All language subtitles for Jane.the.Virgin.S04E02.Chapter.Sixty-Six.720p.WEB-HD.x264-Pahe.in_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,535 --> 00:00:03,271 LATIN LOVER NARRATOR: Welcome back, friends. 2 00:00:03,504 --> 00:00:06,040 You'll recall, Jane reunited with her first love, Adam. 3 00:00:06,074 --> 00:00:08,042 And Rafael, well, he'd reunited 4 00:00:08,076 --> 00:00:09,410 with his first wife, Petra. 5 00:00:09,443 --> 00:00:11,312 But things will be different now. 6 00:00:11,345 --> 00:00:14,115 We'll communicate, and I'll listen. 7 00:00:14,148 --> 00:00:15,049 LATIN LOVER NARRATOR: Sweet, right? 8 00:00:15,083 --> 00:00:16,317 Not as sweet... 9 00:00:16,350 --> 00:00:18,119 I am done feeling guilty 10 00:00:18,152 --> 00:00:19,487 'cause I don't want Mateo to have some small life 11 00:00:19,520 --> 00:00:21,122 where he counts pennies and doesn't get 12 00:00:21,155 --> 00:00:22,323 on a plane till he's 20 years old. 13 00:00:22,356 --> 00:00:23,424 You know, if Mateo grew up 14 00:00:23,457 --> 00:00:24,825 to say something like that, 15 00:00:24,858 --> 00:00:26,660 I would feel like I failed as a parent. 16 00:00:26,694 --> 00:00:27,661 LATIN LOVER NARRATOR: And it seemed like they'd be 17 00:00:27,695 --> 00:00:28,662 stuck together a while longer. 18 00:00:28,696 --> 00:00:31,165 What the hell? 19 00:00:31,199 --> 00:00:32,666 LATIN LOVER NARRATOR: Yeah, see, Raf's sister, Luisa, 20 00:00:32,700 --> 00:00:34,202 had kicked him out of her hotel. 21 00:00:34,235 --> 00:00:35,503 And even worse, she'd teamed up 22 00:00:35,536 --> 00:00:38,072 with Petra's twin sister, Anezka. 23 00:00:38,106 --> 00:00:40,674 I know, straight out of a telenovela, right? 24 00:00:40,708 --> 00:00:44,178 And speaking of, Jane's father had married Jane's mom. 25 00:00:44,212 --> 00:00:45,513 Only problem... 26 00:00:45,546 --> 00:00:47,615 It's your dad's. Oh, my God. 27 00:00:47,648 --> 00:00:49,350 LATIN LOVER NARRATOR: Which reminds me, remember when 28 00:00:49,383 --> 00:00:51,519 Jane slept with her father's co-star, Fabian, 29 00:00:51,552 --> 00:00:53,754 and he introduced her to his granny, on, like, night three? 30 00:00:53,787 --> 00:00:55,423 Well, ever since she ended it, 31 00:00:55,456 --> 00:00:57,191 things had gotten a little tense 32 00:00:57,225 --> 00:00:59,760 between the men on set, but that was small potatoes 33 00:00:59,793 --> 00:01:00,861 compared to this big news. 34 00:01:00,894 --> 00:01:03,531 I think I'm in labor. 35 00:01:03,564 --> 00:01:05,199 LATIN LOVER NARRATOR: I know, right? 36 00:01:05,233 --> 00:01:06,667 So let's give birth to this episode already. 37 00:01:08,569 --> 00:01:10,204 As you all know, 38 00:01:10,238 --> 00:01:12,173 Jane Gloriana Villanueva has always believed 39 00:01:12,206 --> 00:01:13,274 in following rules. 40 00:01:13,307 --> 00:01:15,176 You know the rules. Pick that up. 41 00:01:15,209 --> 00:01:17,645 LATIN LOVER NARRATOR: Oh, boy, what did Mateo do now? 42 00:01:17,678 --> 00:01:21,149 I am serious, you pick that up right now and you... 43 00:01:21,182 --> 00:01:22,250 chug that beer! 44 00:01:22,283 --> 00:01:23,384 ALL: Chug! Chug! Chug... 45 00:01:23,417 --> 00:01:24,885 LATIN LOVER NARRATOR: Hey, 46 00:01:24,918 --> 00:01:26,220 drinking games need structure, too. 47 00:01:26,254 --> 00:01:27,655 Chug, chug, chug, chug! 48 00:01:27,688 --> 00:01:29,323 Who's the champ? I'm the champ. 49 00:01:29,357 --> 00:01:30,724 Change that leaderboard, Flaco, 50 00:01:30,758 --> 00:01:32,260 and never question my dominance again. 51 00:01:32,293 --> 00:01:33,161 Okay, one more round? 52 00:01:33,194 --> 00:01:34,228 I can't, I got to go home. 53 00:01:34,262 --> 00:01:35,329 Oh, boo. 54 00:01:35,363 --> 00:01:36,464 I know, I suck, but I have 55 00:01:36,497 --> 00:01:38,166 early morning school drop-off. 56 00:01:38,199 --> 00:01:39,333 Say good-bye to Fun Jane. 57 00:01:39,367 --> 00:01:40,501 It's back to Mom Jane. 58 00:01:40,534 --> 00:01:42,203 Hang on, hang on, hang on, hang on. 59 00:01:44,438 --> 00:01:46,674 For the road. 60 00:01:46,707 --> 00:01:52,346 That is you and your alter ego. 61 00:01:52,380 --> 00:01:54,648 Kind of like , uh, Bruce Wayne and Batman. 62 00:01:54,682 --> 00:01:56,484 I like it. And thank you 63 00:01:56,517 --> 00:01:57,851 for keeping the reference basic. 64 00:01:57,885 --> 00:01:58,852 Yeah. Mm-hmm. 65 00:01:58,886 --> 00:02:00,188 And I am your Alfred. 66 00:02:00,221 --> 00:02:02,223 Oh, you lost me already. 67 00:02:02,256 --> 00:02:03,424 I'm the one that gets to see the secret part. 68 00:02:03,457 --> 00:02:04,825 Mm, I like that, too. 69 00:02:04,858 --> 00:02:07,495 Mm-hmm. Mm-hmm. 70 00:02:09,397 --> 00:02:10,831 Mm-mm-mwah. 71 00:02:10,864 --> 00:02:13,301 Hey... 72 00:02:13,334 --> 00:02:14,435 Come back soon, bro. Yup. 73 00:02:14,468 --> 00:02:16,504 Ooh, save me some pizza rolls, fam. 74 00:02:16,537 --> 00:02:18,206 Fun Jane out! 75 00:02:18,239 --> 00:02:19,840 MATEO: Mommy, Mommy, Mommy, 76 00:02:19,873 --> 00:02:21,609 I'm gonna slime you. Nuh-uh-uh-uh. 77 00:02:21,642 --> 00:02:23,277 You know the rules. 78 00:02:23,311 --> 00:02:25,846 No more shenanigans with protein shakes. 79 00:02:25,879 --> 00:02:28,616 Rafael. Here's the thing. 80 00:02:28,649 --> 00:02:30,851 Chase, you'd be crazy not to get in on this. 81 00:02:30,884 --> 00:02:32,386 It's a minimal capital ask. (mouthing) 82 00:02:32,420 --> 00:02:33,887 You would acquire two-thirds of the Marbella, 83 00:02:33,921 --> 00:02:35,756 and that means majority control. 84 00:02:37,291 --> 00:02:38,792 How can you stand this? 85 00:02:38,826 --> 00:02:40,361 His crap is everywhere. 86 00:02:45,466 --> 00:02:47,435 Abuela, that doesn't mean what you think it means. 87 00:02:57,445 --> 00:02:58,812 Chase... Chase, look, 88 00:02:58,846 --> 00:03:00,814 you'll be kicking yourself if you pass this up. 89 00:03:00,848 --> 00:03:02,650 Okay, we are gonna print money. 90 00:03:02,683 --> 00:03:04,552 Zen Rafael was so much less annoying 91 00:03:04,585 --> 00:03:06,220 than Douche Rafael. 92 00:03:06,254 --> 00:03:07,921 LATIN LOVER NARRATOR: Speaking of alter egos... 93 00:03:07,955 --> 00:03:10,958 (laughing) 94 00:03:13,494 --> 00:03:15,563 Of course I'm mad at him. 95 00:03:18,832 --> 00:03:20,568 But it is his fault that he wanted to get the hotel back 96 00:03:20,601 --> 00:03:22,403 with a ridiculous scheme that pissed off 97 00:03:22,436 --> 00:03:24,672 his crazy sister so much that she froze Mateo's trust fund. 98 00:03:24,705 --> 00:03:28,242 And Mateo's school tuition check bounced. 99 00:03:31,612 --> 00:03:33,281 LATIN LOVER NARRATOR: Damn, Alba is ride-or-die for Rafael. 100 00:03:33,314 --> 00:03:35,383 Okay, well, I also don't want to be late 101 00:03:35,416 --> 00:03:37,318 for public school registration. 102 00:03:37,351 --> 00:03:40,388 It's really a once-in- a-lifetime opportunity. (mouthing) 103 00:03:40,421 --> 00:03:41,755 Okay? 104 00:03:41,789 --> 00:03:43,391 To just turn a quick mil... 105 00:03:43,424 --> 00:03:46,260 Okay... 106 00:03:46,294 --> 00:03:49,029 Well, wake me up when you come to your senses, Chase. 107 00:03:49,062 --> 00:03:50,030 How many steps today? 108 00:03:50,063 --> 00:03:50,998 Ah... 109 00:03:54,535 --> 00:03:56,470 So super awesome. So... 110 00:03:56,504 --> 00:03:57,605 we can't be late today. 111 00:03:57,638 --> 00:03:59,307 Well, we still have ten minutes. 112 00:03:59,340 --> 00:04:00,608 Hey, have you started the wash yet? 113 00:04:03,010 --> 00:04:05,546 Oh, yes, thank you. (phone chiming) 114 00:04:05,579 --> 00:04:06,747 Hey, Petra. 115 00:04:12,520 --> 00:04:15,055 * 116 00:04:15,088 --> 00:04:17,958 And I hear that, Petra, I do. 117 00:04:17,991 --> 00:04:22,630 His "mature relationship" voice is even more annoying 118 00:04:22,663 --> 00:04:24,298 than his douche voice. 