Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,840 --> 00:01:44,193
I swear it. I didn't see her.
2
00:01:44,360 --> 00:01:46,351
She ran out of the hotel,
right in front of my cab.
3
00:01:46,520 --> 00:01:48,875
Get a doctor and an ambulance fast.
And bring some blankets.
4
00:01:49,040 --> 00:01:50,871
- Blake?
- Yes, yes, Emily. I'm here.
5
00:01:51,080 --> 00:01:52,559
I can't breathe.
6
00:01:53,960 --> 00:01:55,313
You're gonna be all right.
7
00:01:55,480 --> 00:01:58,153
The doctor will be here very soon.
8
00:01:58,760 --> 00:01:59,909
He'll take care of you.
9
00:02:04,120 --> 00:02:05,109
I left...
10
00:02:05,280 --> 00:02:06,952
I left a letter for you.
11
00:02:07,760 --> 00:02:08,795
Read it.
12
00:02:09,480 --> 00:02:10,515
Emily.
13
00:02:10,680 --> 00:02:11,669
My God, what happened?
14
00:02:11,840 --> 00:02:13,478
I slammed on the brakes,
it was too late.
15
00:02:13,680 --> 00:02:15,193
I'm so cold.
16
00:02:15,400 --> 00:02:17,994
Where the devil are those blankets?
17
00:02:18,160 --> 00:02:20,754
Here, Emily. Here, baby.
18
00:02:21,280 --> 00:02:22,952
Oh, sweet. My sweet.
19
00:02:23,120 --> 00:02:25,998
My hand. Take my hand.
20
00:02:26,840 --> 00:02:27,829
Hold it.
21
00:02:29,880 --> 00:02:32,678
Oh, Buck, squeeze it, darling.
22
00:02:32,880 --> 00:02:34,029
Emily.
23
00:02:34,200 --> 00:02:36,031
Emily, listen to me.
24
00:02:36,200 --> 00:02:37,792
Don't die on me.
25
00:02:37,960 --> 00:02:39,234
I need you, you hear me?
26
00:02:40,240 --> 00:02:42,037
Buck, I love you.
27
00:02:42,240 --> 00:02:44,310
I've always loved you...
28
00:02:44,520 --> 00:02:47,398
And I love our sons.
29
00:02:49,640 --> 00:02:53,952
And Clay is your son. I swear to you.
30
00:02:54,440 --> 00:02:56,556
Where is Clay?
31
00:02:56,720 --> 00:02:58,631
I want to see Clay now.
32
00:02:58,840 --> 00:03:00,717
I don't know, baby. I'll find him.
33
00:03:00,920 --> 00:03:02,956
No, I want to see him now.
34
00:03:03,120 --> 00:03:04,838
He is your son.
35
00:03:05,040 --> 00:03:06,314
Baby.
36
00:03:06,520 --> 00:03:08,954
He is your son. He is your son.
37
00:03:20,120 --> 00:03:23,430
We came here to get married, Clay,
not to have one of your teeth pulled.
38
00:03:23,600 --> 00:03:25,318
I know that.
39
00:03:25,480 --> 00:03:27,516
Well, you sure don't look
like the happy bridegroom.
40
00:03:28,440 --> 00:03:29,793
Let me tell you something,
41
00:03:29,960 --> 00:03:32,918
this bride doesn't want to be
any part of a shotgun wedding.
42
00:03:33,080 --> 00:03:34,832
So why don't we just call
the whole thing off.
43
00:03:35,000 --> 00:03:37,673
It was a dumb idea to begin with,
it's getting dumber by the minute.
44
00:03:37,840 --> 00:03:43,198
Sammy Jo, I came here
because I want to marry you.
45
00:03:44,160 --> 00:03:49,473
And because I want to put this
on your finger and make you my wife.
46
00:03:50,440 --> 00:03:51,589
Where did you get this?
47
00:03:53,080 --> 00:03:55,958
In the jewellery boutique
in the lobby.
48
00:03:56,760 --> 00:03:59,718
It's for blackjack winners,
and, uh, bridegrooms.
49
00:03:59,920 --> 00:04:01,194
Oh, it's very beautiful.
50
00:04:01,360 --> 00:04:03,078
Thank you.
51
00:04:03,240 --> 00:04:04,389
I just wish-
52
00:04:05,280 --> 00:04:06,872
What?
53
00:04:07,040 --> 00:04:10,271
I just wish that we didn't have to go to
one of those tacky marriage parlours.
