Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:03,806
Наши данные кто-то сливает.
2
00:00:03,831 --> 00:00:06,184
Вероятно, Свена убил кто-то
из семьи Мимица.
3
00:00:06,320 --> 00:00:10,320
У нас есть осведомитель — Инес.
4
00:00:10,480 --> 00:00:13,446
Никто в нашем отделе не должен
об этом знать.
5
00:00:13,471 --> 00:00:15,984
Ты хочешь создать закрытую группу?
6
00:00:16,120 --> 00:00:18,486
Дай им лучше вот это.
7
00:00:18,511 --> 00:00:24,144
Это просто шутка, это не настоящие
"Мобстерз".
8
00:00:24,520 --> 00:00:26,610
Как Свен погиб?
9
00:00:26,635 --> 00:00:28,864
Я не знаю.
10
00:00:29,000 --> 00:00:30,320
Похороны 14-го.
11
00:00:30,345 --> 00:00:34,304
Это будут типичные похороны
полицейского?
12
00:00:34,440 --> 00:00:35,938
Бланка, заткнись!
13
00:00:35,963 --> 00:00:40,104
Она точно с кем-то трахается,
я чувствую.
14
00:00:42,120 --> 00:00:43,370
Задержите его.
15
00:00:43,395 --> 00:00:47,144
Но мы не можем раскрыть
самую главную тайну...
16
00:00:47,280 --> 00:00:50,280
Это убийца Свена. Берите его!
17
00:00:52,960 --> 00:00:54,922
Что ты делаешь?
18
00:00:54,947 --> 00:00:57,824
Что происходит?! Эй!
19
00:02:22,520 --> 00:02:25,128
Эй, король Давор! Твоя очередь!
20
00:02:25,153 --> 00:02:26,334
Твоя очередь!
21
00:02:26,359 --> 00:02:27,448
Подвинься!
22
00:02:27,560 --> 00:02:31,520
Давор, Давор, Давор...
23
00:02:40,600 --> 00:02:44,277
Я считаю до трех, и начинайте!
24
00:02:44,302 --> 00:02:46,384
Тихо, Бланка!
25
00:02:46,520 --> 00:02:48,572
Тебе не нужно...
26
00:02:48,597 --> 00:02:50,264
Бланка!
27
00:02:59,520 --> 00:03:03,102
Ничего не видно.
28
00:03:03,127 --> 00:03:07,604
Еще раз. Давай же.
29
00:03:08,080 --> 00:03:10,400
Давор, Давор...
30
00:03:18,280 --> 00:03:24,851
«ПРЕЖДЕ ЧЕМ УМРЕМ»,
СЕЗОН 1, СЕРИЯ 4
31
00:03:25,280 --> 00:03:28,851
Автор перевода: Марья Логинова
32
00:03:28,972 --> 00:03:32,771
Смотрите скандинавские фильмы
и сериалы в группе...
33
00:03:33,106 --> 00:03:37,182
СКАНДИНАВСКИЙ КАЛЕЙДОСКОП
vk.com/scandiscope
34
00:04:32,040 --> 00:04:34,282
Да что это с тобой?
35
00:04:34,307 --> 00:04:39,144
Что со мной?! У вас был мой приказ!
36
00:04:39,280 --> 00:04:41,644
Но вы дали убийце Свена уйти.
37
00:04:41,669 --> 00:04:43,624
Ты что, не понимаешь?!
38
00:04:43,760 --> 00:04:48,880
Мы так рисковали с этой
закрытой группой!
39
00:04:49,040 --> 00:04:50,576
У нас не было выбора.
40
00:04:50,601 --> 00:04:54,624
Неправда! Теперь ты мне не даешь
никакого выбора.
41
00:04:54,760 --> 00:04:56,843
Забудь о закрытой группе!
42
00:04:56,868 --> 00:04:57,868
Но...
43
00:04:57,920 --> 00:05:00,640
Заткнись! Всё, я сказала!
44
00:05:25,440 --> 00:05:27,369
Он придет.
45
00:05:27,394 --> 00:05:30,864
Ну и где он?
46
00:05:31,000 --> 00:05:34,160
Просто опаздывает.
47
00:05:34,320 --> 00:05:39,330
Чиппен никогда бы не проигнорировал
похороны Свена.
48
00:05:39,355 --> 00:05:41,024
Никогда.
49
00:05:44,600 --> 00:05:47,800
Нужно идти. Он придет.
50
00:06:00,600 --> 00:06:04,740
"Почему вы, черт возьми,
не схватили Маймуна?"
51
00:06:13,680 --> 00:06:15,046
Большое спасибо.
52
00:06:15,071 --> 00:06:16,864
Всё было прекрасно.
53
00:06:17,000 --> 00:06:19,101
Я поеду в участок.
54
00:06:19,126 --> 00:06:22,744
Хорошо, тогда созвонимся.
55
00:06:24,000 --> 00:06:26,120
Всего хорошего!
56
00:06:27,120 --> 00:06:28,251
Мы подумали,
57
00:06:28,276 --> 00:06:31,644
что нам нужно создать приватную
группу в нашем отделе.
58
00:06:31,669 --> 00:06:33,864
Мы были бы рады видеть тебя там.
59
00:06:34,760 --> 00:06:38,257
Я прошлась по вещам Свена...
Ты спрашивала,
60
00:06:38,282 --> 00:06:40,984
что нас может там
заинтересовать.
61
00:06:41,120 --> 00:06:45,600
Вот это точно было твое.
62
00:06:45,760 --> 00:06:49,960
Он использовал это как закладку.
63
00:06:50,120 --> 00:06:52,944
Увидимся вечером, как обычно?
64
00:06:52,969 --> 00:06:54,624
Сульгерд...
65
00:06:54,760 --> 00:07:01,600
А вот ещё: "Скучаю. Целую.
*сердечко* Ханна".
66
00:07:04,760 --> 00:07:08,720
Я думаю, я воздержусь от кофе.
67
00:07:15,480 --> 00:07:18,880
Пойдём! Пойдём с нами.
68
00:07:24,280 --> 00:07:27,840
Мы потеряли нашего
близкого друга...
69
00:07:27,865 --> 00:07:31,424
и талантливого коллегу.
Свена убили.
70
00:07:34,280 --> 00:07:41,760
Мы должны попытаться успокоиться,
но это нелегко.
71
00:07:41,920 --> 00:07:44,588
Пока мы не найдем преступника,
72
00:07:44,613 --> 00:07:48,744
нам будет очень сложно
оставить все, как есть.
73
00:07:48,880 --> 00:07:51,274
Пока мы его не найдем,
74
00:07:51,299 --> 00:07:54,344
мы не заслужим этот покой.
75
00:07:54,480 --> 00:07:56,788
Мы должны это сделать.
76
00:07:56,813 --> 00:07:59,224
Мы выбрали этот путь.
77
00:08:05,480 --> 00:08:06,695
За Свена.
78
00:08:06,720 --> 00:08:08,744
За Свена.
79
00:08:08,807 --> 00:08:09,807
За Свена.
80
00:08:09,831 --> 00:08:11,784
Свен, Свен...
81
00:08:22,000 --> 00:08:23,841
Ты что-то получала от Инес?
82
00:08:23,866 --> 00:08:26,184
У меня нет с собой телефона.
83
00:08:26,320 --> 00:08:29,120
Тина! Тина!
