Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,960 --> 00:02:14,918
- Feeling better now?
- Yes, Mommy.
2
00:02:15,080 --> 00:02:17,799
- Anything?
- I tried to talk to her. Nothing.
3
00:02:17,960 --> 00:02:20,349
- She's suffering extreme withdrawal.
Hmm.
4
00:02:20,520 --> 00:02:23,751
Mommy, why is Sarah on the floor?
5
00:02:23,920 --> 00:02:25,990
Well, she's not feeling very well
right now, darling.
6
00:02:26,160 --> 00:02:28,879
But we're gonna make sure
that she gets well soon.
7
00:02:29,040 --> 00:02:31,474
But first thing we're gonna do is
get you over to Dr. Chadway
8
00:02:31,640 --> 00:02:33,710
and have him take a look at you.
Is that all right?
9
00:02:33,880 --> 00:02:37,668
Oh, yes, of course.
We'll take care of Mrs. Curtis.
10
00:03:09,040 --> 00:03:11,713
- I have to see Mr. Carrington.
- I'm sorry, Mrs. Colby, but-
11
00:03:11,880 --> 00:03:14,553
- Blake.
- He isn't here, Alexis.
12
00:03:14,720 --> 00:03:17,280
- Where is he?
- Probably with the police.
13
00:03:17,440 --> 00:03:18,839
Kristina is still missing.
14
00:03:19,000 --> 00:03:21,434
Oh, I suppose
you're concerned about that.
15
00:03:21,600 --> 00:03:23,272
Yes. Of course, I am.
16
00:03:23,440 --> 00:03:26,273
Are you also concerned
about what's happening to my son?
17
00:03:27,480 --> 00:03:29,152
Yes. I love Adam very much.
18
00:03:29,320 --> 00:03:32,073
Oh, you worshipped him from afar
but you never dared to talk to him.
19
00:03:32,240 --> 00:03:34,549
And then when you found out
that he was a Carrington,
20
00:03:34,720 --> 00:03:36,153
you made your move.
21
00:03:37,360 --> 00:03:38,998
That is sick, Alexis.
22
00:03:39,160 --> 00:03:42,118
No, Dana. What is sick is
what you are doing to my son.
23
00:03:42,280 --> 00:03:45,477
I have just had to go
and bail him out of jail.
24
00:03:45,640 --> 00:03:47,039
- What?
- Yes.
25
00:03:47,200 --> 00:03:49,395
The police found him lying drunk
in an alley.
26
00:03:49,560 --> 00:03:51,278
You know what happened
when I went to see him?
27
00:03:51,440 --> 00:03:53,670
He refused to see me.
He told me to leave.
28
00:03:53,840 --> 00:03:56,991
Look, Alexis, I am sorry for whatever
has happened to Adam.
29
00:03:57,160 --> 00:03:59,913
- But for you to blame me-
- Yes, yes, I do blame you.
30
00:04:00,080 --> 00:04:02,913
And I hold you responsible
for what's happening with Adam.
31
00:04:03,080 --> 00:04:07,312
For my own son to run away from me,
do you know what that means?
32
00:04:07,480 --> 00:04:11,951
My God, I have tried to tell everyone
that something is wrong with Adam.
33
00:04:12,120 --> 00:04:16,033
Except nobody would listen to me.
And that includes you, Alexis.
34
00:04:30,200 --> 00:04:33,078
That's right.
You have been trying to tell us.
35
00:04:33,240 --> 00:04:36,232
All right. Let's find out what it is.
36
00:04:36,400 --> 00:04:38,516
Now I'm listening.
37
00:04:38,960 --> 00:04:40,951
I need $500 in cash.
38
00:04:41,120 --> 00:04:43,873
- I'm going to need a cheque.
- I don't have my cheque book with me.
39
00:04:44,040 --> 00:04:46,110
- In that case I'm afraid I can't-
- Afraid of what?
40
00:04:46,280 --> 00:04:48,510
What do I need a check for, anyway?
I live here, damn it.
41
00:04:48,680 --> 00:04:51,069
Charge it to my account.
42
00:04:51,640 --> 00:04:54,518
Of course. I'll get the money.
43
00:04:55,040 --> 00:04:57,952
Mr. Carrington,
this message was left for you.
44
00:05:02,320 --> 00:05:04,993
"Please call. Alexis."
45
00:05:05,960 --> 00:05:08,758
If you'll just sign here,
Mr. Carrington.
46
00:05:10,000 --> 00:05:11,149
Thank you.
47
00:05:11,320 --> 00:05:14,312
- Hello, Carrington.
- Wales.
48
00:05:14,480 --> 00:05:17,040
- Can I buy you a drink?
- I buy my own.
49
00:05:17,200 --> 00:05:18,792
I'd like to talk to you
about your mother
50
00:05:18,960 --> 00:05:21,428
and her involvement
with Trouville lndustries.
51
00:05:21,600 --> 00:05:24,831
- What's going on?
- I'm sorry. I'm just on my way out.
52
00:05:31,360 --> 00:05:35,069
Keep trying to reach Blake Carrington.
It's important.
53
00:05:36,200 --> 00:05:38,634
My secretary told me
that you were here waiting for me.
54
00:05:38,800 --> 00:05:41,439
- What do you want?
- Do you really dare ask me that?
55
00:05:42,800 --> 00:05:45,189
And do you really dare
barge into my office uninvited?
56
00:05:45,360 --> 00:05:48,033
Oh, let's get our priorities straight,
Alexis.
57
00:05:48,200 --> 00:05:50,873
Office invasions
versus internal frauds.
58
00:05:52,680 --> 00:05:54,796
And what exactly
do you mean by that?
59
00:05:54,960 --> 00:05:57,394
In case nobody's bothered
to mention it to you,
60
00:05:57,560 --> 00:05:59,312
Trouville's stock has plunged.
61
00:06:00,320 --> 00:06:02,470
It means we've both lost
a great deal of money
62
00:06:02,640 --> 00:06:04,232
and I'm not in the habit of losing.
63
00:06:04,640 --> 00:06:08,235
Neither am l. We'll just have to have
the matter investigated.
64
00:06:08,880 --> 00:06:11,553
You'll be sure
to whitewash the findings.
65
00:06:11,720 --> 00:06:13,756
Isn't that the way
you're going to protect him?
66
00:06:13,920 --> 00:06:16,639
- lsn't it?
- Protect whom?
67
00:06:16,800 --> 00:06:19,030
The stock dropped
because of a leak.
68
00:06:19,200 --> 00:06:21,760
It didn't come from my staff.
I can vouch for them.
69
00:06:21,920 --> 00:06:23,319
I wonder if you can do the same.
70
00:06:24,120 --> 00:06:25,314
I certainly can.
71
00:06:25,480 --> 00:06:27,277
Including your son?
72
00:06:28,520 --> 00:06:31,717
You know, the one who drinks a lot.
And maybe talks a lot?
73
00:06:32,360 --> 00:06:34,749
Adam may have his problems,
his personal problems,
74
00:06:34,920 --> 00:06:37,798
- but he wouldn't do that.
- Not to his mother.
75
00:06:37,960 --> 00:06:41,509
Certainly not to his mother.
He is my flesh and blood.
76
00:06:41,680 --> 00:06:44,240
And if you accuse him,
you accuse me.
77
00:06:51,160 --> 00:06:52,832
Okay, Kristina, that's enough.
78
00:06:53,000 --> 00:06:56,231
- I'd like you to get some rest, hmm?
