Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,640 --> 00:02:09,995
Mr. Carrington's waiting to see you,
Mrs. Colby.
2
00:02:10,160 --> 00:02:13,391
Oh, is he?
Well, he'll just have to wait, Gerard,
3
00:02:13,560 --> 00:02:17,235
because I have some additional notes
for the ball that I want you to take down.
4
00:02:17,400 --> 00:02:20,836
Now, first of all, David Jones
is sending his personal assistant
5
00:02:21,000 --> 00:02:22,513
to do the flowers in the house.
6
00:02:23,040 --> 00:02:24,758
And I want you
to tell Mrs. Gunnerson
7
00:02:24,960 --> 00:02:26,837
that I'm very happy
with her choice of desserts,
8
00:02:27,000 --> 00:02:29,036
but I've seen this wonderful one
in this book that I think-
9
00:02:31,520 --> 00:02:33,636
Are you quite ready to see me now?
10
00:02:34,880 --> 00:02:37,110
All right, Gerard, you can go.
11
00:02:40,080 --> 00:02:42,753
All right, Blake, what's this all about?
12
00:02:44,280 --> 00:02:46,510
It's about you trying to make a deal
with Michael Culhane,
13
00:02:46,680 --> 00:02:49,035
trying to buy up his shares of stock
in the Crater.
14
00:02:49,240 --> 00:02:52,073
I'm a businesswoman.
I have a right to operate as I see fit.
15
00:02:52,240 --> 00:02:54,310
"Right to operate."
Does that mean dealing with a man
16
00:02:54,480 --> 00:02:56,038
who's destroying
your daughter's life?
17
00:02:56,240 --> 00:02:57,639
If anything's going to destroy her,
18
00:02:57,800 --> 00:02:59,756
it's gonna be you
and your refusal to let her go.
19
00:02:59,920 --> 00:03:02,115
Ne that as it may,
I want to warn you about something.
20
00:03:02,320 --> 00:03:04,072
If you buy one share in the Crater,
21
00:03:04,280 --> 00:03:07,158
you will end up
with one share of nothing
22
00:03:07,760 --> 00:03:10,832
because I'll shut the project down
if I have to.
23
00:03:11,000 --> 00:03:13,116
You wouldn't dare.
24
00:03:13,280 --> 00:03:15,669
That's all you've got left.
You're bluffing.
25
00:03:16,040 --> 00:03:17,758
Bluffing, am l?
26
00:03:17,920 --> 00:03:20,559
You're going to find out
that I never bluff.
27
00:03:20,760 --> 00:03:22,478
Never.
28
00:03:23,640 --> 00:03:26,916
I hope you enjoy your ball, because it's
the last one that you're going to give.
29
00:03:28,160 --> 00:03:30,879
You are on your way
out of this house.
30
00:03:36,320 --> 00:03:38,595
And you too.
31
00:03:40,640 --> 00:03:42,949
My brother making his usual noises.
32
00:03:43,360 --> 00:03:45,669
Adding up to just that, noises.
33
00:03:47,480 --> 00:03:50,153
Don't tell me
you're giving it a second thought.
34
00:03:50,760 --> 00:03:52,751
I don't know,
there was something in his voice.
35
00:03:52,960 --> 00:03:54,996
Yeah, it's called desperation.
36
00:03:55,200 --> 00:03:57,589
I don't know. I think
you're brother's up to something.
37
00:03:59,080 --> 00:04:02,152
I only wish I knew what it was.
38
00:04:02,360 --> 00:04:06,069
And when I saw that smirk
on Alexis' face, it hit me suddenly,
39
00:04:06,240 --> 00:04:08,959
I knew exactly how
to use Emily's letter.
40
00:04:09,120 --> 00:04:11,918
Use it? But how?
41
00:04:12,440 --> 00:04:14,954
Darling, you know that there's nothing
that I wouldn't tell you,
42
00:04:15,120 --> 00:04:17,714
but I've gotta work this all out
for myself first.
43
00:04:17,880 --> 00:04:20,030
Blake, I don't understand.
44
00:04:20,240 --> 00:04:22,959
You told me you'd never do anything
to hurt Emily's memory.
45
00:04:23,160 --> 00:04:26,869
No one is going to be hurt by that letter,
except my brother Ben and Alexis.
46
00:04:27,040 --> 00:04:28,712
Darling,
I want you to do something for me.
47
00:04:28,880 --> 00:04:30,996
I want you to get us tickets
to Alexis' ball.
48
00:04:31,160 --> 00:04:32,639
Tickets for the entire family.
49
00:04:32,840 --> 00:04:34,159
You can't be serious.
50
00:04:34,360 --> 00:04:38,478
Oh, yes, I am. I'm deadly serious.
51
00:04:44,360 --> 00:04:48,751
Well, I wanted you to know
I am leaning that way, Alexis.
52
00:04:49,240 --> 00:04:52,437
Oh, yes, I will keep in touch.
Bye-bye.
53
00:04:52,600 --> 00:04:55,512
- Michael.
- Hmm.
54
00:04:55,680 --> 00:04:57,989
Would you mind telling me
what that was all about?
55
00:04:58,840 --> 00:05:00,751
Caught in the act.
56
00:05:00,960 --> 00:05:02,154
What does that mean?
57
00:05:03,080 --> 00:05:05,435
Your mother and I are planning
to have a little fling.
58
00:05:08,520 --> 00:05:11,239
All right, look, Amanda, the way
your father's been acting toward me,
59
00:05:11,400 --> 00:05:14,437
why shouldn't I sell my share
of the Crater to Alexis
60
00:05:14,600 --> 00:05:17,717
and get out of Denver and take you
back to New Orleans with me?
61
00:05:17,920 --> 00:05:19,035
- No.
- Why not?
62
00:05:19,200 --> 00:05:21,236
Because you'd make things
even worse with him.
63
00:05:21,400 --> 00:05:23,709
- Well, that's tough. I mean, real tough.
- Michael-
64
00:05:23,880 --> 00:05:26,678
Wait, listen to me. I went to your father
and offered to work with him,
65
00:05:26,840 --> 00:05:28,592
and he just threw it
right back in my face.
66
00:05:28,760 --> 00:05:30,352
Michael.
67
00:05:43,000 --> 00:05:45,992
Ah, Ms. Deveraux,
Gary Tilden, remember?
68
00:05:46,160 --> 00:05:47,718
I certainly do.
69
00:05:47,880 --> 00:05:48,915
I suppose you're wondering
70
00:05:49,080 --> 00:05:51,116
why I haven't returned
any of your phone calls.
71
00:05:51,520 --> 00:05:54,318
I've decided
to have nothing to do with you.
72
00:05:54,520 --> 00:05:59,833
Ah, well, then, I suppose I was right,
you are afraid to perform.
73
00:06:00,320 --> 00:06:01,309
You're wrong.
74
00:06:01,480 --> 00:06:03,516
As a matter of fact,
I'm looking forward to it.
75
00:06:03,680 --> 00:06:06,911
But with my own company,
in my own way.
76
00:06:07,080 --> 00:06:09,355
Certainly not with the people
you represent.
77
00:06:09,560 --> 00:06:10,993
Ms. Deveraux,
the people I represent-
78
00:06:11,160 --> 00:06:14,948
Mr. Tilden, I have checked the people
you represent very thoroughly.
79
00:06:15,160 --> 00:06:16,195
They're a front.
80
00:06:18,120 --> 00:06:19,712
I know where the money
really comes from,
81
00:06:19,880 --> 00:06:22,189
and I don't sing that kind of song,
Mr. Tilden.
82
00:06:22,400 --> 00:06:23,992
For your information,
83
00:06:24,160 --> 00:06:26,720
there's only one studio here
that can handle all your needs
84
00:06:26,880 --> 00:06:28,313
and we're negotiating to buy it.
