595
00:47:38,712 --> 00:47:40,482
can you make something of this level?
596
00:47:43,542 --> 00:47:44,812
You couldn't.
597
00:47:45,982 --> 00:47:47,953
You've failed.
598
00:47:48,022 --> 00:47:50,453
Investors want results.
599
00:47:50,522 --> 00:47:53,323
Get him, and take apart his
skin, muscle, nerve fibers,
600
00:47:53,393 --> 00:47:56,123
bone, everything in his body,
and make what they want.
601
00:47:56,223 --> 00:47:59,033
Then you and I can live happily ever after.
602
00:47:59,132 --> 00:48:01,462
Naturally, I don't mean together.
603
00:48:01,562 --> 00:48:02,933
I can't just take him apart.
604
00:48:03,002 --> 00:48:06,433
Okay, whatever. Just do as I say this time.
605
00:48:06,502 --> 00:48:09,002
There's no experiment to
run or anything to examine.
606
00:48:09,042 --> 00:48:11,112
If he runs away again, we're out of options.
607
00:48:11,212 --> 00:48:13,643
Just make what the investors
want, and we're done.
608
00:48:13,712 --> 00:48:15,583
That's why he was made to begin with.
609
00:48:15,643 --> 00:48:16,712
Still.
610
00:48:17,453 --> 00:48:20,783
You don't want to say, "I created him,"
611
00:48:20,853 --> 00:48:22,283
and publish articles...
612
00:48:22,353 --> 00:48:24,223
and win a Nobel Prize, do you?
613
00:48:24,292 --> 00:48:27,922
Do you think academia is
qualified to accept my research?
614
00:48:27,993 --> 00:48:29,362
So you know.
615
00:48:30,393 --> 00:48:33,192
I'll bring him in, so get ready.
616
00:48:34,462 --> 00:48:35,862
I repeat.
617
00:48:36,703 --> 00:48:39,573
This is your last chance.
618
00:48:54,623 --> 00:48:55,922
That intel is from the police.
619
00:48:55,982 --> 00:48:57,792
Dagyeong Resources is a
waste management company.
620
00:48:58,022 --> 00:49:00,823
- Take note of the security system.
- Yes, sir.
621
00:49:00,893 --> 00:49:03,192
Extract him from there.
Make sure no one sees you.
622
00:49:03,263 --> 00:49:04,333
Yes, sir.
623
00:49:14,643 --> 00:49:17,042
Who is it that you're taking us too?
624
00:49:18,172 --> 00:49:19,913
You always act alone,
625
00:49:19,973 --> 00:49:21,442
and at most take one of us.
626
00:49:21,513 --> 00:49:23,112
Don't be arrogant.
627
00:49:23,612 --> 00:49:25,553
That's how the men before you died.
628
00:49:26,953 --> 00:49:28,022
Really?
629
00:49:28,422 --> 00:49:30,252
We must be perfect, or
he'll get the better of us.
630
00:49:30,953 --> 00:49:32,823
We must end it as quickly as possible.
631
00:49:34,562 --> 00:49:35,993
What kind of a person is he?
632
00:49:37,333 --> 00:49:38,462
He isn't a person.
633
00:49:40,132 --> 00:49:41,232
He's a monster.
634
00:50:28,112 --> 00:50:30,112
Hey. Get over here.
635
00:50:30,752 --> 00:50:31,982
Gosh.
636
00:50:37,183 --> 00:50:39,823
I thought you didn't
care at all about people,
637
00:50:39,893 --> 00:50:41,422
but you saved a life.
638
00:50:41,792 --> 00:50:44,732
Why were you so shy that you ran away?
639
00:50:45,092 --> 00:50:46,792
You should receive a Brave Citizen Award...
640
00:50:46,862 --> 00:50:48,862
and get on the news and stuff.
641
00:50:48,933 --> 00:50:50,062
That's annoying.
642
00:50:50,263 --> 00:50:54,243
Don't be like that. Should I
call the TV station for you?
643
00:50:54,303 --> 00:50:55,603
No. I'm good.
644
00:50:55,703 --> 00:50:57,672
Why are you passing up
this great opportunity?
645
00:50:59,373 --> 00:51:01,442
Did you break the law? Are you on the run?
646
00:51:01,712 --> 00:51:03,743
Will you be in trouble
if people see your face?
647
00:51:05,283 --> 00:51:06,353
Drink.
648
00:51:07,013 --> 00:51:10,482
But then again, you would've never done that.
649
00:51:10,853 --> 00:51:13,252
I learned from experience.
650
00:51:13,323 --> 00:51:15,962
It takes a certain type
of person to break laws.