84
00:08:31,920 --> 00:08:34,284
Ты должна уметь слушать других!
85
00:08:34,309 --> 00:08:38,224
Отставить! Ты должен уметь
подчиняться приказам!
86
00:08:38,360 --> 00:08:41,226
Она закрыла нашу группу.
87
00:08:41,251 --> 00:08:46,384
Мы упустили убийцу нашего
сотрудника!
88
00:08:46,560 --> 00:08:50,160
Подумай, а если кто-то ещё
об этом узнает?!
89
00:08:50,320 --> 00:08:53,450
У нас там книга памяти...
90
00:08:53,475 --> 00:08:57,104
Отлично! Сейчас придем.
91
00:09:00,040 --> 00:09:02,643
Мимица хотят завладеть...
92
00:09:02,668 --> 00:09:07,664
большей частью рынка наркотиков
в Скандинавии.
93
00:09:07,800 --> 00:09:10,731
У нас есть название операции...
94
00:09:10,756 --> 00:09:14,064
Операция Краина. И больше ничего.
95
00:09:14,200 --> 00:09:17,393
Но у нас был Маймун...
96
00:09:17,418 --> 00:09:20,464
Он ушел на дно.
97
00:09:20,600 --> 00:09:24,560
Краина всплывала еще кое-где.
98
00:09:24,720 --> 00:09:26,082
Свен был лучшим...
99
00:09:26,107 --> 00:09:28,224
Как дела с расследованием?
100
00:09:28,360 --> 00:09:32,800
Очень вкусно! Попробуй эту газировку.
101
00:09:35,200 --> 00:09:38,120
Мы поймаем Маймуна...
102
00:09:41,640 --> 00:09:45,698
Мы должны попробовать
выжать всё из Инес.
103
00:09:45,723 --> 00:09:49,104
Поэтому нам нужна
закрытая группа.
104
00:09:49,240 --> 00:09:50,867
Ты до сих пор думаешь,
105
00:09:50,892 --> 00:09:53,307
что среди нас нет осведомителя?
106
00:09:53,332 --> 00:09:55,624
Осмотрись вокруг, черт возьми!
107
00:10:01,200 --> 00:10:03,714
Кто-то продал себя этой семье.
108
00:10:03,739 --> 00:10:07,424
Ты не знаешь, на кого ты можешь
надеяться!
109
00:10:07,560 --> 00:10:09,566
Нам нужно, чтобы все думали,
110
00:10:09,591 --> 00:10:11,645
что Свена убили "Мобстерз".
111
00:10:11,670 --> 00:10:14,784
А мы втроем будем охотиться
на семью Мимица.
112
00:10:14,920 --> 00:10:17,782
Когда мы поймаем Маймуна?
113
00:10:17,807 --> 00:10:21,584
Когда поймаем семью Мимица.
114
00:10:21,720 --> 00:10:23,529
Нифига не получится.
115
00:10:23,554 --> 00:10:27,984
Пусть лучше национальная
полиция этим займётся.
116
00:10:28,120 --> 00:10:30,754
Это новые люди, у них
свежий взгляд.
117
00:10:30,779 --> 00:10:32,344
Ты упустишь Инес.
118
00:10:32,480 --> 00:10:38,640
Нет, я могу сказать Ханне оставить
мобильный телефон нам.
119
00:10:38,800 --> 00:10:41,146
И чего ты молчишь?
120
00:10:41,171 --> 00:10:46,384
Хватит думать о Свене,
прочисти мозги!
121
00:10:46,520 --> 00:10:49,500
Ты должна узнать, что означает
Краина.
122
00:10:49,525 --> 00:10:53,344
Вероятно, Инес может общаться
только со мной.
123
00:10:53,480 --> 00:10:57,320
Я буду с Бьорном.
124
00:10:57,480 --> 00:11:00,863
Мы будем продолжать
операцию Краина.
125
00:11:00,888 --> 00:11:03,264
Мы с Бьорном идем дальше.
126
00:11:09,000 --> 00:11:13,720
Хорошо, тогда даю вам несколько дней.
127
00:11:13,880 --> 00:11:17,651
Мы должны найти хоть что-то
и очень быстро!
128
00:11:17,676 --> 00:11:19,304
Что-то конкретное.
129
00:11:35,080 --> 00:11:38,320
Нет, Йонссон, нет!
130
00:11:54,080 --> 00:11:55,880
Привет!
131
00:11:59,880 --> 00:12:03,000
Я очень хотел помочь, но...
132
00:12:03,160 --> 00:12:07,570
Черт, ты хоть что-то полезное
сегодня сделал?
133
00:12:07,595 --> 00:12:09,064
Ни хрена!
134
00:12:09,200 --> 00:12:14,920
Я же в одлобе, поэтому вот
так все и происходит.
135
00:12:15,080 --> 00:12:16,245
В одборе.
136
00:12:16,270 --> 00:12:19,504
Вы увидитесь снова?
137
00:12:21,600 --> 00:12:22,880
Конечно.
138
00:12:22,905 --> 00:12:26,744
Понятно, теперь вы работаете
вчетвером.
139
00:12:26,880 --> 00:12:31,335
Клево, Стефан! Ты хорошо
поработал.
140
00:12:31,360 --> 00:12:34,824
Ну, как есть, так и есть.
141
00:12:42,360 --> 00:12:44,680
Ты отстаешь!
142
00:13:08,860 --> 00:13:12,860
"Почему вы, черт возьми,
не схватили Маймуна?"
143
00:13:24,160 --> 00:13:31,660
"Если схватить Маймуна,
мы упустим Краину".
144
00:13:42,520 --> 00:13:47,480
"Так не пойдет! Мы должны взять
убийцу Свена!"
145
00:13:50,960 --> 00:13:52,936
Кухня у Сары Андерссон...
146
00:13:52,961 --> 00:13:57,624
и коридор у Оке Лоберга во дворе,
где застрелили Свена...
147
00:13:57,760 --> 00:14:00,400
Мы знаем, что оружие было
одним и тем же.
148
00:14:00,425 --> 00:14:01,304
ТОЗ-36.
149
00:14:01,440 --> 00:14:09,200
Это оружие представляет
для нас особый интерес.
150
00:14:11,040 --> 00:14:12,750
Это ТОЗ-36.
151
00:14:12,775 --> 00:14:17,904
Петтер всегда был второй скрипкой.
152
00:14:18,040 --> 00:14:22,600
И зачем Петтеру стрелять в жену
своего лучшего друга?
153
00:14:22,760 --> 00:14:24,414
Чтобы ослабить Ульрика.
154
00:14:24,439 --> 00:14:26,342
Это только вопрос времени,
155
00:14:26,367 --> 00:14:28,488
когда Петтер выйдет вперед.
156
00:14:28,600 --> 00:14:33,320
Свен стал подозревать
Петтера, и его убрали.
157
00:14:33,480 --> 00:14:36,440
Петтер хочет стать главным
в "Мобстерз"?
158
00:14:36,600 --> 00:14:41,800
Он убил жену лучшего друга
ради карьеры?
159
00:14:41,960 --> 00:14:45,240
Примерно так. Во всяком случае,
понятный мотив.
160
00:14:45,400 --> 00:14:46,430
Это ерунда.
161
00:14:46,455 --> 00:14:49,544
Обычно речь идет о территории
и долгах.
