Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,895 --> 00:00:22,856
Are you thinking what I'm
thinking about that bounce castle?
2
00:00:22,940 --> 00:00:24,066
Bounce rocket?
3
00:00:24,149 --> 00:00:27,736
Oh, yeah, I think so.
You wanna have sex with it?
4
00:00:27,819 --> 00:00:29,071
Yeah, but with it?
5
00:00:29,154 --> 00:00:32,574
I was thinking in it,
but we could have sex with it.
6
00:00:32,658 --> 00:00:34,451
- We can do it inside.
- That could be cool.
7
00:00:34,535 --> 00:00:36,411
You can stick the cones
up my butt.
8
00:00:36,495 --> 00:00:38,121
- Hey!
- Hey.
9
00:00:38,205 --> 00:00:41,333
Harrison, would you put up the piñata
in about 20 minutes?
10
00:00:41,416 --> 00:00:43,001
Will I? Is that a question?
11
00:00:43,085 --> 00:00:45,462
- You signed up for the piñata.
- Baker!
12
00:00:45,545 --> 00:00:46,964
- Don't try to weasel out of it.
- Be gentle.
13
00:00:47,047 --> 00:00:49,132
- They're smaller than you.
- Hey, Baker!
14
00:00:49,216 --> 00:00:50,842
Baker, you listen to your mother.
15
00:00:50,926 --> 00:00:53,428
Hey! Who wants to climb on a fire truck?
16
00:00:53,512 --> 00:00:55,430
Hey, Whitman! Whitman.
17
00:00:56,306 --> 00:00:58,308
They may let you blow the horn.
18
00:01:02,229 --> 00:01:03,897
- Hey!
- There you are.
19
00:01:03,981 --> 00:01:06,108
- How you doing? Good to see you.
- You, too.
20
00:01:06,650 --> 00:01:08,193
Hey, guys, the fire truck's out.
21
00:01:10,529 --> 00:01:12,322
Juan, thanks again for doing this.
22
00:01:12,406 --> 00:01:14,116
This is great. Thanks for coming out.
23
00:01:14,199 --> 00:01:17,077
John, good to see you. Yeah. You got it.
24
00:01:17,160 --> 00:01:19,329
What do you think?
It's pretty good, right?
25
00:01:24,876 --> 00:01:26,878
One, two, three.
26
00:01:28,547 --> 00:01:31,758
Mike. Mike, will you send me that photo?
27
00:01:31,842 --> 00:01:33,468
Yeah, yeah, yeah. Yeah.
28
00:01:34,261 --> 00:01:35,304
Thank you.
29
00:01:47,107 --> 00:01:48,442
I'm gonna spin you around.
30
00:01:48,525 --> 00:01:51,069
No, wait. Take one last look.
You see where that is?
31
00:01:52,154 --> 00:01:53,989
Watch your feet.
32
00:02:01,663 --> 00:02:04,249
Hey, they're deflating the bouncy castle.
33
00:02:04,333 --> 00:02:06,209
- Go get your shoes.
- Okay.
34
00:02:06,293 --> 00:02:09,296
You don't come back with shoes,
you don't come back at all.
35
00:02:10,547 --> 00:02:12,924
Hey. A toast.
36
00:02:13,008 --> 00:02:15,510
To another successful block party
which would not have happened
37
00:02:15,594 --> 00:02:17,804
without Annie and Mike.
Thank you, guys.
38
00:02:18,430 --> 00:02:20,724
- It was Mike that saved the day...
- Thanks, guys.
39
00:02:20,807 --> 00:02:22,643
- With the fire truck.
- Stop it.
40
00:02:22,726 --> 00:02:24,061
- Thanks, buddy.
- Thank you.
41
00:02:24,144 --> 00:02:25,812
- The fire truck was crucial.
- It was huge!
42
00:02:25,896 --> 00:02:27,105
- Best neighborhood ever.
- Best neighborhood.
43
00:02:27,189 --> 00:02:29,483
- Best neighborhood. Cheers.
- Cheers.
44
00:02:47,292 --> 00:02:49,753
- Hey! How are you?
- Hi! How are you?
45
00:02:49,836 --> 00:02:51,922
- Hey, Harry, how you doin'?
- Good.
46
00:02:56,009 --> 00:02:57,677
- Hi.