85
00:06:28,480 --> 00:06:31,472
Not anymore. I have just bought it.
86
00:06:33,200 --> 00:06:35,156
You're making a big mistake.
87
00:06:35,320 --> 00:06:38,710
And you're going
to make my people very angry.
88
00:06:39,120 --> 00:06:41,429
Take your hands off her.
89
00:06:42,000 --> 00:06:43,718
Now.
90
00:06:46,240 --> 00:06:48,117
Now, move it.
91
00:06:54,920 --> 00:06:56,035
What was that all about?
92
00:06:56,200 --> 00:06:59,636
Oh, he wanted an autograph and l...
93
00:07:00,520 --> 00:07:02,954
Nick,
I really would rather not discuss it.
94
00:07:03,120 --> 00:07:05,759
I'm just happy that you are here.
95
00:07:05,920 --> 00:07:07,399
I'm here on business.
96
00:07:07,560 --> 00:07:09,312
Nick.
97
00:07:10,920 --> 00:07:13,878
I realise that you're very angry
about the other night,
98
00:07:14,040 --> 00:07:17,430
but I told you,
I just don't fall into bed that easily.
99
00:07:17,600 --> 00:07:21,559
Heh, hey, don't worry about it.
I'll survive.
100
00:07:34,760 --> 00:07:36,193
Uh-
101
00:07:36,560 --> 00:07:38,152
No.
102
00:07:43,000 --> 00:07:43,989
Are you all right?
103
00:07:46,160 --> 00:07:47,559
I'm fine.
104
00:07:47,720 --> 00:07:50,439
It was the same way with Danny.
Just a touch of morning sickness.
105
00:07:50,600 --> 00:07:53,831
It's not morning, Sammy Jo.
It's 1:00 in the afternoon.
106
00:07:54,000 --> 00:07:55,479
That makes me kind of unique, huh?
107
00:07:55,920 --> 00:07:57,831
You know,
that's my child you're carrying too.
108
00:07:58,280 --> 00:08:01,511
I want you to call the doctor and find
out if there's something you can take.
109
00:08:01,680 --> 00:08:04,148
I will, later.
She's probably still out to lunch.
110
00:08:04,360 --> 00:08:06,510
Just try right now, okay?
111
00:08:07,640 --> 00:08:10,313
- Okay.
- Thank you.
112
00:08:16,600 --> 00:08:17,828
Hello, Sammy Jo.
113
00:08:18,040 --> 00:08:19,314
Hello, Dr. Craig.
114
00:08:19,480 --> 00:08:21,994
I was feeling a little bit woozy
a couple minutes ago
115
00:08:22,160 --> 00:08:24,958
and my husband and I were wondering
if you could prescribe something.
116
00:08:25,640 --> 00:08:27,631
- Prescribe something?
- Mm-hm.
117
00:08:27,800 --> 00:08:30,872
No, not until I see the results
of your beta quantitative
118
00:08:31,080 --> 00:08:32,832
and know for sure
if you are pregnant.
119
00:08:33,040 --> 00:08:34,075
Look, doctor, l-
120
00:08:34,280 --> 00:08:37,431
Sammy Jo, you came to see me
and said you were pregnant
121
00:08:37,600 --> 00:08:39,556
based on a home pregnancy test.
122
00:08:39,920 --> 00:08:42,480
Now, please, get yourself to the lab
123
00:08:42,640 --> 00:08:45,234
and take the proper tests
this afternoon.
124
00:08:45,400 --> 00:08:47,994
Then call me
and we'll set up an appointment.
125
00:08:48,200 --> 00:08:49,713
All right, I will.
126
00:08:57,600 --> 00:08:58,589
You will what?
127
00:08:59,840 --> 00:09:03,230
Uh, she wants to check me over
tomorrow. It's nothing serious.
128
00:09:03,400 --> 00:09:04,992
Your coffee's getting cold.
129
00:09:05,160 --> 00:09:06,718
What did she say
about a prescription?
130
00:09:07,200 --> 00:09:09,668
Oh, she just keeps going on
about how she has too many patients
131
00:09:09,840 --> 00:09:11,273
Iooking for prescriptions and pills.
132
00:09:11,440 --> 00:09:13,192
- Whatever.
- So in other words, she said no.
133
00:09:13,360 --> 00:09:14,713
- That's right.
- That's it?
134
00:09:14,880 --> 00:09:17,678
Yes. Stop making such a big deal
out of this.
135
00:09:17,840 --> 00:09:18,829
I've got a good idea.
136
00:09:19,000 --> 00:09:22,390
Why don't you eat your pie
and stop worrying about me.
137
00:09:22,600 --> 00:09:24,431
Where you going?
138
00:09:24,720 --> 00:09:28,076
I just remembered
I have to pick up something in town.
139
00:09:29,680 --> 00:09:31,671
See you.
140
00:09:37,320 --> 00:09:39,788
- Yes, come in, Steven.
- I got your message, Dad.
141
00:09:39,960 --> 00:09:42,110
Now, I have to leave town
for a couple of hours.
142
00:09:42,280 --> 00:09:46,193
While I'm gone, will you try
and track down Dan Franklin for me?
143
00:09:46,360 --> 00:09:48,351
- Dan Franklin.
- Mm-hm.
144
00:09:48,520 --> 00:09:49,714
Wait a minute.
145
00:09:50,080 --> 00:09:53,436
You mean the drunk who screwed
everything up for you at the trial?
146
00:09:53,600 --> 00:09:55,716
Who said he was with Ben
the day your mother died?
147
00:09:55,880 --> 00:09:57,279
You sure you know
what you're doing?
148
00:09:57,440 --> 00:09:59,476
Yes, I know what I'm doing.
I need him.
149
00:09:59,640 --> 00:10:02,234
Now, I want you to go through
every flophouse, every mission,
150
00:10:02,400 --> 00:10:06,029
every hospital down on skid row,
but find the man for me.
151
00:10:06,240 --> 00:10:10,950
I want something from him,
and I'm gonna get it.
152
00:10:19,680 --> 00:10:21,193
- Ms. Van Heusen?
- Yes.
153
00:10:21,360 --> 00:10:23,715
- I'm Blake Carrington.
- Ha, ha.
154
00:10:23,880 --> 00:10:24,995
In a whorehouse.
155
00:10:25,160 --> 00:10:29,153
Now, that's got to be the surprise
of the year, even for me.
156
00:10:29,320 --> 00:10:30,719
Girls, we'll finish our talk later.
157
00:10:30,880 --> 00:10:32,711
Sheila, would you bring
Mr. Carrington a drink?
158
00:10:32,880 --> 00:10:36,031
- That won't be necessary, thank you.
- Sit down, please.
159
00:10:36,200 --> 00:10:39,033
You said on the phone you wanted
to talk to me about your brother.
160
00:10:39,200 --> 00:10:42,875
Uh, yes,
and also about Caress Morell.
161
00:10:43,040 --> 00:10:44,075
Oh.
162
00:10:44,240 --> 00:10:48,677
You once told Caress that on the day
that my mother died in that fire,
163
00:10:48,840 --> 00:10:52,549
that you knew that my brother Ben was
having an affair with a young woman.
164
00:10:52,720 --> 00:10:55,518
A young woman who had married
into a prominent family.
165
00:10:55,720 --> 00:10:58,473
I think that you can identify
that woman.
166
00:10:59,800 --> 00:11:03,190
I told Ms. Morell, and now I'll tell you,
167
00:11:03,360 --> 00:11:05,271
I know nothing about any of this.
168
00:11:06,160 --> 00:11:08,754
Emily Fallmont, wasn't it?
169
00:11:09,600 --> 00:11:11,670
I assume you know
that she died recently.
170
00:11:12,960 --> 00:11:14,154
So?
171
00:11:16,000 --> 00:11:18,798
This is a letter that she wrote to me
just before she died.