119 00:04:28,836 --> 00:04:30,638 Your tone is hurtful. 120 00:04:30,671 --> 00:04:33,006 And I am sorry for hurting your feelings. 121 00:04:33,040 --> 00:04:34,642 That was not my intention. 122 00:04:34,675 --> 00:04:37,745 But, as you know, I am being followed and harassed 123 00:04:37,778 --> 00:04:38,712 by my... Oh! 124 00:04:40,113 --> 00:04:41,849 I have to go. 125 00:04:43,617 --> 00:04:45,353 Okay, what? 126 00:04:45,386 --> 00:04:46,320 Do you just stand there looking through the peephole 127 00:04:46,354 --> 00:04:47,488 until I come out? 128 00:04:47,521 --> 00:04:51,024 (laughing): Don't be silly. 129 00:04:51,058 --> 00:04:53,461 I have a high stool I sit on. 130 00:04:53,494 --> 00:04:56,597 My biggest regret in life is that you didn't drown in the Atlantic. 131 00:04:56,630 --> 00:04:58,399 LATIN LOVER NARRATOR: You may be wondering whyPetra didn't have 132 00:04:58,432 --> 00:04:59,867 her sister arrested for attempted murder. 133 00:04:59,900 --> 00:05:02,436 Go ahead, report to police. 134 00:05:02,470 --> 00:05:03,837 It will become top news story, 135 00:05:03,871 --> 00:05:07,107 and hotel reputation will be ruined. 136 00:05:07,140 --> 00:05:09,610 All beautiful sister has to do is 137 00:05:09,643 --> 00:05:12,380 give Dr. Luisa permission to sell hotel. 138 00:05:12,413 --> 00:05:14,615 I have papers to sign right here. 139 00:05:14,648 --> 00:05:17,385 For the last time, I'm not selling my shares. 140 00:05:17,418 --> 00:05:19,119 And stop calling her doctor. 141 00:05:19,152 --> 00:05:20,388 She lost her license years ago. (elevator bell chimes) 142 00:05:20,421 --> 00:05:23,457 Then how come she found my fibroids? 143 00:05:23,491 --> 00:05:24,725 Aah...! 144 00:05:24,758 --> 00:05:26,494 LATIN LOVER NARRATOR: Oh, wow. 145 00:05:26,527 --> 00:05:27,795 Last time I heard a scream like that, 146 00:05:27,828 --> 00:05:30,798 Darci was going into labor. 147 00:05:30,831 --> 00:05:33,467 Or, rather, false labor brought on by stress, 148 00:05:33,501 --> 00:05:35,068 resulting in... 149 00:05:35,102 --> 00:05:36,470 Xo! 150 00:05:36,504 --> 00:05:37,571 ...bed rest. 151 00:05:40,641 --> 00:05:42,510 I said "Xo," not "Ro." 152 00:05:42,543 --> 00:05:45,379 Xo is indisposed. Can I get you something? 153 00:05:45,413 --> 00:05:47,448 (monitor beeping) 154 00:05:48,682 --> 00:05:50,484 (chiming) 155 00:05:50,518 --> 00:05:53,086 Stay back. It's bad enough I can't be alone. 156 00:05:53,120 --> 00:05:55,055 I don't need to see your big, stupid face. 157 00:05:55,088 --> 00:05:56,657 Aren't you supposed to be back at work? 158 00:05:56,690 --> 00:05:58,826 Or did they notice your ten-pound weight gain 159 00:05:58,859 --> 00:06:00,461 and write you off the novela? 160 00:06:00,494 --> 00:06:04,532 For the sake of our unborn child, 161 00:06:04,565 --> 00:06:07,000 I will continue to rise above your insults. 162 00:06:07,034 --> 00:06:09,069 And I return to work tomorrow. 163 00:06:09,102 --> 00:06:10,170 What are you waiting for, then? 164 00:06:10,203 --> 00:06:11,439 You only have 24 hours 165 00:06:11,472 --> 00:06:12,740 to learn how to act. 166 00:06:12,773 --> 00:06:14,374 (laughs) 167 00:06:20,147 --> 00:06:23,484 (gasps) Never go to the bathroom again! 168 00:06:23,517 --> 00:06:26,454 Breathe. Now, go ahead, let it out. 169 00:06:26,487 --> 00:06:29,623 She's the most maddening woman ever to exist. 170 00:06:29,657 --> 00:06:31,459 And she called me fat. 171 00:06:31,492 --> 00:06:33,193 That woman has gained at least 30 pounds 172 00:06:33,226 --> 00:06:35,195 since she got pregnant, and even I know 173 00:06:35,228 --> 00:06:37,097 babies don't weigh 30 pounds! 174 00:06:37,130 --> 00:06:39,867 What? Why are you smiling? 175 00:06:39,900 --> 00:06:41,769 Because I've been thinking. Remember what she said 176 00:06:41,802 --> 00:06:43,103 during dinner last night? 177 00:06:43,136 --> 00:06:45,138 That my pasta is more flaccid than my... 178 00:06:45,172 --> 00:06:46,540 After that. 179 00:06:46,574 --> 00:06:47,975 The little dig about you going back 180 00:06:48,008 --> 00:06:50,210 to obsessing about work after the baby comes, 181 00:06:50,243 --> 00:06:52,480 and how she'll be stuck doing everything? 182 00:06:52,513 --> 00:06:54,047 I have an idea. 183 00:06:54,081 --> 00:06:55,449 RAFAEL: What was Chase thinking? 184 00:06:55,483 --> 00:06:57,451 He turns down the deal, then offers me a job 185 00:06:57,485 --> 00:06:58,719 selling condos? 186 00:06:58,752 --> 00:07:01,789 I don't sell real estate, I buy it. 187 00:07:01,822 --> 00:07:03,557 Priorities, please. This is going to be 188 00:07:03,591 --> 00:07:05,593 Mateo's school for the next six years. 189 00:07:05,626 --> 00:07:07,728 Six years? No way. One, tops. 190 00:07:07,761 --> 00:07:09,963 I'm getting my money back. Well, even so, we might love it. 191 00:07:09,997 --> 00:07:11,231 I have great memories 192 00:07:11,264 --> 00:07:13,166 of the public kindergarten I went to. 193 00:07:13,200 --> 00:07:15,636 Here? No, this one was overcrowded 194 00:07:15,669 --> 00:07:17,638 and I was reassigned. But... 195 00:07:17,671 --> 00:07:18,906 don't worry. 196 00:07:18,939 --> 00:07:21,642 Okay, class sizes are capped in Florida now. 197 00:07:21,675 --> 00:07:23,811 So just give it a chance, okay? 198 00:07:23,844 --> 00:07:25,746 No way in hell is Mateo going there! 199 00:07:25,779 --> 00:07:27,581 Now I see why their ratings are so low. 200 00:07:27,615 --> 00:07:29,617 The building is falling apart. 201 00:07:29,650 --> 00:07:31,752 I'm so sorry, hon, I know you wanted to love it. 202 00:07:31,785 --> 00:07:33,521 It is so unfair. 203 00:07:33,554 --> 00:07:36,256 It has half the budget of public schools in wealthier districts. 204 00:07:36,289 --> 00:07:37,491 How is that okay? 205 00:07:37,525 --> 00:07:39,192 I-I mean, it's a vicious cycle-- 206 00:07:39,226 --> 00:07:40,994 rich kids get better schools, 207 00:07:41,028 --> 00:07:43,163 better education, get into better colleges, 208 00:07:43,196 --> 00:07:45,533 earn more money, put it back into their schools... 209 00:07:45,566 --> 00:07:47,167 LATIN LOVER NARRATOR: Preach, mama. 210 00:07:47,200 --> 00:07:48,602 Could you ever convince Rafael to go Catholic? 211 00:07:48,636 --> 00:07:51,639 It's way less expensive than private. 212 00:07:51,672 --> 00:07:54,508 Ro-- I mean, we-- could probably afford it. 213 00:07:54,542 --> 00:07:56,777 Isn't he still paying off the De La Vega-Factor Factor lawsuit? 214 00:07:56,810 --> 00:08:00,113 Yeah, but I've seen our finances; we can spare it. 215 00:08:00,147 --> 00:08:02,215 Let me check if there are any openings first, 216 00:08:02,249 --> 00:08:03,517 before asking Dad. 217 00:08:03,551 --> 00:08:04,952 And Rafael. But thank you. 218 00:08:04,985 --> 00:08:08,622 Cool. Now, where are those arepas? 219 00:08:08,656 --> 00:08:10,023 (phone chimes) Darci will tear me a new one 220 00:08:10,057 --> 00:08:11,625 if I come home empty-handed. 221 00:08:11,659 --> 00:08:13,894 (giggles) 222 00:08:13,927 --> 00:08:16,129 That's not a "looking into Catholic school" giggle. 223 00:08:16,163 --> 00:08:18,666 It's Adam. He tagged my dinosaur. 224 00:08:18,699 --> 00:08:20,668 Kinky. No, 225 00:08:20,701 --> 00:08:24,805 it's not a sex thing, it's a phone game. 226 00:08:24,838 --> 00:08:26,306 But, now that you brought it up, 227 00:08:26,339 --> 00:08:27,975 I think I am ready to have sex with him. 228 00:08:28,008 --> 00:08:28,909 Really? 229 00:08:30,043 --> 00:08:31,311 So it's serious? 230 00:08:31,344 --> 00:08:32,746 I still don't know. 231 00:08:32,780 --> 00:08:34,147 Our lives are so different. 