- All right.
79
00:06:57,040 --> 00:07:00,271
- Have a good nap, darling.
- Yes. We'll see you in a little while.
80
00:07:00,440 --> 00:07:03,159
I'll stay with her
and read her a story.
81
00:07:04,520 --> 00:07:06,351
What would you like for me
to read to you?
82
00:07:06,520 --> 00:07:08,158
- "Goldilocks."
- "Goldilocks."
83
00:07:08,320 --> 00:07:09,594
That's what it'll be.
84
00:07:10,960 --> 00:07:13,110
Doctor, are you sure
that she's all right?
85
00:07:13,280 --> 00:07:14,918
Her lungs are clearing up nicely.
86
00:07:15,080 --> 00:07:17,071
I want you to watch her, of course.
But she's fine.
87
00:07:17,240 --> 00:07:18,798
Excuse me.
Sergeant Benson just arrived.
88
00:07:18,960 --> 00:07:20,678
He says he as a report
about Mrs. Curtis.
89
00:07:20,840 --> 00:07:22,990
Oh, thank you, Gerard.
Thank you.
90
00:07:23,160 --> 00:07:26,152
She's in a secured psychiatric section
at Cheney Hospital.
91
00:07:26,600 --> 00:07:27,589
What?
92
00:07:27,760 --> 00:07:29,512
Sergeant, Sarah Curtis
is a very sick woman.
93
00:07:29,680 --> 00:07:33,229
You know that. You've seen her.
She's shut herself off from the world.
94
00:07:33,400 --> 00:07:36,551
- Now, she needs special care.
- I don't write the laws.
95
00:07:36,720 --> 00:07:38,870
- That woman took your child.
- All right then.
96
00:07:39,040 --> 00:07:41,679
Then I am not gonna press charges
against Mrs. Curtis.
97
00:07:41,840 --> 00:07:43,831
And my lawyers
will be down to get her released.
98
00:07:44,320 --> 00:07:45,912
And for her own best interests,
99
00:07:46,080 --> 00:07:49,470
I'm gonna have her transferred
to a private sanatorium. Is that clear?
100
00:07:50,360 --> 00:07:51,349
Very clear.
101
00:07:53,000 --> 00:07:57,994
Uh, Mr. Carrington,
if I'm ever in any sort of trouble, l...
102
00:07:58,440 --> 00:07:59,998
I wouldn't mind having you
in my corner.
103
00:08:01,920 --> 00:08:03,797
Mrs. Carrington.
104
00:08:05,680 --> 00:08:09,036
I'm glad I have you in my corner.
Thank you for that.
105
00:08:09,480 --> 00:08:12,995
Well, what Sarah did
was frightening,
106
00:08:13,160 --> 00:08:15,469
and she might have been responsible
for something terrible
107
00:08:15,640 --> 00:08:18,791
happening to Kristina.
108
00:08:19,960 --> 00:08:24,112
But how do you desert her
after what she's done for us?
109
00:08:30,560 --> 00:08:34,951
- Hello, Mrs. Colby.
- Hello, Mr. Wales.
110
00:08:35,120 --> 00:08:38,829
Oh, don't tell me that your ubiquitous
tape recorder has, uh, disappeared.
111
00:08:39,000 --> 00:08:42,629
Well, it's still being repaired from
the time you flung it across the office.
112
00:08:42,800 --> 00:08:47,635
But I have a very good memory,
so I think I'll just depend on that.
113
00:08:48,160 --> 00:08:51,311
- As you ask me about...?
- Dirk Maurier.
114
00:08:52,280 --> 00:08:55,556
Ah, Dirk Maurier. Yes, the name does
ring a bell. What about him?
115
00:08:55,720 --> 00:08:57,676
You first met him
at a Hollywood party, correct?
116
00:08:57,840 --> 00:08:59,034
Hmm.
117
00:08:59,200 --> 00:09:00,872
And then he flew to Denver
and gave a party
118
00:09:01,040 --> 00:09:03,315
at, uh, which
you were the guest of honour.
119
00:09:03,480 --> 00:09:05,596
Hmm, really?
Yes. I didn't realise that.
120
00:09:05,760 --> 00:09:09,275
Well, let's amend that then
to target of honour.
121
00:09:09,440 --> 00:09:11,237
- Meaning?
- He obviously wanted to get
122
00:09:11,400 --> 00:09:14,233
you interested in going in
on a deal with him.
123
00:09:14,400 --> 00:09:17,551
You bit and blew a bundle
in the process.
124
00:09:18,240 --> 00:09:19,389
That's right.
125
00:09:19,560 --> 00:09:22,358
And that concludes my business
dealings with Mr. Maurier.
126
00:09:22,520 --> 00:09:25,512
- And with you, Mr. Wales.
- Not yet, Mrs. Colby.
127
00:09:25,680 --> 00:09:29,719
I'd like to talk to you about your son,
Adam.
128
00:09:30,040 --> 00:09:33,510
- He has nothing to do with this.
- Heh, I didn't say he did.
129
00:09:33,680 --> 00:09:38,151
But I saw him this morning and
he looked a little, uh, worse for wear.
130
00:09:38,320 --> 00:09:39,912
How my son looks is no concern
131
00:09:40,080 --> 00:09:42,548
of your readers of
World Finance Magazine.
132
00:09:42,720 --> 00:09:45,075
Your son's a Carrington.
Anything the Carringtons do
133
00:09:45,240 --> 00:09:48,312
is of interest to my magazine
and its readers.
134
00:09:48,480 --> 00:09:51,472
Look, Mr. Wales,
I'm a very busy woman.
135
00:09:51,640 --> 00:09:54,757
I have a lot of things on my mind
and I'd like you to leave.
136
00:09:54,920 --> 00:09:58,993
I'm just trying to get information that
might be of help to you, Mrs. Colby.
137
00:09:59,440 --> 00:10:02,671
And, um, I'm gonna be interviewed
on television tonight.
138
00:10:04,360 --> 00:10:06,590
I thought I might say
some nice things about you.
139
00:10:07,120 --> 00:10:08,109
Heh.
140
00:10:08,280 --> 00:10:09,759
Do that.
141
00:10:13,520 --> 00:10:15,875
Oh, by the way, I forgot to ask,
142
00:10:16,040 --> 00:10:18,634
have you put up any money
for the nephew's new venture?
143
00:10:19,640 --> 00:10:22,996
- What nephew?
- Gavin Maurier.
144
00:10:23,160 --> 00:10:25,799
I have no idea who Gavin Maurier is.
145
00:10:25,960 --> 00:10:28,394
I thought perhaps you might have
gotten into bed with him.
146
00:10:30,720 --> 00:10:31,948
Financially speaking.
147
00:10:35,480 --> 00:10:39,314
Until next time, Mrs. Colby.
148
00:10:39,480 --> 00:10:41,789
Goodbye, Mr. Wales.
149
00:10:45,000 --> 00:10:46,319
WALES
Would I say
150
00:10:46,480 --> 00:10:49,074
that the abortive takeover attempt
of Trouville Industries
151
00:10:49,240 --> 00:10:51,231
hit the market today
like a shock wave?
152
00:10:51,400 --> 00:10:54,233
Well, indeed I would.
And with predictable results.
153
00:10:54,400 --> 00:10:57,710
The usually successful
corporate raider, Dirk Maurier,
154
00:10:57,880 --> 00:11:01,111
and the usually formidable
Alexis Colby
155
00:11:01,280 --> 00:11:04,636
came out multi-million-dollar losers.