172
00:11:20,520 --> 00:11:23,910
Now, if I'm to do what she asks,
see that justice is done,
173
00:11:24,080 --> 00:11:26,230
I'm gonna need more
than just that letter.
174
00:11:27,200 --> 00:11:30,431
Somebody to verify that she and Ben
were having an affair?
175
00:11:30,640 --> 00:11:31,959
Yes.
176
00:11:33,720 --> 00:11:35,551
What would be in it for me?
177
00:11:36,800 --> 00:11:37,915
You mean money?
178
00:11:40,680 --> 00:11:42,477
Forget it.
179
00:11:42,640 --> 00:11:45,473
If you'd take money from me,
you'd take it from Ben too.
180
00:11:45,640 --> 00:11:48,712
I'm supposed to do this
out of the decency of my heart?
181
00:11:48,920 --> 00:11:52,196
I'm not so sure it's decent
to tarnish the name of a dead woman.
182
00:11:52,680 --> 00:11:55,877
That will not happen.
I'll see to it that it doesn't.
183
00:11:57,480 --> 00:12:01,359
Now, are you with me,
or am I just wasting my time here?
184
00:12:14,960 --> 00:12:17,076
- Hello, darling.
- Hi.
185
00:12:17,240 --> 00:12:20,038
- Any word from Steven yet?
- No, nothing.
186
00:12:20,200 --> 00:12:22,953
- Where were you this afternoon?
- I drove down to Colorado Springs.
187
00:12:23,120 --> 00:12:26,351
I wanted to get some answers
about some things.
188
00:12:26,520 --> 00:12:28,909
I think I'll call Steven
at his apartment.
189
00:12:29,080 --> 00:12:31,230
Are you ever gonna tell me
what this is all about?
190
00:12:31,400 --> 00:12:32,594
I promise you that I will.
191
00:12:32,760 --> 00:12:35,479
Just as soon as I get
all the pieces together.
192
00:12:35,640 --> 00:12:40,350
Oh, Ms. Cochran, Blake Carrington.
May I speak to my son, please?
193
00:12:40,600 --> 00:12:41,999
Oh, I see.
194
00:12:42,160 --> 00:12:45,630
Would you ask him to call me
when he comes in? Thank you.
195
00:12:45,800 --> 00:12:48,109
You'll tell me as soon
as you have all the pieces together.
196
00:12:48,280 --> 00:12:49,918
Yes, that's right.
197
00:12:50,080 --> 00:12:53,709
Blake, I know how
to get secrets out of you, remember?
198
00:12:55,360 --> 00:12:59,399
Yes, I do remember,
and I didn't tell you not to try.
199
00:13:07,880 --> 00:13:09,632
I think you just won.
200
00:13:15,720 --> 00:13:17,790
Make sure that you have the gown
delivered to my house
201
00:13:17,960 --> 00:13:20,599
no later than tomorrow at noon.
202
00:13:20,960 --> 00:13:22,552
Thank you.
203
00:13:24,280 --> 00:13:26,191
Krystle.
204
00:13:27,000 --> 00:13:28,433
Hello, Alexis.
205
00:13:29,560 --> 00:13:30,879
What are you doing here?
206
00:13:32,960 --> 00:13:35,997
I've come for a fitting on my gown
for your party.
207
00:13:36,160 --> 00:13:38,594
Oh, yes, that's right,
Blake bought a few tickets.
208
00:13:38,760 --> 00:13:40,273
Can he really afford it?
209
00:13:40,440 --> 00:13:44,069
Obviously, he can,
and we'll be there,
210
00:13:44,240 --> 00:13:46,674
which I'm sure
will give you very little pleasure.
211
00:13:46,840 --> 00:13:50,230
On the contrary, what will give me
enormous pleasure, though,
212
00:13:50,400 --> 00:13:52,960
is to show the two of you
how to give a really good party.
213
00:13:53,120 --> 00:13:56,635
And to show you how I've redecorated
your drab bedroom.
214
00:13:56,800 --> 00:13:58,552
I'll have one of the servants
take you around.
215
00:13:58,720 --> 00:14:02,838
That won't be necessary. Blake says
that it won't be long now before-
216
00:14:03,000 --> 00:14:04,991
Before what?
217
00:14:05,800 --> 00:14:07,631
Never mind.
218
00:14:08,280 --> 00:14:12,319
If you're talking about Blake's pathetic
threats to get the mansion back,
219
00:14:12,520 --> 00:14:14,875
please remind him
that I have the deed.
220
00:14:15,280 --> 00:14:18,113
He knows that.
I don't have to remind him of anything.
221
00:14:20,280 --> 00:14:24,876
I think you'd better tell your husband
not to try anything to disrupt my party.
222
00:14:25,560 --> 00:14:28,791
Well, you sound worried, Alexis,
but I can understand that,
223
00:14:29,000 --> 00:14:31,230
knowing him,
I'm sure he has something in mind.
224
00:14:31,440 --> 00:14:33,112
And what exactly
do you mean by that?
225
00:14:33,320 --> 00:14:36,118
Well, we'll just have to wait and see,
won't we, Alexis?
226
00:15:00,960 --> 00:15:03,872
- Who the hell's in here?
- A long-lost friend.
227
00:15:04,040 --> 00:15:07,430
Ah, that... That little voice.
228
00:15:07,600 --> 00:15:09,955
I know that voice.
229
00:15:10,120 --> 00:15:13,590
- It's the voice of the woman I love.
- Oh, you're so cute.
230
00:15:14,040 --> 00:15:15,553
Hand me my jeans.
231
00:15:16,080 --> 00:15:19,072
Your wish is my command, lover.
232
00:15:20,400 --> 00:15:22,914
So, uh, tell me, Alexis,
233
00:15:23,080 --> 00:15:24,593
you were, uh,
just in the neighbourhood
234
00:15:24,760 --> 00:15:26,512
and decided to drop by?
235
00:15:26,720 --> 00:15:30,235
Well, actually,
I wanted to see your handsome face.
236
00:15:30,440 --> 00:15:32,396
There's more. What?
237
00:15:33,840 --> 00:15:37,958
I was thinking about that incredible
evening that we spent in your trailer,
238
00:15:38,120 --> 00:15:41,317
and I wanted to relive
sentimental memories.
239
00:15:41,800 --> 00:15:43,631
Well, I hate to spoil your memories,
Alexis,
240
00:15:43,800 --> 00:15:45,836
but that night didn't take place
here at the crater,
241
00:15:46,000 --> 00:15:48,195
it took place upstate
at the drilling site.
242
00:15:48,360 --> 00:15:49,759
Don't quibble, lover.
243
00:15:49,920 --> 00:15:51,239
As Gertrude Stein would say,
244
00:15:51,400 --> 00:15:57,032
a trailer is a trailer,
but you are you are you. Heh.
245
00:15:58,080 --> 00:15:59,672
So come here, hmm?
246
00:16:09,880 --> 00:16:11,472
- What's the matter?
- What's the matter?
247
00:16:11,640 --> 00:16:13,949
- Yes.
- I know you.
248
00:16:14,120 --> 00:16:15,633
I know your kisses.
249
00:16:15,800 --> 00:16:17,916
You either give everything you've got
or you use them,
250
00:16:18,080 --> 00:16:19,718
and right now, Alexis,
you're using them.
251
00:16:19,880 --> 00:16:22,235
Oh, that's absurd.
252
00:16:22,400 --> 00:16:24,834
What do you want?
253
00:16:25,000 --> 00:16:27,673
I mean,
what are you really after here?
254
00:16:30,200 --> 00:16:32,714
- It's Blake.
- What about him?
255
00:16:33,520 --> 00:16:36,830
He's got something up his sleeve
and I've got to find out what it is.
