All language subtitles for Fox in the Screen EP04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,800 --> 00:01:31,440 Episode 4 2 00:01:31,440 --> 00:01:34,000 Translation by Purplestarlover0510 3 00:02:25,420 --> 00:02:26,359 brother Bai-sheng! 4 00:02:27,720 --> 00:02:28,220 Yu Yan! 5 00:02:29,620 --> 00:02:30,500 let go of him! 6 00:02:30,600 --> 00:02:31,480 let go of him!! 7 00:02:32,240 --> 00:02:33,360 kill me instead! 8 00:02:33,600 --> 00:02:34,320 let him go! 9 00:02:34,320 --> 00:02:34,820 Zheng! 10 00:02:36,840 --> 00:02:37,560 let him go! 11 00:02:44,200 --> 00:02:44,700 Yu Yan 12 00:02:46,940 --> 00:02:47,440 Tao Er 13 00:02:48,380 --> 00:02:53,240 today I'll kill this demon to save you from this bond 14 00:02:53,280 --> 00:02:53,780 mother 15 00:02:54,640 --> 00:02:57,399 It's all my fault! kill me instead! 16 00:02:58,940 --> 00:02:59,660 let him go! 17 00:03:00,420 --> 00:03:01,739 you let him go! 18 00:03:03,740 --> 00:03:04,960 don't hurt him! 19 00:03:05,640 --> 00:03:06,679 you let him go! 20 00:03:07,940 --> 00:03:09,440 kill me instead! 21 00:03:10,760 --> 00:03:12,359 let him go! let go of him! 22 00:03:23,940 --> 00:03:24,540 Zheng! 23 00:04:22,780 --> 00:04:24,280 Bai-Sheng! let's use bai lek zheng(one kind of tactic) 24 00:04:24,480 --> 00:04:25,760 let's use our magic 25 00:05:57,640 --> 00:05:59,440 Yu Yan! I can't hold on anymore! 26 00:06:00,160 --> 00:06:01,200 brother Yu Yan! 27 00:06:01,960 --> 00:06:03,239 i 've no energy left 28 00:06:05,20 --> 00:06:05,520 Zheng! 29 00:06:05,980 --> 00:06:07,320 use the magic screen's power now! 30 00:06:08,700 --> 00:06:11,60 magic screen? how do i summon it here? 31 00:06:11,160 --> 00:06:13,340 you just have to call it in your heart 32 00:06:14,240 --> 00:06:15,540 don't say a single word 33 00:06:15,900 --> 00:06:17,260 summon it now! fast! 34 00:06:36,220 --> 00:06:38,840 there is a magic paper beneath his leg can't seems to be destroy 35 00:06:40,300 --> 00:06:40,800 Zheng! 36 00:06:40,920 --> 00:06:42,260 faster speak the magic words! 37 00:06:43,380 --> 00:06:44,140 magic screen... 38 00:06:44,180 --> 00:06:44,740 no....! 39 00:06:45,260 --> 00:06:46,640 don't lock up my brother i begged of you! 40 00:06:46,880 --> 00:06:48,400 I will go and destroy the magic paper beneath his leg 41 00:06:48,400 --> 00:06:51,320 Ms Feng Yue, it's dangerous! don't go near him! 42 00:07:10,940 --> 00:07:11,740 Ms Feng Yue! 43 00:07:28,860 --> 00:07:30,480 Demon! the demon has woke up! 44 00:07:30,500 --> 00:07:32,860 don't be anxious! he is not the demon just now! 45 00:07:36,620 --> 00:07:37,520 are you alright? 46 00:07:38,160 --> 00:07:38,960 I'm alright! 47 00:07:39,820 --> 00:07:40,540 Ms Feng Yue, 48 00:07:40,980 --> 00:07:41,660 is she still alright? 49 00:07:45,180 --> 00:07:47,20 her head was hitten by Xiao Qi just now 50 00:07:47,640 --> 00:07:48,659 she is going to die 51 00:07:49,280 --> 00:07:50,460 is there anyway we can save her? 52 00:07:53,320 --> 00:07:54,120 no, we can't 53 00:08:10,760 --> 00:08:11,440 sister! 54 00:08:12,000 --> 00:08:12,640 sister! 