156
00:11:04,800 --> 00:11:08,634
But the big question is,
was there an inside leak?
157
00:11:08,800 --> 00:11:11,268
And if so, from which camp?
158
00:11:11,440 --> 00:11:14,432
Mauriers or Mrs. Colby's?
159
00:11:14,600 --> 00:11:20,118
Whichever, somebody is probably
harbouring a traitor.
160
00:11:34,280 --> 00:11:35,952
, I think
that this drinking of Adam's
161
00:11:36,120 --> 00:11:38,190
is just a symptom
of what's really wrong with him.
162
00:11:38,360 --> 00:11:39,952
We've got to help him.
163
00:11:40,120 --> 00:11:42,588
Dana thinks it could be something
between Dr. Edwards and Adam.
164
00:11:42,760 --> 00:11:45,832
Dr. Edwards? Does she have any idea
what it might be?
165
00:11:46,000 --> 00:11:48,673
No. But maybe you and l
should fly to Billings tomorrow
166
00:11:48,840 --> 00:11:50,717
and find out what it is.
167
00:11:50,880 --> 00:11:52,757
Perhaps that's one way
to get at the truth.
168
00:11:53,240 --> 00:11:54,309
Don't bother.
169
00:11:58,760 --> 00:12:00,034
I am the truth.
170
00:12:03,320 --> 00:12:04,799
This lie is the truth.
171
00:12:05,520 --> 00:12:10,674
Darling, you're trembling.
Are you ill?
172
00:12:11,320 --> 00:12:12,469
I'll go call a doctor.
173
00:12:12,640 --> 00:12:15,757
Don't call anyone.
Nobody's going to help me.
174
00:12:17,560 --> 00:12:19,790
- Now, Adam, listen-
- I'm not Adam.
175
00:12:24,360 --> 00:12:27,033
- I'm not Adam Carrington.
- You don't need that, son.
176
00:12:27,200 --> 00:12:31,955
I'm not your son.
My name is Michael Torrance.
177
00:12:32,120 --> 00:12:35,715
- Adam, you're drunk.
- I may be drunk but ask Dr. Edwards-
178
00:12:35,880 --> 00:12:37,871
Well, what's Dr. Edwards
got to do with it?
179
00:12:39,400 --> 00:12:41,038
He'll tell you
how my grandmother died.
180
00:12:42,080 --> 00:12:46,358
A sick woman with sick delusions.
Ask Neal McVane.
181
00:12:46,520 --> 00:12:49,478
- McVane?
- That pig who made me betray you.
182
00:12:49,640 --> 00:12:52,837
- Betray me? How?
- He had proof.
183
00:12:53,400 --> 00:12:56,312
- He showed me pictures.
- What pictures?
184
00:12:56,480 --> 00:13:00,678
A baby boy wrapped in a blanket
with the name Adam sewn into it.
185
00:13:00,840 --> 00:13:03,957
A baby boy with
a scratch on his forehead.
186
00:13:04,120 --> 00:13:07,396
- Yes. That's you.
- No.
187
00:13:07,560 --> 00:13:09,915
The baby who died,
188
00:13:11,680 --> 00:13:13,113
he was your real son.
189
00:13:13,960 --> 00:13:16,190
Oh, my God.
190
00:13:20,480 --> 00:13:23,392
There was a price to pay
for keeping the secret.
191
00:13:23,560 --> 00:13:25,630
I had to tell McVane
what was happening.
192
00:13:25,800 --> 00:13:28,519
With you and Maurier.
193
00:13:29,440 --> 00:13:32,398
Trouville lndustries.
I had to betray you.
194
00:13:37,600 --> 00:13:40,876
You reinstated me in your will
and I betrayed you too.
195
00:13:43,000 --> 00:13:46,151
But that's all over with now.
You're free of me. I'm leaving.
196
00:13:46,320 --> 00:13:49,790
And where are you going?
- Away.
197
00:13:49,960 --> 00:13:52,155
I have to get out of your lives.
I don't belong in them.
198
00:13:52,320 --> 00:13:55,551
- Adam.
- That is not my name.
199
00:13:56,200 --> 00:13:57,394
And you aren't my parents.
200
00:13:58,760 --> 00:14:02,389
My parents were killed in a car crash
a long time ago.
201
00:14:02,560 --> 00:14:04,198
And I'd like to die too.
202
00:14:04,360 --> 00:14:05,873
- Now, wait.
- For what?
203
00:14:06,040 --> 00:14:08,031
Now, you're in no condition
to go anywhere.
204
00:14:08,200 --> 00:14:11,033
Now, please.
Sit down and we'll talk about this.
205
00:14:11,200 --> 00:14:12,997
There's nothing more to talk about.
206
00:14:13,160 --> 00:14:15,230
Don't you understand?
207
00:14:15,400 --> 00:14:19,359
This has been tearing at my gut.
I'm nothing.
208
00:14:20,040 --> 00:14:21,473
I'm nobody.
209
00:14:29,640 --> 00:14:32,029
Oh.
210
00:14:32,200 --> 00:14:33,952
Oh, .
211
00:14:35,160 --> 00:14:38,436
It's as if
we've lost the same son twice.
212
00:15:03,200 --> 00:15:05,919
Immaculate air,
windswept moments.
213
00:15:06,080 --> 00:15:10,517
Ah, pity those trapped
behind four faceless walls.
214
00:15:10,680 --> 00:15:12,796
Just a little ode
to the great outdoors.
215
00:15:12,960 --> 00:15:14,996
You're an engineer, Clay, not a poet.
216
00:15:15,160 --> 00:15:16,752
And we're supposed to be working.
217
00:15:16,920 --> 00:15:20,117
Ah, yes, Leslie Carrington.
My favourite drudge.
218
00:15:20,280 --> 00:15:24,398
Look, I'm not used to making love
alfresco at 10:30 in the morning
219
00:15:24,560 --> 00:15:26,630
on a surveying trip.
And I don't intend to start now.
220
00:15:26,800 --> 00:15:28,279
But we've got all day to survey.
221
00:15:28,440 --> 00:15:32,911
Look. Cut it out.
Even as a joke I just don't like it!
222
00:15:34,520 --> 00:15:36,750
What is it with you, Leslie,
since yesterday?
223
00:15:36,920 --> 00:15:38,239
I'm moody, okay?
224
00:15:38,400 --> 00:15:40,516
And right now my mood
is vastly negative, okay?
225
00:15:40,680 --> 00:15:44,434
No, it's not okay.
There's something else.
226
00:15:44,760 --> 00:15:47,752
You're right. It's called work. It's what
we're supposed to be doing here.
227
00:15:47,920 --> 00:15:49,353
We're not supposed to be
talking about
228
00:15:49,520 --> 00:15:52,956
about you or me or negatives
or positives or your father or my fa-
229
00:15:55,000 --> 00:15:56,991
I didn't mention either one.
230
00:15:57,160 --> 00:15:59,435
Ah, it's nothing.
231
00:15:59,600 --> 00:16:01,795
No, you don't indulge in nothings,
Leslie.
232
00:16:01,960 --> 00:16:04,428
I asked you a question.
I want the answer right now.
233
00:16:04,600 --> 00:16:05,919
Don't get tough with me.
234
00:16:06,080 --> 00:16:08,230
I don't have to answer to anyone
I don't want to.
235
00:16:12,240 --> 00:16:14,151
It's about my father, isn't it?