256
00:16:37,000 --> 00:16:39,389
First of all, he bought a whole block
of tickets for the ball,
257
00:16:39,560 --> 00:16:40,959
and then he comes to me
and tells me
258
00:16:41,120 --> 00:16:43,839
that it will be the last party
that I ever give at the mansion.
259
00:16:44,600 --> 00:16:46,716
Then I bump into Krystle
and she tells me,
260
00:16:46,920 --> 00:16:51,471
in that sanctimonious way of hers,
that I'm in for a big surprise.
261
00:16:52,040 --> 00:16:53,792
What has this got to do with me?
262
00:16:54,280 --> 00:16:56,840
Well, I thought
you could maybe help me.
263
00:16:57,040 --> 00:16:59,918
I thought you might find out
what's going on.
264
00:17:00,120 --> 00:17:04,750
After all, you are one of the few people
in the world that Blake really trusts.
265
00:17:04,960 --> 00:17:09,590
And if I am, do you think
that I would tell you what I knew?
266
00:17:11,360 --> 00:17:13,555
No way, Alexis.
267
00:17:14,080 --> 00:17:16,640
So if your little sentimental journey
is over with,
268
00:17:17,000 --> 00:17:20,549
you mind if I get back to work?
269
00:17:20,760 --> 00:17:22,637
All right.
270
00:17:23,200 --> 00:17:25,430
Another time, another trailer.
271
00:17:26,640 --> 00:17:28,915
By the way, you are going to come
to the ball, aren't you?
272
00:17:29,080 --> 00:17:33,278
Well, I hadn't planned on it, Alexis,
but now I wouldn't miss it.
273
00:17:33,440 --> 00:17:35,510
Just in case
he does have something in mind.
274
00:17:36,120 --> 00:17:38,759
Well, it's your $5,000.
275
00:17:38,920 --> 00:17:41,275
Oh, it might be worth it.
276
00:17:41,680 --> 00:17:43,557
Hmm.
277
00:17:55,120 --> 00:17:56,792
No thank you.
278
00:17:58,520 --> 00:18:01,671
I'm only here for Amanda's sake,
I just want you to know that.
279
00:18:02,040 --> 00:18:05,316
Whatever I do, Mr. Carrington,
in your book, seems to be wrong.
280
00:18:05,480 --> 00:18:06,993
You've made that perfectly clear.
281
00:18:07,200 --> 00:18:08,792
Well, I just talked to Amanda.
282
00:18:08,960 --> 00:18:11,030
She wants me
to come to terms with you
283
00:18:11,200 --> 00:18:14,431
because if I don't, I'd be driving
you right into Alexis' camp.
284
00:18:14,600 --> 00:18:17,672
And I might sell out to Alexis.
Well, that's for me to decide.
285
00:18:17,840 --> 00:18:20,513
I'm not finished with you yet,
Culhane.
286
00:18:21,880 --> 00:18:23,950
How much do you want
for your interest in the Crater?
287
00:18:24,120 --> 00:18:27,271
- I'll pay you double what Alexis will.
- No deal.
288
00:18:27,480 --> 00:18:29,550
- Triple.
- I said, no deal.
289
00:18:31,400 --> 00:18:34,995
You're not gonna get me out of Denver
or your life that easily, boss.
290
00:18:36,400 --> 00:18:38,755
I hate you and I love your daughter.
It all comes out even.
291
00:18:38,920 --> 00:18:40,512
Wait a minute.
292
00:18:40,720 --> 00:18:44,998
All right, if you won't get out
on your own, I'll starve you out.
293
00:18:45,680 --> 00:18:50,310
You can sit on your $50 million
until hell freezes over.
294
00:18:50,520 --> 00:18:53,080
So I want all the operations
on the crater stopped
295
00:18:53,240 --> 00:18:54,309
until I give the go-ahead.
296
00:18:54,480 --> 00:18:56,471
- And when is that gonna be?
- When I say so.
297
00:18:56,640 --> 00:18:59,108
When you say so?
Well, that's no answer.
298
00:18:59,320 --> 00:19:00,719
Blake, we've made commitments.
299
00:19:00,920 --> 00:19:02,911
I've already moved
a lot of equipment up here.
300
00:19:03,120 --> 00:19:06,476
I know that, Dex,
but I've got to stop Culhane.
301
00:19:06,640 --> 00:19:09,074
He's not only become my partner
in this venture,
302
00:19:09,240 --> 00:19:12,755
he's already talking to Alexis
about her buying his share.
303
00:19:12,920 --> 00:19:15,388
Well, I will not tolerate that,
not from either of them.
304
00:19:15,600 --> 00:19:16,953
The big man won't tolerate it.
305
00:19:17,320 --> 00:19:19,880
What about my men?
The crew I put together.
306
00:19:20,080 --> 00:19:23,595
How are they and their families gonna
tolerate their being thrown out of a job?
307
00:19:23,760 --> 00:19:25,557
I'll get them jobs, hundreds of them.
308
00:19:25,720 --> 00:19:29,076
Oh, well, those are big words.
You wanna tell me where specifically?
309
00:19:29,880 --> 00:19:31,871
No, I can't do that, not right now.
310
00:19:32,080 --> 00:19:33,957
Blake,
you're going back on your word.
311
00:19:34,120 --> 00:19:35,553
That's not like you.
What's happening?
312
00:19:37,200 --> 00:19:39,839
I'll explain it to you
just as soon as I can.
313
00:19:40,040 --> 00:19:41,393
You're double-dealing us, Blake.
314
00:19:41,600 --> 00:19:43,750
Damn it,
I am not double-dealing you.
315
00:19:44,400 --> 00:19:47,233
I'm fighting for my life.
316
00:19:54,200 --> 00:19:56,270
Hello, Dr. Craig. Ahem.
317
00:19:57,480 --> 00:19:59,550
I think we'll be more comfortable
over here, Sammy Jo.
318
00:19:59,720 --> 00:20:01,278
Okay.
319
00:20:06,000 --> 00:20:07,797
I'm glad you took the test.
320
00:20:08,000 --> 00:20:09,149
Is my baby all right?
321
00:20:10,160 --> 00:20:12,276
The very first time you came in,
322
00:20:12,440 --> 00:20:15,113
I could tell how excited you were
to be having a baby.
323
00:20:15,640 --> 00:20:17,358
Yes, I am, very excited.
324
00:20:17,960 --> 00:20:23,956
Sammy Jo, sometimes when a woman
wants her husband's child desperately,
325
00:20:24,120 --> 00:20:26,918
the brain sends messages
to other parts of her body
326
00:20:27,480 --> 00:20:32,634
and the body responds
by mimicking pregnancy symptoms.
327
00:20:32,800 --> 00:20:35,189
I don't understand.
What's that got to do with me?
328
00:20:35,360 --> 00:20:38,670
Dear, there's no easy way
for me to say this.
329
00:20:39,160 --> 00:20:42,197
- You are not pregnant.
- What?
330
00:20:42,960 --> 00:20:44,951
It's a false pregnancy, Sammy Jo.
331
00:20:45,640 --> 00:20:48,359
That's crazy.
That's the wildest thing I've ever heard.
332
00:20:48,560 --> 00:20:51,791
The lab tests showed no evidence
of true pregnancy.
333
00:20:51,960 --> 00:20:54,872
Then the test is wrong.
Look, my body, everything about me,
334
00:20:55,040 --> 00:20:56,632
is the same as when
I was carrying Danny.
335
00:20:56,800 --> 00:20:58,677
I was pregnant then
and I'm pregnant now.
336
00:20:59,080 --> 00:21:03,119
Sammy Jo, it doesn't mean that you
can't have a child. It simply means-
337
00:21:03,280 --> 00:21:05,714
What it means is that
I'm going to see another doctor.
338
00:21:05,880 --> 00:21:07,916
Not one that's gonna try
and mix up my life.
339
00:21:08,120 --> 00:21:11,032
Well, that's your privilege, of course,
but the fact remains-
340
00:21:11,240 --> 00:21:13,800
Stop using that word, the "fact."
