Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,435 --> 00:00:04,705
NARRATOR: Ah, friends, our Jane
has been through so much.
2
00:00:04,738 --> 00:00:07,675
She got married to Michael,
but then he died.
3
00:00:07,708 --> 00:00:10,444
And so she wrote a book
about their love story,
4
00:00:10,478 --> 00:00:11,779
and it was
going to be published.
5
00:00:11,812 --> 00:00:12,913
So, great news there.
6
00:00:12,946 --> 00:00:15,416
Plus, she reconnected
with her very first love,
7
00:00:15,449 --> 00:00:16,417
Adam.
8
00:00:16,450 --> 00:00:18,386
Less happy? Our Rafael.
9
00:00:18,419 --> 00:00:19,687
After he lost all his money
10
00:00:19,720 --> 00:00:22,123
and was kicked out
of the hotel,
11
00:00:22,156 --> 00:00:24,092
well, he hit a real low point.
12
00:00:24,125 --> 00:00:26,194
I just want to step back.
13
00:00:28,296 --> 00:00:30,064
(grunts)
14
00:00:30,098 --> 00:00:31,632
LATIN LOVER NARRATOR:
Luckily,
15
00:00:31,665 --> 00:00:33,134
Jane was there for him.
16
00:00:33,167 --> 00:00:35,636
Not as lucky?
Sister Luisa.
17
00:00:35,669 --> 00:00:37,438
See, she thought
she was going crazy
18
00:00:37,471 --> 00:00:40,241
because she was hallucinating
some guy named Carl.
19
00:00:40,274 --> 00:00:42,476
You see Carl here, right?
20
00:00:42,510 --> 00:00:43,511
No.
21
00:00:43,544 --> 00:00:45,146
LATIN LOVER NARRATOR:
So she checked herself
22
00:00:45,179 --> 00:00:46,714
into a psychiatric hospital.
23
00:00:46,747 --> 00:00:49,217
But OMG! Carl was real.
24
00:00:49,250 --> 00:00:51,219
See, Petra's twin sister,
Anezka,
25
00:00:51,252 --> 00:00:53,121
and their mother, Magda,
set Luisa up
26
00:00:53,154 --> 00:00:55,256
so they could assume control
of the hotel.
27
00:00:55,289 --> 00:00:57,625
In the event of
her incapacitation,
28
00:00:57,658 --> 00:00:59,593
all her hotel shares
go to Anezka.
29
00:00:59,627 --> 00:01:00,728
LATIN LOVER NARRATOR:
I know.
30
00:01:00,761 --> 00:01:02,096
Straight out of
a telenovela, right?
31
00:01:02,130 --> 00:01:03,097
Well, imagine this.
32
00:01:03,131 --> 00:01:04,132
Jane's father
33
00:01:04,165 --> 00:01:06,100
was a huge telenovela star,
34
00:01:06,134 --> 00:01:09,270
but he absolutely hated
his costar, Fabian.
35
00:01:09,303 --> 00:01:11,672
Luckily, Fabian was killed off
their telenovela.
36
00:01:11,705 --> 00:01:13,207
Which reminds me,
37
00:01:13,241 --> 00:01:16,110
I did say
someone would die on ours.
38
00:01:17,145 --> 00:01:19,247
When Jane Gloriana Villanueva
39
00:01:19,280 --> 00:01:22,183
was 14 years old,
she was given a gift
40
00:01:22,216 --> 00:01:24,418
that would change her life.
41
00:01:24,452 --> 00:01:27,221
I love The House on Mango Street
so much.
42
00:01:27,255 --> 00:01:28,222
What should I read next?
43
00:01:28,256 --> 00:01:29,423
Is it time?
44
00:01:29,457 --> 00:01:31,292
I think so.
45
00:01:31,325 --> 00:01:33,827
We've been saving one
of our favorite recommendations,
46
00:01:33,861 --> 00:01:35,329
and we think
you're finally ready
47
00:01:35,363 --> 00:01:37,231
for Isabel Allende.
48
00:01:37,265 --> 00:01:39,233
LATIN LOVER NARRATOR:
And, friends,
49
00:01:39,267 --> 00:01:42,303
as Jane tore through the trials
of the Trueba family,
50
00:01:42,336 --> 00:01:45,173
she realized she wasn't the
only one who saw the world...
51
00:01:45,206 --> 00:01:47,375
a certain way.
52
00:01:47,408 --> 00:01:51,145
It's called magical realism.
53
00:01:51,179 --> 00:01:53,347
And there is a whole
Latin American
54
00:01:53,381 --> 00:01:54,515
literary tradition
55
00:01:54,548 --> 00:01:56,550
to explore.
56
00:02:04,958 --> 00:02:08,462
(chuckles softly)
57
00:02:08,496 --> 00:02:11,199
LATIN LOVER NARRATOR:
And explore, Jane did.
58
00:02:14,668 --> 00:02:16,337
(sighs)
59
00:02:16,370 --> 00:02:17,938
Try this one.
60
00:02:17,971 --> 00:02:18,939
Now this.
61
00:02:18,972 --> 00:02:20,541
LATIN LOVER NARRATOR:
And over the years,
62
00:02:20,574 --> 00:02:21,942
as Jane read
63
00:02:21,975 --> 00:02:24,178
more and more stories,
64
00:02:24,212 --> 00:02:25,846
her world opened up.
65
00:02:30,651 --> 00:02:32,920
And often, she felt inspired.
66
00:02:35,923 --> 00:02:37,358
(sighs)
67
00:02:39,260 --> 00:02:41,229
Always write
68
00:02:41,262 --> 00:02:42,230
when the spirit moves you.
69
00:02:42,263 --> 00:02:43,631
Also, as a sidenote,
70
00:02:43,664 --> 00:02:45,633
maybe it's time to have sex.
71
00:02:45,666 --> 00:02:47,901
I mean, you are
already pregnant.
72
00:02:47,935 --> 00:02:50,338
(laughs)
But, until then,
73
00:02:50,371 --> 00:02:52,706
go on. Write.
74
00:02:52,740 --> 00:02:54,842
LATIN LOVER NARRATOR:
And so, yes, this bookstore
75
00:02:54,875 --> 00:02:57,211
always held a special place
in Jane's heart.
76
00:02:57,245 --> 00:02:58,846
Which is why...
77
00:02:58,879 --> 00:03:00,748
When my book comes out,
it would mean the world to me
78
00:03:00,781 --> 00:03:02,416
to have my launch party here.
79
00:03:02,450 --> 00:03:04,285
Really?
I can't imagine
80
00:03:04,318 --> 00:03:05,286
doing it anywhere else.
81
00:03:05,319 --> 00:03:06,787
We'd be so honored!
82
00:03:06,820 --> 00:03:08,322
(all laugh)
83
00:03:08,356 --> 00:03:09,823
LATIN LOVER NARRATOR:
Which brings us here...
84
00:03:11,359 --> 00:03:12,360
...now.
85
00:03:15,796 --> 00:03:17,931
RAFAEL:
Oh, wow.
86
00:03:17,965 --> 00:03:19,300
It's your book, Mommy!
87
00:03:19,333 --> 00:03:20,834
It's finally here.
Yeah.
88
00:03:20,868 --> 00:03:24,305
(exhales shakily)
I'm a published freaking author!
89
00:03:24,338 --> 00:03:25,573
(all cheer)
90
00:03:25,606 --> 00:03:26,774
Hey!
91
00:03:26,807 --> 00:03:28,809
(humming)
92
00:03:41,989 --> 00:03:44,592
RAFAEL: You know Mateo
can't read, right?
93
00:03:44,625 --> 00:03:47,328
Oh, he's not allowed to read
my book till he's 25, anyway.
94
00:03:47,361 --> 00:03:48,662
But, when that day comes,
95
00:03:48,696 --> 00:03:50,398
I think he's gonna
be very touched
96
00:03:50,431 --> 00:03:52,500
that I wrote him a note
that was so thoughtful
97
00:03:52,533 --> 00:03:54,001
and moving.
98
00:03:54,034 --> 00:03:56,670
(ringtone plays)
99
00:03:57,738 --> 00:04:00,007
PETRA:
I need to vent.
100
00:04:00,040 --> 00:04:02,576
Anezka's offering guests
a discount for paying in cash.
101
00:04:03,711 --> 00:04:05,279
RAFAEL:
What? Why?
102
00:04:05,313 --> 00:04:07,281
So that she and my mother
can pocket it.
103
00:04:07,315 --> 00:04:08,115
They act like they're running
104
00:04:08,148 --> 00:04:09,550
a backroom poker game,
not a hotel.
105
00:04:09,583 --> 00:04:11,685
You have to help me
get her out of here.
106
00:04:11,719 --> 00:04:13,421
I'm sorry,
but I'm not getting involved
107
00:04:13,454 --> 00:04:14,522
with the hotel right now.
108
00:04:14,555 --> 00:04:15,589
What?
109
00:04:15,623 --> 00:04:16,890
Why not?
110
00:04:16,924 --> 00:04:18,459
Is Jane sitting right there?
111
00:04:18,492 --> 00:04:19,159
LATIN LOVER NARRATOR:
Ah, yes,
112
00:04:19,192 --> 00:04:21,562
the ghost of rivalries past.
113
00:04:21,595 --> 00:04:23,331
This is my choice.
114
00:04:23,364 --> 00:04:24,965
I've decided
I'm letting the hotel go
115
00:04:24,998 --> 00:04:26,434
until Luisa is better,
116
00:04:26,467 --> 00:04:27,535
and then we'll see
where we're at.
117
00:04:27,568 --> 00:04:29,069
Your sister
hallucinated a person.
118
00:04:29,102 --> 00:04:31,305
She could be in the
mental institution for months.
119
00:04:31,339 --> 00:04:33,407
I just need to step away
for my own well-being.
120
00:04:33,441 --> 00:04:36,344
Ugh, you need to get out
of the Villanueva house.
121
00:04:36,377 --> 00:04:38,446
Everything okay?
122
00:04:38,479 --> 00:04:41,315
Well, my sister's shares
have reverted back to a lunatic
123
00:04:41,349 --> 00:04:42,950
who's running the hotel I built
into the ground,
124
00:04:42,983 --> 00:04:44,418
and I can't even go inside
125
00:04:44,452 --> 00:04:46,086
to see my children.
126
00:04:46,119 --> 00:04:48,422
Remind me why I need to let go.
127
00:04:48,456 --> 00:04:50,591
Because lying
and sneaking around
128
00:04:50,624 --> 00:04:52,460
got you thrown in jail
in the past
129
00:04:52,493 --> 00:04:54,595
and run over by a car
in the present,
130
00:04:54,628 --> 00:04:56,497
so we need to protect
the future.
131
00:04:56,530 --> 00:04:58,432
Not just for you,
but for your children,
132
00:04:58,466 --> 00:05:02,035
who need you as a role model.
133
00:05:02,069 --> 00:05:04,805
Wow. Guilt plus scare tactics.
Well done.
134
00:05:04,838 --> 00:05:06,374
Thank you.