- Hi.
47
00:03:02,015 --> 00:03:03,308
Have you seen a package?
48
00:03:03,892 --> 00:03:06,978
Mmm, no. I put the mail on the counter.
49
00:03:08,563 --> 00:03:10,565
There was no box or anything?
50
00:03:11,691 --> 00:03:12,901
I don't think so.
51
00:03:22,494 --> 00:03:27,290
That's really weird. 'Cause I got, like,
one of those alert things.
52
00:03:27,374 --> 00:03:29,459
Maybe it was delivered
to the neighbors' house.
53
00:03:29,543 --> 00:03:30,669
Yeah, I think so.
54
00:03:34,214 --> 00:03:35,674
Are you hungry?
55
00:03:36,258 --> 00:03:38,719
I don't know.
What's the next step beyond ice cream?
56
00:03:38,802 --> 00:03:40,929
- Harrison, is everything okay?
- Uh...
57
00:03:42,389 --> 00:03:46,268
Yeah, I think so.
I'm just missing a package.
58
00:03:47,144 --> 00:03:49,062
- You're missing a what?
- A package.
59
00:03:49,146 --> 00:03:54,401
I ordered a book, and they
sent me a text alert that it had arrived.
60
00:03:54,484 --> 00:03:56,486
- And it's not there.
- That's weird.
61
00:03:56,570 --> 00:03:58,905
- I'm thinking they...
- Good to see ya.
62
00:03:58,989 --> 00:04:01,199
We had a package go missing the other day.
63
00:04:01,283 --> 00:04:02,576
- Oh, yeah?
- Oh, yeah, yeah.
64
00:04:02,659 --> 00:04:06,079
I was just thinking it was just, like,
they probably dropped it off
65
00:04:06,163 --> 00:04:08,665
at the next-door neighbors'
or something...
66
00:04:08,749 --> 00:04:13,253
That's interesting. I heard Helen
down the street had a package go missing.
67
00:04:13,336 --> 00:04:18,008
I have seen security videos of people
that go into apartment buildings
68
00:04:18,091 --> 00:04:21,094
- and grab packages and take off.
- You think someone stole it?
69
00:04:21,178 --> 00:04:22,637
I don't know if somebody stole yours.
70
00:04:23,221 --> 00:04:26,600
Or ours. That's not what I am saying.
I'm just saying people do that.
71
00:04:26,683 --> 00:04:29,227
- So it's possible?
- It is possible, yeah.
72
00:04:29,311 --> 00:04:30,437
It didn't occur to me.
73
00:04:30,520 --> 00:04:32,522
But it makes sense.
They're just sitting there.
74
00:04:32,606 --> 00:04:35,484
- You know, we've got one of those...
- All right.
75
00:04:35,567 --> 00:04:38,153
Nest cameras. I'll point it at my door.
Maybe something...
76
00:04:38,236 --> 00:04:39,321
- Okay.
- It will catch something.
77
00:04:39,404 --> 00:04:42,866
- Let me know if you turn anything up.
- Yeah, sure.
78
00:04:42,949 --> 00:04:44,951
- I hope you find it.
- Good night, guys.
79
00:04:45,035 --> 00:04:46,119
Night.
80
00:06:03,071 --> 00:06:04,281
Oh, my God.
81
00:06:05,657 --> 00:06:07,117
He looks Hispanic.
82
00:06:07,200 --> 00:06:08,702
- Whoa!
- I don't know.
83
00:06:09,286 --> 00:06:11,913
- What? He looks Hispanic.
- You can't tell from that.
84
00:06:11,997 --> 00:06:13,498
You can't tell that.
85
00:06:13,582 --> 00:06:16,376
That's not what...
I'm not trying to racial profile.
86
00:06:16,459 --> 00:06:19,212
- I'm just saying...
- We're not saying you are.
87
00:06:19,296 --> 00:06:21,631
- but that's how you reacted.
- Oh, no, no. no.
88
00:06:21,715 --> 00:06:24,259
Fred and Ricardo are some of my best guys.
They're Hispanic.
89
00:06:24,342 --> 00:06:28,597
Yeah, I think it's a little blurry.
I'm not 100% sure.
90
00:06:28,680 --> 00:06:30,181
What can you tell about that?