I know what the fact is.
341
00:21:13,960 --> 00:21:16,793
I'm carrying my husband's baby.
It's inside me right now.
342
00:21:16,960 --> 00:21:21,033
I feel it. I know it.
I don't care what you say.
343
00:21:32,800 --> 00:21:35,439
Well? Did you see the good doctor?
344
00:21:36,560 --> 00:21:38,278
Yes.
345
00:21:38,480 --> 00:21:41,074
Well, yes, what did she say?
346
00:21:41,240 --> 00:21:44,471
- A lot.
- She gets paid a lot.
347
00:21:44,640 --> 00:21:46,790
- You're healthy?
- Yes, I'm fine.
348
00:21:47,000 --> 00:21:48,718
Great, and there's no problem
with the baby?
349
00:21:48,880 --> 00:21:51,440
Ah! Which reminds me...
350
00:21:51,600 --> 00:21:54,592
While you were gone, uh-huh,
351
00:21:55,520 --> 00:21:59,559
I decided to spoil our child
six months before it's born.
352
00:21:59,760 --> 00:22:02,957
His or her first gift from the old man.
353
00:22:03,160 --> 00:22:04,593
What do you think?
354
00:22:04,760 --> 00:22:05,795
It's adorable.
355
00:22:05,960 --> 00:22:07,996
Just like you. Mm.
356
00:22:11,320 --> 00:22:14,073
- Clay.
- Yes?
357
00:22:15,320 --> 00:22:17,515
Yes, Mrs. Fallmont?
358
00:22:19,040 --> 00:22:21,076
Tell me the truth.
359
00:22:21,400 --> 00:22:23,436
Would you have married me
if there were no baby?
360
00:22:24,760 --> 00:22:27,399
- What's the difference? There is.
- I'd like to know.
361
00:22:29,800 --> 00:22:33,190
Yes. I think we probably
would have gotten married.
362
00:22:33,400 --> 00:22:34,913
Maybe not so fast.
363
00:22:35,120 --> 00:22:36,951
But hey, I don't wanna talk
about this anymore.
364
00:22:37,120 --> 00:22:40,874
And I don't want my wife
getting neurotic on me, okay?
365
00:22:41,800 --> 00:22:46,078
I want you to take care of yourself,
and I want you to take care of our baby
366
00:22:46,240 --> 00:22:48,231
because that baby
is very important to me.
367
00:22:51,880 --> 00:22:53,359
He brought us together.
368
00:22:54,560 --> 00:22:56,232
Okay?
369
00:23:12,720 --> 00:23:13,994
Adam, I want you to sign these.
370
00:23:15,200 --> 00:23:16,997
Adam's not here, Mr. Carrington.
371
00:23:17,200 --> 00:23:19,430
Well, in that case,
I'd like you to handle this.
372
00:23:19,840 --> 00:23:22,513
Whatever it is, the answer's no.
373
00:23:22,880 --> 00:23:26,714
I don't take orders from you anymore.
I only take orders from Adam.
374
00:23:27,400 --> 00:23:30,198
I understand that's not all
you're taking from him.
375
00:23:30,360 --> 00:23:32,669
Oh, I'm quite aware
of his suite at the Carlton,
376
00:23:32,840 --> 00:23:37,550
of your rendezvous,
of the very long, very long lunches.
377
00:23:40,360 --> 00:23:41,588
- Not so fast.
- Let go of me.
378
00:23:41,760 --> 00:23:43,193
You had me fooled.
379
00:23:43,400 --> 00:23:45,868
When you refused to tell me
what was in Blake's personal files,
380
00:23:46,040 --> 00:23:48,156
I thought you were operating
with integrity.
381
00:23:48,320 --> 00:23:50,834
But you were just looking
for a better customer, weren't you?
382
00:23:53,000 --> 00:23:54,911
Dana, would you leave us alone,
please?
383
00:24:04,200 --> 00:24:09,194
Don't ever come into this office again
unless you're invited.
384
00:24:09,480 --> 00:24:12,119
And as far as Dana is concerned,
I'm in love with her.
385
00:24:13,200 --> 00:24:17,671
If you ever touch her again,
you'll be very, very sorry.
386
00:24:20,120 --> 00:24:21,189
Is that clear?
387
00:24:22,840 --> 00:24:27,118
Put your signature on these,
would you, please?
388
00:24:36,560 --> 00:24:41,111
Look, Carrington, I told your son,
389
00:24:41,360 --> 00:24:43,237
you people can't touch me.
390
00:24:43,400 --> 00:24:45,630
Now, you may be sore at me
for what happened at the trial,
391
00:24:45,800 --> 00:24:47,518
but there's nothing you can do
about it now.
392
00:24:47,680 --> 00:24:51,355
Mr. Franklin, my son also told me
that you'd stopped drinking.
393
00:24:51,520 --> 00:24:53,715
You're back living with your wife,
is that right?
394
00:24:53,920 --> 00:24:55,717
That's right.
395
00:24:55,880 --> 00:24:59,759
And that's the way I'm gonna stay,
with my wife and sober.
396
00:24:59,960 --> 00:25:01,837
Maybe. Maybe not.
397
00:25:02,440 --> 00:25:04,351
What are you talking about?
398
00:25:04,560 --> 00:25:05,959
Why did you stop drinking?
399
00:25:07,200 --> 00:25:08,792
Because I'd finally hit bottom.
400
00:25:10,400 --> 00:25:12,277
You wanted to be back
with your wife again.
401
00:25:12,440 --> 00:25:15,159
You wanted to live
like a human being again.
402
00:25:15,320 --> 00:25:17,436
Except there's one problem
you haven't licked,
403
00:25:17,600 --> 00:25:18,669
your conscience.
404
00:25:19,720 --> 00:25:21,278
You lied about me in court,
405
00:25:21,440 --> 00:25:23,476
now your conscience
won't let you alone.
406
00:25:23,640 --> 00:25:26,279
It keeps nagging at you, doesn't it?
407
00:25:27,480 --> 00:25:28,754
What are you, God or something?
408
00:25:31,720 --> 00:25:33,711
How did you know?
409
00:25:34,480 --> 00:25:36,869
Because I think that deep down
you're a decent man.
410
00:25:37,520 --> 00:25:39,158
I wanna give you another chance.
411
00:25:39,360 --> 00:25:42,670
Maybe your last chance
to make peace with yourself.
412
00:25:42,880 --> 00:25:44,074
This is my house, Carrington,
413
00:25:44,240 --> 00:25:46,151
and you weren't invited here,
so get out.
414
00:25:52,680 --> 00:25:54,318
I said, get out.
415
00:26:03,400 --> 00:26:06,312
That's fine,
but let Mrs. Colby check it.
416
00:26:09,880 --> 00:26:12,553
Yes, that's very good, Gerard.
417
00:26:14,560 --> 00:26:17,916
- Ben, have you seen Adam?
- No, I haven't.
418
00:26:18,080 --> 00:26:19,513
Well, I wonder where he is?
419
00:26:19,680 --> 00:26:22,353
He's my host, he's supposed to be
here and help me greet the guests.
420
00:26:22,520 --> 00:26:25,990
Well, I'm sorry, Alexis,
but I'm not my nephew's keeper.
421
00:26:26,200 --> 00:26:29,351
The last time I saw him
was at the office with Dana Waring.
422
00:26:29,560 --> 00:26:31,630
She seems to keep him very busy.
423
00:26:31,800 --> 00:26:33,233
Hmm.
424
00:26:33,400 --> 00:26:35,436
Are you insinuating
that they're having an affair?
425
00:26:35,600 --> 00:26:37,113
Is that what you're trying to tell me?
426
00:26:37,280 --> 00:26:39,191
What office girl in the world
wouldn't wanna hook
427
00:26:39,360 --> 00:26:41,635
one of the Carrington-Colby heirs?