54
00:04:10,440 --> 00:04:11,998
You know,
the ones with the fake flowers
55
00:04:12,200 --> 00:04:14,919
and the justice of the peace's wife
with curlers in her hair.
56
00:04:15,080 --> 00:04:19,039
Ha, ha. I've taken care of that.
In fact it should be here any minute.
57
00:04:22,120 --> 00:04:24,111
I'll get that.
58
00:04:28,360 --> 00:04:31,113
- Mr. Fallmont?
- Yes, come in.
59
00:04:33,600 --> 00:04:35,192
Thank you.
60
00:04:37,800 --> 00:04:38,994
Forgive me. I'm a little late.
61
00:04:39,160 --> 00:04:41,549
We had three other weddings
to perform in hotel rooms tonight.
62
00:04:41,720 --> 00:04:43,312
- Ha, ha.
- In hotel rooms?
63
00:04:43,480 --> 00:04:46,040
Yes, it's what you might call
a room-service wedding.
64
00:04:46,200 --> 00:04:48,191
Ha, ha. Very good, young man.
65
00:04:48,400 --> 00:04:49,628
If I can have your first names,
66
00:04:49,800 --> 00:04:51,631
I'll be happy to decorate
the cake with them.
67
00:04:51,800 --> 00:04:55,031
Uh, I don't think that'll be necessary.
68
00:04:55,200 --> 00:04:57,475
- You are the witness, I assume.
- Sure am.
69
00:04:57,640 --> 00:04:58,959
And one-man band.
70
00:04:59,120 --> 00:05:01,475
- Ha, ha.
- Well, now, if you're both ready...
71
00:05:01,640 --> 00:05:03,153
Uh, yes, we are.
72
00:05:05,960 --> 00:05:07,712
Do you, Clay Fallmont,
73
00:05:07,880 --> 00:05:09,916
take this woman
to be your lawful wedded wife?
74
00:05:10,120 --> 00:05:13,157
And do you promise
to love, keep her and honour her
75
00:05:13,320 --> 00:05:16,710
in sickness and in health,
and to keep yourself faithful unto her
76
00:05:16,880 --> 00:05:18,233
as long as you both shall live?
77
00:05:18,440 --> 00:05:19,429
I do.
78
00:05:19,600 --> 00:05:22,956
And do you,
Samantha Josephine Reece,
79
00:05:23,120 --> 00:05:25,156
take this man
to be your lawful wedded husband?
80
00:05:25,360 --> 00:05:27,476
And do you promise
to love, honour and keep him
81
00:05:27,640 --> 00:05:31,394
in sickness and in health,
to keep yourself faithful unto him
82
00:05:31,560 --> 00:05:32,959
as long as you both shall live?
83
00:05:33,160 --> 00:05:34,275
I do.
84
00:05:34,480 --> 00:05:37,119
- Is there a ring?
- Yes.
85
00:05:37,520 --> 00:05:40,910
Will you place it on her finger,
please, and repeat after me?
86
00:05:41,480 --> 00:05:43,789
With this ring I thee wed.
87
00:05:43,960 --> 00:05:46,155
With this ring I thee wed.
88
00:05:46,640 --> 00:05:49,677
By the authority and the powers
of this state vested in me,
89
00:05:49,880 --> 00:05:53,031
I pronounce you husband and wife.
90
00:05:53,880 --> 00:05:55,108
You may kiss the bride.
91
00:06:06,880 --> 00:06:08,916
Dr. Adams, Radiology.
92
00:06:09,080 --> 00:06:11,799
Dr. Adams, Radiology.
93
00:06:11,960 --> 00:06:14,235
Blake, how is she?
94
00:06:14,400 --> 00:06:15,799
It doesn't look good.
95
00:06:15,960 --> 00:06:18,520
- Were you able to find Clay?
- No.
96
00:06:18,680 --> 00:06:19,908
He's not at the Fallmont house.
97
00:06:20,080 --> 00:06:23,231
I tried calling Sammy Jo,
but she's not at Delta Rho, either.
98
00:06:23,400 --> 00:06:24,992
Nobody seems to know
where they've gone.
99
00:06:25,160 --> 00:06:26,957
Dr. Goldberg to Emergency.
100
00:06:27,120 --> 00:06:29,315
Dr. Goldberg.
101
00:06:37,040 --> 00:06:39,634
- How is she, Buck?
- She's gone.
102
00:06:40,080 --> 00:06:41,559
No.