91
00:06:31,182 --> 00:06:35,145
Okay, so we take a still from this
and then put something above,
92
00:06:35,228 --> 00:06:36,938
like, "We're watching you!"
93
00:06:37,022 --> 00:06:39,024
- Put it above the sign.
- That's a great idea.
94
00:06:39,107 --> 00:06:40,317
We put it on everybody's door.
95
00:06:40,400 --> 00:06:42,235
That way,
if he comes to the door,
96
00:06:42,319 --> 00:06:44,654
he knows that we know what he's doing.
97
00:06:44,738 --> 00:06:48,408
You can't get away with this.
Because we are a community. And...
98
00:06:48,491 --> 00:06:50,744
You wouldn't feel like that?
If you were gonna steal a package
99
00:06:50,827 --> 00:06:53,121
and you went up to the door
and saw a picture of yourself?
100
00:06:53,204 --> 00:06:55,540
I'm here during the day a lot,
so if I see anything sketchy,
101
00:06:55,624 --> 00:06:57,083
I will call 911 in a second.
102
00:06:57,167 --> 00:06:59,502
Yeah, or we could maybe just try
103
00:06:59,586 --> 00:07:03,965
supporting our local businesses more
and stop ordering packages online.
104
00:07:04,049 --> 00:07:08,261
Are you kidding? No. Yes.
Maybe. Half-half. Half, right?
105
00:07:08,345 --> 00:07:12,432
I'm just saying they're packages,
and they're from Amazon or wherever.
106
00:07:12,515 --> 00:07:15,810
I know.
But some of these packages are expensive,
107
00:07:15,894 --> 00:07:17,437
like the pesticides I get.
108
00:07:17,520 --> 00:07:19,648
- If he steals that...
- I totally get it. But the guy's not...
109
00:07:19,731 --> 00:07:21,316
And does something with it,
I'm on the hook.
110
00:07:21,399 --> 00:07:23,902
It's not about the package itself
or the contents.
111
00:07:23,985 --> 00:07:25,862
We're a community.
There are children here.
112
00:07:25,946 --> 00:07:28,323
It starts with packages.
I just feel unsafe.
113
00:07:28,406 --> 00:07:29,741
We don't want a witch hunt.
114
00:07:29,824 --> 00:07:31,701
We don't wanna hurt anyone.
115
00:07:31,785 --> 00:07:34,955
I don't want you to think
we're not shopping locally.
116
00:07:35,038 --> 00:07:37,332
I don't care if you guys
are shopping locally.
117
00:07:37,415 --> 00:07:39,417
- I was not...
- The hardware store...
118
00:07:39,501 --> 00:07:41,544
What I was trying
to say was there's more...
119
00:07:41,628 --> 00:07:44,547
I'm keeping them in business
with all the work I'm doing in the yard.
120
00:07:44,631 --> 00:07:47,550
Okay. It's fine.
I'm just saying...
121
00:07:47,634 --> 00:07:50,971
I'm just saying, I don't think
we should get too carried away.
122
00:07:51,554 --> 00:07:54,307
We'll start with flyers,
which seems like a small step.
123
00:07:54,391 --> 00:07:56,559
Why don't we start with everyone
getting a machine gun?
124
00:07:57,185 --> 00:07:58,770
And if we wanna go there, let's just...
125
00:07:58,853 --> 00:08:01,940
We can't order it online,
'cause clearly we'll never get it.
126
00:08:02,023 --> 00:08:03,525
What if the flyers say,
127
00:08:03,608 --> 00:08:08,655
"We're sorry that your life has gone
down a path where you have to steal.
128
00:08:08,738 --> 00:08:12,033
And we hope
that things turn out better for you."
129
00:08:12,117 --> 00:08:14,577
It's very small font.
That's a lot of words.
130
00:08:17,831 --> 00:08:21,459
- All right. It's gonna work.
- Hmm.
131
00:08:24,045 --> 00:08:25,171
It's creepy.
132
00:08:26,339 --> 00:08:32,345
If I was walking down the street
and I saw all of those creepy flyers,
133
00:08:32,429 --> 00:08:35,306
I wouldn't like anyone that lived
in the neighborhood,
134
00:08:35,390 --> 00:08:36,891
and I wouldn't wanna live here.