55 00:08:13,340 --> 00:08:15,340 sister, please wake up! 56 00:08:19,840 --> 00:08:21,280 what happened to you? 57 00:08:22,360 --> 00:08:23,000 Xiao Qi! 58 00:08:27,240 --> 00:08:28,900 you have to continue to live your life 59 00:08:30,40 --> 00:08:30,740 sister! 60 00:08:31,980 --> 00:08:36,60 I can't be by your side for the remaining of your life anymore! 61 00:08:36,500 --> 00:08:39,59 no sister, you can't die! 62 00:08:39,480 --> 00:08:40,220 sister! 63 00:08:43,120 --> 00:08:45,520 sister, please wake up! 64 00:08:46,240 --> 00:08:48,680 don't close your eyes! 65 00:08:49,140 --> 00:08:50,319 sister! 66 00:09:00,140 --> 00:09:00,699 sister! 67 00:09:09,560 --> 00:09:10,599 sister 68 00:09:36,880 --> 00:09:39,760 sister, can you help me to keep this spider? 69 00:09:40,460 --> 00:09:41,440 this spider? 70 00:09:41,900 --> 00:09:43,500 I need to head back to the dreamland 71 00:09:43,900 --> 00:09:46,459 I still can meet my sister in dreamland 72 00:09:47,60 --> 00:09:49,140 this is my sister's real body 73 00:09:49,580 --> 00:09:51,20 it belongs to this human world 74 00:09:51,300 --> 00:09:53,599 this spider only can live in this human world 75 00:10:00,840 --> 00:10:02,180 alrights! I promise you! 76 00:10:03,120 --> 00:10:06,180 if you need me anytime, you can come and find me! 77 00:10:06,400 --> 00:10:07,439 thanks sister! 78 00:10:09,100 --> 00:10:12,280 the Zhang family and the priest Dao Yuan are very vicious 79 00:10:12,780 --> 00:10:17,319 you all save me today from them, they will sure come for you for revenge, please be careful! 80 00:10:17,640 --> 00:10:18,960 alrights, noted! 81 00:10:19,400 --> 00:10:22,699 you have to be careful from now onwards, don't let anybody hurt you again! 82 00:10:22,940 --> 00:10:23,540 alrights! 83 00:10:24,980 --> 00:10:26,880 thanks for saving me today! 84 00:10:27,340 --> 00:10:30,220 I will repay you guys later if you all need me 85 00:10:39,280 --> 00:10:42,199 today I acted recklessly 86 00:10:42,940 --> 00:10:44,940 everybody got hurt because of me 87 00:10:45,560 --> 00:10:46,300 I'm sorry 88 00:10:47,220 --> 00:10:50,280 don't be, sister Zheng! look! we are all fine standing in front of you! 89 00:10:50,860 --> 00:10:56,60 the priest is really very vicious, I'm now very hungry and tired because of him 90 00:10:56,420 --> 00:10:58,360 I need to have supper now 91 00:10:58,480 --> 00:11:00,820 don't complain anymore, I'll cook for you once we reached home 92 00:11:01,100 --> 00:11:02,720 brother Bai-sheng is the best! 93 00:11:03,20 --> 00:11:06,699 hey Bai-sheng, look at this spider, it looks weird 94 00:11:07,80 --> 00:11:09,280 it does not looks like ordinary spider! 95 00:11:09,840 --> 00:11:13,480 It's a magic spider, it will only make spider web once during winter 96 00:11:14,540 --> 00:11:17,980 the web that it made can be made into expensive cloth 97 00:11:18,720 --> 00:11:20,200 expensive cloth? 98 00:11:21,440 --> 00:11:26,860 I've recall last time I saw a very beautiful screen drawn by my dad 99 00:11:27,460 --> 00:11:30,600 i remember he used this expensive cloth to make the screen! 100 00:11:31,40 --> 00:11:36,260 It was a very beautiful screen with beautiful paintings! 101 00:11:36,760 --> 00:11:42,520 you better take good care of it! This magic spider is one of the rarest item in this world 102 00:11:49,660 --> 00:11:50,339 thanks! 