232 00:08:34,181 --> 00:08:36,049 But you were right-- I don't need to know 233 00:08:36,083 --> 00:08:37,818 where it's going in order to have sex with him. 234 00:08:37,851 --> 00:08:40,921 Unless you think I should wait to know if it's serious. 235 00:08:40,954 --> 00:08:42,590 No, no, no, no, no, definitely not. 236 00:08:42,623 --> 00:08:44,992 It's early, no need to think long-term. 237 00:08:45,025 --> 00:08:49,597 You go over there tonight and tag that dinosaur. 238 00:08:50,731 --> 00:08:51,999 (knocking on door) 239 00:08:52,032 --> 00:08:53,601 LATIN LOVER NARRATOR: Well... 240 00:08:53,634 --> 00:08:55,569 those aren't beer pong clothes. 241 00:08:55,603 --> 00:08:56,704 (mouths) 242 00:08:56,737 --> 00:08:59,006 Okay, wow, yeah, great. Thanks. 243 00:08:59,039 --> 00:09:01,274 Yeah, let me think on that and I'll call you back. 244 00:09:01,308 --> 00:09:02,710 (exhales) 245 00:09:02,743 --> 00:09:03,677 What is it? 246 00:09:03,711 --> 00:09:06,113 Something insane just happened. 247 00:09:06,146 --> 00:09:09,016 I-I applied for a VFX job months ago. 248 00:09:09,049 --> 00:09:11,719 And I-I didn't think I had a chance in hell, 249 00:09:11,752 --> 00:09:14,121 but they just offered me the job. 250 00:09:14,154 --> 00:09:16,089 But that's amazing! 251 00:09:16,123 --> 00:09:17,925 Yeah, I know. (laughs) 252 00:09:17,958 --> 00:09:21,094 Only the-the job is in L.A. 253 00:09:21,128 --> 00:09:23,196 Oh. 254 00:09:23,230 --> 00:09:25,298 Well... 255 00:09:25,332 --> 00:09:26,867 Still amazing. 256 00:09:26,900 --> 00:09:28,736 Congratulations. 257 00:09:28,769 --> 00:09:31,038 I'll, um... 258 00:09:31,071 --> 00:09:32,272 I'll really miss you. 259 00:09:32,305 --> 00:09:34,642 Well, uh, that's the thing, Jane. 260 00:09:34,675 --> 00:09:35,876 This might sound crazy, but 261 00:09:35,909 --> 00:09:37,911 if you want me to stay, I will. 262 00:09:39,079 --> 00:09:40,614 In a heartbeat. 263 00:09:40,648 --> 00:09:41,682 LATIN LOVER NARRATOR: Whoa. 264 00:09:41,715 --> 00:09:43,116 So I guess we are thinking long-term. 265 00:09:50,057 --> 00:09:51,224 And so he has 72 hours to decide on the job, 266 00:09:51,258 --> 00:09:53,994 which gives me, like, 71 hours to decide how I feel about him 267 00:09:54,027 --> 00:09:55,829 or if he fits into my life or Mateo's life. 268 00:09:55,863 --> 00:09:58,065 Except, how can I even do that when it's just 269 00:09:58,098 --> 00:10:00,668 way too soon to even introduce him to Mateo? 270 00:10:00,701 --> 00:10:02,402 DARCI: Sounds like classic passive-aggressive 271 00:10:02,435 --> 00:10:03,737 commitment transference to me. 272 00:10:03,771 --> 00:10:04,772 That's a big red flag. 273 00:10:04,805 --> 00:10:05,773 Unless he's the one. 274 00:10:06,840 --> 00:10:07,574 Pineapple juice? 275 00:10:07,607 --> 00:10:09,342 How do you know if he's the one? 276 00:10:09,376 --> 00:10:11,812 Oh, I've got tons of material 277 00:10:11,845 --> 00:10:13,246 from my course at the Learning Annex. 278 00:10:13,280 --> 00:10:14,648 Compatibility quizzes, 279 00:10:14,682 --> 00:10:17,017 research reports, algorithms... 280 00:10:17,050 --> 00:10:19,119 Jane doesn't need a test to figure out her love life. 281 00:10:19,152 --> 00:10:20,788 And you're not supposed to be working. 282 00:10:20,821 --> 00:10:22,422 Well, I'm bored senseless. 283 00:10:22,455 --> 00:10:24,758 The idiot celebrity magazines your husband keeps buying me 284 00:10:24,792 --> 00:10:26,359 are killing my brain cells. 285 00:10:26,393 --> 00:10:29,429 Now, if you'll excuse me, I have to take a whiz. 286 00:10:29,462 --> 00:10:33,734 (groans) This baby's riding my bladder like a carnival pony. 287 00:10:33,767 --> 00:10:34,768 (sighs) 288 00:10:34,802 --> 00:10:37,805 How are you not blowing your brains out? 289 00:10:37,838 --> 00:10:40,207 Because there's a plan in motion. 290 00:10:40,240 --> 00:10:43,210 Ro's building a nursery on set to show how committed he is 291 00:10:43,243 --> 00:10:44,978 to being a good dad. Aw. 292 00:10:45,012 --> 00:10:47,114 I'll check it out while I'm there. 293 00:10:47,147 --> 00:10:49,717 Our Lady of Mercy has an opening, 294 00:10:49,750 --> 00:10:51,284 and I'm going to ask about tuition. 295 00:10:51,318 --> 00:10:52,686 Wish me luck. 296 00:10:52,720 --> 00:10:54,688 ROGELIO: How lucky am I? 297 00:10:54,722 --> 00:10:56,456 A cake! (chuckles) 298 00:10:56,489 --> 00:10:57,691 You shouldn't have. 299 00:10:57,725 --> 00:10:58,859 Thank you, 300 00:10:58,892 --> 00:10:59,893 from the bottom of my heart, 301 00:10:59,927 --> 00:11:02,229 for excluding my archnemesis, 302 00:11:02,262 --> 00:11:04,698 Fabian! Party! 303 00:11:04,732 --> 00:11:07,167 Hello, hello, everyone, welcome back from reruns. 304 00:11:09,236 --> 00:11:10,137 Meet Alejandro, a sickly kitten 305 00:11:10,170 --> 00:11:12,205 that I rescued and nursed back to health. 306 00:11:13,440 --> 00:11:16,076 Why does he get a cake? 307 00:11:16,109 --> 00:11:19,012 You're just jealous because mine is bigger and better. 308 00:11:19,046 --> 00:11:20,480 And my cake is, too. 309 00:11:20,513 --> 00:11:22,983 Your cake is so vulgar and distasteful. 310 00:11:23,016 --> 00:11:25,185 And posing in the nude with a feline 311 00:11:25,218 --> 00:11:27,020 is so 2014. 312 00:11:28,822 --> 00:11:30,724 I'll show you distasteful. 313 00:11:30,758 --> 00:11:32,392 (gasps) 314 00:11:35,162 --> 00:11:36,830 (grunts) That's it! 315 00:11:36,864 --> 00:11:39,733 I'm done. I'm never shooting a scene with you again! 316 00:11:39,767 --> 00:11:41,869 Not if I never shoot a scene with you again first! 317 00:11:41,902 --> 00:11:44,371 (Alejandro meows) LATIN LOVER NARRATOR: Talk about an epic catfight. 318 00:11:44,404 --> 00:11:45,773 It is obvious what has to happen. 319 00:11:47,540 --> 00:11:48,508 Excuse me? 320 00:11:48,541 --> 00:11:50,878 For once, I agree 321 00:11:50,911 --> 00:11:52,746 with the talentless hack! 322 00:11:52,780 --> 00:11:54,114 The editors can make it work. 323 00:11:54,147 --> 00:11:56,383 There are all kinds of tricks you can do with doubles. 324 00:11:58,485 --> 00:12:00,020 So, is it done? 325 00:12:00,053 --> 00:12:01,354 Beautiful doctor, not yet. 326 00:12:01,388 --> 00:12:02,890 Petra still saying no to sign. 327 00:12:02,923 --> 00:12:04,892 So step up your game. 328 00:12:04,925 --> 00:12:06,894 I need the hotel sold. 329 00:12:06,927 --> 00:12:08,762 Y-Yes, Dr. Luisa. 330 00:12:08,796 --> 00:12:10,197 I call her again. 331 00:12:10,230 --> 00:12:13,466 (phone ringing) 332 00:12:13,500 --> 00:12:15,435 (phone clicks) 333 00:12:17,104 --> 00:12:18,772 (knocks on wall) Hello, darling. 334 00:12:18,806 --> 00:12:20,774 LATIN LOVER NARRATOR: Ah, yes.I'm sure you remember 335 00:12:20,808 --> 00:12:23,176 our old friend Chuck Chesser. 336 00:12:26,947 --> 00:12:28,315 I'm here with a proposition. 337 00:12:28,348 --> 00:12:30,383 Oh. A business proposition. 338 00:12:30,417 --> 00:12:32,552 Eh. That's too bad. 339 00:12:32,585 --> 00:12:35,255 A good one. 340 00:12:35,288 --> 00:12:37,257 I'm putting together a silent investment group 341 00:12:37,290 --> 00:12:39,860 to purchase two-thirds of the Marbella. 342 00:12:39,893 --> 00:12:43,063 What I need is a public face, so Luisa doesn't get suspicious 343 00:12:43,096 --> 00:12:44,397 and realize we're behind it. 344 00:12:44,431 --> 00:12:46,399 Only an idiot would turn that down, Chuck. 345 00:12:46,433 --> 00:12:47,935 If the sale goes through, 346 00:12:47,968 --> 00:12:50,537 you basically get ten percent for doing nothing. 