135
00:08:36,975 --> 00:08:42,147
And I just think
that it's bad neighborhood karma
136
00:08:42,230 --> 00:08:44,983
that we're putting out there.
And it's unnecessary.
137
00:08:45,066 --> 00:08:46,735
- That's all I'm saying
- I hear you.
138
00:08:46,818 --> 00:08:48,278
You like the flyers.
139
00:08:48,361 --> 00:08:50,905
- No, I don't like the flyers.
- Oh, you don’t.
140
00:08:50,989 --> 00:08:55,368
I thought you liked the flyers.
Now I realize you don't like the flyers.
141
00:08:55,452 --> 00:08:56,578
I'm serious.
142
00:08:56,661 --> 00:08:58,955
Yeah, you mentioned it.
I get it. I got it.
143
00:08:59,581 --> 00:09:01,332
I don't like that you like them.
144
00:09:01,416 --> 00:09:05,128
You know what?
I don't even know if I like them anymore.
145
00:09:05,211 --> 00:09:08,423
What I know is that I had an idea and...
146
00:09:09,174 --> 00:09:11,092
You just, like...
147
00:09:11,801 --> 00:09:14,888
Felt compelled
to offer your opinion about it.
148
00:09:14,971 --> 00:09:17,015
And, you know, just let it be.
149
00:09:17,098 --> 00:09:21,186
Just let me do my thing.
Let me get the flyers up, see if it works.
150
00:09:22,020 --> 00:09:24,773
Okay, dude, I'll let you do your thing.
151
00:09:27,525 --> 00:09:28,985
You're really mad about this?
152
00:09:29,069 --> 00:09:30,862
This is important to you?
153
00:09:30,945 --> 00:09:32,655
You're gonna make a thing of this?
154
00:09:35,283 --> 00:09:36,326
I'm not mad.
155
00:11:01,452 --> 00:11:05,373
Excuse me! What's in the bag?
Can I help you?
156
00:11:29,564 --> 00:11:31,608
- It's enough to start an investigation.
- Definitely.
157
00:11:31,691 --> 00:11:33,526
Where's the first place
you saw him?
158
00:11:33,610 --> 00:11:34,861
I saw him there
159
00:11:34,944 --> 00:11:37,155
and then tried to follow him
'cause he went out of my sight.
160
00:11:37,238 --> 00:11:41,367
I went around the house. When I came out,
he was coming down from the porch.
161
00:11:41,451 --> 00:11:43,870
Right. And when you shouted, he ran?
162
00:11:43,953 --> 00:11:46,998
- Yeah, but I was...
- Will you e-mail me these photographs?
163
00:11:47,081 --> 00:11:48,875
- Did he look at you?
- No. No.
164
00:11:48,958 --> 00:11:50,710
When you shouted,
he didn't look at you?
165
00:11:50,793 --> 00:11:52,253
He did this. And then...
166
00:11:52,337 --> 00:11:54,631
- What's happening?
- Will you e-mail them?
167
00:11:54,714 --> 00:11:57,300
- He caught the guy. Yeah.
- I think I caught the guy.
168
00:11:57,383 --> 00:12:00,553
- If this is the guy...
- It's absolutely the same guy.
169
00:12:00,637 --> 00:12:04,766
- And he was so brave. He just chased him.
- Anyone would've done it.
170
00:12:04,849 --> 00:12:06,434
Will you e-mail me these?
171
00:12:06,517 --> 00:12:09,145
Marsha does the newsletter. I want her
to send them out to everyone.
172
00:12:09,228 --> 00:12:11,230
Yeah. I'll do that.
173
00:12:11,314 --> 00:12:12,565
I wish I would have been here to help.
174
00:12:12,649 --> 00:12:16,569
That's the house
that he was stealing from?
175
00:12:16,653 --> 00:12:18,821
That was the one
that didn't have the flyers.
176
00:12:18,905 --> 00:12:21,282
That was the guy
who didn't put up the flyers.
177
00:12:21,366 --> 00:12:25,078
Well, I'm sure he saw the other flyers
on every other house.
178
00:12:25,161 --> 00:12:28,706
- But that's still pretty ballsy.
- But if the one house...
179
00:12:28,790 --> 00:12:31,960
He wears New Balance.