236
00:16:21,680 --> 00:16:23,477
Um...
237
00:16:24,880 --> 00:16:26,233
He phoned me last night.
238
00:16:26,400 --> 00:16:27,674
And, uh...
239
00:16:28,320 --> 00:16:31,630
He said he thought
it was a swell idea if I left Denver.
240
00:16:31,800 --> 00:16:33,597
- And you.
- What?
241
00:16:33,760 --> 00:16:37,548
And I told him
to please leave me alone,
242
00:16:37,720 --> 00:16:39,199
and then he offered me money.
243
00:16:39,840 --> 00:16:41,876
My God.
244
00:16:42,320 --> 00:16:43,958
Does he hate me that much?
245
00:16:55,960 --> 00:16:58,235
- Hi, Steven.
- Dana, hi. Come on in.
246
00:16:58,400 --> 00:17:00,038
Thank you.
247
00:17:01,280 --> 00:17:03,430
Have you heard from Adam?
248
00:17:03,600 --> 00:17:06,433
Nobody's heard a word since
he walked out of the house last night.
249
00:17:06,600 --> 00:17:08,511
He's disappeared.
250
00:17:08,680 --> 00:17:11,399
I can't stop thinking
that somehow this is my fault.
251
00:17:11,560 --> 00:17:12,913
No. Dana, don't blame yourself.
252
00:17:13,080 --> 00:17:15,799
You couldn't possibly have known
about McVane and all the rest.
253
00:17:17,920 --> 00:17:20,718
Adam loves you. He'll be back.
254
00:17:20,880 --> 00:17:22,359
You aren't really sure of that.
255
00:17:24,000 --> 00:17:25,956
I'm as confused as you are.
256
00:17:27,320 --> 00:17:29,515
And Dad and Mother.
She phoned just a little while ago.
257
00:17:29,680 --> 00:17:31,636
She's devastated.
258
00:17:31,800 --> 00:17:35,634
It all happened so fast.
She said she couldn't sleep last night.
259
00:17:36,760 --> 00:17:38,478
Neither could l.
260
00:17:39,800 --> 00:17:43,236
I spent the night
phoning the people we knew.
261
00:17:44,800 --> 00:17:46,791
And then I drove down
to that awful neighbourhood
262
00:17:46,960 --> 00:17:48,951
where Adam got into that fight.
263
00:17:49,960 --> 00:17:54,795
And I walked from one bar to the next,
hoping and praying I would find him.
264
00:17:55,440 --> 00:17:57,510
And this morning I phoned the police
265
00:17:57,680 --> 00:18:00,319
to see if maybe
they'd picked him up again.
266
00:18:00,680 --> 00:18:01,874
Or worse.
267
00:18:02,040 --> 00:18:04,508
- Don't even think that.
- I do. How can I help it?
268
00:18:04,680 --> 00:18:08,355
Adam has behaved so strangely.
269
00:18:08,520 --> 00:18:11,637
He has said such terrible things.
270
00:18:12,600 --> 00:18:15,876
He had a breakdown once.
271
00:18:16,040 --> 00:18:18,918
And I'm so afraid
he's heading for another one.
272
00:18:19,880 --> 00:18:23,350
I love him so much
and I am so afraid for him.
273
00:18:23,520 --> 00:18:27,433
And I don't know
what to do to bring him back.
274
00:18:28,120 --> 00:18:31,237
I know what I'm gonna do.
I'm gonna find him.
275
00:18:33,800 --> 00:18:35,631
I promise.
276
00:18:52,000 --> 00:18:56,710
If the drug I'm about to give her works,
it will pull her out of the withdrawal.
277
00:18:56,880 --> 00:18:59,633
It could make her
more communicative.
278
00:19:00,280 --> 00:19:03,272
At least it'll give us a place
from which to start.
279
00:19:03,440 --> 00:19:05,317
How can I help?
280
00:19:05,480 --> 00:19:09,393
Try speaking to her, Mrs. Carrington.
She may recognise you.
281
00:19:12,640 --> 00:19:14,392
Sarah?
282
00:19:15,000 --> 00:19:17,195
Sarah, can you hear me?
283
00:19:23,560 --> 00:19:24,549
Sarah?
284
00:19:37,240 --> 00:19:38,229
Yes?
285
00:19:39,400 --> 00:19:42,278
- Do you know who I am?
- No.
286
00:19:43,640 --> 00:19:46,632
Well, I know who you are.
You're Sarah Curtis.
287
00:19:48,160 --> 00:19:49,354
Cathy's mother.
288
00:19:53,960 --> 00:19:56,110
- Who are you?
- Krystle.
289
00:19:57,760 --> 00:20:00,320
Krystle Carrington. Your friend.
290
00:20:02,360 --> 00:20:05,113
I don't know any Carringtons.
291
00:20:06,480 --> 00:20:08,596
Where's my baby?
292
00:20:10,240 --> 00:20:14,074
I... Please,
what have you done to my baby?
293
00:20:14,240 --> 00:20:15,832
Please. What...? What...?
294
00:20:16,040 --> 00:20:17,473
What...? What...?
295
00:20:21,800 --> 00:20:23,472
She still thinks her daughter's alive.
296
00:20:23,640 --> 00:20:26,791
And she'll remain in this condition
until she faces the truth.
297
00:20:27,520 --> 00:20:29,033
But she will, eventually.
298
00:20:29,920 --> 00:20:31,069
Maybe, maybe not.
299
00:20:41,840 --> 00:20:43,990
You've been a regular chatterbox
for the last hour.
300
00:20:44,160 --> 00:20:47,311
- If that's a dig of some sort-
- No, no, no.
301
00:20:47,480 --> 00:20:49,710
It's your father, isn't it?
302
00:20:50,360 --> 00:20:53,477
Yeah. I've been thinking
about the call he made to you.
303
00:20:53,640 --> 00:20:56,632
About our families and
how they've been warring for years.
304
00:20:56,800 --> 00:20:59,075
Well, they're
the Hatfields and the McCoys.
305
00:20:59,240 --> 00:21:01,629
The Montagues and the Capulets.
So, what else is new?
306
00:21:01,800 --> 00:21:03,358
- It's not funny.
- Ha, ha.
307
00:21:03,520 --> 00:21:06,910
I know it isn't, Clay.
But what can we do about it?
308
00:21:10,960 --> 00:21:13,110
We can put a stop to it.
309
00:21:13,280 --> 00:21:16,352
I want you to come back
to my apartment with me, Leslie.
310
00:21:16,520 --> 00:21:17,953
I want you to move in with me.
311
00:21:20,080 --> 00:21:22,196
You're not just asking me
to get back at your father?
312
00:21:22,360 --> 00:21:23,918
That is a rotten question.
313
00:21:24,080 --> 00:21:25,559
The answer is no.
314
00:21:26,840 --> 00:21:30,037
- So, you love me?
- Yes.
315
00:21:30,520 --> 00:21:32,158
I have ever since our first fight.
316
00:21:36,760 --> 00:21:40,070
Tell me something.
Do you expect to share my toothpaste?
317
00:21:41,000 --> 00:21:44,709
Sure. But you can use
my shaving cream. It's menthol.
318
00:21:51,120 --> 00:21:52,109
Deal?
319
00:21:53,800 --> 00:21:55,358
Deal.
320
00:22:30,520 --> 00:22:31,635
Yes?
321
00:22:32,080 --> 00:22:34,674
Oh, put him through, please.