347 00:12:57,344 --> 00:13:00,180 LATIN LOVER NARRATOR: Depends if you ask Fun Jane... 348 00:13:00,213 --> 00:13:02,082 Wild night out. 349 00:13:02,115 --> 00:13:03,416 What, what?! (laughs) 350 00:13:03,450 --> 00:13:04,818 ...or Mom Jane. 351 00:13:04,852 --> 00:13:06,086 Absolutely not. 352 00:13:06,119 --> 00:13:08,355 What if we come home wasted and Mateo needs us? 353 00:13:08,388 --> 00:13:11,925 And Alejandro is the ugliest kitten I have ever seen! 354 00:13:11,959 --> 00:13:14,294 Uh, bad time? 355 00:13:14,327 --> 00:13:17,297 Of course not. I always have time for my beloved daughter. 356 00:13:17,330 --> 00:13:18,465 Aw, thanks, Dad. 357 00:13:18,498 --> 00:13:19,833 Just make it snappy, I have ten minutes. 358 00:13:19,867 --> 00:13:20,934 Right. So, the short version. 359 00:13:20,968 --> 00:13:24,471 I found a great Catholic school with one spot left. 360 00:13:24,504 --> 00:13:25,605 It'd be perfect for Mateo. 361 00:13:25,638 --> 00:13:27,841 It's just the cost. 362 00:13:27,875 --> 00:13:31,111 Say no more. I will pay for everything your heart desires. 363 00:13:31,144 --> 00:13:33,546 In the near to long-term future. 364 00:13:33,580 --> 00:13:35,215 I'm not following. 365 00:13:35,248 --> 00:13:40,387 Well, I'm having a few very trendy financial issues. 366 00:13:40,420 --> 00:13:42,122 It's possible that I overspent 367 00:13:42,155 --> 00:13:43,957 a bit these past few years, 368 00:13:43,991 --> 00:13:46,226 so I'm tracking Johnny Depp's lawsuit 369 00:13:46,259 --> 00:13:49,296 against his business managers to see how that plays out. 370 00:13:49,329 --> 00:13:50,864 If Johnny loses, 371 00:13:50,898 --> 00:13:52,132 I know it's my fault that I bought 372 00:13:52,165 --> 00:13:53,333 that time-share in Cancún 373 00:13:53,366 --> 00:13:55,035 and part of that vineyard, 374 00:13:55,068 --> 00:13:57,637 after my business managers warned me not to. 375 00:13:57,670 --> 00:13:59,139 But if Johnny wins, then I can sue them 376 00:13:59,172 --> 00:14:01,341 for my own financial negligence, 377 00:14:01,374 --> 00:14:04,011 and I am back in the game, baby. 378 00:14:04,044 --> 00:14:07,247 Got it. Don't worry, I'll find the $8,000. 379 00:14:07,280 --> 00:14:08,348 Wait. 380 00:14:08,381 --> 00:14:10,884 Only $8,000? 381 00:14:10,918 --> 00:14:12,019 Why didn't you say so? 382 00:14:12,052 --> 00:14:13,954 That's less than I spent 383 00:14:13,987 --> 00:14:17,090 to shoot Ricardo Montalbán's ashes into space. 384 00:14:17,124 --> 00:14:19,159 You can swing that? Well, of course. 385 00:14:19,192 --> 00:14:21,661 JANE: This is a deal of a lifetime. 386 00:14:21,694 --> 00:14:23,430 I'm telling you, you'd be crazy not to get in on it. 387 00:14:23,463 --> 00:14:27,901 This is a once- in-a-lifetime opportunity. 388 00:14:27,935 --> 00:14:29,669 Sorry, you know how I feel about Catholicism. 389 00:14:29,702 --> 00:14:33,206 All that doom and gloom stuff, it's not what I believe in. 390 00:14:33,240 --> 00:14:35,208 Well, do you believe in a great education? 391 00:14:35,242 --> 00:14:36,109 (sighs) 392 00:14:36,143 --> 00:14:37,911 All my teeth are brushed. 393 00:14:37,945 --> 00:14:39,212 Can you please tickle my back? Please, please, please? 394 00:14:39,246 --> 00:14:41,148 Yes. Come on. Sure. 395 00:15:03,603 --> 00:15:05,505 * 396 00:15:32,565 --> 00:15:35,135 Ow, can you guys tickle less hard? 397 00:15:44,377 --> 00:15:49,682 "Darci's Surefire Strategy to Spotting Your Soul Mate"? 398 00:15:52,085 --> 00:15:54,287 Thought it could help me figure out what to about Adam. 399 00:15:56,223 --> 00:15:57,991 I'm ditching the quizzes, and I'm going over there 400 00:15:58,025 --> 00:16:00,027 and having a mature, adult conversation. 401 00:16:05,498 --> 00:16:06,633 LATIN LOVER NARRATOR: Ouch. 402 00:16:06,666 --> 00:16:09,302 Alba is definitely not ride-or-die for Adam. 403 00:16:09,336 --> 00:16:12,005 Abuela, don't be such a downer. 404 00:16:16,209 --> 00:16:18,045 LATIN LOVER NARRATOR: Ooh! I think it's time to see Alba's alter ego. 405 00:16:19,246 --> 00:16:21,648 Can you spot the seven differences? 406 00:16:38,431 --> 00:16:40,200 Fun Alba has spoken. 407 00:16:40,233 --> 00:16:41,668 What a surprise. 408 00:16:41,701 --> 00:16:44,171 She agrees with Alba. 409 00:16:51,078 --> 00:16:52,312 We happen to be fighting 410 00:16:52,345 --> 00:16:53,713 over sending Mateo to Catholic school, 411 00:16:53,746 --> 00:16:55,382 so you should be on my side here. 412 00:16:55,415 --> 00:16:56,349 Hmm. 413 00:16:56,383 --> 00:16:58,551 Yeah-- actually, 414 00:16:58,585 --> 00:17:00,687 now that you two are besties, 415 00:17:00,720 --> 00:17:04,357 maybe you can talk to him about Our Lady of Mercy. 416 00:17:04,391 --> 00:17:06,393 Huh? Maybe between the kettlebell swings 417 00:17:06,426 --> 00:17:08,095 and the Fitbit competitions, 418 00:17:08,128 --> 00:17:09,196 you can convince him it's a good idea. 419 00:17:13,266 --> 00:17:14,367 Thanks, Abuela. 420 00:17:14,401 --> 00:17:15,835 You know what? 421 00:17:15,868 --> 00:17:17,737 I am tired of being trapped in my own home 422 00:17:17,770 --> 00:17:19,406 during mature chat time. 423 00:17:19,439 --> 00:17:20,707 I'm going in. 424 00:17:20,740 --> 00:17:22,742 Uh... Yeah. Mm-mm. I am. 425 00:17:22,775 --> 00:17:24,577 And I acknowledge your concern. 426 00:17:24,611 --> 00:17:27,347 But on the other hand, the fact that I was involved with Chuck 427 00:17:27,380 --> 00:17:28,681 makes him an ideal front man. 428 00:17:28,715 --> 00:17:30,117 Anezka and Luisa would never think 429 00:17:30,150 --> 00:17:31,084 I'd be in business with him. 430 00:17:31,118 --> 00:17:34,087 And I acknowledge your point, 431 00:17:34,121 --> 00:17:35,755 but Chuck still has feelings for you, 432 00:17:35,788 --> 00:17:38,091 and that makes me uncomfortable. 433 00:17:38,125 --> 00:17:39,592 You think I'm comfortable with you living with Jane? 434 00:17:39,626 --> 00:17:41,128 Remember: 435 00:17:41,161 --> 00:17:42,595 she tried to get in the shower with you. 436 00:17:42,629 --> 00:17:45,865 RAFAEL: I hear you, but for the millionth time, 437 00:17:45,898 --> 00:17:47,534 I don't have feelings for Jane. 438 00:17:47,567 --> 00:17:50,437 Me neither, just to be clear. 439 00:17:50,470 --> 00:17:53,540 Regardless, Jane can't buy a hotel. 440 00:17:53,573 --> 00:17:55,542 So you can't unilaterally rule out Chuck 441 00:17:55,575 --> 00:17:57,277 without providing a viable alternative. 442 00:17:57,310 --> 00:17:58,545 Look, Anezka's driving me crazy. 443 00:17:58,578 --> 00:18:00,247 I can't take much more. 444 00:18:00,280 --> 00:18:01,614 I understand. 445 00:18:01,648 --> 00:18:04,083 And I just happen to have a great lead. 446 00:18:05,785 --> 00:18:07,387 Katherine Cortes. 447 00:18:07,420 --> 00:18:09,289 Carlos Cortes' daughter? 448 00:18:09,322 --> 00:18:11,124 The hotelier? Mm-hmm. 449 00:18:11,158 --> 00:18:13,293 Well, why didn't you tell me about her in the first place? 450 00:18:13,326 --> 00:18:15,228 Because we've been working on communicating better, 451 00:18:15,262 --> 00:18:16,629 and I wanted to give you a chance 452 00:18:16,663 --> 00:18:19,166 to process your feelings about Chuck. 453 00:18:19,199 --> 00:18:21,601 Oh. 454 00:18:21,634 --> 00:18:23,603 Thank you for that. 455 00:18:23,636 --> 00:18:25,172 Yes. 456 00:18:25,205 --> 00:18:26,105 Call her. 457 00:18:26,139 --> 00:18:27,574 LATIN LOVER NARRATOR: Is it just me, 458 00:18:27,607 --> 00:18:29,609 or is all this communicating 459 00:18:29,642 --> 00:18:30,810 making them a little dull? 460 00:18:30,843 --> 00:18:33,180 Now that's more like it. 461 00:18:35,382 --> 00:18:36,115 What do you want to do tonight? 462 00:18:36,149 --> 00:18:38,918 Ooh, make out and tequila poppers. 463 00:18:38,951 --> 00:18:40,320 Absolutely not. 464 00:18:40,353 --> 00:18:41,754 We're having a serious discussion 465 00:18:41,788 --> 00:18:43,790 about whether this relationship has legs. 466 00:18:43,823 --> 00:18:45,492 Which it doesn't. 467 00:18:46,793 --> 00:18:48,461 Why you looking confused? 