162
00:14:49,680 --> 00:14:53,120
Но Петтер хранит пистолет здесь.
163
00:14:53,280 --> 00:14:55,880
Что нам нужно?
164
00:14:56,040 --> 00:14:59,243
Единственное, что связывает
Петтера...
165
00:14:59,268 --> 00:15:02,224
с убийством Свена, — это револьвер.
166
00:15:02,360 --> 00:15:04,561
Какой его следующий шаг?
167
00:15:04,586 --> 00:15:08,344
И, прежде всего, где его оружие
сейчас?
168
00:15:08,480 --> 00:15:11,953
Нам нужно привлечь всех к этому.
169
00:15:11,978 --> 00:15:15,344
Фауста и Магнус за главных.
170
00:15:16,720 --> 00:15:20,610
Ханна, проверь финансы Петтера.
171
00:15:20,635 --> 00:15:23,144
Как можно быстрее!
172
00:15:42,360 --> 00:15:45,400
"Ты должна быть сильной.
Ты должна остаться".
173
00:15:57,201 --> 00:15:59,639
"Надолго?"
174
00:16:18,640 --> 00:16:20,720
"Пока мы не узнаем,
что такое Краина".
175
00:16:26,360 --> 00:16:29,000
Давай же, Инес...
176
00:17:30,880 --> 00:17:32,554
О, Кристиан!
177
00:17:32,579 --> 00:17:36,624
Он лает, когда я ухожу.
178
00:17:38,760 --> 00:17:42,760
Тебя не хватало на похоронах Свена.
179
00:17:42,920 --> 00:17:47,200
А, да я просто не успевал.
180
00:17:47,360 --> 00:17:48,767
Что случилось?
181
00:17:48,792 --> 00:17:51,304
Да был адский день.
182
00:17:51,440 --> 00:17:54,245
Что-то серьезное? Ты можешь
мне рассказать?
183
00:17:54,270 --> 00:17:57,584
Ну, в любом случае, на похоронах
все прошло хорошо.
184
00:17:57,720 --> 00:17:59,183
Все пришли туда.
185
00:17:59,208 --> 00:18:01,584
Мне нужно на работу.
186
00:18:01,720 --> 00:18:03,450
В ресторан?
187
00:18:03,475 --> 00:18:08,664
Да. Но если ты не можешь
с ним побыть...
188
00:18:08,800 --> 00:18:13,880
Разумеется, смогу.
189
00:18:14,040 --> 00:18:15,396
Я сильно спешу.
190
00:18:15,421 --> 00:18:18,944
Тебе нужно идти прямо сию минуту?
191
00:18:26,680 --> 00:18:28,084
Точно?
192
00:18:28,109 --> 00:18:31,384
Конечно.
193
00:18:31,520 --> 00:18:34,200
Заедешь за Кристианом?
194
00:18:40,800 --> 00:18:43,168
Машина уже здесь! Ну что?
195
00:18:43,193 --> 00:18:46,224
Сегодня очередь Кристиана.
196
00:18:46,351 --> 00:18:47,351
Что?
197
00:18:47,375 --> 00:18:50,344
Кристиан меня подвозит.
198
00:18:50,480 --> 00:18:51,900
Что такое?
199
00:18:51,925 --> 00:18:56,184
Поменяйся сегодня со Стефаном.
200
00:19:00,840 --> 00:19:03,840
Это только сегодня так. Ладно?
201
00:19:04,747 --> 00:19:05,747
Куда поедем?
202
00:19:05,771 --> 00:19:08,064
Потусуемся в торговом центре.
203
00:19:08,200 --> 00:19:10,640
Ага, шопинг!
204
00:19:11,680 --> 00:19:13,338
Пушка с собой?
205
00:19:13,363 --> 00:19:14,664
Чего?
206
00:19:14,800 --> 00:19:17,306
Пистолет с собой взял?
207
00:19:17,331 --> 00:19:20,064
Нет. А нужно было?
208
00:19:20,200 --> 00:19:23,240
Нет, все в порядке.
209
00:19:36,880 --> 00:19:38,496
Подожди.
210
00:19:38,521 --> 00:19:40,944
Точно?
211
00:19:44,200 --> 00:19:47,040
Беги и прыгай!
212
00:19:47,880 --> 00:19:49,662
Меня зовут Дубравка Мимица.
213
00:19:49,687 --> 00:19:51,864
Прошу прощения за беспокойство.
214
00:19:52,000 --> 00:19:55,800
Вы наверняка знаете мою семью.
215
00:19:55,825 --> 00:19:57,344
А что?
216
00:19:58,360 --> 00:20:03,240
Наша семья хотела бы встретиться
с вашим руководством.
217
00:20:03,400 --> 00:20:05,800
Эта встреча, безусловно,
218
00:20:05,825 --> 00:20:08,224
будет для вас выгодна.
219
00:20:08,360 --> 00:20:09,830
Каким образом?
220
00:20:09,855 --> 00:20:12,584
Это уже наша забота.
221
00:20:13,520 --> 00:20:17,573
Такой шанс выпадает
только один раз.
222
00:20:17,598 --> 00:20:20,664
Мы приедем на одной машине.
223
00:20:20,800 --> 00:20:24,120
И мы предлагаем вам сделать
то же самое.
224
00:20:26,520 --> 00:20:29,040
Думайте!
225
00:20:36,800 --> 00:20:40,280
Ты вел себя хорошо, Кристиан.
226
00:20:40,440 --> 00:20:43,360
Очень спокойно и выдержанно.
227
00:20:45,160 --> 00:20:48,114
Ты растешь в моих
глазах, причем,
228
00:20:48,139 --> 00:20:50,744
не только в роли посудомойки.
229
00:20:51,800 --> 00:20:53,282
Такое ощущение,
230
00:20:53,307 --> 00:20:56,664
будто ты с нами уже очень давно.
231
00:20:59,160 --> 00:21:02,466
Твоя мама должна
тобой гордиться.
232
00:21:02,491 --> 00:21:04,824
Я в этом не уверен.
233
00:21:04,960 --> 00:21:08,680
Она точно гордится. Такой
мужчина, как ты...
234
00:21:11,400 --> 00:21:14,806
умный, надежный, мужественный...
235
00:21:14,831 --> 00:21:18,024
О таком зяте только мечтать!
236
00:21:18,160 --> 00:21:23,200
Да уж, жаль, что это место
уже занято... бейби...
237
00:21:37,120 --> 00:21:40,004
Но я была бы на седьмом небе
от радости,
238
00:21:40,029 --> 00:21:42,664
если бы ты стал одним из нас...
239
00:21:42,800 --> 00:21:45,040
по-настоящему.
240
00:21:45,200 --> 00:21:48,639
Но ты достаточно умен,
чтобы понять,
241
00:21:48,664 --> 00:21:51,544
что этого никогда не случится.
242
00:21:52,400 --> 00:21:55,996
Это не просто невозможно,
243
00:21:56,021 --> 00:21:59,904
а это еще и очень опасно,
244
00:22:00,040 --> 00:22:04,280
если мы примем тебя в свой круг.
245
00:22:04,440 --> 00:22:06,480
Понимаешь?
246
00:22:11,640 --> 00:22:12,899
Я не слышу.
247
00:22:12,924 --> 00:22:15,784
Конечно, я понимаю.
248
00:22:19,880 --> 00:22:22,320
Отлично.