103 00:11:51,240 --> 00:11:52,200 let's walk like this 104 00:11:53,420 --> 00:11:55,860 you...you're not angry with me anymore right? 105 00:11:59,320 --> 00:12:01,840 if you don't kept silent it means you're still angry with me? 106 00:12:04,20 --> 00:12:05,400 why you save me with your life just now? 107 00:12:05,840 --> 00:12:07,160 save you with my life? 108 00:12:09,220 --> 00:12:11,260 don't overthink! 109 00:12:11,700 --> 00:12:14,780 I would save anyone in that situation 110 00:12:15,520 --> 00:12:20,880 I can't bare to see people die in front of me and me doing nothing 111 00:12:23,000 --> 00:12:24,340 are you really human? 112 00:12:24,980 --> 00:12:25,980 what do you mean? 113 00:12:26,260 --> 00:12:27,760 are you scolding me in another way? 114 00:12:30,820 --> 00:12:32,20 in my memory 115 00:12:32,560 --> 00:12:33,959 humans are self-centered 116 00:12:34,320 --> 00:12:35,380 vicious 117 00:12:36,40 --> 00:12:37,699 they're not match with any goodness 118 00:12:38,760 --> 00:12:40,600 you're thinking are too extreme! 119 00:12:40,760 --> 00:12:43,120 any being have both the good and the bad side 120 00:12:43,600 --> 00:12:47,560 there are kind hearted human in this world, even demons are not all bad! 121 00:12:50,620 --> 00:12:51,840 you really thinking like this? 122 00:12:53,100 --> 00:12:53,600 yes 123 00:12:54,360 --> 00:12:57,340 but i believe in this world, good people must be the majority 124 00:12:58,860 --> 00:13:01,460 that's why I'm thinking that same goes to the demons 125 00:13:06,260 --> 00:13:07,540 you are too innocent 126 00:13:20,820 --> 00:13:24,940 dear contestants, the second round of this drawing competition is very important 127 00:13:25,560 --> 00:13:30,140 your ranked will be set by your drawings in this round 128 00:13:30,680 --> 00:13:32,579 only the winner of this competition, 129 00:13:32,860 --> 00:13:35,220 can only be promoted as the palace's artist! 130 00:13:35,720 --> 00:13:37,760 to work for the king! 131 00:13:39,500 --> 00:13:42,360 I won't explain the rules of the competition again 132 00:13:43,260 --> 00:13:47,160 there is no topic for this round of the competition 133 00:13:47,940 --> 00:13:51,200 please start drawing now 134 00:13:52,120 --> 00:13:53,200 start the timing now 135 00:16:04,760 --> 00:16:06,200 judge! he's cheated! 136 00:16:07,860 --> 00:16:08,620 again? 137 00:16:20,40 --> 00:16:22,99 judge! they wronged me! 138 00:16:25,340 --> 00:16:27,340 you two say he cheated 139 00:16:28,60 --> 00:16:29,199 what evidence you two have? 140 00:16:29,400 --> 00:16:30,439 I saw it with my eyes 141 00:16:31,280 --> 00:16:32,579 with your eyes? 142 00:16:32,880 --> 00:16:34,80 you're kidding me 143 00:16:34,420 --> 00:16:39,500 you're standing in front of him! does your eyes grow behind your head? 144 00:16:40,80 --> 00:16:40,800 I saw it 145 00:16:41,280 --> 00:16:42,000 nonsense! 