322
00:22:35,160 --> 00:22:37,720
- Is it Adam?
- No, Steven.
323
00:22:38,600 --> 00:22:39,589
Dad, I'm in Billings.
324
00:22:39,760 --> 00:22:42,638
I talked to Dr. Edwards
and he has no idea where Adam is.
325
00:22:42,800 --> 00:22:43,789
Ah.
326
00:22:43,960 --> 00:22:45,951
Have you checked
with all his old friends?
327
00:22:46,120 --> 00:22:47,109
I've got a list of names.
328
00:22:47,280 --> 00:22:49,919
- I'm gonna get in touch with them.
- Good. Good idea.
329
00:22:50,080 --> 00:22:53,231
- Is Mother there with you?
- Yes. Yes, she is.
330
00:22:53,400 --> 00:22:56,278
Would you tell her that I'm not going to
give up until I find him?
331
00:22:56,440 --> 00:23:01,560
All right. I'll tell her that, son.
Right. Bye.
332
00:23:01,800 --> 00:23:02,789
No trace of Adam.
333
00:23:03,560 --> 00:23:05,152
But Steven says to tell you
334
00:23:05,320 --> 00:23:07,595
that he's not gonna give up
until he finds him.
335
00:23:07,760 --> 00:23:10,149
Oh, that's wonderful, .
336
00:23:10,320 --> 00:23:12,117
When the chips are down,
they seem to forget
337
00:23:12,280 --> 00:23:14,669
all their petty rivalries
and jealousies.
338
00:23:14,840 --> 00:23:17,035
I'm proud of Steven.
339
00:23:18,280 --> 00:23:21,317
Proud of one
and worried about the other.
340
00:23:22,960 --> 00:23:25,474
Oh, .
341
00:23:26,200 --> 00:23:27,918
We've got to find him.
342
00:23:29,360 --> 00:23:31,396
We'll find him.
343
00:23:31,560 --> 00:23:36,031
No matter where he's gone,
we'll find him.
344
00:23:58,040 --> 00:23:59,553
Why?
345
00:24:01,880 --> 00:24:03,996
Why did you lie to me?
346
00:24:05,640 --> 00:24:10,998
Why couldn't you just let me live
my life as Michael Torrance?
347
00:24:13,280 --> 00:24:15,191
I should hate you.
348
00:24:17,000 --> 00:24:19,070
But I can't.
349
00:24:22,160 --> 00:24:24,310
Because whatever you did,
350
00:24:26,200 --> 00:24:28,839
you were good to me all those years.
351
00:24:30,880 --> 00:24:33,440
But, oh, Kate, why did you lie?
352
00:24:43,640 --> 00:24:45,392
You have no right to be here,
Steven.
353
00:24:45,840 --> 00:24:47,193
I wanted to talk to you.
354
00:24:47,360 --> 00:24:48,395
Why?
355
00:24:49,000 --> 00:24:52,037
Maybe because
you need somebody right now.
356
00:24:52,640 --> 00:24:55,438
- And, I'm your brother.
- I don't need anyone.
357
00:24:55,600 --> 00:24:56,953
And you're not my brother.
358
00:24:57,120 --> 00:25:00,635
Your name is Carrington.
And mine isn't. Now, please go.
359
00:25:01,400 --> 00:25:02,515
Steven, I want you to leave.
360
00:25:02,680 --> 00:25:05,399
Adam, whatever you think
your name is,
361
00:25:05,560 --> 00:25:07,915
there are a lot of people back home
who care about you.
362
00:25:08,080 --> 00:25:11,277
- I don't want their pity.
- Nobody pities you.
363
00:25:11,640 --> 00:25:14,154
If you really love Dana,
you'll come back with me.
364
00:25:14,320 --> 00:25:15,753
You can turn away
from everybody else,
365
00:25:15,920 --> 00:25:20,550
but you don't walk out on somebody
who loves you as much as she does.
366
00:25:45,760 --> 00:25:48,228
- Yes?
Grandpa?
367
00:25:48,400 --> 00:25:50,675
- Danny? Is that you?
- Yes.
368
00:25:50,840 --> 00:25:54,276
- How did you get my number?
- I pushed the button Daddy pushes.
369
00:25:55,960 --> 00:26:00,112
Well, this is a nice surprise.
Now, what can I do for you, son?
370
00:26:00,280 --> 00:26:01,918
Can you please lend me
some money?
371
00:26:02,080 --> 00:26:05,311
Money? Well, may I ask what for?
372
00:26:05,480 --> 00:26:06,799
I wanna run away.
373
00:26:06,960 --> 00:26:09,679
Oh, I see.
374
00:26:10,400 --> 00:26:12,960
Well, yeah, I know
it's not easy running away from home
375
00:26:13,120 --> 00:26:16,078
without money in your pockets,
Danny,
376
00:26:16,240 --> 00:26:20,199
but would you stay right there
until I can bring you that money?
377
00:26:20,360 --> 00:26:21,952
Okay.
378
00:26:22,120 --> 00:26:23,519
Now, wait for me.
379
00:26:27,360 --> 00:26:29,828
Well, how much money
you gonna be needing?
380
00:26:30,000 --> 00:26:33,231
A few dollars
and maybe some quarters.
381
00:26:33,400 --> 00:26:36,312
Well, I think you're gonna need
a lot more than that.
382
00:26:36,480 --> 00:26:39,631
This is a big world
and a lot of it is very expensive.
383
00:26:39,800 --> 00:26:43,918
Now, you're planning on going
to another town, aren't you?
384
00:26:44,080 --> 00:26:45,069
Yes.
385
00:26:45,240 --> 00:26:46,958
Well, you're gonna need
carfare, too.
386
00:26:47,120 --> 00:26:49,111
- I forgot about that.
- Yeah.
387
00:26:50,920 --> 00:26:53,798
Now, I know that you're gonna miss
a lot of things around here.
388
00:26:55,080 --> 00:26:58,277
I'm gonna miss feeding Valez.
But he'll understand.
389
00:26:59,200 --> 00:27:00,838
Yeah.
390
00:27:01,680 --> 00:27:04,194
Danny, this is something
very serious, isn't it?
391
00:27:04,360 --> 00:27:05,475
It is.
392
00:27:06,440 --> 00:27:08,874
You've made up your mind
that you really wanna go?
393
00:27:09,040 --> 00:27:10,268
Yep.
394
00:27:11,040 --> 00:27:13,076
Well, what am I gonna say
to Kristina?
395
00:27:13,240 --> 00:27:14,639
- Kristina?
- Yeah.
396
00:27:14,800 --> 00:27:17,360
You said that
when she was safe and back home
397
00:27:17,520 --> 00:27:19,875
that you wanted to come over
to the house and play with her.
398
00:27:20,040 --> 00:27:23,510
Well, if you're gonna run away,
you're not gonna be able to do that.
399
00:27:25,520 --> 00:27:27,078
She's gonna be disappointed,
isn't she?
400
00:27:27,880 --> 00:27:31,077
Maybe I can stay and play with her
and then run away.
401
00:27:31,800 --> 00:27:33,392
Now that's a good idea.
402
00:27:34,120 --> 00:27:35,348
I'll tell you what.
403
00:27:36,000 --> 00:27:38,719
Why don't you come back home
with me and spend the night with us.
404
00:27:38,880 --> 00:27:39,949
And then tomorrow morning
405
00:27:40,120 --> 00:27:42,475
you can play with Kristina
before you run away.