428
00:26:56,720 --> 00:26:58,631
We have a party in our future.
429
00:26:58,800 --> 00:27:00,518
- Heh, heh, heh.
- We have to go to it.
430
00:27:00,680 --> 00:27:02,193
Let's stay here a few more minutes.
431
00:27:02,360 --> 00:27:05,397
As a matter of fact,
let's stay here forever.
432
00:27:05,720 --> 00:27:07,233
The room-service bill
433
00:27:07,400 --> 00:27:08,435
would blow our minds.
434
00:27:08,600 --> 00:27:11,068
Heh, heh. We could live on
bread and water.
435
00:27:11,240 --> 00:27:14,118
- With a cheeseburger once a month.
- Mm-hm.
436
00:27:21,280 --> 00:27:26,070
Do you remember Tessie's Shack
in Billings?
437
00:27:26,240 --> 00:27:28,356
Uh-huh. Ha, ha.
438
00:27:28,720 --> 00:27:30,676
Yes, I do.
439
00:27:30,840 --> 00:27:34,071
- Best cheeseburgers in Montana.
- Mm-hm.
440
00:27:35,360 --> 00:27:38,477
I used to see you there sometimes
after school.
441
00:27:39,600 --> 00:27:40,999
The place would be jammed
with kids.
442
00:27:41,160 --> 00:27:42,912
I'd be sitting alone
at one end of the diner.
443
00:27:43,080 --> 00:27:45,753
Then you'd come in, alone,
order something,
444
00:27:46,400 --> 00:27:47,799
always at the other end.
445
00:27:48,360 --> 00:27:49,759
Why didn't you ever
come over to me?
446
00:27:51,360 --> 00:27:52,998
I loved you so much.
447
00:27:54,120 --> 00:27:56,031
I used to pretend you loved me.
448
00:27:56,240 --> 00:27:58,196
I was afraid
449
00:27:58,880 --> 00:28:02,077
that even a hello from me
would ruin my fantasy.
450
00:28:04,160 --> 00:28:05,639
I wish you had come over.
451
00:28:07,520 --> 00:28:09,351
I must have been the loneliest kid
in Billings.
452
00:28:09,520 --> 00:28:13,035
I never believed I could belong
anywhere or with anyone.
453
00:28:14,920 --> 00:28:17,150
And all the time I had you, didn't l?
454
00:28:17,520 --> 00:28:19,192
Mm-hm.
455
00:28:31,280 --> 00:28:32,474
I love you, Dana.
456
00:28:38,800 --> 00:28:42,952
You're the first woman in my life
I don't have to put up a front for.
457
00:28:43,120 --> 00:28:48,240
I don't have to smile if I feel low.
I can finally be myself.
458
00:28:49,280 --> 00:28:53,193
Except for tonight at the ball,
with the cream of Denver society. Heh.
459
00:28:53,360 --> 00:28:54,349
Oh, heh.
460
00:28:54,520 --> 00:28:56,829
That's a command performance.
461
00:28:57,000 --> 00:28:59,195
- Do we have to go?
- Mm-hm.
462
00:28:59,360 --> 00:29:02,750
Mother is expecting me.
463
00:29:02,920 --> 00:29:08,153
Besides, I wanna show her
and everybody else how lovely you are.
464
00:29:08,640 --> 00:29:10,756
And you are.
465
00:29:44,480 --> 00:29:46,038
Good evening,
ladies and gentlemen.
466
00:29:47,800 --> 00:29:49,552
I want to thank all of you
for coming tonight
467
00:29:49,720 --> 00:29:51,392
and helping me
enrich Denver's future
468
00:29:51,560 --> 00:29:54,677
by supporting
the Alexis Colby Foundation.
469
00:29:54,840 --> 00:29:56,432
I know there's a lot more
that I could say
470
00:29:56,600 --> 00:29:59,910
but this is a celebration
and I want you all to enjoy yourselves.
471
00:30:00,080 --> 00:30:02,640
I can tell, Mrs. Colby,
that it's going to be a superlative party.
472
00:30:02,800 --> 00:30:05,917
Oh, thank you, general.
Thank you both for coming.
473
00:30:06,800 --> 00:30:07,789
Hello, Mother.
474
00:30:07,960 --> 00:30:10,918
Hello, darling. Michael,
I need to have a word with you.
475
00:30:11,080 --> 00:30:12,752
Can't it wait?
476
00:30:12,920 --> 00:30:14,478
No, darling, it's important.
477
00:30:14,960 --> 00:30:18,589
I hope that we can see each other
a little bit later. Excuse me.
478
00:30:19,920 --> 00:30:21,911
What do you think she wants?
479
00:30:22,080 --> 00:30:25,436
I think that's between your mother
and me. Come on.
480
00:30:30,520 --> 00:30:33,034
It's a pity, Alexis.
Adam still isn't here.
481
00:30:33,440 --> 00:30:35,908
You've apparently been stood up
by your co-host.
482
00:30:36,080 --> 00:30:38,230
Heh. I wouldn't worry about it, Ben.
483
00:30:38,400 --> 00:30:40,960
Adam's my son, he'll be here.
484
00:30:41,120 --> 00:30:42,314
Cheers.
485
00:30:47,600 --> 00:30:49,591
Darling,
would you fasten this for me?
486
00:30:49,760 --> 00:30:51,352
Mm-hm.
487
00:30:54,080 --> 00:30:57,197
It's still going to work for you,
you know that, don't you?
488
00:30:57,360 --> 00:31:01,399
I don't know how.
Franklin turned me down.
489
00:31:01,560 --> 00:31:04,552
I tried to get through to him,
but he wouldn't understand.
490
00:31:04,720 --> 00:31:05,948
He wouldn't even talk to me.
491
00:31:12,520 --> 00:31:13,919
Hello?
492
00:31:14,080 --> 00:31:16,310
Yes, he is. Just a minute.
493
00:31:16,480 --> 00:31:18,152
It's the desk.
494
00:31:19,520 --> 00:31:21,192
Yes?
495
00:31:22,640 --> 00:31:25,598
All right, I'll be right down.
496
00:31:26,040 --> 00:31:27,678
Who was it?
497
00:31:27,840 --> 00:31:30,673
Dan Franklin.
He's down in the lobby.
498
00:31:30,920 --> 00:31:32,319
He wants to talk to me.
499
00:31:53,360 --> 00:31:56,352
Why don't you try the salmon.
I had it flown in from Scotland.
500
00:31:56,520 --> 00:31:57,999
No thanks.
501
00:31:58,160 --> 00:32:00,469
I'm glad you could come to the party,
Dex.
502
00:32:00,640 --> 00:32:02,551
You made it simple, Alexis.
503
00:32:02,720 --> 00:32:05,837
- What do you mean?
- I had no work to delay me.
504
00:32:06,000 --> 00:32:10,073
The Crater, it was shut down
early this afternoon.
505
00:32:11,000 --> 00:32:12,911
- He really closed it down?
- Mm-hm.
506
00:32:13,080 --> 00:32:14,354
Everything was moving along fine
507
00:32:14,520 --> 00:32:16,875
until you started talking a deal
with Culhane.
508
00:32:17,040 --> 00:32:18,678
You knew how Blake felt about him.
509
00:32:18,840 --> 00:32:20,592
I really have better things to do
with my time
510
00:32:20,760 --> 00:32:22,478
than worry about how Blake feels.
511
00:32:22,640 --> 00:32:24,915
Then worry about the men
you've just put out of jobs.
512
00:32:25,080 --> 00:32:28,390
That should put you
in a real party mood, Alexis.
513
00:32:28,880 --> 00:32:31,917
- Excuse me.
- Good evening, Dexter.
514
00:32:40,400 --> 00:32:42,868
You do have a way of picking winners,
don't you?