146 00:16:42,600 --> 00:16:43,320 dear judge 147 00:16:44,000 --> 00:16:45,600 Zhang's pen has problem 148 00:16:46,280 --> 00:16:47,740 can you let me check the pen? 149 00:16:56,920 --> 00:16:59,319 I think there's no need to check 150 00:16:59,960 --> 00:17:05,340 since you two says he cheated, I'll confiscate his pen and paper 151 00:17:05,839 --> 00:17:08,79 let him draw another painting again 152 00:17:08,579 --> 00:17:11,300 you two don't have objections with this? 153 00:17:12,540 --> 00:17:15,440 since dear judge already said so, we will listen to your words 154 00:17:15,980 --> 00:17:16,480 judge! 155 00:17:16,920 --> 00:17:21,60 come! give him another new pen and paper for him to draw 156 00:17:36,780 --> 00:17:38,20 what are you guys looking? 157 00:17:39,360 --> 00:17:40,340 the competition resumes 158 00:18:24,660 --> 00:18:26,20 how is your drawing? 159 00:18:26,140 --> 00:18:31,480 you all didn't see the bird drawn by Zhang, it looks like an old chicken, it's so funny! 160 00:18:31,680 --> 00:18:32,480 Zheng Yuan! 161 00:18:33,600 --> 00:18:36,520 say the words again if you dare! 162 00:18:43,640 --> 00:18:45,560 why you guys are here? 163 00:18:46,540 --> 00:18:48,000 why can't we be here? 164 00:18:49,700 --> 00:18:51,20 you guys being arrogant now? 165 00:18:51,700 --> 00:18:54,20 you guys want to play with me? 166 00:18:54,500 --> 00:18:59,640 you guys wait, I'll call priest Dao Yuan to burn you all into ash! 167 00:19:00,820 --> 00:19:05,460 Zhang, don't go! I thought you said you were fearless! don't run away! 168 00:19:05,640 --> 00:19:08,220 I'll go home and find my dad, you guys wait for my revenge! 169 00:19:09,300 --> 00:19:09,940 let's go! 170 00:19:11,300 --> 00:19:12,419 hold this for me! 171 00:19:12,640 --> 00:19:13,360 alrights! 172 00:19:20,200 --> 00:19:23,920 you all please help me to arrange the screens and clean the floow 173 00:19:24,120 --> 00:19:25,219 I'll go and rest now! 174 00:19:25,400 --> 00:19:26,780 I've to wait for the list tomorrow! 175 00:19:27,320 --> 00:19:28,300 alrghts! then we shall go with you tomorrow! 176 00:19:28,440 --> 00:19:29,100 no no! 177 00:19:29,960 --> 00:19:31,360 I'm nervous when there is many people around me 178 00:19:31,520 --> 00:19:34,460 you 3 better wait for me at home and wait for my news 179 00:19:38,400 --> 00:19:39,280 about that.. 180 00:19:40,500 --> 00:19:44,520 If you meet Zhang again please be careful! 181 00:19:45,500 --> 00:19:47,160 don't worry! I'll be alright! 182 00:19:47,380 --> 00:19:51,780 he won't treat me rudely since there'll be many soldiers there too 183 00:19:55,160 --> 00:19:57,60 why are you so concerned about her now? 184 00:20:00,420 --> 00:20:00,920 I.. 185 00:20:01,980 --> 00:20:03,100 I'll rest now too 186 00:20:07,960 --> 00:20:08,460 why? 187 00:20:08,720 --> 00:20:11,000 I'm afraid there're sparks between them! 188 00:20:12,40 --> 00:20:12,940 sparks? 189 00:20:13,920 --> 00:20:15,40 will it explode? 