He's definitely a runner.
180
00:13:02,490 --> 00:13:06,285
Come on! Where's the speed?
Think on your feet!
181
00:13:06,369 --> 00:13:08,037
Make it quick.
I'm in the middle of practice.
182
00:13:08,121 --> 00:13:10,164
The parents voted to make
the workshop mandatory.
183
00:13:10,248 --> 00:13:12,166
I can't think of anyone at this school
184
00:13:12,250 --> 00:13:14,252
that could benefit more
from sensitivity training than you.
185
00:13:14,335 --> 00:13:16,671
Tell 'em to talk to me
if they have a problem.
186
00:13:16,754 --> 00:13:19,048
- They're all afraid of you.- Good.
187
00:13:19,132 --> 00:13:21,426
Why did we start a group text
if not for this?
188
00:13:22,010 --> 00:13:25,972
I mean, it seems like the perfect example
of when you should send a group text.
189
00:13:26,055 --> 00:13:28,391
I don't wanna alarm everyone.
It's late.
190
00:13:28,474 --> 00:13:31,060
I don't wanna alarm anybody either,
but they’ve been there for...
191
00:13:31,602 --> 00:13:34,313
What are they doing?
They've been there for ten minutes.
192
00:13:34,397 --> 00:13:37,942
And it is late. You're right.
Hmm, I don't know.
193
00:13:38,026 --> 00:13:41,738
I'm gonna text 'em. I'm gonna text 'em.
Just better safe than sorry.
194
00:13:42,321 --> 00:13:43,322
Okay.
195
00:13:49,287 --> 00:13:52,623
No. No-phone zone.
196
00:13:53,624 --> 00:13:55,126
Oh!
197
00:13:56,461 --> 00:13:59,088
- Sorry.
- Yeah. It's cool. It's okay.
198
00:14:00,089 --> 00:14:03,634
"Suspicious car on the street.
Two guys inside."
199
00:14:04,093 --> 00:14:07,764
It's the neighborhood watch group text.
200
00:14:10,641 --> 00:14:11,768
What are people saying?
201
00:14:11,851 --> 00:14:15,313
I think we should go out as a group.
I'm gonna ask them.
202
00:14:15,396 --> 00:14:20,026
A united front. More like,
"You can't mess with us. We're a team."
203
00:14:20,109 --> 00:14:21,569
- Yeah.
- Okay.
204
00:14:22,278 --> 00:14:24,864
"Can we all go out together?"
205
00:14:25,782 --> 00:14:28,659
Whitman's saying,
"Looks like the package thief.
206
00:14:29,994 --> 00:14:32,455
We should go out and confront as a group."
207
00:14:34,082 --> 00:14:36,292
Confront them about what?
208
00:14:38,503 --> 00:14:40,088
- No, that's weird.
- I'm gonna take a look.
209
00:14:40,171 --> 00:14:41,964
- No.
- I think it's interesting.
210
00:14:42,673 --> 00:14:46,302
It's not interesting. People are allowed
to be in their cars on streets.
211
00:14:47,512 --> 00:14:48,596
I'm checking it out.
212
00:14:55,520 --> 00:14:59,148
So that's the car. They said
it was in front of the Brentons'.
213
00:14:59,232 --> 00:15:03,277
Great. It's a car with people in it.
There's nothing weird about that.
214
00:15:03,361 --> 00:15:06,197
No, what's weird is that it's parked
on the street,
215
00:15:06,280 --> 00:15:08,574
and nobody on this block parks
on the street.
216
00:15:08,658 --> 00:15:10,243
They park in their driveway, their garage.
217
00:15:10,326 --> 00:15:13,704
Well, it could be two people
having an argument
218
00:15:13,788 --> 00:15:16,582
- before they go into someone else's house.
- Are we gonna play this game?
219
00:15:16,666 --> 00:15:19,669
- It could be teenagers getting stoned.
- Are we writing fiction?
220
00:15:19,752 --> 00:15:21,629
- That's all I did for five years.
- It could be old ladies talking
221
00:15:21,712 --> 00:15:23,047
about baskets they're weaving,
222
00:15:23,131 --> 00:15:26,134
but it could be a terrorist
or somebody casing the block.
223
00:15:26,217 --> 00:15:28,302
- A terrorist?