249
00:22:27,120 --> 00:22:29,964
Я ненавижу мыть посуду! Я думал,
250
00:22:29,989 --> 00:22:32,744
меня уже от этого освободили.
251
00:22:32,880 --> 00:22:35,785
Что там такого важного?
252
00:22:35,810 --> 00:22:37,704
Ты о чем?
253
00:22:37,840 --> 00:22:39,010
Куда вы ездили?
254
00:22:39,035 --> 00:22:42,544
В торговый центр. Там были
двое из "Мобстерз".
255
00:22:42,680 --> 00:22:44,478
Президент? А кто еще?
256
00:22:44,503 --> 00:22:46,984
Не знаю, как его зовут.
257
00:22:47,120 --> 00:22:50,735
Наверное, заместитель его, Петтер.
258
00:22:50,760 --> 00:22:52,824
Тетя поехала к ним?
259
00:22:52,960 --> 00:22:54,511
Что они сказали?
260
00:22:54,536 --> 00:22:58,704
Я не слышал. Я стоял
немного вдалеке.
261
00:22:58,840 --> 00:23:00,440
Я помыл твою посуду.
262
00:23:00,465 --> 00:23:02,360
Ты выбрасываешь мусор.
263
00:23:02,385 --> 00:23:04,384
Я подержу твою сигарету.
264
00:23:37,400 --> 00:23:40,730
Никто из нас не принадлежит
семье Мимица.
265
00:23:40,755 --> 00:23:41,864
Понимаешь?
266
00:23:42,000 --> 00:23:46,260
Ты можешь положиться
на меня, а я на тебя.
267
00:23:46,285 --> 00:23:48,464
Мы же друзья или как?
268
00:23:48,600 --> 00:23:49,880
Конечно!
269
00:23:49,905 --> 00:23:53,744
Теперь семья пытается завербовать
"Мобстерз"?
270
00:23:53,880 --> 00:23:57,290
Серьезно, ты явно продвигаешься
вперед!
271
00:23:57,315 --> 00:24:01,064
Ты уже и за рулем, и Давор тебе
дарит часы...
272
00:24:01,200 --> 00:24:04,787
А еще меня скоро позовут
в одбор, да?
273
00:24:04,812 --> 00:24:08,304
Круто. Ладно, забудь. Ты неправ.
274
00:24:08,440 --> 00:24:10,240
Проехали.
275
00:24:10,265 --> 00:24:12,317
Я никогда не узнаю,
276
00:24:12,342 --> 00:24:15,688
что на самом деле происходит.
277
00:24:15,800 --> 00:24:19,040
Что вы собираетесь делать с "Мобстерз"?
278
00:24:25,240 --> 00:24:30,920
Одна часть фотографий у нас
из расследования Свена.
279
00:24:31,080 --> 00:24:34,360
Когда-то эта семья была
в два раза больше.
280
00:24:34,520 --> 00:24:36,539
Но сербы заставили всех,
281
00:24:36,564 --> 00:24:40,264
кому было больше 16 лет,
играть в лотерею.
282
00:24:40,400 --> 00:24:42,987
Половину расстреляли.
283
00:24:43,012 --> 00:24:48,184
Семья Мимица потеряла
больше 20 человек.
284
00:24:48,320 --> 00:24:50,368
Вот выжившие.
285
00:24:50,393 --> 00:24:56,064
Королева семьи — Дубравка Мимица.
286
00:24:56,200 --> 00:25:02,000
Вот Йован, он много общается с парнем
по имени Павел.
287
00:25:02,160 --> 00:25:04,524
Мне кажется, это их охрана.
288
00:25:04,549 --> 00:25:08,664
Во всяком случае, у них при себе
есть оружие.
289
00:25:08,800 --> 00:25:11,334
Вот жена Павла — Антония.
290
00:25:11,359 --> 00:25:14,704
Это деверь Дубравки — Звономир.
291
00:25:14,840 --> 00:25:17,800
Его я знаю.
292
00:25:17,960 --> 00:25:21,043
У нас было по его поводу слушание,
293
00:25:21,068 --> 00:25:25,984
но мы так и не нашли достаточно
доказательств против него.
294
00:25:26,240 --> 00:25:27,534
Это Бланка Мимица,
295
00:25:27,559 --> 00:25:30,187
она работает официанткой
в ресторане...
296
00:25:30,212 --> 00:25:31,328
и изучает право.
297
00:25:31,440 --> 00:25:33,481
Может, это Инес?
298
00:25:33,506 --> 00:25:36,184
Да... наверное.
299
00:25:37,760 --> 00:25:40,444
Кого она держит за руку?
300
00:25:40,469 --> 00:25:43,264
Это Стефан Варгич.
301
00:25:43,400 --> 00:25:47,640
Он потерял родителей во время
той резни.
302
00:25:47,800 --> 00:25:49,457
Это единственный человек,
303
00:25:49,482 --> 00:25:51,578
на которого у нас что-то есть.
304
00:25:51,603 --> 00:25:54,784
Остальные люди из этого клана
совершенно чисты.
305
00:25:58,360 --> 00:26:00,081
Что у нас на него есть?
306
00:26:00,106 --> 00:26:01,479
Сбыт наркотиков.
307
00:26:01,504 --> 00:26:03,048
Два года тюрьмы.
308
00:26:03,160 --> 00:26:04,177
И все?
309
00:26:04,202 --> 00:26:06,744
А Маймун?
310
00:26:06,880 --> 00:26:09,547
Его на фото нет.
311
00:26:09,572 --> 00:26:13,904
И последний — это Давор.
312
00:26:14,040 --> 00:26:18,475
Это сын. Настоящий лидер.
Гомосексуал.
313
00:26:18,500 --> 00:26:22,024
Но семья об этом еще не знает.
314
00:26:26,400 --> 00:26:30,160
И что такое Операция Краина?
315
00:26:30,320 --> 00:26:34,210
Краина — область у боснийской
границы,
316
00:26:34,235 --> 00:26:38,024
это символическое место
для хорватов.
317
00:26:38,160 --> 00:26:40,937
Инес рассказала, что семья Мимица...
318
00:26:40,962 --> 00:26:44,264
хотят увековечить свой
криминальный террор.
319
00:26:44,400 --> 00:26:46,320
Лос Аркос.
320
00:26:46,345 --> 00:26:52,104
Мексиканский наркокартель с центром
в районе Оахака.
321
00:26:52,240 --> 00:26:55,158
Они расширили свою
область влияния...
322
00:26:55,183 --> 00:26:58,024
и уничтожили все другие группировки.
323
00:26:58,160 --> 00:27:01,498
Они убили всех до последнего.
324
00:27:01,523 --> 00:27:03,824
И в чем связь?
325
00:27:03,960 --> 00:27:06,740
Посмотри на спину Давора,
326
00:27:06,765 --> 00:27:10,544
на его татуировку — видишь лицо?
327
00:27:10,680 --> 00:27:14,520
Это лидер Лос Аркос,
Энджел Веласкес.
328
00:27:14,545 --> 00:27:18,384
Давор набил его лицо
у себя на спине.
329
00:27:27,000 --> 00:27:29,253
Чем они занимались?
330
00:27:29,278 --> 00:27:33,664
Возили кокаин на побережье США.
331
00:27:33,800 --> 00:27:35,722
Свен об этом узнал.