190 00:20:15,520 --> 00:20:16,440 let's do our chores now 191 00:20:29,140 --> 00:20:31,420 everybody please don't rush! 192 00:20:31,860 --> 00:20:34,760 the name of the winner will be announced 193 00:20:35,340 --> 00:20:35,899 next, 194 00:20:36,420 --> 00:20:38,660 let me announced it now 195 00:20:38,980 --> 00:20:42,600 we'll only announce the top 3 candidates of this competition 196 00:20:42,780 --> 00:20:45,180 everybody please listen carefully 197 00:20:45,520 --> 00:20:49,360 the second runner-up for this drawing competition is... 198 00:20:51,780 --> 00:20:53,40 Yin Jia Hui 199 00:20:59,960 --> 00:21:03,160 the first runner-up of this competition is.... 200 00:21:04,540 --> 00:21:05,399 Zheng Yuan 201 00:21:07,660 --> 00:21:11,840 Is there any mistake here? how can it be Zheng Yuan? 202 00:21:12,20 --> 00:21:16,840 little girl, first runner-up is not bad, please announce your great deed to your family 203 00:21:18,440 --> 00:21:19,320 how can it be? 204 00:21:19,380 --> 00:21:25,280 now we will be announcing the champion of this drawing competition! 205 00:21:25,960 --> 00:21:28,540 the champion is... 206 00:21:29,60 --> 00:21:29,740 he is... 207 00:21:30,160 --> 00:21:31,660 Zhang! 208 00:21:33,140 --> 00:21:33,840 Zhang!? 209 00:21:34,260 --> 00:21:35,60 It can't be! 210 00:21:35,160 --> 00:21:36,40 he must have cheated again! 211 00:21:36,380 --> 00:21:37,860 he must have collude with the judges of the competition 212 00:21:38,720 --> 00:21:40,180 Zheng! 213 00:21:43,200 --> 00:21:45,720 you can say these words without evidence! 214 00:21:46,480 --> 00:21:49,40 let me through! let me through! 215 00:21:51,120 --> 00:21:51,760 Mr Zhang! 216 00:21:51,820 --> 00:21:53,320 thank you 217 00:21:54,440 --> 00:21:56,200 congratulations Mr Zhang! 218 00:22:00,640 --> 00:22:01,620 thank you Mr Zhang! 219 00:22:02,340 --> 00:22:03,860 Mr Zhang is so generous 220 00:22:04,180 --> 00:22:04,960 thank you! 221 00:22:04,960 --> 00:22:06,80 It's a token of appreciation for you two! 222 00:22:06,320 --> 00:22:08,720 please take care of me in the future! 223 00:22:09,220 --> 00:22:10,800 you're welcome, Mr Zhang! 224 00:22:11,20 --> 00:22:12,460 please tell us if you need help 225 00:22:12,560 --> 00:22:13,200 alrights! 226 00:22:13,740 --> 00:22:15,400 I still have some matter at home 227 00:22:15,920 --> 00:22:18,520 I'll report my duty as the palace's artist tomoroow 228 00:22:19,240 --> 00:22:20,360 please go slowly! 229 00:22:20,500 --> 00:22:21,620 see you tomorrow 230 00:22:23,680 --> 00:22:27,240 business man and palace officials collude? vicious act! 231 00:22:34,000 --> 00:22:34,700 Ms Zheng! 232 00:22:35,40 --> 00:22:35,920 today, 233 00:22:37,140 --> 00:22:39,620 the little demons didn't follow you? 234 00:22:40,400 --> 00:22:41,580 what does it have to do with you? 235 00:22:43,300 --> 00:22:46,659 your handsome cousin, Zheng Yuan didn't come too? 236 00:22:47,40 --> 00:22:52,120 he must have known that he will lose today so i bet he's crying at home now? 237 00:22:52,380 --> 00:22:53,460 loser? 238 00:22:54,40 --> 00:22:57,300 Zhang! if you didn't cheat, Zheng Yuan will be the champion! 239 00:22:57,460 --> 00:23:01,460 don't speak ill of me, this result has proven my drawing talents 240 00:23:01,840 --> 00:23:04,580 little crazy dog, don;t bite recklessly! 241 00:23:05,600 --> 00:23:06,620 your talents? 242 00:23:07,260 --> 00:23:09,420 your talent is cheating! 243 00:23:09,960 --> 00:23:12,800 you're same with your vicious father! 244 00:23:19,400 --> 00:23:23,320 I'm in a good mood today so I won't take your words into heart 16063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.