515
00:32:44,520 --> 00:32:48,433
Yes, well, I picked you,
didn't l, lover?
516
00:32:48,600 --> 00:32:50,158
Heh.
517
00:33:28,000 --> 00:33:30,833
Michael, you have been dragging
your heels long enough.
518
00:33:31,000 --> 00:33:33,036
Well, I never said
I was Kelly or Astaire.
519
00:33:34,800 --> 00:33:36,597
You know what I'm talking about.
520
00:33:36,760 --> 00:33:39,479
Do I get to buy you out of the Crater
or not?
521
00:33:39,640 --> 00:33:44,430
Why would you want to now,
with it shut down?
522
00:33:44,600 --> 00:33:48,912
Well, let's just say
that I like to see Blake
523
00:33:49,080 --> 00:33:51,799
with blood in his eye
and egg on his face.
524
00:33:51,960 --> 00:33:54,872
Besides, I'm in a better
financial position than you.
525
00:33:55,040 --> 00:33:56,917
That's blunt enough.
526
00:33:57,080 --> 00:33:58,991
Yes or no?
527
00:33:59,200 --> 00:34:02,112
Why don't we just keep
our options open for now
528
00:34:02,280 --> 00:34:04,271
and keep on enjoying ourselves,
hmm?
529
00:34:08,520 --> 00:34:10,192
You know what I like about you,
Michael?
530
00:34:10,360 --> 00:34:11,349
Hmm?
531
00:34:11,520 --> 00:34:15,911
Your candour, amongst other things.
532
00:34:52,720 --> 00:34:55,280
- Hey, let's go get some food.
- I'm not very hungry.
533
00:34:55,440 --> 00:34:58,113
I am. I'll be right back.
534
00:34:58,280 --> 00:34:59,713
Bye.
535
00:35:03,640 --> 00:35:06,029
Well, hello, Steven.
536
00:35:13,200 --> 00:35:15,555
- Hi, Steven.
- Hi.
537
00:35:16,360 --> 00:35:19,511
Well, don't you remember?
We met at Chris Deegan's party.
538
00:35:20,360 --> 00:35:23,158
You were in a big conversation
with Bart Fallmont.
539
00:35:23,320 --> 00:35:26,392
No. No, sorry, I don't remember.
540
00:35:26,560 --> 00:35:29,199
Well, there's no time like the present
to start getting acquainted.
541
00:35:29,720 --> 00:35:32,154
Uh, look, there's gotta be a-
542
00:35:32,360 --> 00:35:35,432
There's gotta be a quieter spot
in this house where we could talk.
543
00:35:35,640 --> 00:35:39,315
I mean, uh, I'm not Bart,
but I'm not too bad a guy.
544
00:35:39,480 --> 00:35:43,393
Excuse me, but I think
you'd better stop before you start.
545
00:35:43,600 --> 00:35:46,273
Hey, come on,
you're not gonna play straight with me.
546
00:35:46,440 --> 00:35:47,429
I'm not playing.
547
00:35:50,160 --> 00:35:51,195
Period.
548
00:35:56,280 --> 00:36:00,478
I saw what happened, Steven.
I know how you must feel.
549
00:36:00,760 --> 00:36:02,637
You have no idea how I feel.
550
00:36:02,800 --> 00:36:05,314
What the hell does he think he's doing
coming onto me like that?
551
00:36:05,480 --> 00:36:07,038
This is my family's home.
552
00:36:07,240 --> 00:36:09,231
Why don't we go find Clay
and get something to eat.
553
00:36:09,400 --> 00:36:12,312
No. I gotta get out of here
and get some fresh air.
554
00:36:17,360 --> 00:36:21,273
- I haven't seen him.
- That's great. Heh.
555
00:36:22,120 --> 00:36:23,758
Hello, Jack.
556
00:36:23,920 --> 00:36:25,831
How do you do?
557
00:36:30,520 --> 00:36:31,919
Tell me something, Alexis,
558
00:36:32,080 --> 00:36:35,277
did you enjoy coming on to Culhane
during your little minuet?
559
00:36:35,440 --> 00:36:37,112
I don't come on to men.
They come on to me.
560
00:36:37,280 --> 00:36:38,315
I didn't finish.
561
00:36:38,520 --> 00:36:41,557
Or were you just giving your blessings
to his relationship with Amanda?
562
00:36:41,760 --> 00:36:43,830
I thought you'd finished
being concerned about Amanda
563
00:36:44,000 --> 00:36:45,752
a long time ago.
564
00:36:45,960 --> 00:36:48,235
She's still a friend,
and she's still your daughter.
565
00:36:48,680 --> 00:36:50,636
I hope we both want
what's best for her.
566
00:36:50,800 --> 00:36:52,199
Culhane is not.
567
00:36:52,360 --> 00:36:56,558
Really? Well, when I need your advice
about how to handle Amanda,
568
00:36:56,720 --> 00:36:58,073
I'll ask for it.
569
00:37:05,480 --> 00:37:08,358
Oh, Mrs. Colby, Miss Amanda would
like to see you. She's in the solarium.
570
00:37:08,520 --> 00:37:10,590
Thank you, Gerard.
571
00:37:12,160 --> 00:37:14,799
Mother, I'm sorry we're so late.
572
00:37:15,200 --> 00:37:18,033
Well, you were obviously
unavoidably detained.
573
00:37:18,800 --> 00:37:21,951
This must be Miss Waring,
from the office.
574
00:37:22,160 --> 00:37:24,151
Yes, Mrs. Colby.
It's so nice to meet you.
575
00:37:24,360 --> 00:37:25,952
Well, it's nice to meet you too, dear.
576
00:37:26,120 --> 00:37:28,429
Darling, Bethany Anderson
has just flown in from Tennessee.
577
00:37:28,600 --> 00:37:30,989
She's dying to see you.
I'm sure Miss Waring won't mind.
578
00:37:31,160 --> 00:37:32,309
Excuse me.
579
00:37:35,640 --> 00:37:38,029
I told you she wouldn't like me.
580
00:37:38,200 --> 00:37:40,430
Let's have some champagne.
581
00:37:44,040 --> 00:37:46,076
Amanda?
582
00:37:47,120 --> 00:37:49,236
Darling, why did you want
to see me in here?
583
00:37:49,400 --> 00:37:52,472
- To tell you to stay away from Michael.
- What?
584
00:37:52,640 --> 00:37:55,313
And stop putting him in the middle
between yourself and Blake.
585
00:37:55,680 --> 00:37:58,240
Amanda, you know
what I think you ought to do?
586
00:37:58,400 --> 00:38:00,311
You ought to make a clean break
with your father.
587
00:38:00,480 --> 00:38:02,277
His hatred for Michael is dangerous.
588
00:38:02,480 --> 00:38:06,029
Mother, please, stay out of my life.
589
00:38:06,240 --> 00:38:08,913
Amanda, I'm only trying
to give you some good advice.
590
00:38:09,080 --> 00:38:12,868
I won't break with my father,
and I won't lose Michael to you.
591
00:38:18,760 --> 00:38:21,320
Mr. Carrington, Mrs. Carrington.
It's so good to see you.
592
00:38:21,480 --> 00:38:22,469
Thank you, Gerard.
593
00:38:22,640 --> 00:38:25,154
Gerard, would you be good enough
to find Mrs. Colby for me?
594
00:38:25,320 --> 00:38:26,355
And my brother too.
595
00:38:26,520 --> 00:38:28,829
- Yes, sir.
- Thank you.
596
00:38:29,800 --> 00:38:31,836
Mrs. Carrington, Blake.
597
00:38:32,040 --> 00:38:35,191
I got about a dozen calls from my crew
after the news broke.
598
00:38:36,240 --> 00:38:38,435
They don't have very nice things
to say about you.
599
00:38:38,640 --> 00:38:41,757
Nick, I told you that those men
would be back at work very, very soon.