651
00:51:16,592 --> 00:51:18,263
What did you do before you started here?
652
00:51:18,333 --> 00:51:19,732
This and that.
653
00:51:20,132 --> 00:51:22,132
You don't look like you had a tough life.
654
00:51:22,502 --> 00:51:23,732
What does your father do?
655
00:51:24,502 --> 00:51:25,732
I don't have one.
656
00:51:25,833 --> 00:51:27,942
- Did he pass away?
- No.
657
00:51:28,243 --> 00:51:31,143
I see. Your mom and dad are divorced?
658
00:51:31,712 --> 00:51:32,973
I don't have a mom either.
659
00:51:33,743 --> 00:51:34,812
Drink.
660
00:52:15,323 --> 00:52:16,652
CAM 01 - FRONT GATE
661
00:52:19,252 --> 00:52:20,652
CAM 06 - ZONE 3
662
00:52:21,692 --> 00:52:24,292
I'm going to retire next year,
663
00:52:24,362 --> 00:52:26,433
so you take my truck.
664
00:52:26,493 --> 00:52:29,232
- It's a piece of junk.
- I'll give it to you for cheap.
665
00:52:29,962 --> 00:52:31,033
I don't want it.
666
00:52:33,303 --> 00:52:36,542
Having a car of your own...
667
00:52:36,603 --> 00:52:40,812
and just being a driver
are completely different.
668
00:52:40,882 --> 00:52:43,712
You need to start saving
up so you can get married,
669
00:52:43,783 --> 00:52:46,152
- have kids, and start a family.
- Why do I need that?
670
00:52:46,353 --> 00:52:48,823
Then what? Will you live alone
for the rest of your life?
671
00:52:49,553 --> 00:52:51,692
- Yes.
- Look at this punk.
672
00:53:00,533 --> 00:53:02,062
Humans create families...
673
00:53:02,132 --> 00:53:04,333
because they're too weak to live alone.
674
00:53:04,402 --> 00:53:06,203
They're weak, so they band together...
675
00:53:06,703 --> 00:53:08,973
and take care of each other
saying, "We're family."
676
00:53:09,502 --> 00:53:12,042
Given how they care only
about their own group,
677
00:53:12,243 --> 00:53:14,413
families are the smallest gangs.
678
00:53:14,482 --> 00:53:17,042
How could you say that at your age?
679
00:53:17,853 --> 00:53:19,183
What do you want to be when you grow up?
680
00:53:21,553 --> 00:53:23,223
What will you be when you grow up?
681
00:53:23,283 --> 00:53:25,453
I'm all grown up.
682
00:53:26,223 --> 00:53:28,462
So what are you now that you're all grown up?
683
00:53:30,862 --> 00:53:31,993
I'm ruined.
684
00:53:34,362 --> 00:53:35,502
Are you laughing?
685
00:53:35,732 --> 00:53:39,002
Don't laugh. You'll be
ruined in no time at all.
686
00:53:39,073 --> 00:53:40,672
I may already be.
687
00:53:41,502 --> 00:53:45,873
Look at this young punk
with four working limbs.
688
00:53:45,942 --> 00:53:49,542
Look. You need to get your act together.
689
00:53:49,842 --> 00:53:52,382
To be blunt, what have you got?
690
00:53:52,453 --> 00:53:54,283
You have no money, social skills,
691
00:53:54,353 --> 00:53:56,553
or a warm personality.
692
00:54:02,763 --> 00:54:04,433
Heed my words.
693
00:54:05,333 --> 00:54:09,163
I don't have a son, so
you're like a son to me.
694
00:54:09,462 --> 00:54:12,132
I don't have a father, so you
don't seem like a father to me.
695
00:54:14,033 --> 00:54:16,973
You are such a punk.
696
00:54:26,583 --> 00:54:28,152
Put that away.
697
00:54:29,982 --> 00:54:31,893
Who's here?
698
00:55:00,619 --> 00:55:01,660
Who are you?
699
00:55:01,720 --> 00:55:03,289
You can't just come in here.
700
00:55:11,331 --> 00:55:12,471
Long time no see.
701
00:55:13,400 --> 00:55:14,540
It has been a year, right?
702
00:55:21,081 --> 00:55:22,181
You're...
703
00:55:22,741 --> 00:55:25,451
What? You don't remember again?
704
00:55:51,741 --> 00:55:53,911
Who are you people? Why
are you doing this to me?
705
00:56:03,880 --> 00:56:05,121
Let's go quietly.
706
00:56:13,161 --> 00:56:14,230
Don't do it.