332
00:27:35,747 --> 00:27:38,984
У Давора пунктик на Лос Аркос.
333
00:27:39,120 --> 00:27:44,880
Он восхищается их методами
и бесстрашием.
334
00:27:45,040 --> 00:27:48,277
Операция Краина может быть
намного крупнее...
335
00:27:48,302 --> 00:27:50,904
и беспощаднее, чем мы
сейчас думаем.
336
00:27:53,440 --> 00:27:56,500
Мне кое-что сообщили о "Мобстерз".
337
00:27:57,320 --> 00:27:59,240
Только что?
338
00:28:00,640 --> 00:28:03,360
Приходите через пять минут
после меня.
339
00:28:05,280 --> 00:28:07,174
"Мобстерз" что-то затевают.
340
00:28:07,199 --> 00:28:09,864
Это полезная для нас информация?
341
00:28:10,000 --> 00:28:13,727
Они сменили автомобиль.
И один из них.
342
00:28:13,752 --> 00:28:15,184
Петтер Хилл.
343
00:28:15,320 --> 00:28:16,610
Где вы были?
344
00:28:16,635 --> 00:28:20,504
Нам нужно проверить все машины.
За работу!
345
00:28:36,120 --> 00:28:39,920
Тебя снова просят подвезти.
Тебя ждут.
346
00:28:44,720 --> 00:28:47,263
Оставь посуду, я сам вымою.
347
00:28:47,288 --> 00:28:49,104
Приказ мамы...
348
00:29:04,240 --> 00:29:06,121
Они едут на запад.
349
00:29:06,146 --> 00:29:09,384
Понятно. Ну и мы за ними.
350
00:29:24,361 --> 00:29:26,319
"Мимица едут на встречу".
351
00:29:29,320 --> 00:29:32,160
Заводи машину.
352
00:29:32,320 --> 00:29:33,656
Что ты делаешь?
353
00:29:33,681 --> 00:29:36,264
Жду вас. Куда вы едете?
354
00:29:36,400 --> 00:29:38,400
Кунгсэнген.
355
00:29:53,560 --> 00:29:54,992
Мимица едут на встречу
с "Мобстерз"!
356
00:29:55,017 --> 00:29:56,717
Это насчет Оп. Краина!
357
00:29:56,918 --> 00:29:58,484
Что?
358
00:29:58,920 --> 00:30:04,040
"Мобстерз" собираются встретиться
с семьей Мимица.
359
00:30:04,200 --> 00:30:05,360
Черт!
360
00:30:05,385 --> 00:30:08,864
Мы все едем на одну
и ту же встречу.
361
00:30:09,000 --> 00:30:12,929
Что будет, когда другие увидят
семью Мимица?
362
00:30:12,954 --> 00:30:16,184
Тот, кто сливает им,
их предупредит.
363
00:30:16,320 --> 00:30:18,487
Нам нужно прекратить это.
364
00:30:18,512 --> 00:30:22,064
Они сворачивают на Линдхагенсгатан.
365
00:30:22,200 --> 00:30:25,720
Понятно. Едем за ними.
366
00:30:25,880 --> 00:30:29,480
Зачем? Мы должны это прекратить!
367
00:30:29,640 --> 00:30:33,200
Вы видите объект в 100 метрах от нас?
368
00:30:33,360 --> 00:30:34,440
Бьорн?
369
00:30:34,465 --> 00:30:37,704
Подтвердите, что вы видите
этот объект!
370
00:30:37,840 --> 00:30:39,230
Мы видим.
371
00:30:39,255 --> 00:30:43,424
Мы должны уйти из их вида.
372
00:30:43,560 --> 00:30:47,783
Мы должны оказаться за каким-нибудь
автобусом.
373
00:30:47,808 --> 00:30:49,784
Тогда я объезжаю!
374
00:30:49,920 --> 00:30:54,162
Я не могу вот так упустить объект!
375
00:30:54,187 --> 00:30:57,944
А подумай, вдруг Инес там?
376
00:30:58,160 --> 00:31:00,952
Первая машина едет за ними.
377
00:31:00,977 --> 00:31:02,424
Понятно.
378
00:31:07,720 --> 00:31:11,840
Возьми телефон.
379
00:31:19,960 --> 00:31:21,110
Алло!
380
00:31:21,135 --> 00:31:22,462
За вами следят.
381
00:31:22,487 --> 00:31:24,608
Просто чтобы вы знали.
382
00:31:25,920 --> 00:31:27,190
Кто ты такой?
383
00:31:27,215 --> 00:31:31,024
Кто-то сказал, что за нами следят.
384
00:31:31,121 --> 00:31:32,121
Кто?
385
00:31:32,145 --> 00:31:35,024
Без понятия!
386
00:31:40,720 --> 00:31:43,996
Кто за нами следит? Копы?
387
00:31:44,021 --> 00:31:45,784
Не знаю.
388
00:31:45,920 --> 00:31:48,132
Просто кто-то позвонил?
389
00:31:48,157 --> 00:31:50,944
Это все, что он сказал!
390
00:31:51,071 --> 00:31:52,071
Черт...
391
00:31:52,095 --> 00:31:55,064
И что нам делать?
392
00:31:55,200 --> 00:31:59,019
Это, наверное, "Мобстерз"
нас проверяют.
393
00:31:59,044 --> 00:32:01,464
Нужно что-то сделать.
394
00:32:03,120 --> 00:32:04,880
Блин!
395
00:32:10,520 --> 00:32:14,200
Они свернули и поехали в гараж.
396
00:32:14,990 --> 00:32:15,990
Следим дальше.
397
00:32:16,014 --> 00:32:18,184
Третья машина пусть
едет за ними.
398
00:32:20,840 --> 00:32:24,760
Повторяю, третья машина едет за ними!
399
00:33:16,360 --> 00:33:17,762
Ты остаешься здесь.
400
00:33:17,787 --> 00:33:20,664
На встрече могут быть только главные.
401
00:33:50,960 --> 00:33:54,040
"Я в машине, пропущу встречу".
402
00:34:13,320 --> 00:34:16,280
"Нам нужно больше информации!
Сделай что-нибудь!"
403
00:35:01,240 --> 00:35:03,834
Хорошо, что вы смогли приехать.
404
00:35:03,859 --> 00:35:05,627
Я Давор Мимица.
405
00:35:05,652 --> 00:35:08,008
Мой дядя Звономир.
406
00:35:08,120 --> 00:35:10,207
Стефан, мой будущий зять.
407
00:35:10,232 --> 00:35:12,501
Мы вместе держим ресторан...
408
00:35:12,526 --> 00:35:15,848
и также ведем другие
виды деятельности.
409
00:35:15,960 --> 00:35:18,160
Что вы хотите?
410
00:35:25,000 --> 00:35:27,000
Вашу жену убили.
411
00:35:27,025 --> 00:35:33,024
Её застрелили в её собственном доме,
а нашли ее ваши дети.
412
00:35:33,320 --> 00:35:36,240
Я скоро вернусь.
413
00:35:43,480 --> 00:35:46,441
Вы сейчас оказались
в трудной ситуации.
414
00:35:46,466 --> 00:35:49,944
Вы не знаете, кто ее застрелил
из Деликуентос.
415
00:35:50,080 --> 00:35:51,710
Что вы собираетесь сделать?