135
00:05:06,407 --> 00:05:08,509
And, not to pile on,
136
00:05:08,542 --> 00:05:10,077
but seeing as you're
stepping back until Luisa
137
00:05:10,110 --> 00:05:11,645
is declared mentally competent--
138
00:05:11,679 --> 00:05:13,914
which could take months--
139
00:05:13,947 --> 00:05:17,084
why not put out
some job feelers?
140
00:05:17,117 --> 00:05:19,052
What?
141
00:05:19,086 --> 00:05:20,754
Just to take off the
financial pressure
142
00:05:20,788 --> 00:05:22,356
until everything's
sorted out.
143
00:05:22,390 --> 00:05:24,858
(sputters) Plus, it'll
give you something to do.
144
00:05:24,892 --> 00:05:26,427
LATIN LOVER NARRATOR:
And get you out of the house.
145
00:05:26,460 --> 00:05:29,430
Yeah. Why not?
146
00:05:29,463 --> 00:05:30,998
Maybe I could consult somewhere.
147
00:05:31,031 --> 00:05:32,099
Exactly.
148
00:05:32,132 --> 00:05:34,535
Like a boutique hotel.
That could be kind of cool.
149
00:05:34,568 --> 00:05:35,769
JANE:
Great.
150
00:05:36,804 --> 00:05:39,407
This note's everything.
151
00:05:39,440 --> 00:05:40,408
(giggles)
152
00:05:40,441 --> 00:05:42,676
I still can't believe it.
153
00:05:42,710 --> 00:05:46,079
In hardcover.
154
00:05:46,113 --> 00:05:47,448
(gasps)
155
00:05:47,481 --> 00:05:48,449
The new Angelique Harper?
156
00:05:48,482 --> 00:05:51,419
And a hardcover. How decadent.
157
00:05:51,452 --> 00:05:53,020
You okay?
158
00:05:53,053 --> 00:05:54,688
Yeah.
159
00:05:54,722 --> 00:05:56,724
Just taking it in.
160
00:05:56,757 --> 00:05:59,560
Overwhelmed.
161
00:05:59,593 --> 00:06:00,794
And how about that cover?
162
00:06:00,828 --> 00:06:03,531
Stop, this isn't about me.
163
00:06:03,564 --> 00:06:04,698
You're a published author.
164
00:06:04,732 --> 00:06:06,734
I'm a published author!
165
00:06:09,002 --> 00:06:11,439
Okay, okay, fine, fine.
I'll autograph your copy.
166
00:06:11,472 --> 00:06:13,106
Do your thing. Yes.
167
00:06:13,140 --> 00:06:15,175
That is you and me.
Aw.
168
00:06:15,208 --> 00:06:16,677
I'm the one with
the longer hair.
169
00:06:16,710 --> 00:06:18,979
(chuckles)
170
00:06:19,012 --> 00:06:21,582
Hey, so,
how's that party coming?
171
00:06:21,615 --> 00:06:23,150
Any agents RSVP yet?
172
00:06:23,183 --> 00:06:24,552
Yes, two so far.
173
00:06:24,585 --> 00:06:26,019
Plus Caridad Piñeiro,
174
00:06:26,053 --> 00:06:28,489
who is, like, the queen
of the Latina romance world.
175
00:06:28,522 --> 00:06:30,691
And I sent
176
00:06:30,724 --> 00:06:32,860
a very carefully crafted tweet
177
00:06:32,893 --> 00:06:34,728
about the party
to Isabel Allende.
178
00:06:34,762 --> 00:06:36,530
Who?
179
00:06:36,564 --> 00:06:38,432
What?
What?
180
00:06:38,466 --> 00:06:40,568
She is, like, my favorite
author of all time.
181
00:06:40,601 --> 00:06:42,503
She's, like, my Stan Lee.
182
00:06:42,536 --> 00:06:44,872
Ah. Wow.
Mm-hmm.
183
00:06:44,905 --> 00:06:46,173
What did you tweet?
184
00:06:46,206 --> 00:06:48,809
(sighs)
185
00:06:48,842 --> 00:06:49,843
Oh.
186
00:07:00,621 --> 00:07:01,689
It-it may have gone on
a little long,
187
00:07:01,722 --> 00:07:03,924
but you get the point.
I invited her to the party.
188
00:07:03,957 --> 00:07:05,593
I am so proud of you.
189
00:07:05,626 --> 00:07:08,128
I love you.
190
00:07:08,161 --> 00:07:09,997
I love you, too.
191
00:07:10,030 --> 00:07:13,000
LATIN LOVER NARRATOR: Yeah,
that didn't really happen.
192
00:07:13,033 --> 00:07:14,668
Thanks.
193
00:07:14,702 --> 00:07:16,504
I'm kind of proud of me, too.
194
00:07:16,537 --> 00:07:18,639
JANE: I can't believe
I almost said "I love you."
195
00:07:18,672 --> 00:07:19,607
I don't know what came over me.
196
00:07:19,640 --> 00:07:21,909
Sounds like love came over you.
197
00:07:21,942 --> 00:07:23,611
No. No, no, no, no.
198
00:07:23,644 --> 00:07:24,311
It is way too early.
199
00:07:24,344 --> 00:07:26,747
Uh, I think I just got swept up
200
00:07:26,780 --> 00:07:28,949
with excitement about my book.
201
00:07:28,982 --> 00:07:32,119
A-And he was so sweet
about my party.
202
00:07:32,152 --> 00:07:33,987
I'm not ready
to use the "L" word.
203
00:07:34,021 --> 00:07:35,155
MAGDA:
Lakomy.
204
00:07:35,188 --> 00:07:36,924
Velmi lakomy.
205
00:07:36,957 --> 00:07:38,992
I'm not being stingy
206
00:07:39,026 --> 00:07:41,529
because I refuse to let you
skim cash off the bookings.
207
00:07:41,562 --> 00:07:42,630
Okay.
208
00:07:42,663 --> 00:07:43,697
Let's take a vote.
209
00:07:43,731 --> 00:07:45,666
Who is for cash discounts?
210
00:07:45,699 --> 00:07:48,268
Oh, wait, I control
two-thirds of hotel.
211
00:07:48,301 --> 00:07:49,770
Two to one. I win again.
212
00:07:49,803 --> 00:07:51,705
MAGDA:
Perfect. Anezka,
213
00:07:51,739 --> 00:07:52,506
double the nightly rate.
214
00:07:52,540 --> 00:07:54,007
You can't just double
a hotel rate.
215
00:07:54,041 --> 00:07:55,643
There are price points.
Oh.
216
00:07:55,676 --> 00:07:57,511
Speaking of price points,
217
00:07:57,545 --> 00:07:59,012
ours has gone up.
218
00:08:00,013 --> 00:08:01,649
If you want us to walk away,
219
00:08:01,682 --> 00:08:03,617
we will need ten million.
220
00:08:04,685 --> 00:08:07,054
I don't have that kind of cash.
221
00:08:07,087 --> 00:08:08,789
Well, I guess you're just
going to have to book
222
00:08:08,822 --> 00:08:10,290
a lot of expensive rooms.
223
00:08:10,323 --> 00:08:11,892
(laughs quietly)
This plan makes no sense.
224
00:08:11,925 --> 00:08:14,528
We just had termites.
Bookings are down.
225
00:08:14,562 --> 00:08:15,796
We're trying
to bring people here,
226
00:08:15,829 --> 00:08:17,230
not drive them away.
227
00:08:17,264 --> 00:08:19,066
You don't have to go along
with her.
228
00:08:19,099 --> 00:08:20,601
You're the one
in charge of the hotel.
229
00:08:20,634 --> 00:08:21,769
Not her.
230
00:08:21,802 --> 00:08:24,538
Yes. I am in charge.
231
00:08:24,572 --> 00:08:26,907
That is why
I have new business shoes.
232
00:08:29,643 --> 00:08:30,711
And I trust Mother.
233
00:08:30,744 --> 00:08:32,780
It is like
234
00:08:32,813 --> 00:08:34,114
I am queen,
235
00:08:34,147 --> 00:08:35,649
and she is my hand.
236
00:08:35,683 --> 00:08:37,685
LATIN LOVER NARRATOR:
Well, more like your hook.
237
00:08:37,718 --> 00:08:39,687
I never thought that I'd miss
having Luisa in charge.
238
00:08:39,720 --> 00:08:41,121
MAGDA:
Oh, really?
239
00:08:41,154 --> 00:08:44,124
And did Luisa tell you
she wanted to sell the hotel
240
00:08:44,157 --> 00:08:45,593
to get enough money
241
00:08:45,626 --> 00:08:48,629
to break her crime lord
girlfriend out of jail?
242
00:08:48,662 --> 00:08:50,598
(gasps)
What happened?
243
00:08:50,631 --> 00:08:52,666
Oh, uh, t-the villain
did something really bad.
244
00:08:52,700 --> 00:08:54,802
So sorry I'm late.
245
00:08:54,835 --> 00:08:56,770
Did Teresa finally tell Elena
246
00:08:56,804 --> 00:08:59,072
that Rodrigo was really
Juan Carlos in a bad wig?
247
00:08:59,106 --> 00:09:01,274
I actually don't mind the wig,
but no.
248
00:09:01,308 --> 00:09:03,911
She decided to keep it a secret
to use as leverage
249
00:09:03,944 --> 00:09:07,047
for when Raul reveals
that he's not actually dead.
250
00:09:07,080 --> 00:09:08,849
Classic. Come on, Mateo.
251
00:09:08,882 --> 00:09:10,183
You're coming to my house.
252
00:09:10,217 --> 00:09:12,252
Okay, I'm off to drop
signed copies of my book
253
00:09:12,285 --> 00:09:15,789
to the bookstore
because I am a published author.
254
00:09:18,926 --> 00:09:20,293
(cries out)
255
00:09:22,730 --> 00:09:24,064
LATIN LOVER NARRATOR:
Look at her.
256
00:09:24,097 --> 00:09:26,033
Nothing can shake that smile.
257
00:09:32,239 --> 00:09:33,941
Oh, dear.
258
00:09:33,974 --> 00:09:37,845
Looks like the bottom
fell out of her plans.
259
00:09:37,878 --> 00:09:40,113
Ah!
LATIN LOVER NARRATOR:
Oh, come on, universe.
260
00:09:40,147 --> 00:09:41,782
That's a little on the nose.
261
00:09:47,888 --> 00:09:51,324
Hey, guys.
What's going on with the store?
Oh, no.
262
00:09:51,358 --> 00:09:52,826
I can't believe it.
In all the chaos,
263
00:09:52,860 --> 00:09:54,194
we just forgot.
264
00:09:54,227 --> 00:09:56,329
Well, what happened?
Our building was sold,
265
00:09:56,363 --> 00:09:58,365
and the new landlord
raised the rent.
266
00:09:58,398 --> 00:10:00,167
We can't afford it.
Wha...?
267
00:10:00,200 --> 00:10:01,735
We've been praying
for a miracle, but...
268
00:10:01,769 --> 00:10:04,938
JANE: No one knows
they're there anymore.