406
00:27:43,640 --> 00:27:46,996
- I'll go get my pyjamas.
- Okay.
407
00:27:52,120 --> 00:27:53,519
Did you hear some of that?
408
00:27:54,240 --> 00:27:55,229
Yes.
409
00:27:55,400 --> 00:27:56,549
What's happening?
410
00:27:58,000 --> 00:28:01,072
I think he's still upset
over Kristina being kidnapped.
411
00:28:01,240 --> 00:28:04,391
Yeah, but Kristina's back home.
Danny knows that.
412
00:28:04,560 --> 00:28:07,313
There must be more to it than that.
413
00:28:07,800 --> 00:28:09,119
Yes, there is.
414
00:28:10,560 --> 00:28:12,835
Sammy Jo,
I can't help if I'm in the dark.
415
00:28:13,440 --> 00:28:14,998
Come on now.
416
00:28:15,160 --> 00:28:16,513
What is it? What's wrong?
417
00:28:22,040 --> 00:28:24,600
Well, were you thoroughly impressed?
418
00:28:24,760 --> 00:28:28,116
Oh, ha, ha, three oil wells? Of course.
I was very impressed.
419
00:28:28,280 --> 00:28:30,510
With you and the way
you're handling your success.
420
00:28:30,680 --> 00:28:33,069
My head is still the same size,
is that what you mean?
421
00:28:33,240 --> 00:28:37,313
That, and I like the way
you treat your crew.
422
00:28:37,480 --> 00:28:39,277
They are a great bunch of guys.
423
00:28:39,440 --> 00:28:41,317
- You hungry?
- I'm starved.
424
00:28:41,480 --> 00:28:43,755
Let's see what we've got here.
425
00:28:43,920 --> 00:28:46,036
Well- Ha.
426
00:28:46,200 --> 00:28:48,998
Two beers and a soda.
So much for lunch.
427
00:28:49,160 --> 00:28:50,673
How about dinner tonight?
428
00:28:50,840 --> 00:28:52,512
I guess I really have no choice.
429
00:28:52,680 --> 00:28:56,753
Where shall we fly this time?
Uh, Kansas City? New Orleans?
430
00:28:59,680 --> 00:29:00,874
How about the moon?
431
00:29:03,120 --> 00:29:06,874
Nick, uh, I'm a two-time loser.
432
00:29:07,480 --> 00:29:11,029
And three times is out.
Yes, I know the cliche.
433
00:29:11,200 --> 00:29:12,997
Well, here's another one for you.
434
00:29:13,160 --> 00:29:15,355
- Nothing ventured, nothing gained.
- Oh, please, Nick.
435
00:29:15,520 --> 00:29:17,590
Listen to me.
436
00:29:18,120 --> 00:29:19,917
I love you.
437
00:29:20,920 --> 00:29:22,273
And I know you care about me too,
438
00:29:22,440 --> 00:29:24,795
even though sometimes
you're afraid to admit it.
439
00:29:26,000 --> 00:29:28,468
But let's be honest with ourselves.
440
00:29:28,640 --> 00:29:31,029
Let's grab hold of happiness
while we can.
441
00:29:31,200 --> 00:29:34,158
We have a real chance here,
Dominique.
442
00:29:34,320 --> 00:29:36,117
We can make it.
443
00:29:36,280 --> 00:29:37,793
I know we can make it.
444
00:29:46,760 --> 00:29:48,193
Adam didn't come back
with you?
445
00:29:48,360 --> 00:29:49,349
No.
446
00:29:49,520 --> 00:29:51,272
- What does he plan to do?
- He wouldn't say.
447
00:29:51,440 --> 00:29:54,000
- Just that he wanted to be left alone.
- Did he leave a number?
448
00:29:54,160 --> 00:29:59,075
- No. I tried, Dad.
- Yes. I know you did.
449
00:29:59,240 --> 00:30:02,676
- Dad, can I ask you something?
- Yeah, sure.
450
00:30:02,840 --> 00:30:04,478
Why did you bring Danny
to the house?
451
00:30:06,720 --> 00:30:09,837
Well, let's say
it was a delaying action, Steven.
452
00:30:10,600 --> 00:30:11,874
What does that mean?
453
00:30:12,640 --> 00:30:15,518
You're gonna have to find some way
to make that little boy understand
454
00:30:15,680 --> 00:30:19,389
that it's not his fault
that you and Sammy Jo separated.
455
00:30:20,240 --> 00:30:22,754
His world is falling apart
and he needs help.
456
00:30:22,920 --> 00:30:24,194
And he needs it quickly.
457
00:30:41,320 --> 00:30:42,992
Who is it?
458
00:30:45,720 --> 00:30:48,314
Oh, my God.
459
00:30:57,720 --> 00:31:00,632
Oh, God,
I've been so worried about you.
460
00:31:00,800 --> 00:31:01,915
Steven told me-
461
00:31:02,080 --> 00:31:05,117
That I wouldn't come back with him.
I needed time to think.
462
00:31:05,280 --> 00:31:09,159
Well, I took an hour,
and then I caught the next flight back.
463
00:31:09,320 --> 00:31:11,390
And all the way,
I kept trying to figure out
464
00:31:11,560 --> 00:31:13,710
how I was gonna ask you
to forgive me.
465
00:31:13,880 --> 00:31:17,190
You just have. And I do.
466
00:31:17,360 --> 00:31:18,793
Dana.
467
00:31:18,960 --> 00:31:20,029
Will you come away with me?
468
00:31:20,440 --> 00:31:21,509
Anywhere.
469
00:31:21,960 --> 00:31:25,032
I can't live here anymore.
Not as Michael Torrance.
470
00:31:25,640 --> 00:31:27,676
Whatever you want, Adam,
whatever.
471
00:31:27,840 --> 00:31:30,229
I just know that
I have to have you near me.
472
00:31:31,320 --> 00:31:33,709
I want us to forget this nightmare
that I've put you through.
473
00:31:35,720 --> 00:31:39,599
I want us to start living
our lives together.
474
00:31:40,920 --> 00:31:42,353
And...
475
00:31:43,840 --> 00:31:45,956
...I want you to marry me.
476
00:31:46,960 --> 00:31:47,949
Will you?
477
00:31:50,280 --> 00:31:51,838
Yes.
478
00:31:52,480 --> 00:31:55,631
Yes. Oh, yes.
479
00:31:57,080 --> 00:32:01,039
I need you.
Oh, I need you forever.
480
00:32:07,080 --> 00:32:08,479
Good evening, Miss Deveraux.
481
00:32:08,640 --> 00:32:10,676
Someone's waiting to see you
in the conservatory.
482
00:32:10,840 --> 00:32:12,193
Really, Gerard? Who is it?
483
00:32:12,360 --> 00:32:15,909
Well, she said
she wanted it to be a surprise.
484
00:32:16,080 --> 00:32:17,832
She?
485
00:32:29,840 --> 00:32:31,478
Jackie.
486
00:32:31,920 --> 00:32:32,909
Oh, Mother.
487
00:32:33,080 --> 00:32:35,310
Oh, why didn't you let me know
you were coming?
488
00:32:35,480 --> 00:32:36,708
I wanted to surprise you.
489
00:32:36,880 --> 00:32:40,998
Look at you.
You look just beautiful. Beautiful.
490
00:32:41,160 --> 00:32:42,832
Come. Tell me.
491
00:32:43,000 --> 00:32:45,309
- How was New York?