- I'm not saying it's a terrorist.
224
00:15:28,386 --> 00:15:29,220
We don't know what it is.
225
00:15:29,303 --> 00:15:32,765
- What are we doing? We're just gonna wait?
- Oh, fuck, Mike.
226
00:15:32,849 --> 00:15:34,559
What is Mike doing?
227
00:15:34,642 --> 00:15:37,270
I don't know. We didn't get a consensus
on the group text.
228
00:15:37,353 --> 00:15:38,563
What is he doing?
229
00:15:39,272 --> 00:15:42,733
- He's probably asking what they're doing.
- Oh, my God!
230
00:15:42,817 --> 00:15:45,069
That's crazy. This is your guys' fault.
231
00:15:45,153 --> 00:15:47,363
- He thinks he's some hero.
- What's crazy about it?
232
00:15:47,447 --> 00:15:49,490
If they're not doing anything wrong...
233
00:15:49,574 --> 00:15:52,452
Sorry to bother you, guys.
Are you lost? Can I help you?
234
00:15:52,535 --> 00:15:54,579
- No, we're cool, man.
- Yeah, we good.
235
00:15:54,662 --> 00:15:57,498
- What are you guys doing?
- Just chillin', man.
236
00:15:57,582 --> 00:16:01,127
- Enjoying the night.
- Do you guys live around here, or...
237
00:16:01,210 --> 00:16:02,795
Right around the corner.
238
00:16:02,879 --> 00:16:06,215
- I'm gonna back him up.
- No, don't go out there. Christopher!
239
00:16:06,299 --> 00:16:09,093
I'm just gonna talk to 'em
and make sure that Mike's okay.
240
00:16:09,177 --> 00:16:11,179
- It's fine.
- Bring something to protect yourself.
241
00:16:11,262 --> 00:16:14,348
- Babe, I don't need anything.
- These people could be crazy.
242
00:16:14,432 --> 00:16:15,725
What's gonna happen?
243
00:16:15,808 --> 00:16:17,935
We're just gonna talk. It's gonna be fine.
244
00:16:18,019 --> 00:16:19,145
Please be safe.
245
00:16:19,228 --> 00:16:23,649
- It's gonna be fine, babe. Don't worry.
- I don't like this.
246
00:16:24,567 --> 00:16:26,027
How do you know he's harassing them?
247
00:16:26,110 --> 00:16:28,446
- You don't know what he's saying.
- Look at his body language.
248
00:16:28,529 --> 00:16:30,531
Now Whitman's coming out. What the fuck?
249
00:16:30,615 --> 00:16:32,408
I'm a concerned citizen.
I live on the block.
250
00:16:32,492 --> 00:16:33,493
- We've just...
- Hey, Mike?
251
00:16:33,576 --> 00:16:35,077
- Yeah?
- Everything okay?
252
00:16:35,161 --> 00:16:40,416
Yeah. I think so. Just two kids
smoking reefer and hanging out, I guess.
253
00:16:40,500 --> 00:16:43,961
Why are you guys here?
Why did you guys stop on this block?
254
00:16:44,045 --> 00:16:45,922
What's with all the questions?
255
00:16:46,005 --> 00:16:50,134
Like I said, we've had some problems
with disappearing packages and...
256
00:16:50,218 --> 00:16:53,846
- So you accuse us?
- No, I just don't recognize the car.
257
00:16:53,930 --> 00:16:56,516
I didn't recognize you,
and you're not answering the questions.
258
00:16:56,599 --> 00:16:59,393
- Hey! Hey! Hey!
- Oh, my fucking God!
259
00:16:59,477 --> 00:17:02,271
- Ah, shit! What the fuck?
- Stay in the car.
260
00:17:02,355 --> 00:17:03,773
Ah, fuck, man!
261
00:17:03,856 --> 00:17:08,027
- Oh, my God! Oh, my God!
- Fuck. Do you have your phone?
262
00:17:08,110 --> 00:17:09,362
Did you mace them?
263
00:17:09,445 --> 00:17:11,572
I'm sorry!
You should have stayed in the car.
264
00:17:11,656 --> 00:17:14,325
- Sit down. Jesus Christ.
- I don't wanna sit down.
265
00:17:14,408 --> 00:17:18,329
Well, back up. Just back up. Come on.