103
00:06:41,720 --> 00:06:43,631
I'm so sorry.
104
00:06:43,800 --> 00:06:45,199
I sat with her by the bed.
105
00:06:45,360 --> 00:06:48,318
Held her hand, kissed it
and told her how much I loved her,
106
00:06:48,480 --> 00:06:50,948
how much I need her.
107
00:06:51,120 --> 00:06:52,838
She didn't even hear me.
108
00:06:53,000 --> 00:06:55,878
Well, maybe she did hear you.
109
00:06:56,040 --> 00:06:57,473
Come on.
110
00:06:57,640 --> 00:06:59,392
Let's sit down.
111
00:07:02,600 --> 00:07:04,875
Dr. Kelly to Paediatrics.
112
00:07:05,040 --> 00:07:07,315
Dr. Kelly to Paediatrics.
113
00:07:07,480 --> 00:07:10,153
I've been so miserable to her
these past months,
114
00:07:10,320 --> 00:07:11,719
the drinking blinded me.
115
00:07:11,880 --> 00:07:13,950
I said things to her
I shouldn't have said.
116
00:07:14,160 --> 00:07:17,516
Did things to her
I shouldn't have done.
117
00:07:17,720 --> 00:07:18,948
Why did I do that?
118
00:07:20,360 --> 00:07:23,033
Buck, right now
think of all the good years
119
00:07:23,200 --> 00:07:24,599
you had with each other.
120
00:07:26,360 --> 00:07:29,670
Yeah, we had some-
We had some happy times.
121
00:07:29,880 --> 00:07:32,189
Then remember them.
122
00:07:32,360 --> 00:07:35,193
Those are the memories
you've got to hold on to now.
123
00:07:47,080 --> 00:07:48,195
Come in.
124
00:07:49,720 --> 00:07:51,073
Mother.
125
00:07:51,240 --> 00:07:52,434
Gerard gave me your message.
126
00:07:52,600 --> 00:07:54,670
What are you doing
working in the middle of the night?
127
00:07:54,840 --> 00:07:56,876
I am trying to meet a personal deadline
about Amanda
128
00:07:57,040 --> 00:07:58,712
and the man she's living with.
129
00:07:58,920 --> 00:08:01,957
- Amanda's having an affair?
- Yes.
130
00:08:04,520 --> 00:08:06,078
"Culhane, Michael."
131
00:08:06,280 --> 00:08:09,397
He's your father's ex-chauffeur.
He's now a multi-millionaire.
132
00:08:09,560 --> 00:08:11,596
I've been going through
these newspaper morgue files
133
00:08:11,760 --> 00:08:13,512
to see if there's anything else
I can find.
134
00:08:13,720 --> 00:08:15,312
What else?
135
00:08:15,480 --> 00:08:18,438
Well, apparently your sister's lover
has quite a past.
136
00:08:21,800 --> 00:08:24,519
- Does Amanda know about this?
- Yes, I've told her.
137
00:08:24,720 --> 00:08:25,835
She's dumped him, of course.
138
00:08:26,640 --> 00:08:28,756
For about an hour.
They're back together again.
139
00:08:29,360 --> 00:08:32,636
- What?
- It's called sex, Adam.
140
00:08:32,840 --> 00:08:35,229
Whatever it's called, Mother,
we've got to stop him.
141
00:08:36,560 --> 00:08:39,791
Well, I don't know
whether I want to stop him.
142
00:08:39,960 --> 00:08:42,713
He's an interesting man.
He's ambitious.
143
00:08:42,880 --> 00:08:45,678
He's anxious to add to his fortune.
144
00:08:45,840 --> 00:08:48,638
I don't think that we should do that
to Amanda right now.
145
00:08:48,800 --> 00:08:50,677
Nothing until you gain back
her confidence.
146
00:08:50,840 --> 00:08:52,751
Yes. Besides, I'm curious about him.
147
00:08:52,920 --> 00:08:55,559
What's he doing in Denver,
and why?
148
00:08:55,720 --> 00:08:59,235
I think there's something missing
but I think I've got a lead on it.
149
00:08:59,400 --> 00:09:01,072
- What's that?
- This.
150
00:09:01,680 --> 00:09:05,639
An item dated September, 1983,
that Gordon Wales overlooked.
151
00:09:05,800 --> 00:09:07,791
Read the part I underlined.