- Well, it was terrific.
492
00:32:45,480 --> 00:32:46,629
- Yes?
- Yes.
493
00:32:46,800 --> 00:32:50,952
Father took me to two plays,
two ballets, and a nightclub.
494
00:32:53,000 --> 00:32:54,991
You really like Garrett,
don't you, Jackie?
495
00:32:55,520 --> 00:32:56,839
I love him, Mother.
496
00:32:57,000 --> 00:32:58,558
That makes me very happy.
497
00:32:58,720 --> 00:33:01,029
And, Mother, he still loves you.
498
00:33:01,760 --> 00:33:04,991
Jackie, please.
Did Garrett tell you that?
499
00:33:05,560 --> 00:33:10,236
Oh, I know by the look in his eyes
and the questions that he asks.
500
00:33:10,400 --> 00:33:12,960
He'd like us all to be together again.
501
00:33:16,960 --> 00:33:19,076
Oh, Jackie.
502
00:33:24,880 --> 00:33:26,359
Is that what you want, too?
503
00:33:27,120 --> 00:33:29,270
More than anything else
in the world.
504
00:33:36,240 --> 00:33:38,595
I wanna know why
you had to involve my father in this.
505
00:33:38,760 --> 00:33:40,478
- This is between you and me.
- I know that.
506
00:33:40,640 --> 00:33:42,471
But I didn't involve him.
Our son did.
507
00:33:42,640 --> 00:33:43,834
That's how desperate Danny is.
508
00:33:44,000 --> 00:33:46,753
- And you just let him leave the house?
- He's miserable here.
509
00:33:46,920 --> 00:33:49,275
I thought a night away
might be good for him.
510
00:33:49,440 --> 00:33:52,000
It's painful to see him so unhappy.
511
00:33:52,160 --> 00:33:55,470
This used to be a happy house
at one time. And I feel helpless.
512
00:33:55,640 --> 00:33:57,915
Because I don't know
what you're doing with your life.
513
00:33:58,080 --> 00:34:00,958
- That's my concern.
- And Danny is our concern.
514
00:34:01,120 --> 00:34:02,348
Our son has gotten to the point
515
00:34:02,520 --> 00:34:04,431
where he calls his grandfather
for getaway money.
516
00:34:06,080 --> 00:34:09,834
I've lost you, Steven. And now
I feel like I'm losing Danny, too.
517
00:34:14,640 --> 00:34:16,870
I know how you feel right now.
518
00:34:17,040 --> 00:34:18,758
Can't you understand
what I'm going through?
519
00:34:18,920 --> 00:34:21,832
- I try to.
- But you can't. Or you won't.
520
00:34:22,000 --> 00:34:23,194
I do try.
521
00:34:23,360 --> 00:34:24,952
And sometimes I wonder
why we can't reach
522
00:34:25,120 --> 00:34:26,633
some sort of compromise.
523
00:34:26,800 --> 00:34:29,394
Can't we put the pain that Danny's
going through before ourselves?
524
00:34:32,680 --> 00:34:35,194
What do you suggest we do?
We live a sham?
525
00:34:36,840 --> 00:34:39,149
That we pretend that we're a family
and then it falls apart
526
00:34:39,320 --> 00:34:42,676
when he gets older and realises
that nothing in his life was real?
527
00:34:42,840 --> 00:34:44,273
Our love for him is real.
528
00:34:44,440 --> 00:34:46,476
Then it's gonna have to get it
from us separately.
529
00:34:46,640 --> 00:34:48,551
Except he's finding it so hard.
530
00:34:48,720 --> 00:34:51,154
But you, you don't really care,
do you?
531
00:34:51,320 --> 00:34:53,038
You're into some self-pity right now.
532
00:34:53,200 --> 00:34:54,269
Sammy Jo, listen to me-
533
00:34:54,440 --> 00:34:56,795
No, I'm tired of listening
to your empty words.
534
00:34:56,960 --> 00:34:58,916
Because that's what
they are to me. Empty.
535
00:34:59,080 --> 00:35:00,593
So if you just came here
to do nothing,
536
00:35:00,760 --> 00:35:02,239
don't bother coming back again.
537
00:35:04,400 --> 00:35:07,517
Get out, Steven. Just get out.
538
00:35:42,200 --> 00:35:43,872
Well, I guess we're about ready.
539
00:35:44,880 --> 00:35:46,677
Are you having second thoughts
about this?
540
00:35:46,840 --> 00:35:47,955
No.
541
00:35:48,120 --> 00:35:50,839
It's just that you'll be giving up friends
who mean a lot to you.
542
00:35:52,000 --> 00:35:53,149
We'll make new ones.
543
00:35:53,320 --> 00:35:54,594
Well...
544
00:35:54,760 --> 00:35:57,433
I was thinking more about family.
545
00:35:57,600 --> 00:36:00,717
I know they're not really my family,
but I'm gonna miss them.
546
00:36:02,080 --> 00:36:04,548
Blake and Alexis are the only parents
I've ever known.
547
00:36:07,000 --> 00:36:10,993
- Darling, if you'd rather not go-
- No.
548
00:36:11,480 --> 00:36:12,799
We have to.
549
00:36:14,360 --> 00:36:16,271
And there's the taxi.
550
00:36:20,800 --> 00:36:23,633
- May we come in?
Yes, of course.
551
00:36:25,160 --> 00:36:26,798
- Hello, Dana.
- Alexis.
552
00:36:26,960 --> 00:36:28,871
Steven said we might find you here,
Adam.
553
00:36:29,040 --> 00:36:30,712
- Hello, Dana.
- Hi, Blake.
554
00:36:30,880 --> 00:36:34,077
Well, that's quite a lot of luggage
for a weekend trip.
555
00:36:34,240 --> 00:36:36,151
We're leaving Denver,
right after we get married.
556
00:36:36,320 --> 00:36:39,153
Married? When?
557
00:36:39,920 --> 00:36:41,069
Today at city hall.
558
00:36:41,240 --> 00:36:42,992
And then
you're just gonna go away?
559
00:36:43,160 --> 00:36:45,116
That's right.
- Leaving your family?
560
00:36:45,280 --> 00:36:47,350
We've been through all that.
I'm not family.
561
00:36:47,520 --> 00:36:51,195
You're not going anywhere, Adam.
You're not going anywhere.
562
00:36:51,360 --> 00:36:53,316
You're going to stay here in Denver
563
00:36:53,480 --> 00:36:55,072
and get married
in the Carrington Mansion,
564
00:36:55,240 --> 00:36:57,310
your home, as planned.
565
00:36:57,480 --> 00:36:59,118
And as our son.
566
00:36:59,280 --> 00:37:00,713
But I'm not your son.
567
00:37:01,840 --> 00:37:03,273
Don't argue with .
568
00:37:03,440 --> 00:37:05,715
You never won before
and you're not going to win this one.
569
00:37:05,880 --> 00:37:07,199
But I've already explained.
570
00:37:07,360 --> 00:37:09,999
We don't care
what Dr. Edwards told you.
571
00:37:10,160 --> 00:37:12,993
We don't care
if your name is Adam or Michael.
572
00:37:13,160 --> 00:37:17,790
We'll find out in good time,
but even if we don't find out, so what?
573
00:37:17,960 --> 00:37:24,229
The important thing is
that in our hearts you are still our son.
574
00:37:26,160 --> 00:37:27,275
We love you.
575
00:37:29,080 --> 00:37:30,877
We love you very, very much.