266
00:17:18,412 --> 00:17:20,581
- Fine. God!
- Fuck you!
267
00:17:20,665 --> 00:17:24,043
- The kid came at me.
- Take it easy.
268
00:17:25,962 --> 00:17:27,797
- Guys, settle down.
- Fuck you!
269
00:17:27,880 --> 00:17:29,966
I got it. I got this.
270
00:17:30,049 --> 00:17:33,553
- Is it legal for a man to carry mace?
- I'm gonna press charges.
271
00:17:33,636 --> 00:17:36,931
What I want to know is are you willing
to sign complaints?
272
00:17:37,014 --> 00:17:38,057
- Yes.
- Of course.
273
00:17:38,140 --> 00:17:40,226
- Okay. Everybody...
- I can't open my eyes!
274
00:17:40,309 --> 00:17:42,520
I gotta talk to Whitman by himself.
275
00:17:42,603 --> 00:17:44,313
- Separately.
- Okay. That's fine.
276
00:17:44,397 --> 00:17:45,815
- Will you come find me?
- Yeah.
277
00:17:45,898 --> 00:17:48,943
- Do me a favor. Get to the sidewalk.
- No shit, Sherlock.
278
00:17:49,026 --> 00:17:53,489
Whitman, don't worry about these guys.
I need you to talk to me separately.
279
00:17:53,573 --> 00:17:56,492
Take it nice and slow, from the beginning.
What happened?
280
00:17:56,576 --> 00:18:00,997
Okay. So we saw this car here
maybe a half an hour or so.
281
00:18:01,080 --> 00:18:02,999
We thought that was suspicious.
282
00:18:03,082 --> 00:18:05,835
We have a group text...
283
00:18:05,918 --> 00:18:07,211
for suspicious things
in the neighborhood.
284
00:18:07,295 --> 00:18:08,671
Ah, my fuckin' eye.
285
00:18:08,754 --> 00:18:11,924
- This is crazy.
- Yeah, it's totally crazy.
286
00:18:12,592 --> 00:18:16,470
I think this completely sucks.
And this is our fault.
287
00:18:17,388 --> 00:18:20,016
- This is what I was talking about.
- I know.
288
00:18:20,099 --> 00:18:22,935
With the flyers and group texting
and paranoia.
289
00:18:23,019 --> 00:18:27,982
You guys watching people out your windows.
And it's all unnecessary.
290
00:18:28,441 --> 00:18:29,567
People are hurt.
291
00:18:31,193 --> 00:18:35,406
This is totally out of hand, you guys.
It doesn't make any sense.
292
00:18:35,489 --> 00:18:37,742
Three weeks ago, we were having fun,
enjoying ourselves.
293
00:18:37,825 --> 00:18:39,952
We live on a safe block.
294
00:18:40,036 --> 00:18:41,954
There are ambulances here now.
295
00:18:42,038 --> 00:18:44,290
I don't mean to interrupt,
but I need your statement.
296
00:18:44,373 --> 00:18:46,751
Guys, please,
hit the sidewalk for me, okay?
297
00:18:51,839 --> 00:18:53,132
Is there anything we need to know?
298
00:20:18,008 --> 00:20:19,510
It looks really good out here.
299
00:20:19,593 --> 00:20:21,637
- Ooh-ooh!
- What?
300
00:20:21,721 --> 00:20:23,097
Ew!
301
00:20:24,181 --> 00:20:26,225
Oh, wow. Oh, my God!
302
00:20:27,226 --> 00:20:30,563
- Should I leave him in there?
- I don't know. You're the expert.
303
00:20:31,355 --> 00:20:33,941
- He's my wormy friend.
- He might die in there.
304
00:20:36,652 --> 00:20:38,946
Right? How long you think he'll live?
305
00:21:38,130 --> 00:21:39,131
Can I...
306
00:21:39,215 --> 00:21:40,424
Hey!
307
00:21:40,508 --> 00:21:41,759
Harry! Hey!
308
00:21:43,052 --> 00:21:44,053
Hey!
309
00:21:44,845 --> 00:21:45,846
Hey!
310
00:21:46,639 --> 00:21:48,849
- Somebody! Help!
- Hey!
311
00:21:50,017 --> 00:21:51,435
- That's him!