416
00:35:51,735 --> 00:35:53,304
И что вы можете сделать?
417
00:35:53,440 --> 00:35:56,823
Почему мы должны это слушать?
418
00:35:56,848 --> 00:36:00,464
Потому что это нужно вам.
419
00:36:00,600 --> 00:36:05,120
Это должен был быть ваш главарь.
420
00:36:11,320 --> 00:36:15,247
Мы предлагаем вам снова
стать сильными.
421
00:36:15,272 --> 00:36:17,824
Разве вы не хотите этого?
422
00:36:17,960 --> 00:36:20,080
Стать самыми сильными.
423
00:36:32,040 --> 00:36:33,171
Где ты был?
424
00:36:33,196 --> 00:36:36,384
Вы забыли свои лекарства.
425
00:36:37,760 --> 00:36:39,602
Оставайся здесь.
426
00:36:39,627 --> 00:36:41,584
Разумеется!
427
00:36:55,600 --> 00:36:59,720
Вы ведете войну, у вас есть враги....
428
00:37:03,080 --> 00:37:05,440
Привет!
429
00:37:08,000 --> 00:37:11,002
При всем уважении к вам,
я вынужден сказать,
430
00:37:11,027 --> 00:37:12,984
что вы стали слишком слабыми.
431
00:37:13,960 --> 00:37:19,760
Вы предлагаете крышевать меня
и защищать от Деликуентос?
432
00:37:19,920 --> 00:37:22,317
Как вы меня защитите от них?
433
00:37:22,342 --> 00:37:24,824
Мы их просто уничтожим.
434
00:37:35,040 --> 00:37:37,760
Это что, шутка такая?
435
00:38:01,600 --> 00:38:04,279
Напишите список своих проблем.
436
00:38:04,304 --> 00:38:05,464
Список?
437
00:38:05,600 --> 00:38:09,200
Умеешь писать?
438
00:38:09,360 --> 00:38:11,019
Как там тебя...
439
00:38:11,044 --> 00:38:13,144
Давор Мимица.
440
00:38:13,280 --> 00:38:15,701
Окей. Давор Мимича...
441
00:38:15,726 --> 00:38:17,224
Мимица.
442
00:38:19,200 --> 00:38:22,844
Скажем, мы дадим вам
такой список.
443
00:38:22,869 --> 00:38:25,744
И что вам тогда от нас нужно?
444
00:38:25,880 --> 00:38:27,425
Мотоцикл.
445
00:38:27,450 --> 00:38:30,024
Да ладно!
446
00:38:32,400 --> 00:38:35,882
Нет, ну мы, конечно, хотели бы
еще кое-что...
447
00:38:35,907 --> 00:38:37,344
Что, например?
448
00:39:02,760 --> 00:39:07,200
Ну когда же ты прекратишь меня
перебивать, сраный цыган!
449
00:39:07,360 --> 00:39:11,544
Если ты еще раз свяжешься
с кем-то из нас,
450
00:39:11,569 --> 00:39:14,584
я выстрелю тебе прямо в башку!
451
00:39:14,720 --> 00:39:18,680
Ну, как прошло? Что они сказали?
452
00:39:23,560 --> 00:39:25,287
Можешь организовать стол?
453
00:39:25,312 --> 00:39:27,384
И что нам теперь делать?
454
00:39:27,520 --> 00:39:28,726
Будем делать то же,
455
00:39:28,751 --> 00:39:29,994
что и планировали.
456
00:39:30,019 --> 00:39:31,224
Что планировали?
457
00:39:31,360 --> 00:39:35,384
Ни одна тварь не имеет права
наводить на нас оружие,
458
00:39:35,409 --> 00:39:36,824
особенно на тебя!
459
00:39:36,960 --> 00:39:39,806
Да он просто испугался.
Прекрати.
460
00:39:39,831 --> 00:39:42,424
Эти уроды заплатят за все!
461
00:39:43,160 --> 00:39:45,160
Теперь они знают, кто мы такие.
462
00:39:45,240 --> 00:39:47,129
Они еще пожалеют,
463
00:39:47,154 --> 00:39:50,264
что не отдали нам Стамбул!
464
00:39:50,540 --> 00:39:53,737
Заткни пасть, молокосос!
465
00:39:53,762 --> 00:39:56,824
Слушай, когда я говорю.
466
00:40:02,040 --> 00:40:03,794
Чертовы любители!
467
00:40:03,819 --> 00:40:07,224
Вот как так можно, объясни мне!
468
00:40:07,360 --> 00:40:09,198
Ты можешь хоть что-то понять?
469
00:40:09,223 --> 00:40:10,744
Я вот ни хрена не могу!
470
00:40:10,880 --> 00:40:14,800
Они были у нас на крючке!
Любители сраные!
471
00:40:14,960 --> 00:40:16,431
Ты закончил?
472
00:40:16,456 --> 00:40:18,784
Да, закончил!
473
00:40:18,920 --> 00:40:20,800
Вы просто нули! Алло!
474
00:40:23,960 --> 00:40:26,000
Окей.
475
00:40:27,400 --> 00:40:30,800
Мне нужно ехать. Схватки начались.
476
00:40:32,315 --> 00:40:33,315
Удачи!
477
00:40:33,339 --> 00:40:35,824
Заткнись!
478
00:40:35,960 --> 00:40:38,920
Так, что случилось?
479
00:40:39,080 --> 00:40:41,824
Они свернули и угнали машину.
480
00:40:41,849 --> 00:40:44,024
Они нас заметили.
481
00:40:44,160 --> 00:40:45,190
Не может быть!
482
00:40:45,215 --> 00:40:48,304
То есть украсть автомобиль
было в планах?
483
00:40:48,440 --> 00:40:50,384
Они нас засекли.
484
00:40:50,409 --> 00:40:54,904
Мы не совершали никаких ошибок.
485
00:40:55,040 --> 00:40:56,784
Операция шла идеально.
486
00:40:56,809 --> 00:40:59,424
Да, но что-то же случилось!
487
00:40:59,560 --> 00:41:01,400
Вот чем вы занимались?
488
00:41:01,425 --> 00:41:05,104
Вы вообще не отвечали
ни на один позывной!
489
00:41:05,240 --> 00:41:08,520
Мы не теряли их из виду!
490
00:41:08,545 --> 00:41:11,824
Точно? Уверены?
491
00:41:11,960 --> 00:41:14,160
И что нам теперь делать?
492
00:41:14,320 --> 00:41:18,600
Есть риск, что Петтер избавится
от орудия убийства.
493
00:41:18,760 --> 00:41:22,330
Нам нужно найти его сейчас же.
494
00:41:22,355 --> 00:41:23,544
Что?
495
00:41:23,680 --> 00:41:26,240
Я предлагаю начать поиски
оружия прямо сейчас.
496
00:41:30,160 --> 00:41:32,316
Ехать аж в Кунгсэнген,
497
00:41:32,341 --> 00:41:36,064
чтобы встретиться с этими ублюдками!
498
00:41:36,200 --> 00:41:38,739
Они, наверное, ведь серьезно...
499
00:41:38,764 --> 00:41:41,064
Да они просто не в себе!
500
00:41:41,200 --> 00:41:45,880
Делинкуентос во многом абсолютно
серьезны.
501
00:41:46,040 --> 00:41:49,716
Если эта семья... Мимица....
502
00:41:49,741 --> 00:41:51,184
Погоди.