468 00:18:48,495 --> 00:18:50,830 I'm sorry. It's just... 469 00:18:50,863 --> 00:18:52,299 This big decision. 470 00:18:52,332 --> 00:18:54,301 I'm a little in my head about it. 471 00:18:54,334 --> 00:18:56,336 Buzzkill. Shh. 472 00:18:56,369 --> 00:18:57,437 We need to know if Adam is capable 473 00:18:57,470 --> 00:18:59,339 of a mature, adult relationship. 474 00:18:59,372 --> 00:19:00,607 Know what I do when I have a lot on my mind? 475 00:19:00,640 --> 00:19:02,775 Hmm? Roofball. 476 00:19:02,809 --> 00:19:05,178 And I think we have our answer. 477 00:19:05,212 --> 00:19:06,346 ADAM: Okay, here we go. 478 00:19:06,379 --> 00:19:08,181 Roofball. You score 479 00:19:08,215 --> 00:19:10,483 in the big trash can, or the little trash can, 480 00:19:10,517 --> 00:19:13,186 or the flower pot that's covered in bird crap. 481 00:19:13,220 --> 00:19:15,455 And do not fall off the roof. 482 00:19:15,488 --> 00:19:16,523 Has that ever happened? 483 00:19:16,556 --> 00:19:17,857 Many, many times. 484 00:19:17,890 --> 00:19:20,693 I am going to crush this. 485 00:19:20,727 --> 00:19:25,198 Okay. We're playing for exactly eight minutes, 486 00:19:25,232 --> 00:19:27,667 and then we're telling him to take the job and "good luck." 487 00:19:27,700 --> 00:19:29,702 Ready? Okay. 488 00:19:32,405 --> 00:19:34,341 Okay. That's, uh, that's one point for me. 489 00:19:34,374 --> 00:19:35,875 You got to try to block me. 490 00:19:35,908 --> 00:19:37,244 Oh, okay. Okay. 491 00:19:37,277 --> 00:19:39,446 Okay, okay. Now you're getting it. 492 00:19:40,713 --> 00:19:41,414 (both grunting) 493 00:19:43,550 --> 00:19:45,218 Nice! Oh! 494 00:19:45,252 --> 00:19:47,220 (laughing): Nice! Okay, I got this. 495 00:19:47,254 --> 00:19:48,321 You got this fast. 496 00:19:48,355 --> 00:19:49,522 Wow. Okay, cool. Yeah. 497 00:19:49,556 --> 00:19:51,224 Hey, hey, hey... 498 00:19:51,258 --> 00:19:53,560 Oh! Oh! No. 499 00:19:53,593 --> 00:19:54,794 (laughs) 500 00:19:58,465 --> 00:19:59,732 (grunts) Oh. 501 00:19:59,766 --> 00:20:01,401 Where'd it go? 502 00:20:01,434 --> 00:20:03,470 Where'd it go, where'd it go? (laughs) 503 00:20:09,576 --> 00:20:10,677 (shouts) 504 00:20:10,710 --> 00:20:12,845 Oh! Three points! 505 00:20:12,879 --> 00:20:14,714 Bring it, bitches! 506 00:20:14,747 --> 00:20:16,249 Our eight minutes are up. 507 00:20:17,950 --> 00:20:19,151 Ow! 508 00:20:19,185 --> 00:20:21,588 ROGELIO: Well, this is just a slap to the face. 509 00:20:21,621 --> 00:20:23,022 WOMAN: I'm sorry the editors 510 00:20:23,055 --> 00:20:25,024 couldn't make the doubles thing work. 511 00:20:25,057 --> 00:20:27,394 But they did put together something 512 00:20:27,427 --> 00:20:29,496 we're really excited about. 513 00:20:39,972 --> 00:20:41,774 (both gasp) Oldest trick in the book. 514 00:20:41,808 --> 00:20:43,876 Kill someone off to juice the ratings. 515 00:20:43,910 --> 00:20:45,778 And since the two of you can't work together... 516 00:20:46,913 --> 00:20:48,315 The new plot 517 00:20:48,348 --> 00:20:49,316 will involve the lady scientist 518 00:20:49,349 --> 00:20:51,951 accidentally swallowing Guillermo and Hector, 519 00:20:51,984 --> 00:20:53,453 but only one of you will survive the journey 520 00:20:53,486 --> 00:20:55,288 out of her tush alive. 521 00:20:55,322 --> 00:20:57,590 We're putting your characters to a focus group 522 00:20:57,624 --> 00:20:59,759 of women ages 34 to 55-- 523 00:20:59,792 --> 00:21:01,794 bored housewives, our bread and butter-- 524 00:21:01,828 --> 00:21:03,296 they'll make the call. 525 00:21:03,330 --> 00:21:04,631 JANE: Yes! 526 00:21:04,664 --> 00:21:06,599 I just have so much fun with you. 527 00:21:06,633 --> 00:21:09,436 Mm. That's a good thing, right? 528 00:21:09,469 --> 00:21:11,304 Definitely. 529 00:21:11,338 --> 00:21:13,473 It's good to remember that I'm young, you know? 530 00:21:13,506 --> 00:21:14,974 More than just a mom. 531 00:21:15,007 --> 00:21:16,476 Mm-hmm. 532 00:21:22,715 --> 00:21:24,484 (sighs) 533 00:21:26,853 --> 00:21:28,488 Let's have sex. 534 00:21:28,521 --> 00:21:31,491 Yeah? You ready? 535 00:21:31,524 --> 00:21:32,525 Mm-hmm. 536 00:21:37,530 --> 00:21:38,598 (loud pop, air hissing) 537 00:21:38,631 --> 00:21:39,599 (both grunt) 538 00:21:39,632 --> 00:21:41,434 (laughs) 539 00:21:41,468 --> 00:21:42,802 Not a lot of inflatable swan sex? 540 00:21:42,835 --> 00:21:44,003 Not as much as you'd think. 541 00:21:44,036 --> 00:21:45,838 Oh. Let's go inside. 542 00:21:45,872 --> 00:21:46,839 (grunts) 543 00:21:49,809 --> 00:21:51,344 Oh. 544 00:21:51,378 --> 00:21:53,380 Usually when this happens, I just jump down, but... 545 00:21:53,413 --> 00:21:54,981 I can jump. 546 00:21:55,014 --> 00:21:57,450 Do I have to remind you that I am young and fun? 547 00:21:57,484 --> 00:21:59,786 Let's do this. Mm-hmm. 548 00:21:59,819 --> 00:22:01,020 (laughs) 549 00:22:01,053 --> 00:22:02,422 (sighs) 550 00:22:09,061 --> 00:22:10,697 (sighing) 551 00:22:11,864 --> 00:22:13,032 Here I come. 552 00:22:13,065 --> 00:22:14,200 LATIN LOVER NARRATOR: And, friends, 553 00:22:14,233 --> 00:22:18,805 in that moment, Jane had never felt so free. 554 00:22:18,838 --> 00:22:20,139 (groans) 555 00:22:20,172 --> 00:22:21,808 (sobbing loudly) 556 00:22:21,841 --> 00:22:23,976 Do you think it's broken? 557 00:22:24,010 --> 00:22:27,580 Of course it's broken, you idiot! 558 00:22:33,620 --> 00:22:34,721 So, a simple fracture of the distal fibula usually takes 559 00:22:34,754 --> 00:22:36,489 four to six weeks of recovery. 560 00:22:36,523 --> 00:22:39,392 Now, the pain meds will kick in soon, so she'll be tired. 561 00:22:39,426 --> 00:22:42,429 She'll also need help in the shower; the cast can't get wet. 562 00:22:42,462 --> 00:22:44,497 He can't give me a shower. 563 00:22:44,531 --> 00:22:45,998 We haven't even had sex yet. 564 00:22:46,032 --> 00:22:48,401 Wait. 565 00:22:48,435 --> 00:22:50,002 Can we even have sex? 566 00:22:50,036 --> 00:22:53,072 It's, uh, possible. 567 00:22:53,105 --> 00:22:54,206 Which positions? 568 00:22:54,240 --> 00:22:56,409 I think those are the meds that you were talking about. 569 00:22:56,443 --> 00:22:59,078 You'll need to do the driving for the next month. 570 00:22:59,111 --> 00:23:00,713 He may not even be here in a month. 571 00:23:00,747 --> 00:23:02,014 He got a job in California. 572 00:23:02,048 --> 00:23:05,585 It's very exciting for him and very confusing for me. 573 00:23:05,618 --> 00:23:06,819 Congratulations. 574 00:23:06,853 --> 00:23:09,456 Uh, someone will be by with the discharge papers shortly. 575 00:23:11,791 --> 00:23:13,493 (sighs) 576 00:23:14,894 --> 00:23:16,062 (sighs) 577 00:23:16,095 --> 00:23:17,897 Hey, look. 578 00:23:17,930 --> 00:23:21,100 I can tell that my question's really stressing you out. 579 00:23:21,133 --> 00:23:23,570 What? You have me confused for Mom Jane. 580 00:23:23,603 --> 00:23:26,606 I am Fun Jane. 581 00:23:26,639 --> 00:23:29,476 Stay, go, whatevs. I'm cool. 582 00:23:29,509 --> 00:23:31,077 Still, I'm taking the decision off your plate. 583 00:23:31,110 --> 00:23:32,078 I got this. 584 00:23:32,111 --> 00:23:33,746 (chuckles): Oh. 585 00:23:33,780 --> 00:23:34,747 (chuckles) 586 00:23:34,781 --> 00:23:37,484 You're so sweet. 587 00:23:37,517 --> 00:23:39,719 Oh, I think those drugs are kicking in. 588 00:23:39,752 --> 00:23:41,654 Mm. (chuckles) 589 00:23:44,757 --> 00:23:46,659 (sighing) 590 00:23:53,633 --> 00:23:55,101 Oh, no. 591 00:23:55,134 --> 00:23:56,969 Sorry, you passed out there. I couldn't move you. 592 00:23:57,003 --> 00:23:59,138 No, I'm late for my meeting at Our Lady of Mercy. 593 00:23:59,171 --> 00:24:00,473 What's Our Lady of Mercy? 594 00:24:00,507 --> 00:24:01,774 Uh, it's a Catholic school for Mateo. 