269
00:10:04,972 --> 00:10:06,406
I mean, more of us
buy our books online.
270
00:10:06,439 --> 00:10:08,275
No one goes to the bookstores.
271
00:10:08,308 --> 00:10:09,943
Oh, it's just so sad.
272
00:10:09,977 --> 00:10:11,712
That little place
is so magical,
273
00:10:11,745 --> 00:10:13,346
and it's the only bilingual
bookstore in the neighborhood.
274
00:10:13,380 --> 00:10:14,214
Sorry, hon.
275
00:10:14,247 --> 00:10:16,684
What about your party, though?
(sighs)
276
00:10:16,717 --> 00:10:18,719
Well, I'll just have to go
with Plan B, I guess.
277
00:10:18,752 --> 00:10:20,187
I'll have it
at the publisher's office.
278
00:10:20,220 --> 00:10:22,255
(gasps) Plan B?
279
00:10:22,289 --> 00:10:23,290
More like
280
00:10:23,323 --> 00:10:24,357
Plan Blech.
281
00:10:24,391 --> 00:10:27,294
Office parties are so sad.
282
00:10:27,327 --> 00:10:30,097
All the fluorescent lighting.
Sheet cake.
283
00:10:30,130 --> 00:10:31,331
And all the cubicles
284
00:10:31,364 --> 00:10:34,968
decorated with pictures
of people's sad,
285
00:10:35,002 --> 00:10:36,870
sad children.
286
00:10:36,904 --> 00:10:40,407
NARRATOR: FYI-- Rogelio
had a brief office job in 1998.
287
00:10:40,440 --> 00:10:42,142
It still haunts him.
288
00:10:42,175 --> 00:10:43,443
It'll be fine, Dad.
289
00:10:43,476 --> 00:10:45,445
Come on, Mr. Sweetface!
It's been five minutes.
290
00:10:45,478 --> 00:10:47,881
Time to go.
MATEO: No...!
291
00:10:47,915 --> 00:10:49,917
(mumbles)
292
00:10:53,153 --> 00:10:55,088
I have the most
amazing idea.
You're not recreating
293
00:10:55,122 --> 00:10:57,424
the bookstore on the set
of your telenovela.
294
00:10:57,457 --> 00:10:59,092
Why not?
Because when you
295
00:10:59,126 --> 00:11:01,895
recreated the house for Jane's
wedding, it cost you 50 grand.
296
00:11:01,929 --> 00:11:04,131
We don't have
that kind of money right now.
297
00:11:04,164 --> 00:11:05,432
The rent on our house...
298
00:11:05,465 --> 00:11:08,201
Our gorgeous
waterfront mansion, you mean.
299
00:11:08,235 --> 00:11:10,303
...is exorbitant.
Jane will be fine.
300
00:11:10,337 --> 00:11:12,405
She's a grown woman.
But it's my duty
301
00:11:12,439 --> 00:11:14,074
as her father...
Rogelio,
302
00:11:14,107 --> 00:11:17,745
if you build that bookstore,
plan on moving into it.
303
00:11:19,012 --> 00:11:20,914
No sulking.
304
00:11:20,948 --> 00:11:23,050
Go to work. You're gonna
be late for your fitting.
305
00:11:23,083 --> 00:11:25,085
*
306
00:11:29,289 --> 00:11:32,359
Oh. Good afternoon,
ex-costar.
307
00:11:32,392 --> 00:11:34,427
You must be here
for your funeral fitting.
308
00:11:34,461 --> 00:11:36,730
How is civilian life
as number none
309
00:11:36,764 --> 00:11:39,199
on the call sheet
treating you?
310
00:11:39,232 --> 00:11:42,102
Actually, I wanted
to talk to you about that.
311
00:11:42,135 --> 00:11:45,338
Hmm.
Now that you got
what you wanted...
312
00:11:45,372 --> 00:11:47,841
I'm wondering if you
can find it in your heart
313
00:11:47,875 --> 00:11:49,376
to give me what I want.
314
00:11:49,409 --> 00:11:51,912
A dignified farewell scene.
315
00:11:51,945 --> 00:11:54,514
But you are already dead.
316
00:11:54,547 --> 00:11:55,648
Not if I come back as a ghost.
317
00:11:55,682 --> 00:11:57,951
LATIN LOVER NARRATOR:
Oh. Like in Our Town,
318
00:11:57,985 --> 00:12:00,420
when Emily appears as a ghost
at her own funeral.
Oh.
319
00:12:00,453 --> 00:12:04,291
Like Amor en la Familia,
when Matias comes back
320
00:12:04,324 --> 00:12:06,026
from the dead
to kill his stepbrother
321
00:12:06,059 --> 00:12:07,460
because he slept
with his father.
322
00:12:07,494 --> 00:12:09,529
NARRATOR: Or that.
Exactly!
323
00:12:09,562 --> 00:12:11,031
Just one scene.
324
00:12:11,064 --> 00:12:12,833
I'll come to my funeral
at full size,
325
00:12:12,866 --> 00:12:14,467
and make a short
but impassioned speech
326
00:12:14,501 --> 00:12:16,303
about the preciousness of life.
327
00:12:17,504 --> 00:12:19,172
I'm up for a movie,
and I'm looking
328
00:12:19,206 --> 00:12:20,941
for something dramatic
for my reading.
329
00:12:20,974 --> 00:12:23,143
You know, to
show my range.
330
00:12:26,847 --> 00:12:29,282
Come on,
sexpot to sexpot...
331
00:12:29,316 --> 00:12:30,851
can you help me?
332
00:12:32,019 --> 00:12:34,121
After all that
you have done
333
00:12:34,154 --> 00:12:37,290
to try to destroy my life
and sully my daughter,
334
00:12:37,324 --> 00:12:41,461
how dare you come and beg
for more screen time!
335
00:12:41,494 --> 00:12:45,365
I hope you never work
in this town... again.
336
00:12:50,170 --> 00:12:51,905
JANE:
That's it, huh?
337
00:12:51,939 --> 00:12:53,874
Yeah. My headhunter
said the same thing.
338
00:12:53,907 --> 00:12:56,509
I got to figure out a way
to beef it up a bit.
339
00:12:56,543 --> 00:12:58,511
It's not quantity,
it's quality.
340
00:12:58,545 --> 00:13:00,147
Plus, he says they'll
run a background check,
341
00:13:00,180 --> 00:13:01,514
and my criminal record
doesn't help.
342
00:13:01,548 --> 00:13:03,884
LATIN LOVER NARRATOR: I mean,
I could have told you that.
343
00:13:03,917 --> 00:13:05,452
You just got to keep
pounding the pavement.
344
00:13:05,485 --> 00:13:06,954
You'll find something.
345
00:13:06,987 --> 00:13:09,256
I hope so.
346
00:13:09,289 --> 00:13:11,224
*
347
00:13:11,258 --> 00:13:13,426
JANE:
It says that you're analytic,
348
00:13:13,460 --> 00:13:15,495
fair-minded, result-oriented,
349
00:13:15,528 --> 00:13:17,530
and incredibly sexy.
350
00:13:18,565 --> 00:13:20,267
Okay.
351
00:13:20,300 --> 00:13:21,434
(taps keyboard)
352
00:13:21,468 --> 00:13:23,303
Just joined LinkedIn.
353
00:13:23,336 --> 00:13:26,439
No! No, no, not LinkedIn.
What's wrong with it?
354
00:13:26,473 --> 00:13:27,941
Oh, when you sign up,
it e-mails everyone
355
00:13:27,975 --> 00:13:30,277
in your whole address book
for, like, eternity.
356
00:13:30,310 --> 00:13:31,611
No, that can't be true.
357
00:13:31,644 --> 00:13:33,246
PETRA:
LinkedIn? Are you serious?
358
00:13:33,280 --> 00:13:35,415
I didn't know. I'm sorry.
Where are the girls?
359
00:13:35,448 --> 00:13:36,583
On their way
with their nanny.
360
00:13:36,616 --> 00:13:38,285
And you should be
working here.
361
00:13:38,318 --> 00:13:39,486
My mother is a horror show.
362
00:13:39,519 --> 00:13:41,588
We've been losing bookings
left and right.
363
00:13:41,621 --> 00:13:43,423
You think I don't want
to be near my kids?
364
00:13:43,456 --> 00:13:45,492
You think it's easy for me
to watch your mother and sister
365
00:13:45,525 --> 00:13:46,559
run our hotel into the ground?
366
00:13:46,593 --> 00:13:48,261
Then let's come up with a plan.
367
00:13:48,295 --> 00:13:49,629
Our last plan left me
with three broken ribs.
368
00:13:49,662 --> 00:13:51,464
I am done scheming.
369
00:13:51,498 --> 00:13:53,600
I am looking
for a short-term job.
370
00:13:53,633 --> 00:13:57,104
NARRATOR: Pro tip-- leave
"short-term" off your résumé.
371
00:13:57,137 --> 00:14:00,473
Okay... so what
if the Marbella hires you?
372
00:14:00,507 --> 00:14:02,142
As our...
general manager.
373
00:14:02,175 --> 00:14:03,610
What? We need one.
374
00:14:03,643 --> 00:14:05,545
You know the place.
Why work somewhere else?
375
00:14:05,578 --> 00:14:06,446
You'll see the girls.
376
00:14:06,479 --> 00:14:08,481
You'll be able to help out
with the hotel.
377
00:14:08,515 --> 00:14:10,517
Magda will never go for it.
378
00:14:10,550 --> 00:14:12,552
Let me at least try.
379
00:14:12,585 --> 00:14:14,521
Absolutely not.
Why would I do that?
380
00:14:14,554 --> 00:14:16,489
To make the hotel
profitable.
381
00:14:16,523 --> 00:14:18,191
Rafael's the only person
382
00:14:18,225 --> 00:14:19,526
who knows this place
as well as I do.
383
00:14:19,559 --> 00:14:21,594
Without him around to keep
things running smoothly,
384
00:14:21,628 --> 00:14:23,663
there is no way
I can get you that money.
385
00:14:23,696 --> 00:14:25,232
Trust me.
386
00:14:25,265 --> 00:14:27,434
All I want is for you to leave.
387
00:14:27,467 --> 00:14:29,069
Fine.
388
00:14:30,337 --> 00:14:31,604
I will take a meeting with him.
389
00:14:38,511 --> 00:14:39,612
LUISA:
Carl is real,
390
00:14:39,646 --> 00:14:41,114
and he uses an inhaler.
391
00:14:44,651 --> 00:14:46,019
*
392
00:14:50,723 --> 00:14:52,926
ANEZKA:
Someone's clumsy.
393
00:14:56,263 --> 00:14:58,631
Those shoes are ridiculous.
394
00:15:00,367 --> 00:15:02,702
KRISHNA: But a lot
of people have asthma.
395
00:15:02,735 --> 00:15:04,371
Well, my mother doesn't.
396
00:15:04,404 --> 00:15:06,639
And neither does Anezka.