503
00:41:51,320 --> 00:41:57,440
Если они готовы убрать Делинкуентос,
это то, что нам нужно.
504
00:41:59,520 --> 00:42:02,316
Через 5 недель после
убийства Сары...
505
00:42:02,341 --> 00:42:03,664
Заткни пасть!
506
00:42:03,800 --> 00:42:06,129
Они хотят получить Стамбул!
507
00:42:06,154 --> 00:42:08,224
Понимаешь ты? Стамбул!
508
00:42:10,361 --> 00:42:12,360
Откройте, полиция!
509
00:42:14,320 --> 00:42:15,460
Бери!
510
00:42:15,485 --> 00:42:18,904
Петтер Хилл...
511
00:42:20,240 --> 00:42:23,200
У нас есть ордер на обыск!
512
00:42:25,480 --> 00:42:28,200
Будешь свое мороженое?
513
00:42:38,400 --> 00:42:44,960
Нет, оно такое липкое. Элин,
знаешь, как делать...
514
00:43:01,120 --> 00:43:02,850
ТОЗ-36 здесь нет.
515
00:43:02,875 --> 00:43:05,824
Окей. Тогда прекращаем.
516
00:43:07,800 --> 00:43:10,975
Так мы предупредили "Мобстерз"?
517
00:43:11,000 --> 00:43:12,904
Бьорн звонил им.
518
00:43:13,040 --> 00:43:14,720
Он звонил Петтеру.
519
00:43:14,745 --> 00:43:18,944
"Мобстерз" тогда ехали
на встречу с Мимица.
520
00:43:19,080 --> 00:43:21,504
А другим нельзя было приближаться.
521
00:43:21,529 --> 00:43:24,784
То есть мы саботировали
свою же операцию?
522
00:43:24,920 --> 00:43:28,550
Там была Инес. Мы должны
ее защитить.
523
00:43:28,575 --> 00:43:29,784
Инес?
524
00:43:29,920 --> 00:43:32,432
Которая до сих пор не сказала
нам ничего нового?
525
00:43:32,457 --> 00:43:33,584
Она скоро скажет.
526
00:43:33,720 --> 00:43:34,900
Надави на нее!
527
00:43:34,925 --> 00:43:37,704
Пусть скажет что-то конкретное!
528
00:43:40,360 --> 00:43:43,328
Я делаю все, что в моих силах.
529
00:43:43,353 --> 00:43:47,704
Инес — это просто источник информации.
530
00:43:47,840 --> 00:43:50,100
Если ничего не происходит,
531
00:43:50,125 --> 00:43:52,384
мы должны больше давить.
532
00:43:52,520 --> 00:43:55,113
Организуйте встречу.
533
00:43:55,138 --> 00:43:59,544
Если она не захочет, заставь ее.
534
00:44:30,520 --> 00:44:31,783
"Они спорят о Стамбуле".
535
00:44:31,808 --> 00:44:33,184
"Я не знаю, к чему это".
536
00:44:42,580 --> 00:44:47,380
"Стамбул входит в операцию Краина?"
537
00:44:55,380 --> 00:44:58,180
"Думаю, да".
538
00:45:03,780 --> 00:45:05,445
"Надо встретиться..."
539
00:45:05,470 --> 00:45:08,324
"Мы должны довериться
друг другу".
540
00:45:29,600 --> 00:45:32,990
Моника начала шевелиться.
541
00:45:33,015 --> 00:45:35,184
Я с тобой.
542
00:45:50,080 --> 00:45:52,120
Так, обедают...
543
00:45:52,145 --> 00:45:55,544
Что ты об этом думаешь?
544
00:45:55,680 --> 00:45:56,990
О чем?
545
00:45:57,015 --> 00:46:00,944
Почему "Мобстерз" пересели
в другую машину?
546
00:46:01,080 --> 00:46:05,093
Разве не тебе нужно было
об этом подумать?
547
00:46:05,118 --> 00:46:06,984
Нам не повезло.
548
00:46:07,120 --> 00:46:09,205
Они обнаружили нас.
549
00:46:09,230 --> 00:46:11,424
Тебя и Бьорна?
550
00:46:11,560 --> 00:46:13,317
Ты сама в это веришь?
551
00:46:13,342 --> 00:46:16,504
У меня нет другого объяснения.
552
00:46:16,640 --> 00:46:19,960
Может, они просто знали о нашей
операции.
553
00:46:20,120 --> 00:46:23,600
Как они могли об этом узнать?
554
00:46:23,625 --> 00:46:25,784
Без понятия.
555
00:46:28,880 --> 00:46:31,160
Вон она идет!
556
00:46:34,640 --> 00:46:37,140
У нее какой-то полотняный мешок.
557
00:46:37,165 --> 00:46:39,234
У нее его не было с собой,
558
00:46:39,259 --> 00:46:41,328
когда она туда заходила.
559
00:46:41,440 --> 00:46:44,640
Вон! Да, все верно, он новый.
560
00:46:44,800 --> 00:46:48,080
Загрузи несколько фото.
561
00:46:48,240 --> 00:46:52,000
Во, стоп! Смотри!
562
00:46:52,160 --> 00:46:55,440
Точно, точно!
563
00:46:55,600 --> 00:46:58,993
Вот! Вон она! Я займусь этим.
564
00:46:59,018 --> 00:47:00,304
Окей.
565
00:47:30,040 --> 00:47:33,321
Это полиция! Нам нужен
этот автомобиль.
566
00:47:33,346 --> 00:47:34,904
Вылезайте! Быстро!
567
00:47:35,040 --> 00:47:37,240
Благодарю!
568
00:47:39,280 --> 00:47:42,850
Это я. Воды уже отошли?
569
00:47:42,875 --> 00:47:47,064
Нет, мы все еще дома.
570
00:47:47,200 --> 00:47:50,480
Тогда ты успеешь кое с чем
мне помочь.
571
00:47:51,720 --> 00:47:56,600
Поможешь мне — и я помогу
тебе когда-нибудь.
572
00:48:11,120 --> 00:48:14,480
Привет, Моника!
573
00:48:16,040 --> 00:48:18,720
Тебе не кажется, что это как-то глупо?
574
00:48:18,880 --> 00:48:21,464
Что сегодня делала?
575
00:48:21,489 --> 00:48:23,664
Убиралась.
576
00:48:23,800 --> 00:48:26,712
Потом ездила обедать
в китайский ресторан.
577
00:48:26,737 --> 00:48:29,784
Здорово! Там были четыре маленьких
блюда, да?
578
00:48:32,720 --> 00:48:37,000
А у тебя как дела? У тебя все хорошо?
579
00:48:38,000 --> 00:48:39,588
Да, здорово.
580
00:48:39,613 --> 00:48:41,464
Отлично!
581
00:48:41,600 --> 00:48:46,000
Береги себя. Передавай
привет детям.
582
00:49:15,320 --> 00:49:18,760
Бьорн: Собака указала на наркотики
в машине.
583
00:49:18,920 --> 00:49:20,210
Она что-то подозревает?
584
00:49:20,235 --> 00:49:21,202
Она подумала,
585
00:49:21,227 --> 00:49:24,128
что это наши профессиональные
издевательские штучки.
586
00:49:24,240 --> 00:49:26,794
И как это связано с Краиной?
587
00:49:26,819 --> 00:49:29,464
Это очень даже связано.