595 00:24:01,808 --> 00:24:04,477 I was supposed to meet with them today. Ow! Oh! 596 00:24:04,511 --> 00:24:05,912 (sobbing) 597 00:24:05,945 --> 00:24:07,547 Ooh. Oh, could you pass me my pants? 598 00:24:11,017 --> 00:24:12,519 Hi. This is Jane Villanueva. 599 00:24:12,552 --> 00:24:16,455 Um, I had an appointment, um... two hours ago. 600 00:24:17,824 --> 00:24:19,659 What? 601 00:24:19,692 --> 00:24:21,761 Y-You gave the slot away? 602 00:24:21,794 --> 00:24:24,163 RAFAEL: I am so glad this worked out. 603 00:24:24,196 --> 00:24:26,165 I know how busy you are. 604 00:24:26,198 --> 00:24:27,634 So let me just say this. 605 00:24:27,667 --> 00:24:29,636 This is easy money. 606 00:24:29,669 --> 00:24:32,772 You'd clear ten percent without putting in a dime of your own. 607 00:24:32,805 --> 00:24:36,709 LATIN LOVER NARRATOR: Mm, looks like Katherine wants to tag his dinosaur. 608 00:24:40,613 --> 00:24:42,281 I still can't believe that we never met. 609 00:24:42,314 --> 00:24:44,517 I've heard so much about you from Chase. 610 00:24:44,551 --> 00:24:46,686 He and my ex-husband are golf buddies. 611 00:24:46,719 --> 00:24:48,621 (phone chimes) 612 00:24:52,592 --> 00:24:53,693 I'm sorry, it's about my kids. 613 00:24:53,726 --> 00:24:54,761 Of course. 614 00:24:56,062 --> 00:24:57,797 Thank God my ex and I never had kids. 615 00:24:57,830 --> 00:24:59,732 LATIN LOVER NARRATOR: We get it, lady, you're single. 616 00:25:04,070 --> 00:25:07,674 So, let's discuss things further, over drinks. 617 00:25:07,707 --> 00:25:08,875 XIOMARA: Water with lemon. 618 00:25:08,908 --> 00:25:10,677 About time. 619 00:25:10,710 --> 00:25:12,812 You know it's not good for the baby to be dehydrated. 620 00:25:12,845 --> 00:25:14,714 Were you working? 621 00:25:14,747 --> 00:25:16,182 Just checking a few e-mails. 622 00:25:18,084 --> 00:25:20,019 These aren't e-mails. 623 00:25:20,052 --> 00:25:21,588 This is a dating profile. 624 00:25:21,621 --> 00:25:23,189 Wait. 625 00:25:23,222 --> 00:25:24,591 This is for you? 626 00:25:24,624 --> 00:25:25,692 Why are you 627 00:25:25,725 --> 00:25:27,326 posting a profile? 628 00:25:27,359 --> 00:25:29,729 Why do you think? 629 00:25:29,762 --> 00:25:31,731 I don't want to raise this baby alone. 630 00:25:31,764 --> 00:25:33,065 Alone? 631 00:25:33,933 --> 00:25:34,867 (scoffs) 632 00:25:35,968 --> 00:25:37,604 Put this on. 633 00:25:37,637 --> 00:25:38,404 I'm about to yell, 634 00:25:38,437 --> 00:25:39,872 and I don't want to hurt the baby. 635 00:25:41,941 --> 00:25:45,344 Doing this alone?! 636 00:25:45,377 --> 00:25:47,346 We brought you into our home! 637 00:25:47,379 --> 00:25:49,248 We wait on you hand and foot, 638 00:25:49,281 --> 00:25:50,917 take you to your doctor's appointments. 639 00:25:50,950 --> 00:25:53,620 In fact, my husband is on set right now 640 00:25:53,653 --> 00:25:56,255 building you a nursery-- a surprise nursery-- 641 00:25:56,288 --> 00:25:58,758 so you know you won't be doing this on your own. 642 00:25:58,791 --> 00:26:01,227 So what? That's all stuff for the baby. 643 00:26:01,260 --> 00:26:03,262 Neither of you would have anything to do with me 644 00:26:03,295 --> 00:26:04,263 if I weren't pregnant. 645 00:26:04,296 --> 00:26:05,765 Of course not. 646 00:26:05,798 --> 00:26:06,933 But you are. 647 00:26:06,966 --> 00:26:08,635 So we're stuck 648 00:26:08,668 --> 00:26:09,769 together forever. 649 00:26:09,802 --> 00:26:11,103 That's called family. 650 00:26:11,137 --> 00:26:12,772 And we're trying. 651 00:26:12,805 --> 00:26:13,840 You're the one who's not. 652 00:26:16,275 --> 00:26:17,944 worry less about getting dehydrated 653 00:26:17,977 --> 00:26:20,379 and more about getting along with her father. 654 00:26:20,412 --> 00:26:22,715 And you could be a little nicer to me, too. 655 00:26:24,083 --> 00:26:26,218 ROGELIO: Pick me. 656 00:26:26,252 --> 00:26:27,754 Choose me. 657 00:26:27,787 --> 00:26:29,656 Love me. 658 00:26:29,689 --> 00:26:31,223 (woman speaking Spanish) 659 00:26:31,257 --> 00:26:33,893 Why do you look so worried, Papa? 660 00:26:33,926 --> 00:26:36,929 Well, because these women are deciding if Papa 661 00:26:36,963 --> 00:26:40,132 or a terrible ogre will stay on the telenovela. 662 00:26:40,166 --> 00:26:41,734 Let's listen in, Matelio. 663 00:26:50,843 --> 00:26:51,944 Sell it, 664 00:26:51,978 --> 00:26:52,879 woman with the lazy eye. 665 00:27:01,153 --> 00:27:02,121 (sighs) 666 00:27:02,154 --> 00:27:03,656 Jane, what happened? 667 00:27:03,690 --> 00:27:06,793 No big deal, just a small fracture. 668 00:27:06,826 --> 00:27:08,761 Hey. 669 00:27:08,795 --> 00:27:10,329 What's Fabian's grandma doing in there? 670 00:27:12,832 --> 00:27:14,701 (Rogelio gasps) 671 00:27:14,734 --> 00:27:15,968 Oh, my God. 672 00:27:16,002 --> 00:27:18,705 That floozy has infiltrated the focus group. 673 00:27:18,738 --> 00:27:21,974 Well, the jig is up, Granny. 674 00:27:22,008 --> 00:27:23,109 Uh... 675 00:27:23,142 --> 00:27:25,177 Uh, w-wait, wait, wait! Think. 676 00:27:25,211 --> 00:27:26,312 How is it gonna look 677 00:27:28,047 --> 00:27:29,682 You're right. 678 00:27:31,083 --> 00:27:32,952 I have a better plan. 679 00:27:32,985 --> 00:27:36,155 LATIN LOVER NARRATOR: Which, my friends, brings us here. 680 00:27:49,769 --> 00:27:53,072 Yup.Meet Rogelio's new alter ego. 681 00:28:23,936 --> 00:28:25,304 LATIN LOVER NARRATOR: Whoa there, granny. 682 00:29:03,142 --> 00:29:04,811 PETRA: I'm uncomfortable. 683 00:29:04,844 --> 00:29:07,413 Because it's obvious that Katherine is looking for 684 00:29:07,446 --> 00:29:09,415 a hookup with you in exchange for signing on. 685 00:29:09,448 --> 00:29:11,918 And I acknowledge your feelings. 686 00:29:11,951 --> 00:29:14,921 LATIN LOVER NARRATOR: Oh, man, I'm sick of mature Rafael and Petra, too. 687 00:29:14,954 --> 00:29:16,889 But you have nothing to worry about, 688 00:29:16,923 --> 00:29:18,490 because I can handle Katherine. 689 00:29:18,524 --> 00:29:20,426 Just like I can handle Chuck. 690 00:29:20,459 --> 00:29:23,262 He's the logical choice, a known entity. 691 00:29:23,295 --> 00:29:26,265 You working with Chuck makes me uncomfortable, 692 00:29:26,298 --> 00:29:28,434 because I have no interest in Katherine. 693 00:29:28,467 --> 00:29:31,437 You and Chuck have a romantic history. 694 00:29:31,470 --> 00:29:34,506 How many more times and ways can I explain to you 695 00:29:34,540 --> 00:29:36,342 that I don't want to be with him? 696 00:29:36,375 --> 00:29:37,343 I know you don't. 697 00:29:37,376 --> 00:29:38,577 But you've gone there before. 698 00:29:38,610 --> 00:29:40,212 Slept with men to advance your interests. 699 00:29:42,514 --> 00:29:46,585 Whereas I haven't crossed that line. 700 00:29:46,618 --> 00:29:49,822 LATIN LOVER NARRATOR: And speaking of crossing a line. 701 00:29:49,856 --> 00:29:52,024 (women giggling, chattering in Spanish) 702 00:29:52,058 --> 00:29:54,160 Ciao. 703 00:30:01,100 --> 00:30:02,902 (phone ringing) 704 00:30:02,935 --> 00:30:03,936 (ringtone playing) 705 00:30:08,941 --> 00:30:10,609 Hello. 706 00:30:10,642 --> 00:30:13,412 The focus group chose me? 707 00:30:16,248 --> 00:30:17,816 * 708 00:30:25,524 --> 00:30:28,127 Say hello to your abuela for me. 709 00:30:28,160 --> 00:30:29,929 And stay away from my daughter! 710 00:30:40,239 --> 00:30:42,641 LATIN LOVER NARRATOR: Aw. 711 00:30:42,674 --> 00:30:44,843 * 712 00:30:54,153 --> 00:30:57,456 Who knew comic books could be so romantic? 713 00:31:04,530 --> 00:31:06,498 I know. 714 00:31:06,532 --> 00:31:08,067 I'm getting misty, too. 715 00:31:08,100 --> 00:31:09,001 (door closes) 716 00:31:12,571 --> 00:31:15,174 It's just a minor fracture. 717 00:31:15,207 --> 00:31:16,342 I was playing roofball 718 00:31:16,375 --> 00:31:17,944 with Adam. 719 00:31:17,977 --> 00:31:19,345 Uh, roofball? 