- Stop!
312
00:21:51,519 --> 00:21:53,270
- Stop right there!
- Call the police!
313
00:22:10,538 --> 00:22:11,956
Hey. Hey! Hey!
314
00:22:12,039 --> 00:22:13,040
Shit!
315
00:22:15,292 --> 00:22:16,293
I got him.
316
00:22:21,924 --> 00:22:24,426
Uh, yeah. We need someone quick.
317
00:22:24,510 --> 00:22:25,886
We caught a thief.
318
00:22:25,970 --> 00:22:27,388
Is everyone okay?
319
00:22:27,471 --> 00:22:29,765
Uh, 10028 Seelie Street.
320
00:22:29,848 --> 00:22:31,267
Are you okay?
321
00:22:31,350 --> 00:22:32,601
- You okay?
- Uh,
322
00:22:32,685 --> 00:22:35,312
I don't know. 5'5"... 5'8", 5'9", 175.
323
00:22:35,396 --> 00:22:37,773
Maybe he's Hispanic. I don't know.
324
00:22:39,191 --> 00:22:40,192
Got you.
325
00:22:40,859 --> 00:22:43,737
No, it's happening right now.
It's happening right now.
326
00:22:43,821 --> 00:22:44,947
Oh, God.
327
00:23:52,931 --> 00:23:55,601
Uh, Doug said
that if he doesn't take a plea deal,
328
00:23:55,684 --> 00:23:57,561
uh, we need to be open to testifying.
329
00:23:57,645 --> 00:23:59,855
Really? So we may have to go in?
330
00:23:59,938 --> 00:24:01,607
We might need to clear
our schedules, go in.
331
00:24:01,690 --> 00:24:03,734
- Wow.
- How soon will that happen?
332
00:24:04,485 --> 00:24:06,862
- Next month?
- In a few weeks.
333
00:24:06,945 --> 00:24:09,073
They probably have a lot of cases.
334
00:24:09,156 --> 00:24:11,200
Coffee klatch over there.
335
00:24:11,283 --> 00:24:13,077
- The umbrella summit.
- I like that.
336
00:24:13,160 --> 00:24:15,996
- I don't wanna make a case.
- Drew Baker. Blueberry Brubaker case?
337
00:24:16,080 --> 00:24:19,041
- Yeah, yeah, yeah.
- That's a great idea.
338
00:24:19,124 --> 00:24:21,502
- Hey. Hey, guys!
- Hi!
339
00:24:21,585 --> 00:24:23,504
How you doing, tough guy?
You good?
340
00:24:24,713 --> 00:24:26,048
Yeah, I'm good.
341
00:24:26,131 --> 00:24:28,175
Harry,
you better watch out for her.
342
00:24:28,258 --> 00:24:29,760
- Yeah.
- You better watch out.
343
00:24:29,843 --> 00:24:32,346
- All right. Have a good day.
- Thank you.
344
00:24:33,055 --> 00:24:34,682
You're like Urlacher.
345
00:24:36,475 --> 00:24:37,476
Where, Al?
346
00:24:37,559 --> 00:24:39,186
South Side,nice neighborhood.
347
00:24:39,269 --> 00:24:40,646
Oh, really nice.
348
00:24:40,729 --> 00:24:43,107
South Side Chicago,this area called Beverly,
349
00:24:43,190 --> 00:24:47,027
this woman got fed up
with people taking packages
350
00:24:47,111 --> 00:24:48,696
off her and her neighbors' porch.
351
00:24:48,779 --> 00:24:51,323
She confronted the person.
There was a smackdown.
352
00:24:51,407 --> 00:24:54,118
- Now, the PC police are all over her.- Oh, no.
353
00:24:54,201 --> 00:24:56,662
She's my hero.I'm sending her a Mancow shirt.
354
00:24:56,745 --> 00:25:00,374
I want her to wear it loud and proud.
She is our hero of the day.
355
00:25:00,457 --> 00:25:01,458
Absolutely.
356
00:25:01,542 --> 00:25:04,253
The package vigilante of Beverly.Let's hear it for her!
357
00:25:04,336 --> 00:25:07,589
- Yes!- It's a celebration up in here!
358
00:25:07,673 --> 00:25:08,716
Fuck.
29046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.