397
00:15:06,673 --> 00:15:10,043
Yeah, look, it's a long shot.
Just show me the footage.
398
00:15:10,077 --> 00:15:12,312
What time did you overhear
my mother and sister
399
00:15:12,345 --> 00:15:14,081
talking about Luisa?
Close to midnight.
400
00:15:14,114 --> 00:15:15,615
I remember because
I looked at my watch,
401
00:15:15,648 --> 00:15:17,717
and I thought, "This
is no way to live."
402
00:15:17,750 --> 00:15:20,520
Okay. Good, good.
Go to 11:45.
403
00:15:22,255 --> 00:15:24,724
Okay, now scroll through
slowly till midnight.
404
00:15:24,757 --> 00:15:26,193
No, wait.
405
00:15:27,760 --> 00:15:29,429
That's Luisa. It has to be.
406
00:15:32,099 --> 00:15:33,533
(gasps softly)
407
00:15:33,566 --> 00:15:35,435
LATIN LOVER NARRATOR:
Is it me, or does that shadow
408
00:15:35,468 --> 00:15:39,172
totally have asthma?
Oh, my God.
409
00:15:39,206 --> 00:15:40,940
Carl is real.
410
00:15:46,113 --> 00:15:47,147
They must have wanted you
to overhear them talking
411
00:15:47,180 --> 00:15:49,249
about Luisa being insane--
they were setting you up!
412
00:15:49,282 --> 00:15:52,385
Well, and if Carl is real,
that means Luisa's
413
00:15:52,419 --> 00:15:54,687
in a mental institution
for nothing, right?
414
00:15:54,721 --> 00:15:56,456
Well...
No, well, not for nothing--
she was still trying
415
00:15:56,489 --> 00:15:58,325
to break a mass murderer
out of jail.
416
00:15:58,358 --> 00:15:59,692
That's legitimately crazy,
right?
417
00:16:00,627 --> 00:16:02,129
But not hallucination crazy.
418
00:16:02,162 --> 00:16:05,465
Which means I have to tell Raf,
don't I? And I will.
419
00:16:05,498 --> 00:16:07,134
Very shortly.
But first I'm gonna use this
420
00:16:07,167 --> 00:16:09,369
to get rid of my mother,
and you're gonna help me do it.
421
00:16:09,402 --> 00:16:12,539
Mrs. Solano... this is
way beyond the scope of my job.
422
00:16:14,574 --> 00:16:16,443
So I'm gonna need a raise.
423
00:16:17,410 --> 00:16:19,379
ROGELIO:
It's done.
424
00:16:19,412 --> 00:16:21,114
The bookstore is staying open.
425
00:16:21,148 --> 00:16:22,782
Jane, update
your paperless post.
426
00:16:22,815 --> 00:16:25,585
Your dream party
is back on track.
427
00:16:25,618 --> 00:16:27,154
I took care of everything.
428
00:16:27,187 --> 00:16:29,422
So call me back. I love you.
429
00:16:30,423 --> 00:16:33,260
Took care of
everything? How?
430
00:16:34,661 --> 00:16:37,497
Remember when I was
in People en Español's
431
00:16:37,530 --> 00:16:39,166
"50 Most Beautiful" list?
432
00:16:39,199 --> 00:16:40,633
You've mentioned it
once or twice.
433
00:16:40,667 --> 00:16:42,435
LATIN LOVER NARRATOR:
A day.
434
00:16:42,469 --> 00:16:44,571
Well, I stayed friends
with the editor, Arianna,
435
00:16:44,604 --> 00:16:46,806
and she's going to do
a feature on the party.
436
00:16:46,839 --> 00:16:49,409
That will bring the store
tons of exposure, attention,
437
00:16:49,442 --> 00:16:52,545
and, in the words of Abba,
"Money, money, money."
438
00:16:52,579 --> 00:16:54,581
What?
I told her
everything Jane said
439
00:16:54,614 --> 00:16:58,585
about what the community will
gain by having a physical space
440
00:16:58,618 --> 00:17:00,320
to shop, how the Internet
441
00:17:00,353 --> 00:17:02,322
is ruining us all, uh,
bilingual bookstores,
442
00:17:02,355 --> 00:17:05,492
blah, blah, blah, and she
said there's a story there!
443
00:17:05,525 --> 00:17:06,726
But what does
that have to do
444
00:17:06,759 --> 00:17:08,528
with Alexandro
and Enrique's lease?
445
00:17:08,561 --> 00:17:12,199
Press plus celeb photos
equals business.
446
00:17:12,232 --> 00:17:16,069
And what if your calculation
doesn't add up?
447
00:17:18,371 --> 00:17:20,540
It will. Trust me.
448
00:17:20,573 --> 00:17:22,675
And I cosigned the lease
on the bookstore,
449
00:17:22,709 --> 00:17:24,477
just to make
everyone comfortable.
450
00:17:24,511 --> 00:17:28,381
So if they can't pay their rent,
we'll be responsible for it?
451
00:17:28,415 --> 00:17:31,584
Yes, but, Xiomara,
I know how press works.
452
00:17:31,618 --> 00:17:33,620
Trust me, after the party,
that couple
453
00:17:33,653 --> 00:17:35,655
will be looking to expand,
they'll have
454
00:17:35,688 --> 00:17:38,258
so much business.
MAGDA: Let's talk business.
455
00:17:39,526 --> 00:17:41,861
Did you cut the legs
off this chair?
456
00:17:41,894 --> 00:17:43,296
Few inches.
457
00:17:43,330 --> 00:17:45,565
It's an old Czech
intimidation technique.
458
00:17:45,598 --> 00:17:47,534
So, I see
459
00:17:47,567 --> 00:17:49,736
you've spent time in prison.
460
00:17:49,769 --> 00:17:50,770
I like that.
461
00:17:50,803 --> 00:17:53,306
Shows you can get scrappy.
462
00:17:54,574 --> 00:17:55,575
Okay.
463
00:17:55,608 --> 00:17:58,378
Great. So I'm... hired?
464
00:17:58,411 --> 00:17:59,546
Yes.
465
00:17:59,579 --> 00:18:01,848
But not as general manager.
466
00:18:01,881 --> 00:18:03,550
A bartender?
467
00:18:03,583 --> 00:18:05,485
Apparently, the Prague
pirate doesn't think
468
00:18:05,518 --> 00:18:08,321
I have the experience to manage
the hotel that I founded.
469
00:18:08,355 --> 00:18:10,557
She's just doing this
to humiliate me.
470
00:18:10,590 --> 00:18:13,626
Yeah, and... so what if she is?
471
00:18:13,660 --> 00:18:14,794
Look, if you take the job,
472
00:18:14,827 --> 00:18:16,563
you'll be able to keep
an eye on the hotel,
473
00:18:16,596 --> 00:18:18,498
you'll be close to the twins,
you can help Petra
474
00:18:18,531 --> 00:18:20,500
when a crisis comes up...
I can help Petra
475
00:18:20,533 --> 00:18:22,302
by being the manager
of the Marbella.
476
00:18:22,335 --> 00:18:23,670
I am not some bartender.
477
00:18:25,705 --> 00:18:27,474
What's the alternative?
478
00:18:27,507 --> 00:18:29,509
You're gonna work the front desk
at the Holiday Inn?
479
00:18:29,542 --> 00:18:31,644
NARRATOR: Between you and me,
he didn't get that job.
480
00:18:31,678 --> 00:18:33,646
You got to get over yourself.
481
00:18:33,680 --> 00:18:35,682
It's a job. You're broke.
482
00:18:35,715 --> 00:18:36,883
Okay. You're right.
483
00:18:36,916 --> 00:18:39,719
Huh! That was quick.
484
00:18:39,752 --> 00:18:41,888
Oh, we're in a groove.
485
00:18:41,921 --> 00:18:43,690
Oh, great!
486
00:18:43,723 --> 00:18:45,258
Now, if you'll
487
00:18:45,292 --> 00:18:48,195
excuse me, I have a date.
488
00:18:48,228 --> 00:18:50,363
Are you stealing food
from the kitchen?
489
00:18:50,397 --> 00:18:52,265
Perks of management.
490
00:18:57,204 --> 00:18:57,904
MAN:
Hold the elevator.
Oh.
491
00:18:57,937 --> 00:18:58,838
(Jane chuckles)
492
00:19:01,374 --> 00:19:02,909
Hold the elevator!
493
00:19:02,942 --> 00:19:04,444
Okay.
494
00:19:08,281 --> 00:19:09,482
(bell dings)
495
00:19:09,516 --> 00:19:12,385
*
496
00:19:13,686 --> 00:19:16,956
So, my publisher set up
a mini book tour
497
00:19:16,989 --> 00:19:19,459
for me next week.
Wow. Fancy.
498
00:19:19,492 --> 00:19:20,727
I might have oversold it.
499
00:19:20,760 --> 00:19:23,663
Two stops, both
in Florida. Ow.
500
00:19:23,696 --> 00:19:24,764
Still pretty badass.
501
00:19:24,797 --> 00:19:26,533
Agreed. (laughs)
502
00:19:26,566 --> 00:19:28,535
Anyway, um...
503
00:19:29,802 --> 00:19:32,439
I was wondering if
you wanted to come.
504
00:19:32,472 --> 00:19:35,842
W-We can make it into
a little road trip.
505
00:19:35,875 --> 00:19:38,311
Make a playlist,
eat fast food.
506
00:19:38,345 --> 00:19:40,847
Huh? Maybe go wild and
get a speeding ticket.
507
00:19:40,880 --> 00:19:42,949
Really?
Okay, no speeding ticket.
508
00:19:42,982 --> 00:19:44,517
You want me to come?
509
00:19:44,551 --> 00:19:45,752
Yeah.
510
00:19:45,785 --> 00:19:47,787
Because I love you.
511
00:19:47,820 --> 00:19:50,323
LATIN LOVER NARRATOR:
Again... that didn't happen.
512
00:19:50,357 --> 00:19:52,459
Here's what Jane really said.
513
00:19:52,492 --> 00:19:55,662
Yeah, it'd be fun.
514
00:19:55,695 --> 00:19:57,697
Let me just look
at my deadlines.
Of course.
515
00:19:57,730 --> 00:20:00,300
JANE: I can't believe I
almost said "I love you" again.
516
00:20:00,333 --> 00:20:02,802
XIOMARA: You're obviously
feeling it. Why not say it?
517
00:20:02,835 --> 00:20:04,804
Because I don't know if I'm...
518
00:20:04,837 --> 00:20:06,939
really in love.
519
00:20:06,973 --> 00:20:08,875
And I don't know
if he loves me back.
520
00:20:08,908 --> 00:20:10,510
ROGELIO:
That's ludicrous.
521
00:20:10,543 --> 00:20:12,412
Anyone with a pulse
will love you back.
522
00:20:12,445 --> 00:20:14,814
I-I got to go, Mom.
I'll talk to you later.
523
00:20:14,847 --> 00:20:16,649
It's impossible not to love you.
524
00:20:16,683 --> 00:20:18,485
Everyone loves you, Jane.