720 00:31:19,378 --> 00:31:20,046 Mm-hmm. 721 00:31:20,079 --> 00:31:22,915 As in playing ball on a roof? 722 00:31:24,450 --> 00:31:25,284 Are you gonna be okay? 723 00:31:25,317 --> 00:31:27,119 Yeah. 724 00:31:27,153 --> 00:31:30,957 But we need to talk about Mateo's school situation. 725 00:31:30,990 --> 00:31:32,391 Because of my accident, 726 00:31:32,424 --> 00:31:35,061 I missed the appointment for Our Lady of Mercy, 727 00:31:35,094 --> 00:31:38,030 and now we don't even have the option of Catholic school. 728 00:31:38,064 --> 00:31:39,932 Can you not smile? 729 00:31:39,966 --> 00:31:41,067 That was the best option we had. 730 00:31:41,100 --> 00:31:42,969 I have another one. 731 00:31:43,002 --> 00:31:45,071 Did you know that your parents live 732 00:31:45,104 --> 00:31:46,372 in the Elbamare School District? 733 00:31:46,405 --> 00:31:48,140 It's a great public school 734 00:31:48,174 --> 00:31:51,577 with a nine rating, plus music, art, TK. 735 00:31:51,610 --> 00:31:54,246 We can enroll Mateo next year using their address. 736 00:31:54,280 --> 00:31:56,348 And lie about where we live? 737 00:31:57,749 --> 00:32:00,052 Of course. 738 00:32:00,086 --> 00:32:02,955 Of course your option is to lie. Why am I surprised? 739 00:32:02,989 --> 00:32:04,490 That's not fair. But it's true. 740 00:32:04,523 --> 00:32:07,026 I mean, that's what you do. You try to game the system. 741 00:32:07,059 --> 00:32:08,027 Why wouldn't you? 742 00:32:08,060 --> 00:32:09,661 You grew up rich and entitled, 743 00:32:09,695 --> 00:32:11,730 and you think that the rules don't apply to you. 744 00:32:11,763 --> 00:32:13,099 It was your grandmother's idea. 745 00:32:13,132 --> 00:32:15,134 Yeah. 746 00:32:15,167 --> 00:32:17,403 So as you're climbing off your high horse, 747 00:32:17,436 --> 00:32:19,271 try not to break your other leg. 748 00:32:21,207 --> 00:32:24,076 LATIN LOVER NARRATOR: Well, hello, Douche Jane. 749 00:32:30,682 --> 00:32:32,751 I don't understand. You told Rafael that we should lie 750 00:32:32,784 --> 00:32:34,120 to get Mateo into a better school? 751 00:32:36,322 --> 00:32:37,623 What? 752 00:32:49,501 --> 00:32:51,037 You used somebody else's address? 753 00:33:15,627 --> 00:33:17,229 DR. GHAZALI: Back to real life for you. 754 00:33:17,263 --> 00:33:19,665 No more excuses to lie around getting spoiled. 755 00:33:19,698 --> 00:33:20,732 You are officially off of bed rest. 756 00:33:20,766 --> 00:33:22,234 Hallelujah! 757 00:33:22,268 --> 00:33:24,070 Oh, thank God. I'll see you next week. 758 00:33:28,374 --> 00:33:30,342 (sighs) 759 00:33:30,376 --> 00:33:32,178 So before you drop me off? 760 00:33:32,211 --> 00:33:33,479 Yes? 761 00:33:33,512 --> 00:33:35,347 Let's go see that freakin' nursery. 762 00:33:35,381 --> 00:33:36,348 Really? 763 00:33:36,382 --> 00:33:37,816 But nobody better rub my belly 764 00:33:37,849 --> 00:33:39,351 when I'm there; I'm not friggin' public property. 765 00:33:39,385 --> 00:33:43,122 I think that look on your face will scare them off. 766 00:33:46,392 --> 00:33:48,160 LATIN LOVER NARRATOR: I think that's a smile? 767 00:33:48,194 --> 00:33:52,431 I would have gone with a less tacky mobile, but it's nice. 768 00:33:52,464 --> 00:33:54,066 (sighs) 769 00:33:54,100 --> 00:33:54,833 I'll take it. 770 00:33:54,866 --> 00:33:56,702 Thank you, Rogelio. 771 00:33:56,735 --> 00:33:58,504 You're welcome. 772 00:33:58,537 --> 00:34:01,707 And I swear I will not put work first when the baby comes. 773 00:34:01,740 --> 00:34:04,176 I want to be a good co-parent with you. 774 00:34:04,210 --> 00:34:06,545 I know. 775 00:34:06,578 --> 00:34:08,514 We had a friendship once. 776 00:34:08,547 --> 00:34:12,218 Long, long, long ago. 777 00:34:12,251 --> 00:34:13,452 Can we again? 778 00:34:13,485 --> 00:34:15,187 Let's try. 779 00:34:19,891 --> 00:34:22,461 Now I have something to show you, too. 780 00:34:24,763 --> 00:34:27,099 Welcome to your relaxation room. 781 00:34:27,133 --> 00:34:29,101 Your lady cave. 782 00:34:31,570 --> 00:34:33,572 Rogelio. 783 00:34:33,605 --> 00:34:35,241 What's this for? 784 00:34:35,274 --> 00:34:39,178 Well, I spent some time with some women today. 785 00:34:39,211 --> 00:34:40,212 In a focus group. 786 00:34:40,246 --> 00:34:41,380 And I learned that 787 00:34:41,413 --> 00:34:44,116 sometimes women feel underappreciated. 788 00:34:44,150 --> 00:34:47,853 And sometimes it's nice to have a room of one's own. 789 00:34:49,321 --> 00:34:50,489 I know you're going through a lot 790 00:34:50,522 --> 00:34:54,260 with Darci, the baby, the dance studio. 791 00:34:54,293 --> 00:34:55,594 So whenever you want to decompress, 792 00:34:55,627 --> 00:34:57,129 this is the place. 793 00:34:57,163 --> 00:34:59,265 This is so sweet. 794 00:34:59,298 --> 00:35:01,267 And thoughtful. 795 00:35:01,300 --> 00:35:02,901 My ladies group taught me that sometimes it's nice 796 00:35:02,934 --> 00:35:05,271 to do things without being asked. 797 00:35:05,304 --> 00:35:07,273 They did, huh? 798 00:35:10,509 --> 00:35:12,744 (moans) 799 00:35:12,778 --> 00:35:14,346 That's not all they taught me. 800 00:35:16,482 --> 00:35:20,152 I guess I realized that I was the one who was spoiled. 801 00:35:20,186 --> 00:35:23,355 I took you... 802 00:35:23,389 --> 00:35:25,924 and your money for granted. 803 00:35:25,957 --> 00:35:27,593 And I'm sorry. 804 00:35:27,626 --> 00:35:29,461 It's okay. 805 00:35:29,495 --> 00:35:31,163 It's not. 806 00:35:32,831 --> 00:35:35,467 Look, I... 807 00:35:35,501 --> 00:35:39,438 I-I don't want to fight anymore. 808 00:35:39,471 --> 00:35:41,440 Can we be friends again? 809 00:35:41,473 --> 00:35:43,875 I'd like that. 810 00:35:43,909 --> 00:35:45,611 Me, too. 811 00:35:45,644 --> 00:35:46,678 And I mean that. 812 00:35:48,680 --> 00:35:51,817 has been huge. 813 00:35:51,850 --> 00:35:54,320 And parenting without it is gonna be harder 814 00:35:54,353 --> 00:35:57,189 and lead to making harder choices. 815 00:35:59,225 --> 00:36:02,361 And so, let's do it. 816 00:36:02,394 --> 00:36:04,296 Use my parents' address. (chuckles) 817 00:36:06,398 --> 00:36:07,366 Don't worry. 818 00:36:07,399 --> 00:36:09,368 It won't be for long. 819 00:36:09,401 --> 00:36:11,470 'Cause I'm gonna get it all back. 820 00:36:11,503 --> 00:36:15,507 The money, the hotel, everything. 821 00:36:15,541 --> 00:36:18,210 Okay. 822 00:36:18,244 --> 00:36:22,414 But until then, the family is gonna need to make some changes. 823 00:36:22,448 --> 00:36:24,850 Buckle down a little, grow up. 824 00:36:24,883 --> 00:36:26,685 LATIN LOVER NARRATOR: Which brings us here. 825 00:36:26,718 --> 00:36:28,354 You have to take the job. 826 00:36:28,387 --> 00:36:30,856 But I've already decided that I'm staying. 827 00:36:30,889 --> 00:36:33,692 Well, you shouldn't, not if I'm part of the equation, 828 00:36:33,725 --> 00:36:37,396 because honestly... I don't think that we'll work long-term. 829 00:36:37,429 --> 00:36:38,196 What are you talking about? 830 00:36:38,230 --> 00:36:38,864 These past few weeks have been... 831 00:36:38,897 --> 00:36:41,867 Amazing. But not real life. 832 00:36:41,900 --> 00:36:43,369 And it's come with a cost. 833 00:36:43,402 --> 00:36:44,670 I mean, Mateo may not have 834 00:36:44,703 --> 00:36:46,238 anywhere to go to school next year. 835 00:36:46,272 --> 00:36:47,373 And I can't drive for a month. 836 00:36:47,406 --> 00:36:48,540 Jane. And this. 837 00:36:48,574 --> 00:36:50,008 This, this... 838 00:36:50,041 --> 00:36:53,011 is incredibly sweet. 839 00:36:53,044 --> 00:36:55,447 But it's a fantasy. 