588
00:49:29,600 --> 00:49:31,280
Ты где?
589
00:49:31,305 --> 00:49:36,344
В Арланде. Она летит за границу.
590
00:49:36,480 --> 00:49:38,451
Ты знаешь, куда?
591
00:49:38,476 --> 00:49:39,584
Да.
592
00:49:46,280 --> 00:49:48,930
В парк развлечений?
593
00:49:48,955 --> 00:49:51,744
Не в этот раз.
594
00:50:07,840 --> 00:50:11,680
Сейчас у меня нет с собой оружия.
595
00:50:17,480 --> 00:50:19,880
Теперь есть.
596
00:50:21,080 --> 00:50:22,760
Идем!
597
00:50:25,289 --> 00:50:26,289
Привет!
598
00:50:26,313 --> 00:50:28,184
А папа дома?
599
00:50:28,320 --> 00:50:32,520
Да, позвать? Папа!
600
00:50:32,680 --> 00:50:37,520
С тобой кто-то хочет поговорить.
601
00:50:37,680 --> 00:50:40,375
Что вы здесь делаете?!
602
00:50:40,400 --> 00:50:45,544
Ты теперь сильнейший
в "Мобстерз".
603
00:50:45,680 --> 00:50:51,280
Мы хотим попросить тебя серьезно
поговорить с Ульриком.
604
00:50:51,440 --> 00:50:56,000
Лучше нам сотрудничать
с семьей Мимица.
605
00:50:56,160 --> 00:50:58,520
Кристиан!
606
00:51:00,520 --> 00:51:05,920
Содержание поможет тебе принять
правильное решение.
607
00:51:06,080 --> 00:51:08,520
Спасибо за внимание!
608
00:51:30,960 --> 00:51:34,960
Что они хотели? Кто это?
609
00:51:37,400 --> 00:51:39,212
Вы передумали?
610
00:51:39,237 --> 00:51:41,824
Нет, спокойно.
611
00:52:19,280 --> 00:52:23,880
Успокойся, тихо!
612
00:52:24,040 --> 00:52:27,007
Ты нас помнишь? Ребята,
613
00:52:27,032 --> 00:52:30,384
которых ты крупно надул.
614
00:52:30,520 --> 00:52:32,960
У меня нет денег.
615
00:52:33,120 --> 00:52:36,675
Проследи, чтобы Стефан Варгич...
616
00:52:36,700 --> 00:52:40,464
выплатил всё с процентами за 2 дня.
617
00:52:40,600 --> 00:52:42,960
Окей?
618
00:52:43,120 --> 00:52:49,800
Или же я приду и отрежу тебе твой хер.
619
00:52:49,960 --> 00:52:52,606
Я работаю на Давора Мимица.
620
00:52:52,631 --> 00:52:53,904
Я знаю.
621
00:52:54,040 --> 00:53:00,600
Ему не нравится то, чем ты
занимаешься.
622
00:53:00,760 --> 00:53:06,720
Слушай... Ну что, договорились?
Договорились, да?
623
00:53:12,640 --> 00:53:15,320
Провал!
624
00:53:34,120 --> 00:53:37,280
Я рад, что ты позвонил.
625
00:53:38,640 --> 00:53:41,221
Какие планы на вечер?
626
00:53:41,246 --> 00:53:43,704
Что ты хочешь?
627
00:53:43,840 --> 00:53:47,920
Я хочу, чтобы...
628
00:53:49,560 --> 00:53:52,400
ты решил.
629
00:53:52,560 --> 00:53:55,698
Слушай, мне нужно...
630
00:53:55,723 --> 00:53:58,704
Мне нужно отлить.
631
00:54:30,760 --> 00:54:33,503
Ты примешь правильное решение.
632
00:54:33,528 --> 00:54:36,544
Мне нужно назад мое оружие.
633
00:54:38,280 --> 00:54:40,395
Иначе ничего не выйдет.
634
00:54:40,420 --> 00:54:42,649
Когда мы получим свое,
635
00:54:42,674 --> 00:54:45,408
ты получишь свое обратно.
636
00:55:05,520 --> 00:55:07,944
Ну что, так лучше?
637
00:55:07,969 --> 00:55:09,584
Намного.
638
00:55:18,320 --> 00:55:20,920
Едем к тебе домой.
639
00:55:21,080 --> 00:55:23,763
Эта женщина-куратор "Мобстерз"?
Она из Стамбула?
640
00:55:23,788 --> 00:55:25,504
Да, она куратор "Мобстерз".
641
00:55:25,640 --> 00:55:28,484
Там вряд ли много наркотиков.
642
00:55:28,509 --> 00:55:31,744
Может, это только пробники.
643
00:55:31,880 --> 00:55:34,538
Что об этом знает Боян?
644
00:55:34,563 --> 00:55:38,144
Я сказала, что упустила ее.
645
00:55:38,280 --> 00:55:40,354
Краина — это, скорее всего,
646
00:55:40,379 --> 00:55:42,275
мошенническая операция,
647
00:55:42,300 --> 00:55:45,464
в которой хочет участвовать
семья Мимица.
648
00:55:45,600 --> 00:55:48,280
Ребенок уже родился!
649
00:55:48,440 --> 00:55:49,953
Мальчик?
650
00:55:49,978 --> 00:55:52,624
Девочка!
651
00:55:52,760 --> 00:55:54,256
Поздравляю!
652
00:55:54,281 --> 00:55:56,184
Спасибо!
653
00:55:56,320 --> 00:55:58,302
Пойдем, Бьорн!
654
00:55:58,327 --> 00:56:00,024
Давай!
655
00:56:00,160 --> 00:56:02,307
Узнай, когда придет груз.
656
00:56:02,332 --> 00:56:06,024
Ты же знаешь, что у тебя 10 дней, да?
657
00:56:06,160 --> 00:56:09,231
Всем новоиспеченным
папашам дают...
658
00:56:09,256 --> 00:56:11,984
оплачиваемый отпуск на 10 дней.
659
00:56:16,280 --> 00:56:19,690
До того, как "Мобстерз"
свернули в гараж,
660
00:56:19,715 --> 00:56:21,744
Петтеру кто-то позвонил.
661
00:56:21,880 --> 00:56:24,239
Отследить номер не получается.
662
00:56:24,264 --> 00:56:26,464
Нужно проверить лучше!
663
00:56:28,400 --> 00:56:30,781
Черт, мы же были прям там!
664
00:56:30,806 --> 00:56:34,744
Видимо, из какой-то машины позвонили.
665
00:56:46,520 --> 00:56:48,975
Ты сколько еще будешь здесь?
666
00:56:49,000 --> 00:56:51,104
Максимум минут 10.
667
00:56:51,240 --> 00:56:54,800
Я уже все.
668
00:56:54,960 --> 00:56:59,720
Черт, я так устала, я домой.
669
00:57:22,640 --> 00:57:25,720
У меня деньги внутри.
670
00:57:32,760 --> 00:57:34,960
Кристиан!
671
00:57:35,760 --> 00:57:37,763
Ты все еще моешь посуду?
672
00:57:37,788 --> 00:57:39,624
Иди домой и отдыхай!
673
00:57:39,649 --> 00:57:49,649
ViruseProject.TV
vk.com/viruseproject
youtube.com/viruseman
t.me/viruseproject_tv
58585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.