525
00:20:18,518 --> 00:20:19,819
Rudy! How much
do you love Jane?
526
00:20:19,852 --> 00:20:21,754
Uh, a lot?
527
00:20:21,788 --> 00:20:22,789
Exactly.
528
00:20:22,822 --> 00:20:24,657
Okay, so, um,
my publishers
529
00:20:24,691 --> 00:20:26,559
e-mailed me, and apparently,
they reached out to Arianna
530
00:20:26,593 --> 00:20:28,561
a few times, and she
hasn't returned their calls.
531
00:20:28,595 --> 00:20:30,763
What?
I know. Weird, right?
532
00:20:30,797 --> 00:20:33,800
Maybe you can ask her
to call them back.
533
00:20:33,833 --> 00:20:35,402
Arianna's
not gonna call them back.
534
00:20:36,803 --> 00:20:37,970
And she's definitely not
gonna write a feature
535
00:20:38,004 --> 00:20:40,673
on your book party.
What? Why?
536
00:20:40,707 --> 00:20:43,410
Because I told her
I'd appreciate it if she didn't.
537
00:20:43,443 --> 00:20:45,412
And why would
she listen
538
00:20:45,445 --> 00:20:46,713
to you, peasant?!
Maybe because
539
00:20:46,746 --> 00:20:48,648
I'm making sweet
love to her.
540
00:20:48,681 --> 00:20:49,916
(tires screech)
Oh!
541
00:20:49,949 --> 00:20:52,752
Oh! Look who else
just got screwed!
542
00:20:52,785 --> 00:20:54,387
How did you know
about any of this?
543
00:20:54,421 --> 00:20:56,789
Well, the walls between our
dressing rooms are quite thin.
544
00:20:56,823 --> 00:20:58,691
And since I was
in People en Español's
545
00:20:58,725 --> 00:20:59,859
"30 Under 30" this year,
546
00:20:59,892 --> 00:21:01,461
I happen to know
Arianna quite well.
547
00:21:01,494 --> 00:21:03,062
"30 Under 30"
means nothing
548
00:21:03,095 --> 00:21:04,931
compared to
"50 Most Beautiful People!"
549
00:21:04,964 --> 00:21:06,666
I was in high school
when you did that! I'm...
JANE: Stop!
550
00:21:06,699 --> 00:21:08,301
I can't believe this.
551
00:21:08,335 --> 00:21:09,836
How come you just can't
mind your own business?
552
00:21:09,869 --> 00:21:11,438
Maybe you should have
your father explain that
553
00:21:11,471 --> 00:21:12,805
to his friend Judy?
554
00:21:12,839 --> 00:21:13,940
Judy was
a spur-of-the-moment impulse
555
00:21:13,973 --> 00:21:16,376
that paid off mightily.
556
00:21:16,409 --> 00:21:18,945
But you planned this. You
found out I needed a favor
557
00:21:18,978 --> 00:21:20,547
from this woman,
so you seduced her,
558
00:21:20,580 --> 00:21:22,615
and got inside of her head.
559
00:21:22,649 --> 00:21:24,917
You're good.
You're disgusting.
560
00:21:24,951 --> 00:21:27,487
So I assume you'll get
Arianna back on the story
561
00:21:27,520 --> 00:21:29,722
if I get you your
pretentious ghost monologue?
562
00:21:29,756 --> 00:21:30,957
Bingo.
563
00:21:30,990 --> 00:21:33,393
Fine. I'll get the
writers on it.
564
00:21:33,426 --> 00:21:34,694
LATIN LOVER NARRATOR:
What would a ghost even say?
565
00:21:34,727 --> 00:21:35,962
FABIAN:
Not good enough.
566
00:21:35,995 --> 00:21:38,030
I want you to write it.
567
00:21:38,064 --> 00:21:39,866
LATIN LOVER NARRATOR:
Oh, boo.
568
00:21:48,475 --> 00:21:49,709
Why do you have
to write it?
569
00:21:49,742 --> 00:21:51,744
Fabian says it's because
I wrote the monologue
570
00:21:51,778 --> 00:21:53,680
that got Dad
a Paloma nomination,
571
00:21:53,713 --> 00:21:55,848
but I think
it's just to torture us both.
572
00:21:55,882 --> 00:21:58,017
Ugh! If your father
hadn't co-signed the lease
573
00:21:58,050 --> 00:21:59,919
on the bookstore, you
wouldn't be in this position.
574
00:21:59,952 --> 00:22:01,721
It's fine. I'm almost done.
575
00:22:01,754 --> 00:22:04,757
And it's actually pretty good,
you know, for a ghost soliloquy.
576
00:22:04,791 --> 00:22:07,460
I mean, I avoided
all the obvious clichés.
577
00:22:07,494 --> 00:22:10,463
Still, it's just
so outrageous.
578
00:22:10,497 --> 00:22:11,831
Are you okay, Ma?
579
00:22:11,864 --> 00:22:13,700
Because Dad does this kind
of stuff all the time.
580
00:22:13,733 --> 00:22:16,469
You know the guy likes
to go big. You know that.
581
00:22:16,503 --> 00:22:17,670
It's just...
582
00:22:17,704 --> 00:22:19,539
What?
583
00:22:19,572 --> 00:22:22,675
My dance studio hasn't
been doing so great.
584
00:22:22,709 --> 00:22:25,378
Oh, no.
And I wanted to
talk to your father
585
00:22:25,412 --> 00:22:26,646
about putting
some money there.
586
00:22:26,679 --> 00:22:28,014
How bad is it?
587
00:22:28,047 --> 00:22:29,749
I just need
a little cash infusion,
588
00:22:29,782 --> 00:22:32,151
but it's not like banks are
lining up to lend money
589
00:22:32,184 --> 00:22:33,753
to struggling
local dance studios.
590
00:22:33,786 --> 00:22:35,922
And our monthly
budget is stretched
591
00:22:35,955 --> 00:22:38,625
as it is because of the rent
on our giant house.
592
00:22:38,658 --> 00:22:40,092
Ma, don't stress.
593
00:22:40,126 --> 00:22:41,694
Dad won't have
to use this money.
594
00:22:41,728 --> 00:22:43,863
I'll get Fabian
the monologue ASAP.
595
00:22:43,896 --> 00:22:45,498
He'll love it.
It's perfect for him.
596
00:22:45,532 --> 00:22:46,933
Super dramatic, you know?
597
00:22:46,966 --> 00:22:48,668
So he can do
his over-the-top acting.
598
00:22:48,701 --> 00:22:51,838
I just can't do it anymore,
Krishna! I just feel too guilty.
599
00:22:51,871 --> 00:22:53,740
LATIN LOVER NARRATOR: Speaking
of over-the-top-acting...
600
00:22:53,773 --> 00:22:55,942
Anybody would. You've been
lying for a long time.
601
00:22:55,975 --> 00:22:58,511
Look, you don't have
to remind me!
602
00:22:58,545 --> 00:22:59,846
It's my mother's fault.
603
00:22:59,879 --> 00:23:01,681
She said we should
use Anezka as a pawn.
604
00:23:01,714 --> 00:23:03,750
(gasps)
605
00:23:03,783 --> 00:23:06,018
It's not true.
606
00:23:06,052 --> 00:23:09,789
I am so sorry.
I was going to tell you.
607
00:23:09,822 --> 00:23:10,957
I...
(stammers)
608
00:23:10,990 --> 00:23:12,759
I-I feel badly.
609
00:23:12,792 --> 00:23:14,661
But I knew
Luisa wouldn't trust me,
610
00:23:14,694 --> 00:23:15,962
and Mother suggested using you.
611
00:23:15,995 --> 00:23:18,598
No. You're lying.
612
00:23:18,631 --> 00:23:20,467
No, I'm not.
613
00:23:20,500 --> 00:23:24,070
You know what? Let's go.
We'll confront her together.
614
00:23:24,103 --> 00:23:27,073
That is not true, Anezka.
She is lying.
615
00:23:27,106 --> 00:23:28,775
Mother, stop.
I told her already.
616
00:23:28,808 --> 00:23:29,976
MAGDA:
I am not working with Petra.
617
00:23:30,009 --> 00:23:31,778
Don't be stupid.
618
00:23:31,811 --> 00:23:33,446
She's not stupid!
She just didn't think
619
00:23:33,480 --> 00:23:34,947
her mother could
be so cruel.
620
00:23:34,981 --> 00:23:36,783
Don't let her use you anymore.
She's a liar. You know this.
621
00:23:36,816 --> 00:23:37,717
This is the same woman
who abandoned you
622
00:23:37,750 --> 00:23:39,452
because she said
you weren't the pretty one.
623
00:23:39,486 --> 00:23:41,821
She's just trying
to get into your head.
624
00:23:41,854 --> 00:23:43,823
I'm not trying to get
into anyone's head.
625
00:23:43,856 --> 00:23:45,458
I just don't want
to keep deceiving my sister.
626
00:23:45,492 --> 00:23:47,827
And I know this
was my idea, but
627
00:23:47,860 --> 00:23:50,062
I realized something:
you're the evil one, not her.
628
00:23:50,096 --> 00:23:51,664
This is absurd.
629
00:23:51,698 --> 00:23:53,833
She has no proof.
630
00:23:53,866 --> 00:23:56,703
Oh, yeah? Then how would
I know Carl is real?
631
00:23:59,205 --> 00:24:02,108
I'm done, Mother.
632
00:24:02,141 --> 00:24:04,511
RAFAEL:
I can't believe this.
633
00:24:04,544 --> 00:24:06,546
Queen Magda has me scheduled
for a shift tonight
634
00:24:06,579 --> 00:24:07,847
during your book party,
and she won't
635
00:24:07,880 --> 00:24:09,549
let me out of it.
636
00:24:09,582 --> 00:24:11,250
It's okay. I understand.
637
00:24:11,283 --> 00:24:14,053
That's the way it is
when you have a regular job.
638
00:24:14,086 --> 00:24:16,789
I bet I can duck out for,
like, an hour.
639
00:24:16,823 --> 00:24:20,159
Stop. It's so not a big deal.
640
00:24:20,192 --> 00:24:21,861
I'll give you a play-by-play.
641
00:24:21,894 --> 00:24:24,030
Okay, well,
642
00:24:24,063 --> 00:24:26,633
have fun tonight.
643
00:24:31,938 --> 00:24:33,606
She seemed cool.
644
00:24:33,640 --> 00:24:37,544
Not bummed... like, at all.
645
00:24:37,577 --> 00:24:39,178
XIOMARA: I just hope
Jane's books sell,
646
00:24:39,211 --> 00:24:42,048
or Rogelio will buy up
every last copy,
647
00:24:42,081 --> 00:24:43,750
and then order
a thousand more online.
648
00:24:43,783 --> 00:24:46,218
This about the lease?
649
00:24:46,252 --> 00:24:48,755
LATIN LOVER NARRATOR: Well, look
who's become one of the girls.
650
00:24:48,788 --> 00:24:51,758
He goes so overboard, especially
when it comes to Jane.