840 00:36:55,481 --> 00:36:58,016 In reality, these panels would be lice checks, 841 00:36:58,049 --> 00:37:00,552 and Mateo puking and getting in trouble at school, 842 00:37:00,586 --> 00:37:02,554 and you texting me that you'll be home late, 843 00:37:02,588 --> 00:37:05,023 but I don't get it because I already fell asleep, 844 00:37:05,056 --> 00:37:06,858 and a lot of other not-fun things. 845 00:37:06,892 --> 00:37:07,993 I know you have a kid, Jane. 846 00:37:08,026 --> 00:37:10,729 And I know that makes everything way more complicated. 847 00:37:10,762 --> 00:37:13,632 But just like the school meeting, if I'd known about it, 848 00:37:13,665 --> 00:37:16,268 I-I would've set my alarm, 849 00:37:16,302 --> 00:37:18,704 I-I would've dragged your ass out of bed. 850 00:37:18,737 --> 00:37:20,406 You're the one compartmentalizing. 851 00:37:20,439 --> 00:37:22,441 Because you can't meet Mateo yet-- it's too early-- 852 00:37:22,474 --> 00:37:23,275 and without you meeting him, 853 00:37:23,309 --> 00:37:24,910 I don't know how you fit in my life. 854 00:37:24,943 --> 00:37:27,346 That's exactly my point. You can't know. 855 00:37:27,379 --> 00:37:28,146 Then why did you ask me to make 856 00:37:28,179 --> 00:37:29,315 this huge decision about your job? 857 00:37:31,350 --> 00:37:33,051 I-I was just asking you if you wanted me to stay. 858 00:37:33,084 --> 00:37:36,322 Of course I want you to stay! Okay, well, then I'm staying! 859 00:37:38,324 --> 00:37:40,392 I'm staying. 860 00:37:40,426 --> 00:37:43,295 I'm gonna need you to kiss me. 861 00:37:45,897 --> 00:37:46,998 What are you doing? 862 00:37:47,032 --> 00:37:48,934 Making you work for it. 863 00:37:48,967 --> 00:37:51,303 (laughs) 864 00:37:51,337 --> 00:37:52,871 (laughs): Yeah. 865 00:37:54,606 --> 00:37:56,375 (moans) 866 00:37:56,408 --> 00:37:57,376 (door opens) 867 00:37:57,409 --> 00:37:58,877 PETRA: Rafael? 868 00:38:00,812 --> 00:38:01,947 (door closes) 869 00:38:01,980 --> 00:38:04,082 Thought we could use a little romance. 870 00:38:04,115 --> 00:38:06,352 Which we were not gonna get at Jane's house. 871 00:38:06,385 --> 00:38:07,319 (chuckles softly) 872 00:38:10,121 --> 00:38:12,591 Yeah, I've been thinking. 873 00:38:12,624 --> 00:38:15,461 And you're right. 874 00:38:15,494 --> 00:38:17,463 I should trust you. 875 00:38:17,496 --> 00:38:19,465 Let's go with Chuck. 876 00:38:19,498 --> 00:38:20,799 No. 877 00:38:20,832 --> 00:38:22,968 You want to go with Katherine? 878 00:38:23,001 --> 00:38:24,470 Neither. 879 00:38:25,771 --> 00:38:27,973 I'm serious. 880 00:38:28,006 --> 00:38:31,377 I've decided I can deal with Anezka long enough 881 00:38:31,410 --> 00:38:34,346 for us to find the right investor, 882 00:38:34,380 --> 00:38:35,614 someone with no strings. 883 00:38:35,647 --> 00:38:37,483 I can handle Katherine. 884 00:38:37,516 --> 00:38:39,117 Okay? I am not gonna sleep with her. 885 00:38:39,150 --> 00:38:40,419 I'm not that person. 886 00:38:43,755 --> 00:38:46,358 But there'll always be a part of you that thinks I am. 887 00:38:46,392 --> 00:38:48,994 What? 888 00:38:49,027 --> 00:38:51,830 It's true. 889 00:38:51,863 --> 00:38:53,799 And I don't blame you. 890 00:38:53,832 --> 00:38:55,534 I've cheated. 891 00:38:57,803 --> 00:39:01,006 But at the same time... 892 00:39:01,039 --> 00:39:03,442 that's not who I am. 893 00:39:04,410 --> 00:39:06,412 And I need a fresh start. 894 00:39:06,445 --> 00:39:08,414 What kind of fresh start? 895 00:39:08,447 --> 00:39:10,749 Romantically. 896 00:39:10,782 --> 00:39:13,018 Are you breaking up with me? 897 00:39:13,051 --> 00:39:15,086 We just decided to be mature and try. 898 00:39:15,120 --> 00:39:18,023 And we have been. 899 00:39:18,056 --> 00:39:20,158 But I'm just tired of the effort, frankly. 900 00:39:20,191 --> 00:39:22,027 And it's not what I want. 901 00:39:22,060 --> 00:39:25,931 Then why did you get back together with me? 902 00:39:25,964 --> 00:39:27,533 I'm not completely sure. 903 00:39:27,566 --> 00:39:29,034 I shouldn't have. 904 00:39:29,067 --> 00:39:30,702 (scoffs) 905 00:39:30,736 --> 00:39:32,170 Maybe you just chose Jane so many times 906 00:39:32,203 --> 00:39:34,473 that when you finally chose me, I didn't want to say no. 907 00:39:36,074 --> 00:39:38,877 Or maybe I just needed to be the one to end it. 908 00:39:38,910 --> 00:39:40,546 Well, I'm happy to help you 909 00:39:40,579 --> 00:39:42,180 on your journey of self-empowerment. 910 00:39:42,213 --> 00:39:43,715 I'm sorry, Rafael. 911 00:39:43,749 --> 00:39:45,383 Just go! 912 00:39:54,760 --> 00:39:56,862 Even the stench of his mediocrity is gone. 913 00:39:56,895 --> 00:39:59,197 It feels amazing to have my set back. 914 00:39:59,230 --> 00:40:02,901 I will never have to see Fabian and his deformed kitten again. 915 00:40:02,934 --> 00:40:04,570 (chuckles) Oh, thank you. 916 00:40:04,603 --> 00:40:07,506 It's great to be number one on the call sheet. 917 00:40:07,539 --> 00:40:09,475 Well, co-number one. 918 00:40:11,610 --> 00:40:12,978 (gasps) 919 00:40:13,011 --> 00:40:14,513 No, this can't be. 920 00:40:14,546 --> 00:40:16,047 LATIN LOVER NARRATOR: But it is. 921 00:40:16,081 --> 00:40:18,049 (man laughing) 922 00:40:18,083 --> 00:40:20,418 Wow. 923 00:40:22,788 --> 00:40:23,455 (gasps) 924 00:40:23,489 --> 00:40:24,923 I was just seeing where I sit. 925 00:40:24,956 --> 00:40:26,124 For when I win. 926 00:40:26,157 --> 00:40:28,894 How funny. I was just seeing where I sit for when I win. 927 00:40:28,927 --> 00:40:29,928 Well, we can't both win. 928 00:40:29,961 --> 00:40:31,630 Dang it! 929 00:40:31,663 --> 00:40:32,631 Cut! 930 00:40:32,664 --> 00:40:33,932 (gasps) 931 00:40:35,834 --> 00:40:37,469 Where's Fabian? 932 00:40:37,503 --> 00:40:40,772 Get that delusional has-been back here this instant! 933 00:40:40,806 --> 00:40:42,908 This is my worst nightmare. 934 00:40:42,941 --> 00:40:45,644 LATIN LOVER NARRATOR: It's actually about to get a whole lot worse. 935 00:40:45,677 --> 00:40:47,513 (laughs) 936 00:40:47,546 --> 00:40:48,747 Stop it. 937 00:40:48,780 --> 00:40:49,948 Whoa, why are they talking? 938 00:40:49,981 --> 00:40:51,483 Why-why is she laughing like that? 939 00:40:51,517 --> 00:40:53,251 XIOMARA: Oh, God. 940 00:40:53,284 --> 00:40:56,555 I think... he likes her? 941 00:40:56,588 --> 00:40:57,789 LATIN LOVER NARRATOR: Ya think? 942 00:40:57,823 --> 00:40:59,691 * 943 00:40:59,725 --> 00:41:03,595 From chemical attraction to an indecent proposal. 944 00:41:03,629 --> 00:41:07,265 See? Isn't this nicer than some crowded restaurant? 945 00:41:07,298 --> 00:41:08,967 It is. 946 00:41:09,000 --> 00:41:11,637 Wait. We have to toast to working together. 947 00:41:13,872 --> 00:41:15,641 I just hope we're compatible. 948 00:41:24,583 --> 00:41:27,152 LATIN LOVER NARRATOR: Say good-bye to Zen Rafael. 949 00:41:27,185 --> 00:41:28,554 PETRA: You won't break me. 950 00:41:28,587 --> 00:41:29,988 I built this hotel, 951 00:41:30,021 --> 00:41:31,957 and nothing you can do will make me give it up. 952 00:41:31,990 --> 00:41:34,225 Whatever you are saying, beautiful sister. 953 00:41:36,161 --> 00:41:37,829 MAGDA: Hello, Petra. 954 00:41:37,863 --> 00:41:40,165 That's right. 955 00:41:40,198 --> 00:41:43,802 Granny's back. 956 00:41:43,835 --> 00:41:45,236 LATIN LOVER NARRATOR: I know! 957 00:41:45,270 --> 00:41:47,539 Straight out of a telenovela, right? 958 00:41:47,573 --> 00:41:48,540 Which reminds me. 959 00:41:48,574 --> 00:41:52,844 One. Of. These. People. Will. Die! 960 00:41:52,878 --> 00:41:55,681 What can I say? 961 00:41:55,714 --> 00:41:58,183 It's the oldest trick in the book, right? 962 00:41:58,216 --> 00:41:59,685 Captioning sponsored by CBS 963 00:41:59,718 --> 00:42:01,219 and TOYOTA. 964 00:42:07,125 --> 00:42:10,896 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 67335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.