707
00:56:16,701 --> 00:56:17,801
Don't do it.
708
00:56:18,101 --> 00:56:19,630
Zi O.
709
00:56:19,900 --> 00:56:20,931
Give him the shot.
710
00:56:21,540 --> 00:56:24,540
Run away.
711
00:56:28,110 --> 00:56:29,110
Don't do it.
712
00:56:30,241 --> 00:56:33,011
Don't do it!
713
00:57:34,911 --> 00:57:35,940
DAGYEONG RESOURCES
714
01:00:04,790 --> 01:00:07,460
DAGYEONG INCINERATION PLANT
715
01:00:13,371 --> 01:00:16,670
I didn't know our worker
did such a good deed.
716
01:00:17,371 --> 01:00:19,770
He's always quiet and works hard.
717
01:00:19,840 --> 01:00:22,741
I could tell during his
interview that he was a good guy.
718
01:00:22,811 --> 01:00:24,081
That's why I hired him.
719
01:00:25,610 --> 01:00:26,650
Where did he go?
720
01:00:28,250 --> 01:00:30,181
Mr. Kim!
721
01:00:30,851 --> 01:00:31,891
Hey, Zi O!
722
01:00:32,820 --> 01:00:34,250
Maybe they went home.
723
01:00:34,451 --> 01:00:36,491
They need to report with
the person in charge...
724
01:00:36,561 --> 01:00:38,960
before leaving when they're done.
725
01:00:39,531 --> 01:00:42,500
This man... He left the incinerator on too.
726
01:00:42,831 --> 01:00:44,301
What is he doing?
727
01:00:47,670 --> 01:00:49,741
- What is it?
- Look. Look.
728
01:01:53,331 --> 01:01:54,471
We lost him.
729
01:01:55,400 --> 01:01:56,440
What should we do?
730
01:01:58,011 --> 01:01:59,741
Get the car. We'll go to his home.
731
01:01:59,811 --> 01:02:00,940
He wouldn't go there.
732
01:02:05,311 --> 01:02:06,750
When a beast is being chased,
733
01:02:07,250 --> 01:02:08,721
it instinctively goes home.
734
01:02:24,801 --> 01:02:26,170
Look at the state he's in.
735
01:02:26,230 --> 01:02:29,241
How can we tell whether it's Mr. Kim or Zi O?
736
01:02:29,570 --> 01:02:31,141
You can tell how big he is.
737
01:02:31,411 --> 01:02:32,811
I don't know.
738
01:02:33,340 --> 01:02:35,311
I really don't know anything.
739
01:02:35,641 --> 01:02:37,880
I was in the overnight lounge.
740
01:02:38,150 --> 01:02:39,551
You were with me.
741
01:02:39,781 --> 01:02:41,480
Tell them.
742
01:02:44,480 --> 01:02:46,820
- They were together, correct?
- Yes.
743
01:02:47,150 --> 01:02:49,290
This female detective and I.
744
01:02:49,391 --> 01:02:50,860
No. Your workers.
745
01:02:50,920 --> 01:02:53,831
Well, they weren't our permanent workers.
746
01:02:53,891 --> 01:02:56,801
Mr. Kim is an independent
contractor and Zi O is a gig worker.
747
01:02:57,500 --> 01:02:59,400
So were they together?
748
01:02:59,471 --> 01:03:00,471
Of course.
749
01:03:00,500 --> 01:03:03,141
They go in together, and once they finish,
750
01:03:03,201 --> 01:03:05,741
they must turn off the incinerator
and report to me before leaving.
751
01:03:05,811 --> 01:03:07,311
But they disappeared without a word.
752
01:03:07,411 --> 01:03:09,210
Captain, here are their personnel files.
753
01:03:11,241 --> 01:03:12,281
KIM MAN SHIK
754
01:03:12,451 --> 01:03:13,710
Kim Man Shik was the chief,
755
01:03:13,781 --> 01:03:15,181
and Zi O was a gig worker, correct?
756
01:03:15,250 --> 01:03:17,121
Did you have anyone new?
757
01:03:17,380 --> 01:03:18,391
Captain.
758
01:03:19,250 --> 01:03:21,351
Just the security cameras were turned off.
759
01:03:21,420 --> 01:03:22,460
Nothing was recorded.
760
01:03:24,190 --> 01:03:26,031
It wasn't me.
761
01:03:26,531 --> 01:03:29,161
I mean, it's not like we have monitors...
762
01:03:29,230 --> 01:03:31,431
to keep watching the security videos.
763
01:03:31,500 --> 01:03:33,000
Okay. I got it.