651
00:24:51,791 --> 00:24:53,626
Maybe it's a guy thing.
652
00:24:53,660 --> 00:24:55,795
LATIN LOVER NARRATOR:
Or not.
653
00:24:55,828 --> 00:24:58,197
I'm not saying that it's okay,
654
00:24:58,230 --> 00:25:01,934
just that it's this...
feeling.
655
00:25:01,968 --> 00:25:04,203
You know,
like you have to provide.
656
00:25:04,236 --> 00:25:05,938
And it's so easy
657
00:25:05,972 --> 00:25:09,308
to lose perspective
and go overboard.
658
00:25:09,341 --> 00:25:11,978
Look at everything I did
to try to get the Marbella back.
659
00:25:12,011 --> 00:25:15,147
And I'd still do anything
for my family, even...
660
00:25:15,181 --> 00:25:17,717
wear a silk screen bowtie.
661
00:25:19,919 --> 00:25:22,221
Okay, next time you see me,
I might be quitting,
662
00:25:22,254 --> 00:25:24,791
because this book party
might just launch my career.
663
00:25:24,824 --> 00:25:26,759
(laughing)
664
00:25:26,793 --> 00:25:28,595
This monologue is a
stinky piece of garbage,
665
00:25:28,628 --> 00:25:29,896
and I hardly
understand it!
666
00:25:29,929 --> 00:25:32,231
It's like I'm falling
for you all over again.
667
00:25:32,264 --> 00:25:33,966
You need to fix
this right now!
668
00:25:34,000 --> 00:25:35,835
They are filming my
coverage tonight!
669
00:25:35,868 --> 00:25:37,069
Sorry. Any rewrite's
gonna have to wait.
670
00:25:37,103 --> 00:25:38,838
My book party's
in a few hours. (squeals)
671
00:25:38,871 --> 00:25:41,007
Well, if you don't do
the rewrite right now,
672
00:25:41,040 --> 00:25:44,010
you can kiss the People
en Español article bye-bye-bye.
673
00:25:44,043 --> 00:25:47,580
What? No, no, you
can't do that to me.
674
00:25:49,882 --> 00:25:51,584
(groans)
675
00:25:51,618 --> 00:25:53,886
ANEZKA:
I can't do this anymore!
676
00:25:53,920 --> 00:25:56,088
I don't know who to believe.
677
00:25:56,122 --> 00:25:59,892
You were the only one
who really loved me.
678
00:25:59,926 --> 00:26:02,829
I wish you were here
to guide me.
679
00:26:02,862 --> 00:26:07,800
I wish...
I could be kissing your face
680
00:26:07,834 --> 00:26:10,169
and your beard.
681
00:26:10,202 --> 00:26:12,872
Both beard.
682
00:26:12,905 --> 00:26:15,842
If you'd just send me a sign...
683
00:26:15,875 --> 00:26:18,277
Yes, you're right,
I should have a drink.
684
00:26:18,310 --> 00:26:20,647
Maybe little snack, too.
685
00:26:20,680 --> 00:26:21,981
Can we get more nuts here?
NARRATOR: I don't think so.
686
00:26:22,014 --> 00:26:24,150
It's already pretty crazy.
687
00:26:24,183 --> 00:26:25,852
Oh, actual nuts.
688
00:26:25,885 --> 00:26:27,954
Meh.
Meh?
689
00:26:27,987 --> 00:26:29,989
What-what does "meh" mean?
690
00:26:30,022 --> 00:26:32,291
It means "ugh, bleh," or...
(blows raspberry)
691
00:26:32,324 --> 00:26:35,662
Charming.
It needs more pizzazz,
more sparkle.
692
00:26:35,695 --> 00:26:37,363
It needs
to be more... flowery.
693
00:26:37,396 --> 00:26:39,098
Okay, flowery. Fine.
694
00:26:39,131 --> 00:26:42,034
I can do flowery.
Flowery is my specialty.
695
00:26:42,068 --> 00:26:44,804
Now it has too many
describey words.
Adjectives?
696
00:26:44,837 --> 00:26:46,873
No, words that describe
other words.
697
00:26:46,906 --> 00:26:48,307
You said you wanted flowery.
698
00:26:48,340 --> 00:26:50,009
Yes, but not so flowery.
699
00:26:50,042 --> 00:26:52,211
If I hand you a bouquet
of flowers, you will smile.
700
00:26:52,244 --> 00:26:53,846
But if I hand you
a thousand flowers, you will
701
00:26:53,880 --> 00:26:55,948
suffocate to death under
the weight of all those flowers.
702
00:26:55,982 --> 00:26:57,984
I'll make it less flowery,
but we have to move fast here.
703
00:26:58,017 --> 00:27:00,386
I have to pick up my dress
from the dry cleaner by 5:00.
704
00:27:05,257 --> 00:27:07,927
Well, now it's just boring.
Ugh! I-I don't get it.
705
00:27:07,960 --> 00:27:09,428
I-I don't understand
what you want.
706
00:27:09,461 --> 00:27:12,398
Okay, if I hand you
a hundred flowers...
No, no.
707
00:27:12,431 --> 00:27:14,066
No more flower analogies.
708
00:27:14,100 --> 00:27:15,902
Just tell me what you want.
709
00:27:15,935 --> 00:27:17,203
I want it to be epic!
710
00:27:17,236 --> 00:27:18,938
I want people to weep.
711
00:27:18,971 --> 00:27:21,207
I want them to feel sorry
for taking me for granted!
712
00:27:21,240 --> 00:27:23,275
Because
they won't realize
713
00:27:23,309 --> 00:27:25,978
until I'm gone how much
they really loved me.
JANE: Honestly, Fabian,
714
00:27:26,012 --> 00:27:27,780
I tried everything.
715
00:27:27,814 --> 00:27:29,448
I just feel like we're
going in circles here.
716
00:27:29,481 --> 00:27:31,317
I-I don't see the light
at the end of the tunnel.
717
00:27:31,350 --> 00:27:32,952
(gasps)
Yes! That!
718
00:27:32,985 --> 00:27:34,386
That's excellent writing!
719
00:27:34,420 --> 00:27:35,521
I want those words
in my speech.
You want
720
00:27:35,554 --> 00:27:38,758
"The light at the end of the
tunnel" in your monologue?
721
00:27:38,791 --> 00:27:40,292
Yes. It's such a nice image.
722
00:27:40,326 --> 00:27:43,162
Clean, original, specific.
723
00:27:43,195 --> 00:27:45,998
No... adjectives.
724
00:27:46,032 --> 00:27:47,800
Hmm. Okay.
725
00:27:47,834 --> 00:27:49,168
Do you also like,
726
00:27:49,201 --> 00:27:51,871
"Until my death we were
two peas in a pod"?
Yes!
727
00:27:51,904 --> 00:27:53,239
Yes, peas in a pod!
728
00:27:53,272 --> 00:27:56,242
Another great image.
Now you're getting it!
729
00:27:56,275 --> 00:27:58,244
LATIN LOVER NARRATOR: And
in that moment, Jane realized
730
00:27:58,277 --> 00:28:00,446
exactly the kind of speech
Fabian wanted.
731
00:28:00,479 --> 00:28:03,015
And friends, I don't think
Jane would mind me saying
732
00:28:03,049 --> 00:28:05,017
that what she wrote was
as hackey a monologue
733
00:28:05,051 --> 00:28:06,786
as the world has ever seen.
734
00:28:06,819 --> 00:28:08,888
Riddled with every cliché
she could think of.
735
00:28:16,462 --> 00:28:18,097
It's perfect.
736
00:28:18,130 --> 00:28:19,899
Oh, thank God
for small favors.
737
00:28:19,932 --> 00:28:21,333
You are on fire!
738
00:28:21,367 --> 00:28:24,136
It's exactly like God
has done me a small favor.
739
00:28:24,170 --> 00:28:26,939
I knew you were a great writer,
but this... this, I-I...
740
00:28:26,973 --> 00:28:29,041
Takes the cake?
Yes! Exactly!
741
00:28:29,075 --> 00:28:31,110
LATIN LOVER NARRATOR:
Enough with the clichés!
Great!
742
00:28:31,143 --> 00:28:33,746
So you're gonna call Arianna,
make sure she's at the party?
743
00:28:33,780 --> 00:28:35,214
Yes! I'll call her right away.
744
00:28:35,247 --> 00:28:37,984
Now go, or as you so beautifully
put it, "Haste makes waste!"
745
00:28:43,923 --> 00:28:46,258
No. Ma, stop. I don't have time
for smoky eyes.
746
00:28:46,292 --> 00:28:49,495
Where's the sitter?
Inhala, exhala, Jane.
747
00:28:49,528 --> 00:28:50,629
(doorbell rings)
That must be her.
748
00:28:50,662 --> 00:28:52,264
This is so pretty.
Can I wear it?
Of course you can.
749
00:28:52,298 --> 00:28:54,500
Bling!
(ringtone plays)
750
00:28:54,533 --> 00:28:57,036
Oh. I'm running late
751
00:28:57,069 --> 00:28:59,872
so I can't talk, but I will
see you at the party in 20.
752
00:28:59,906 --> 00:29:01,473
ADAM:
Wait. Wait. Bad news.
753
00:29:01,507 --> 00:29:04,410
I just got slammed with notes,
and they pulled my deadline up.
754
00:29:04,443 --> 00:29:06,779
What?
ADAM: Yeah.
755
00:29:06,813 --> 00:29:08,948
I have to turn in the panels
tonight,
756
00:29:08,981 --> 00:29:12,484
so I can't make it
to your party. I'm so sorry.
757
00:29:12,518 --> 00:29:14,253
No, I get it.
758
00:29:14,286 --> 00:29:16,388
Hey, don't even worry about it.
It's all good.
759
00:29:16,422 --> 00:29:17,556
Have a great night, Jane.
760
00:29:17,589 --> 00:29:19,158
You deserve it.
761
00:29:19,191 --> 00:29:20,492
Thanks.
762
00:29:24,030 --> 00:29:26,232
Adam can't come. Work.
Mm.
763
00:29:26,265 --> 00:29:28,034
It's fine.
764
00:29:29,568 --> 00:29:31,503
Rafael can't come, either.
765
00:29:31,537 --> 00:29:32,471
I mean, that's the one
that really stings
766
00:29:32,504 --> 00:29:35,074
because he told me
to write the book, you know?
767
00:29:35,107 --> 00:29:37,476
Aw.
Why "aw"?
768
00:29:45,451 --> 00:29:47,019
What?
769
00:29:47,053 --> 00:29:51,523
Well, I just didn't want
to make him feel bad. (sighs)
770
00:29:51,557 --> 00:29:53,125
LATIN LOVER NARRATOR:
Aw, he definitely does
771
00:29:53,159 --> 00:29:55,461
look a little... bummed.
772
00:29:55,494 --> 00:29:57,830
JANE: Can I get a rum
and Coke, please?
773
00:29:57,864 --> 00:30:00,566
Wow. You look great.
774
00:30:00,599 --> 00:30:02,501
You, too.