576
00:37:33,840 --> 00:37:37,549
And that in itself
makes you one of us.
577
00:38:10,520 --> 00:38:12,556
What the devil
brings you to Denver?
578
00:38:12,720 --> 00:38:14,756
You seem a bit out of sorts,
Uncle Dirk.
579
00:38:14,920 --> 00:38:17,195
Is that bath
you took in Trouville lndustries
580
00:38:17,360 --> 00:38:18,918
as bad as I heard it was?
581
00:38:19,080 --> 00:38:20,672
You win some, you lose some.
582
00:38:21,240 --> 00:38:25,677
Well, you did gain a beautiful partner.
Alexis Colby.
583
00:38:26,200 --> 00:38:27,997
Is she teed off at you these days,
uncle?
584
00:38:28,160 --> 00:38:29,752
It's mutual.
585
00:38:29,920 --> 00:38:32,036
So, what are you doing here?
586
00:38:33,120 --> 00:38:34,519
You're worried the Trouville fiasco
587
00:38:34,680 --> 00:38:37,353
is going to affect the cash
I've been pouring into your toy factory?
588
00:38:37,520 --> 00:38:40,956
The plane I'm working on
is gonna make aviation history.
589
00:38:41,120 --> 00:38:42,189
I like my toy.
590
00:38:42,360 --> 00:38:44,749
Knowing you, of course,
you intend to test-fly it yourself.
591
00:38:44,920 --> 00:38:45,909
What else?
592
00:38:46,080 --> 00:38:49,277
Testing's the only fun part
of making the damn things.
593
00:38:49,600 --> 00:38:51,033
You're right, though.
594
00:38:51,200 --> 00:38:52,599
I am anxious to know
whether or not
595
00:38:52,760 --> 00:38:54,478
you're gonna cut me off
on the development.
596
00:38:54,640 --> 00:38:55,959
It's already been done.
597
00:38:56,480 --> 00:38:58,516
I phoned my people
less than an hour ago.
598
00:38:58,680 --> 00:39:02,150
I can't keep lending you money
until my own position's firmed up.
599
00:39:02,320 --> 00:39:05,278
- Sorry, Gavin.
- No, you're not.
600
00:39:05,440 --> 00:39:08,591
You didn't like my father
and you don't take to me.
601
00:39:09,000 --> 00:39:11,992
That's the way it goes
with the fabulous Mauriers.
602
00:39:12,160 --> 00:39:15,675
But somehow we always seem to
come out on top, each in his own way.
603
00:39:16,080 --> 00:39:18,753
So don't worry about me.
604
00:39:19,160 --> 00:39:21,276
I'll get the money I need.
605
00:39:22,040 --> 00:39:23,632
Somehow.
606
00:39:54,160 --> 00:39:57,470
- Mr. Dexter?
- Yeah?
607
00:39:57,920 --> 00:40:00,036
Gavin Maurier.
608
00:40:00,200 --> 00:40:02,270
I wanna thank you for seeing me.
I know you're busy.
609
00:40:02,440 --> 00:40:04,556
Well, I am, but that's no problem.
610
00:40:04,720 --> 00:40:06,756
Heard about your company
and the jet you're building.
611
00:40:06,920 --> 00:40:08,069
How do you feel about it?
612
00:40:08,240 --> 00:40:10,913
Your plane?
I've got no opinion one way or another.
613
00:40:11,080 --> 00:40:14,755
I know you get a lot of good press.
That's all I know about it.
614
00:40:14,920 --> 00:40:16,990
What is it you wanna talk to me about,
Mr. Maurier?
615
00:40:17,160 --> 00:40:18,593
I need capital.
616
00:40:18,760 --> 00:40:22,833
I wanna offer your company
a very attractive participation in mine.
617
00:40:23,000 --> 00:40:24,672
That simple.
618
00:40:25,120 --> 00:40:29,557
Yeah, well, that kind of investment,
um, I'm really not interested in.
619
00:40:29,720 --> 00:40:33,235
And Lex-Dex is no longer in business.
It's terminated.
620
00:40:33,400 --> 00:40:36,312
Does that mean you and Mrs. Colby
aren't partners anymore?
621
00:40:36,480 --> 00:40:38,471
Heh, that's what it means.
622
00:40:38,640 --> 00:40:40,915
Well, that's a bit of news
that hadn't caught up with me.
623
00:40:41,080 --> 00:40:42,672
It just did.
624
00:40:42,840 --> 00:40:45,752
I understand you and Mrs. Colby
were married.
625
00:40:46,280 --> 00:40:48,350
Right. Were.
626
00:40:48,520 --> 00:40:49,919
I hear she's quite a woman.
627
00:40:50,840 --> 00:40:52,831
Tell me something, Mr. Maurier.
628
00:40:53,000 --> 00:40:56,959
Did you come here to do business
or to find out about Alexis Colby?
629
00:40:57,560 --> 00:41:00,870
Either way, I'm busy.
630
00:41:19,240 --> 00:41:22,312
- What is it? What are you doing here?
- You're finished.
631
00:41:22,480 --> 00:41:25,233
- What the hell are you talking about?
- It's all over, McVane.
632
00:41:25,400 --> 00:41:26,753
My family knows everything.
633
00:41:26,920 --> 00:41:29,388
- How did they find out?
- I told them.
634
00:41:29,560 --> 00:41:32,120
And Carrington or Torrance,
they've accepted me for whoever I am.
635
00:41:32,280 --> 00:41:35,716
And as for the rest of the world
and what it thinks, I don't give a damn.
636
00:41:35,880 --> 00:41:39,111
No. You're pulling
some kind of a bluff.
637
00:41:39,280 --> 00:41:41,316
You wouldn't jeopardise
your whole future.
638
00:41:41,480 --> 00:41:43,755
It's your future that's in jeopardy,
McVane.
639
00:41:43,920 --> 00:41:45,672
I've been to the police
and sworn a complaint.
640
00:41:45,840 --> 00:41:47,353
I'm charging you with blackmail.
641
00:41:47,520 --> 00:41:50,956
And that, Mr. Congressman,
is in direct violation of your parole.
642
00:41:51,120 --> 00:41:54,954
- Wait a minute.
- You're going back to jail, McVane.
643
00:42:59,400 --> 00:43:01,311
Forgive me, Mrs. Colby.
I didn't see you come in.
644
00:43:01,480 --> 00:43:04,790
Oh, well, I'm just browsing, looking
for a wedding present for someone.
645
00:43:04,960 --> 00:43:07,679
Of course. You'll let me know
if I can be of assistance.
646
00:43:07,840 --> 00:43:10,354
Oh, yes. Thank you.
647
00:43:14,960 --> 00:43:19,556
- Beautiful, isn't it?
- Yes. Beautiful. It's almost-
648
00:43:20,160 --> 00:43:21,229
Alive?
649
00:43:25,800 --> 00:43:26,915
What are you thinking?
650
00:43:29,400 --> 00:43:32,358
That this same thing
happened to me a long time ago.
651
00:43:32,520 --> 00:43:34,351
What did you do?
652
00:43:34,520 --> 00:43:36,238
Oh, l...
653
00:43:36,400 --> 00:43:37,469
I took a deep breath and-
654
00:43:37,640 --> 00:43:40,279
And when you let it out,
you were in love.
655
00:43:42,200 --> 00:43:43,189
Who are you?
656
00:43:44,840 --> 00:43:46,273
Your future.
51290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.