764
01:03:33,801 --> 01:03:35,201
We'll call if we have more questions.
765
01:03:35,400 --> 01:03:36,400
Okay.
766
01:03:38,971 --> 01:03:40,971
What about the cameras from
the highways and other roads?
767
01:03:41,040 --> 01:03:42,281
It's the same.
768
01:03:43,380 --> 01:03:45,750
Whichever of the two is
alive is the murder suspect.
769
01:03:45,811 --> 01:03:48,320
You two go to Kim Man Shik's home.
770
01:03:48,380 --> 01:03:49,750
You go to the gig worker's home.
771
01:03:49,820 --> 01:03:52,051
- Yes, sir.
- You go with him.
772
01:03:52,121 --> 01:03:53,320
- Get moving.
- Yes, sir.
773
01:03:53,391 --> 01:03:54,391
Let's go.
774
01:07:41,511 --> 01:07:45,290
I say this cautiously since
I might sound old school,
775
01:07:45,450 --> 01:07:48,761
but usually, the junior
officer does the driving.
776
01:07:50,561 --> 01:07:52,490
I said I would, but you said you'd drive...
777
01:07:52,561 --> 01:07:53,990
because I hurt my arm.
778
01:07:53,990 --> 01:07:54,990
ZI O
779
01:07:54,990 --> 01:07:57,361
Yes, I did. But...
780
01:07:58,731 --> 01:08:01,200
Still, you should insist
at least a few times.
781
01:08:01,271 --> 01:08:03,801
That's the etiquette. That's all I'm saying.
782
01:08:06,240 --> 01:08:08,481
I'm sorry. I'll drive.
783
01:08:08,540 --> 01:08:11,540
No, no. I'm with the times, so it's fine.
784
01:08:11,611 --> 01:08:14,580
I'm saying that's what you should
do with other senior officers.
785
01:08:15,750 --> 01:08:17,420
It's okay. I'll drive.
786
01:08:17,481 --> 01:08:20,391
Why are you being so prickly?
I'm trying to teach you.
787
01:08:20,721 --> 01:08:21,761
Darn it.
788
01:08:23,590 --> 01:08:24,620
What...
789
01:08:25,431 --> 01:08:26,761
Wait. That's...
790
01:08:29,660 --> 01:08:31,971
Darn it. Who are those jerks?
791
01:08:33,200 --> 01:08:35,170
What? Gu Reum! Gu Reum!
792
01:08:38,910 --> 01:08:41,670
Darn it. What... Darn it.
793
01:08:43,380 --> 01:08:44,380
Gu Reum!
794
01:09:08,601 --> 01:09:12,040
Seriously, people... Gosh.
795
01:10:05,391 --> 01:10:06,391
8, SAEHANRO 54-GIL
796
01:10:09,601 --> 01:10:11,801
Sir. 8, Saehanro 54-gil.
797
01:10:11,870 --> 01:10:13,301
Please request backup.
798
01:10:27,750 --> 01:10:29,181
Get away.
799
01:11:17,530 --> 01:11:20,271
Keep running. If you can even run.
800
01:11:21,901 --> 01:11:23,271
Why are you doing this to me?
801
01:11:23,340 --> 01:11:25,141
Because you won't listen.
802
01:11:25,240 --> 01:11:26,811
I said let's go quietly.
803
01:13:07,910 --> 01:13:10,710
NO ANIMALS WERE HURT DURING FILMING.
804
01:13:31,401 --> 01:13:33,500
L.U.C.A.: THE BEGINNING
805
01:13:34,830 --> 01:13:37,000
I don't remember. Where was that?
806
01:13:37,071 --> 01:13:39,511
He probably doesn't even remember who he is.
807
01:13:39,571 --> 01:13:41,170
We must bring him in.
808
01:13:41,641 --> 01:13:43,910
I remember who you are.
809
01:13:44,141 --> 01:13:45,580
He's back.
810
01:13:45,651 --> 01:13:46,750
Where's his chart?
811
01:13:46,811 --> 01:13:48,311
If he died, bring me his body.
812
01:13:48,380 --> 01:13:49,780
In the freshest state possible.
813
01:13:49,851 --> 01:13:51,780
It's human blood, but it isn't human blood.
814
01:13:52,651 --> 01:13:54,221
We've met before, haven't we?
815
01:13:54,391 --> 01:13:55,790
What did they do to you?
816
01:13:55,861 --> 01:13:58,290
I've searched for you all my life
for the answer to that question.
817
01:13:58,590 --> 01:13:59,731
What do you mean?
818
01:13:59,790 --> 01:14:01,490
My mom and dad!
57597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.