600
00:38:41,920 --> 00:38:43,399
Maybe in a couple of days.
601
00:38:43,600 --> 00:38:47,593
Look, we've all heard that tune before
and nobody dances to it,
602
00:38:47,760 --> 00:38:48,988
especially not me.
603
00:38:51,000 --> 00:38:52,877
Excuse me.
604
00:38:54,200 --> 00:38:57,715
- Okay, I'll talk to you later.
- Bye, now.
605
00:39:10,320 --> 00:39:12,914
Oh, Ms. Deveraux
has something on her mind.
606
00:39:13,080 --> 00:39:15,196
I can see it
in those beautiful brown eyes.
607
00:39:15,400 --> 00:39:18,870
I most certainly do
have something on my mind. You.
608
00:39:19,960 --> 00:39:22,269
That was quite a greeting
you gave Blake.
609
00:39:22,480 --> 00:39:25,711
I had every right to be upset after what
he did to my men at the crater today.
610
00:39:25,920 --> 00:39:29,595
I don't think you have the right
to speak to Blake in that tone of voice.
611
00:39:29,800 --> 00:39:33,952
Nobody tells me what to say
or how to act. Remember that.
612
00:39:34,680 --> 00:39:37,911
And if you're wondering what I'm doing
at an Alexis Colby party,
613
00:39:38,120 --> 00:39:41,795
even a wildcatter can afford
to contribute to charity.
614
00:39:57,120 --> 00:39:58,997
Well, well, well,
Mr. and Mrs. Carrington.
615
00:39:59,160 --> 00:40:01,469
I'm so glad you could honour us
with your presence.
616
00:40:01,680 --> 00:40:03,238
I wouldn't have missed it
for the world.
617
00:40:03,400 --> 00:40:05,595
Yes, I have a feeling
it's a night to remember.
618
00:40:05,800 --> 00:40:07,711
Oh, yes, it is. I planned it that way.
619
00:40:07,920 --> 00:40:11,117
Well, you know the old saying,
the best laid plans...
620
00:40:12,040 --> 00:40:15,112
Alexis, I want to talk to you.
You too, Ben.
621
00:40:16,440 --> 00:40:18,158
- Now?
Yes.
622
00:40:18,360 --> 00:40:21,352
I want to talk to you both right now,
in the library.
623
00:40:22,440 --> 00:40:25,716
Or if you like, we can do it right here,
in front of all your guests.
624
00:40:25,880 --> 00:40:26,869
It's your choice.
625
00:40:35,440 --> 00:40:37,510
Close those doors.
626
00:40:37,920 --> 00:40:39,433
All right, Blake, what do you want?
627
00:40:39,600 --> 00:40:43,434
I want you two to start packing
and to move out of this house.
628
00:40:43,600 --> 00:40:44,669
What are you talking about?
629
00:40:44,840 --> 00:40:46,990
You're going to give me back
Denver-Carrington
630
00:40:47,160 --> 00:40:49,071
and my South China Sea oil leases.
631
00:40:49,480 --> 00:40:50,913
You must be joking.
632
00:40:51,120 --> 00:40:54,351
And as for you, I want you to get ready
to pay back to Dominique and me
633
00:40:54,520 --> 00:40:57,990
the money that you won from us
in court with your lying testimony.
634
00:40:58,200 --> 00:41:00,111
And that's right now, with no delay.
635
00:41:00,640 --> 00:41:02,551
Let's leave this maniac alone
with his delusions.
636
00:41:02,720 --> 00:41:05,678
Just a minute.
I have two affidavits here.
637
00:41:05,840 --> 00:41:08,434
- One from Dan Franklin.
- Franklin?
638
00:41:09,120 --> 00:41:11,429
The drunk who was supposed
to testify for you at the trial?
639
00:41:11,600 --> 00:41:13,591
He's a recovering alcoholic now.
640
00:41:14,640 --> 00:41:18,952
He swears that on the day that Mama
died in that fire that he was with me.
641
00:41:20,720 --> 00:41:23,951
- Who's the other one from?
- It's signed by Cora Van Husen.
642
00:41:24,120 --> 00:41:25,678
You remember that name,
don't you, Ben?
643
00:41:26,120 --> 00:41:27,109
What does it say?
644
00:41:27,320 --> 00:41:30,630
It says that you and Emily Fallmont
were alone together in a motel room
645
00:41:30,800 --> 00:41:33,268
at the time of that fire.
646
00:41:33,440 --> 00:41:36,637
She's prepared to testify
for me in court, as is Dan Franklin.
647
00:41:37,360 --> 00:41:38,998
You'll need more than that.
648
00:41:39,200 --> 00:41:43,876
I've got more than that.
I have a letter from Emily Fallmont.
649
00:41:44,640 --> 00:41:45,629
Here, read it.
650
00:41:45,800 --> 00:41:49,952
And don't bother to tear up that copy,
it's just a copy. Go on, read it aloud.
651
00:41:50,160 --> 00:41:51,957
- No.
- Read it.
652
00:41:52,160 --> 00:41:54,754
- I won't.
- Well, then, I'll read it for you.
653
00:41:58,840 --> 00:42:02,150
"Dear Blake. You must use this letter
to clear yourself.
654
00:42:02,520 --> 00:42:05,353
By the time you read it,
I will have left Denver for good.
655
00:42:05,880 --> 00:42:08,713
Blake, Ben and Alexis lied in court.
656
00:42:09,240 --> 00:42:13,358
I was the woman with Ben Carrington
the day your mother died.
657
00:42:13,560 --> 00:42:15,915
Buck already knows the truth
and our marriage is over,
658
00:42:16,080 --> 00:42:17,832
so there's no way you can hurt me,
659
00:42:18,320 --> 00:42:21,995
except by not allowing me
to set matters straight."
660
00:42:22,160 --> 00:42:23,559
And it's signed by her.
661
00:42:25,280 --> 00:42:29,273
You'd never make that public.
You'd never destroy Emily's reputation.
662
00:42:29,480 --> 00:42:33,359
You damn well better give me
what I'm asking for or I will use this.
663
00:42:35,040 --> 00:42:36,109
You're bluffing, Blake.
664
00:42:36,320 --> 00:42:39,835
Was I bluffing when I threatened
to shut down operations on the crater?
665
00:42:40,000 --> 00:42:42,275
Was I bluffing when I found you
cheating in our marriage
666
00:42:42,440 --> 00:42:44,317
and threatened
to throw you out of the house?
667
00:42:44,480 --> 00:42:45,913
Blake, wait.
668
00:42:47,280 --> 00:42:48,269
Alexis.
669
00:42:48,440 --> 00:42:50,271
Ben,
I am not going to go to jail again.
670
00:42:50,480 --> 00:42:54,155
Then I suggest you give back
the things that I've asked for.
671
00:42:54,320 --> 00:42:59,189
Your signature, returning the house
and Denver-Carrington to me.
672
00:43:01,880 --> 00:43:03,950
If I sign these,
673
00:43:04,200 --> 00:43:07,875
what guarantee do I have that you
won't use Emily's letter against us?
674
00:43:08,080 --> 00:43:11,038
You have my word, which is worth
more than anything you've got.
675
00:43:11,800 --> 00:43:13,358
And you'll get the original of this
676
00:43:13,520 --> 00:43:16,478
when I have the South China Sea
oil leases returned to me.
677
00:43:21,840 --> 00:43:24,798
- You don't give an inch, do you?
- Oh, yes. Yes, I give.
678
00:43:25,000 --> 00:43:27,230
I'll give you one more night
in this house,
679
00:43:27,400 --> 00:43:29,516
which is more than you gave me
and my family.
680
00:43:37,040 --> 00:43:40,237
Oh. You can sleep
in the master bedroom tonight.
681
00:43:40,400 --> 00:43:42,231
I'm having it disinfected tomorrow.
54905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.