775
00:30:02,534 --> 00:30:04,570
Cute outfit.
776
00:30:06,038 --> 00:30:07,473
So, what are
you doing here?
777
00:30:07,506 --> 00:30:11,878
Isn't your party starting,
like... seven minutes ago?
778
00:30:14,146 --> 00:30:16,582
Ugh! Rum and Cherry Coke?
779
00:30:16,615 --> 00:30:18,484
Oh, I'm still figuring
out the soda gun.
780
00:30:18,517 --> 00:30:20,019
(laughs)
781
00:30:20,052 --> 00:30:21,854
Well, I just wanted
to tell you
782
00:30:21,888 --> 00:30:24,957
that I'm really bummed
you can't come tonight.
783
00:30:24,991 --> 00:30:26,392
Really?
784
00:30:26,425 --> 00:30:28,627
Mm-hmm.
I'll quit.
785
00:30:28,660 --> 00:30:30,062
You're not...
you're not quitting.
786
00:30:30,096 --> 00:30:32,331
But I just wanted
you to know that.
787
00:30:32,364 --> 00:30:37,503
And... I wanted you
to see the acknowledgements.
788
00:30:37,536 --> 00:30:39,538
To Michael?
No, that's the dedication.
789
00:30:39,571 --> 00:30:41,874
The acknowledgements are
in the back.
790
00:31:00,359 --> 00:31:01,493
Wow.
791
00:31:01,527 --> 00:31:03,662
Are you gonna cry?
What? No.
792
00:31:03,695 --> 00:31:05,998
It's sweat.
Bartenders don't cry.
793
00:31:06,032 --> 00:31:08,534
(laughs)
Now go. Okay?
794
00:31:08,567 --> 00:31:10,536
Enjoy your party.
795
00:31:10,569 --> 00:31:12,504
(exhales)
796
00:31:17,944 --> 00:31:21,113
LATIN LOVER NARRATOR:
Which brings us here, now.
797
00:31:25,651 --> 00:31:28,654
*
798
00:31:30,056 --> 00:31:32,058
(exhales)
799
00:31:37,663 --> 00:31:40,066
(exhales)
800
00:31:42,534 --> 00:31:43,502
(indistinct chatter)
801
00:31:43,535 --> 00:31:44,971
ENRIQUE:
Jane!
802
00:31:45,004 --> 00:31:47,306
The store hasn't been
this crowded
803
00:31:47,339 --> 00:31:48,674
in years!
Yesterday,
804
00:31:48,707 --> 00:31:51,177
we couldn't even afford
a tiny ad,
805
00:31:51,210 --> 00:31:55,314
and now we are getting a feature
in People en Español!
806
00:31:55,347 --> 00:31:56,682
(all laughing)
807
00:31:56,715 --> 00:31:59,218
It's perfect!
Aw!
808
00:31:59,251 --> 00:32:01,053
FABIAN:
Jane!
809
00:32:01,087 --> 00:32:02,688
LATIN LOVER NARRATOR:
Almost perfect.
810
00:32:02,721 --> 00:32:05,024
Uh-uh.
Oh.
811
00:32:05,057 --> 00:32:07,026
What are you doing here?
812
00:32:07,059 --> 00:32:09,095
Huh? Aren't you supposed to be
shooting your ghost monologue?
813
00:32:09,128 --> 00:32:11,630
I snuck away from set and told
the director I was going 10-2.
814
00:32:14,766 --> 00:32:16,735
It is way too late
for another rewrite.
815
00:32:16,768 --> 00:32:18,737
No, no, the monologue
is perfect.
816
00:32:18,770 --> 00:32:21,740
But... Arianna's not coming.
817
00:32:21,773 --> 00:32:22,708
What?
She saw a picture
818
00:32:22,741 --> 00:32:23,642
of me online with another lover,
819
00:32:23,675 --> 00:32:25,377
and now she wants nothing
to do with me.
820
00:32:25,411 --> 00:32:27,113
I'm so sorry.
821
00:32:27,146 --> 00:32:30,316
Why would you post
something like that?
822
00:32:30,349 --> 00:32:31,550
I didn't! I was tagged.
823
00:32:31,583 --> 00:32:33,385
NARRATOR:
Ugh, I've been there, buddy.
824
00:32:33,419 --> 00:32:34,987
Oh, no. Oh, my...
825
00:32:35,021 --> 00:32:36,989
After all that work?
826
00:32:37,023 --> 00:32:39,158
What am I supposed to tell
Alejandro and Enrique?
827
00:32:39,191 --> 00:32:40,726
I will make it up to you, Jane.
I promise.
828
00:32:40,759 --> 00:32:44,563
I'm gonna start a category 7
tweetstorm for all the fans
829
00:32:44,596 --> 00:32:46,298
and telenovela stars
to come down here immediately.
830
00:32:46,332 --> 00:32:48,734
That will get
instant publicity.
Not enough.
831
00:32:48,767 --> 00:32:50,769
Do not underestimate the power
of my shirtlessness.
832
00:32:50,802 --> 00:32:53,072
No, this is an emergency.
833
00:32:53,105 --> 00:32:56,008
I'm going to go completely naked
and cover my precious junk
834
00:32:56,042 --> 00:32:57,509
with your precious book.
835
00:32:58,544 --> 00:32:59,645
I may need two.
836
00:32:59,678 --> 00:33:01,380
Ay.
Where's the bathroom?
837
00:33:03,682 --> 00:33:05,651
What did
the featherbed want?
838
00:33:05,684 --> 00:33:07,586
Arianna's not coming.
839
00:33:07,619 --> 00:33:09,755
I will kill him,
in real life this time!
840
00:33:09,788 --> 00:33:11,390
Dad, no. It's
not his fault.
841
00:33:11,423 --> 00:33:12,691
Of course it is.
842
00:33:12,724 --> 00:33:14,160
No, it's not. It's yours.
843
00:33:14,193 --> 00:33:15,427
I'm sorry, but it is
844
00:33:15,461 --> 00:33:17,196
because of you
that we are in this situation.
845
00:33:17,229 --> 00:33:19,598
You're on the hook for the
lease. Mom is gonna be furious.
846
00:33:19,631 --> 00:33:22,268
And the bookstore is not gonna
get the press that they need.
847
00:33:22,301 --> 00:33:24,403
All because you
wanted to swoop in
848
00:33:24,436 --> 00:33:26,538
with your ridiculous scheme to
be a hero, when I could've just
849
00:33:26,572 --> 00:33:29,808
easily had the party
at the publisher's office.
850
00:33:29,841 --> 00:33:33,079
I just wanted you to have
the book party of your dreams.
851
00:33:33,112 --> 00:33:35,081
I know.
852
00:33:35,114 --> 00:33:37,716
But why do you always have
to go too far, Dad?
853
00:33:37,749 --> 00:33:39,051
Huh?
854
00:33:39,085 --> 00:33:41,287
I guess I overcompensate.
855
00:33:41,320 --> 00:33:43,622
I mean, I-I wasn't around
when you were a kid...
856
00:33:43,655 --> 00:33:46,692
Seriously, this can't be your
excuse anymore. We're beyond it.
857
00:33:46,725 --> 00:33:48,560
You didn't even know
I'd been born!
858
00:33:48,594 --> 00:33:50,196
How can you blame yourself
for something
859
00:33:50,229 --> 00:33:51,263
that you didn't
even know happened?
860
00:33:51,297 --> 00:33:53,232
Because maybe I did know.
861
00:33:53,265 --> 00:33:54,700
What?
862
00:33:54,733 --> 00:33:57,069
I mean, I didn't know.
863
00:33:57,103 --> 00:33:59,805
But a part of me--
I don't know--
864
00:33:59,838 --> 00:34:02,374
always suspected, maybe...
865
00:34:02,408 --> 00:34:06,412
I mean, I-I knew
how religious Alba was.
866
00:34:06,445 --> 00:34:09,481
And-and maybe I didn't ever
call your mom
867
00:34:09,515 --> 00:34:11,550
because I didn't want to know.
868
00:34:11,583 --> 00:34:12,684
In case.
869
00:34:12,718 --> 00:34:14,353
I-I had dreams,
870
00:34:14,386 --> 00:34:16,855
ambitions.
871
00:34:16,888 --> 00:34:19,125
Do you hate me?
872
00:34:19,158 --> 00:34:21,627
You were 16.
873
00:34:21,660 --> 00:34:23,529
I get it.
874
00:34:23,562 --> 00:34:24,863
Really?
875
00:34:24,896 --> 00:34:25,764
I mean, I wish you'd called.
876
00:34:25,797 --> 00:34:28,234
Because I would have
found you sooner.
877
00:34:28,267 --> 00:34:29,501
But everything happens
878
00:34:29,535 --> 00:34:30,736
for a reason, right?
879
00:34:30,769 --> 00:34:32,804
And I like where
we're at now.
880
00:34:32,838 --> 00:34:34,506
So let's just
keep moving forward
881
00:34:34,540 --> 00:34:36,842
and not keep coming back
to this.
882
00:34:36,875 --> 00:34:38,477
LATIN LOVER NARRATOR:
And in that moment,
883
00:34:38,510 --> 00:34:41,847
Rogelio let the ghost
of his past go.
884
00:34:41,880 --> 00:34:44,383
Thank you, Jane.
Mm-hmm.
885
00:34:44,416 --> 00:34:46,652
Now go take care
of your adoring fans.
886
00:34:46,685 --> 00:34:49,388
(exhales)
And remember what I taught you
about selfie angles.
887
00:34:49,421 --> 00:34:50,822
Chin down, camera up.
888
00:34:50,856 --> 00:34:52,824
(chuckles)
First, I have to break the news
889
00:34:52,858 --> 00:34:54,693
to Alejandro and Enrique.
890
00:35:00,866 --> 00:35:03,402
(sighs)
891
00:35:10,909 --> 00:35:11,810
(gasps)
892
00:35:11,843 --> 00:35:13,879
Do I know you?
893
00:35:13,912 --> 00:35:14,880
(whispers):
Oh, my God.
894
00:35:14,913 --> 00:35:16,114
You're real.
895
00:35:17,916 --> 00:35:19,618
(chuckles)
896
00:35:23,422 --> 00:35:27,193
LATIN LOVER NARRATOR:
Come on, Jane, use your words.
I'm sorry.
897
00:35:27,226 --> 00:35:28,294
I'm overwhelmed because you're,
898
00:35:28,327 --> 00:35:30,196
like, my favorite author
of all time,
899
00:35:30,229 --> 00:35:32,798
and you're actually standing
here. And, I mean, for years,
900
00:35:32,831 --> 00:35:35,367
I sat in that very corner
and I read every single one
901
00:35:35,401 --> 00:35:38,204
of your books, and...
NARRATOR:
Okay, maybe use less words.
902
00:35:38,237 --> 00:35:39,771
It just feels so magical
903
00:35:39,805 --> 00:35:41,607
that you actually
saw my tweets and came.
904
00:35:41,640 --> 00:35:44,343
NARRATOR: To clarify,
she didn't see Jane's tweets.
905
00:35:44,376 --> 00:35:45,744
She saw these...
906
00:35:52,351 --> 00:35:54,353
Your book...
907
00:35:54,386 --> 00:35:55,954
means everything to me.
908
00:35:55,987 --> 00:35:58,190
The House of the Spirits?
909
00:36:02,294 --> 00:36:04,330
Well, I loved that one, yes.
910
00:36:04,363 --> 00:36:07,466
Um, but I was talking
about Paula.
911
00:36:10,369 --> 00:36:14,306
It helped me through my grief,
when my husband died.
912
00:36:14,340 --> 00:36:16,875
I'm so sorry. When was that?
913
00:36:16,908 --> 00:36:21,247
Uh, four years ago.
914
00:36:21,280 --> 00:36:23,282
Oh.
I'm sorry. It's-it's
the combination
915
00:36:23,315 --> 00:36:25,917
of feeling him everywhere
tonight. And you actually
916
00:36:25,951 --> 00:36:28,454
being here feels
like... well...
917
00:36:29,488 --> 00:36:31,557
...like magical realism.
918
00:36:31,590 --> 00:36:35,227
Well, writing helped me
through my grief, too.
919
00:36:35,261 --> 00:36:38,964
There's light at the end
of the tunnel, I promise.
920
00:36:38,997 --> 00:36:41,233
LATIN LOVER NARRATOR:
Man, when she says it,
921
00:36:41,267 --> 00:36:43,435
it sounds brand-new.
922
00:36:43,469 --> 00:36:46,272
Sometimes I just feel so guilty.
923
00:36:46,305 --> 00:36:48,474
Telling your story
doesn't betray the memory--
924
00:36:48,507 --> 00:36:50,442
it keeps the spirits alive.
925
00:36:50,476 --> 00:36:51,677
About...
926
00:36:51,710 --> 00:36:54,012
living, I mean.
927
00:36:54,045 --> 00:36:56,014
Being joyful,
928
00:36:56,047 --> 00:36:58,317
when he's not here
to share it with me.
929
00:36:58,350 --> 00:37:01,953
How can I be happy or in love?
930
00:37:01,987 --> 00:37:06,392
I write about strong women
with passionate hearts.
931
00:37:06,425 --> 00:37:08,694
It's all about the heart.
932
00:37:08,727 --> 00:37:10,262
It's what drives us and...
933
00:37:10,296 --> 00:37:11,763
Determines your fate.
934
00:37:11,797 --> 00:37:13,565
I'm sorry, I've
seen your TED Talk,
935
00:37:13,599 --> 00:37:14,700
like, a million times.
936
00:37:14,733 --> 00:37:16,368
NARRATOR:
Back off, stalker.
937
00:37:16,402 --> 00:37:19,438
Well, magical realism
can work both ways.
938
00:37:19,471 --> 00:37:20,238
You are mine.
939
00:37:20,272 --> 00:37:24,676
You are the reader
I always imagined.
940
00:37:24,710 --> 00:37:27,513
Let yourself enjoy your success.
941
00:37:27,546 --> 00:37:29,915
Just live passionately,
942
00:37:29,948 --> 00:37:32,451
love passionately.
943
00:37:35,321 --> 00:37:37,423
NARRATOR: Which brings us here.
The whole thing was perfect.
944
00:37:37,456 --> 00:37:40,459
I did a reading,
I sold 67 books,
945
00:37:40,492 --> 00:37:42,628
and Isabel Allende was there.
946
00:37:42,661 --> 00:37:44,463
Wow.
And she was everything
947
00:37:44,496 --> 00:37:45,697
I imagined her to be.
948
00:37:45,731 --> 00:37:47,866
And she made me realize that
I have to tell you something.
949
00:37:47,899 --> 00:37:50,369
And you might freak out, because
you might not be ready...
950
00:37:50,402 --> 00:37:51,970
(stammers)
951
00:37:52,003 --> 00:37:54,306
...but I have
to live passionately
952
00:37:54,340 --> 00:37:56,442
and so-- what...
953
00:37:56,475 --> 00:37:57,609
what is wrong?
(chuckles)
954
00:37:57,643 --> 00:37:59,545
(shuddering breath)
955
00:37:59,578 --> 00:38:02,781
I'm moving to L.A.
956
00:38:02,814 --> 00:38:04,716
What?
957
00:38:04,750 --> 00:38:07,319
The VFX house that wanted
to hire me a couple months ago,
958
00:38:07,353 --> 00:38:08,854
they-they contacted me again.
959
00:38:08,887 --> 00:38:11,390
I said no,
960
00:38:11,423 --> 00:38:13,325
but they came back
with an even bigger offer.
961
00:38:13,359 --> 00:38:15,394
When?
962
00:38:15,427 --> 00:38:16,695
Earlier today,
before your party.
963
00:38:19,731 --> 00:38:21,333
I'm sorry.
I just have to take it.
964
00:38:21,367 --> 00:38:24,403
You don't have to take it.
965
00:38:24,436 --> 00:38:27,038
You want to.
966
00:38:34,380 --> 00:38:36,915
Is that why you
didn't come tonight?
967
00:38:36,948 --> 00:38:40,519
I didn't want to be
in all your pictures.
968
00:38:40,552 --> 00:38:42,854
I'm so sorry.
969
00:38:42,888 --> 00:38:44,356
It's just watching
what you've been experiencing
970
00:38:44,390 --> 00:38:47,393
the past few weeks,
your dreams coming to life,
971
00:38:47,426 --> 00:38:49,395
it... it just,
it made me want
972
00:38:49,428 --> 00:38:50,996
to pursue my own dreams.
973
00:38:51,029 --> 00:38:52,864
Good luck in L.A.
974
00:38:54,633 --> 00:38:57,035
I just feel so stupid.
975
00:38:57,068 --> 00:39:00,606
No, Jane.
976
00:39:00,639 --> 00:39:02,941
I can't believe
I almost told him I loved him.
977
00:39:02,974 --> 00:39:05,711
I can't believe
978
00:39:05,744 --> 00:39:07,913
I did love him.
979
00:39:07,946 --> 00:39:09,815
(sniffles)
980
00:39:09,848 --> 00:39:12,818
LATIN LOVER NARRATOR: And
just then, she had a thought...
981
00:39:12,851 --> 00:39:14,853
(exhales)
982
00:39:14,886 --> 00:39:17,589
¿Qué?
983
00:39:19,458 --> 00:39:21,560
Nothing. I just...
984
00:39:21,593 --> 00:39:24,530
I just realized
I didn't think, after Michael,
985
00:39:24,563 --> 00:39:27,733
I could ever have
my heart broken.
986
00:39:29,868 --> 00:39:31,670
So there's that, at least.
987
00:39:31,703 --> 00:39:33,171
(crying)
988
00:39:33,204 --> 00:39:35,173
LATIN LOVER NARRATOR:
Ah, a small light
989
00:39:35,206 --> 00:39:37,909
at the end of the tunnel
after all.
990
00:39:39,911 --> 00:39:41,647
How's Jane?
991
00:39:41,680 --> 00:39:44,015
She's actually doing okay.
992
00:39:44,049 --> 00:39:46,652
Good.
993
00:39:46,685 --> 00:39:48,887
I wanted to apologize.
994
00:39:48,920 --> 00:39:51,156
I shouldn't have cosigned
their lease.
995
00:39:51,189 --> 00:39:52,524
It's fine.
996
00:39:52,558 --> 00:39:53,391
I know you were
997
00:39:53,425 --> 00:39:55,461
just trying to take care
of your family.
998
00:39:55,494 --> 00:39:58,964
I was. Luckily, Isabel Allende
bought a first edition book,
999
00:39:58,997 --> 00:40:01,700
which paid
for almost all their rent.
Wow.
1000
00:40:01,733 --> 00:40:03,068
That's lucky.
1001
00:40:03,101 --> 00:40:05,804
NARRATOR:
Or magical.
1002
00:40:05,837 --> 00:40:08,707
But you just can't keep doing
these giant things for Jane.
1003
00:40:08,740 --> 00:40:11,643
I know. And I had a
breakthrough, actually.
1004
00:40:11,677 --> 00:40:14,446
I was talking to Jane,
and it goes back to when
1005
00:40:14,480 --> 00:40:17,516
you were pregnant and a small
part of me wondered if you'd
1006
00:40:17,549 --> 00:40:19,485
kept the baby,
and that's...
What?!
1007
00:40:19,518 --> 00:40:22,187
A very small part.
1008
00:40:22,220 --> 00:40:23,522
I just meant
1009
00:40:23,555 --> 00:40:25,591
I couldn't rule it out.
1010
00:40:25,624 --> 00:40:28,026
Jane wasn't mad.
She understood.
1011
00:40:28,059 --> 00:40:30,596
Jane hasn't been beating herself
up for the last five years
1012
00:40:30,629 --> 00:40:31,863
since you showed up.
1013
00:40:31,897 --> 00:40:34,600
You made me feel so guilty!
1014
00:40:34,633 --> 00:40:37,002
NARRATOR: Yeah, not quite
the reaction he was hoping for.
1015
00:40:37,035 --> 00:40:38,937
No, no, no, no.
It-it wasn't like that.
1016
00:40:38,970 --> 00:40:40,472
I don't want to hear it.
Xo, please...
1017
00:40:40,506 --> 00:40:41,573
I need some space.
1018
00:40:41,607 --> 00:40:42,541
(keys jangle)
1019
00:40:45,944 --> 00:40:47,913
RAFAEL: You look
like you could use a drink.
1020
00:40:47,946 --> 00:40:49,548
Thanks.
1021
00:40:49,581 --> 00:40:52,183
It's been a little rough
around here.
1022
00:40:52,217 --> 00:40:54,720
But I think
I've got my sister handled.
1023
00:40:55,987 --> 00:40:57,589
And let's just say I don't think
1024
00:40:57,623 --> 00:40:58,524
you're going to be a bartender
forever.
1025
00:40:58,557 --> 00:40:59,525
I've been working on...
1026
00:40:59,558 --> 00:41:01,126
I don't want
to know the details.
1027
00:41:02,794 --> 00:41:04,630
But if anyone can do it,
1028
00:41:04,663 --> 00:41:05,731
you can.
1029
00:41:06,898 --> 00:41:09,668
(whispers indistinctly)
1030
00:41:11,670 --> 00:41:13,238
Stay here.
1031
00:41:16,642 --> 00:41:18,544
LATIN LOVER NARRATOR:
Whoa.
1032
00:41:18,577 --> 00:41:20,546
She looks
like she's seen a ghost.
1033
00:41:23,014 --> 00:41:24,716
EMT: Back away!
EMT 2: Make room!
1034
00:41:26,084 --> 00:41:28,153
NARRATOR: I'll give you
a little clue, friends.
1035
00:41:28,186 --> 00:41:30,589
She didn't kill herself.
1036
00:41:30,622 --> 00:41:40,298
Captioning sponsored by
CBS
1037
00:41:40,331 --> 00:41:43,535
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
74381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.