152
00:09:07,960 --> 00:09:09,916
"Questioned along
with Zach Powers of Los Angeles
153
00:09:10,080 --> 00:09:13,755
in the SEC investigation
was Michael Culhane,
154
00:09:13,920 --> 00:09:15,911
a New Orleans businessman."
155
00:09:16,080 --> 00:09:18,674
Now, you beat Gordon Wales
in finding out about Blake's Crater.
156
00:09:18,840 --> 00:09:20,398
See what you can do with this.
157
00:09:20,560 --> 00:09:23,916
I want you to find out if Culhane
is still involved with Zach Powers,
158
00:09:24,080 --> 00:09:26,150
and how involved he is
with Blake's Crater.
159
00:09:27,000 --> 00:09:29,673
What could father's new project
possibly have to do with Culhane?
160
00:09:30,360 --> 00:09:32,794
I don't know, Adam. I don't know.
161
00:09:32,960 --> 00:09:36,509
When I find out,
I'll give you the answer.
162
00:09:48,000 --> 00:09:50,150
I'd like to speak to you...
163
00:09:50,320 --> 00:09:52,436
Alone if you don't mind.
164
00:09:52,960 --> 00:09:55,679
Oh. I'll see you upstairs, darling.
165
00:09:58,920 --> 00:10:00,797
I heard about Emily Fallmont
on the news.
166
00:10:00,960 --> 00:10:02,439
Yes. What about it?
167
00:10:02,640 --> 00:10:04,676
You're responsible
for her death, Blake.
168
00:10:04,840 --> 00:10:08,116
If you hadn't brought Caress
back here, she'd still be alive.
169
00:10:08,280 --> 00:10:09,633
I loved her once.
170
00:10:09,800 --> 00:10:10,915
I loved her very much.
171
00:10:11,120 --> 00:10:12,712
You don't know
the meaning of the word.
172
00:10:12,880 --> 00:10:13,869
And you never will.
173
00:10:14,040 --> 00:10:15,712
Get your hands off me.
174
00:10:15,880 --> 00:10:17,791
If you're thinking now
that Emily Fallmont's dead
175
00:10:17,960 --> 00:10:19,916
you can destroy me, don't try it.
176
00:10:20,080 --> 00:10:21,479
Necause I'll deny everything.
177
00:10:21,640 --> 00:10:23,676
And without proof,
all you'll be able to manage
178
00:10:23,840 --> 00:10:26,149
is to drag a good woman's name
through the mud.
179
00:10:26,320 --> 00:10:27,673
The woman hasn't been dead
an hour,
180
00:10:27,840 --> 00:10:30,832
and you're still using her
to protect yourself.
181
00:10:31,000 --> 00:10:32,479
You disgust me.
182
00:10:35,280 --> 00:10:36,599
Mr. Carrington.
- Yes?
183
00:10:36,760 --> 00:10:39,752
This letter was left for you
by Mrs. Fallmont.
184
00:10:39,920 --> 00:10:41,876
Oh, thank you.
185
00:11:02,160 --> 00:11:03,229
My dear Blake.
186
00:11:03,400 --> 00:11:07,313
You wouldn't have lost everything
if Ben had told the truth in court.
187
00:11:07,480 --> 00:11:09,835
So you must use this letter
to clear yourself.
188
00:11:10,000 --> 00:11:12,798
By the time you read it,
I will have left Denver, for good.
189
00:11:12,960 --> 00:11:15,349
Blake, Ben and Alexis lied.
190
00:11:15,520 --> 00:11:18,796
I was the one with Ben Carrington
the day your mother died.
191
00:11:18,960 --> 00:11:21,394
Buck already knows the truth,
and our marriage is over,
192
00:11:21,560 --> 00:11:23,391
so there's no way you can hurt me,
193
00:11:23,560 --> 00:11:26,518
except by not allowing me
to set matters straight.
194
00:11:26,680 --> 00:11:29,990
Oh, Blake, I beg you, please,
use this letter.
195
00:11:30,160 --> 00:11:32,594
Emily Fallmont.
196
00:11:36,240 --> 00:11:39,949
"You must use this letter
to clear yourself."
197
00:11:41,440 --> 00:11:44,398
This took a lot of courage.
198
00:11:44,560 --> 00:11:47,836
Yes. It's like Emily.
199
00:11:48,720 --> 00:11:51,518
Well, my mind is made up.
200
00:11:51,760 --> 00:11:55,036
- You're not going to use the letter.
- No.
201
00:11:55,360 --> 00:11:57,749
She was more
than just a senator's wife.
202
00:11:57,920 --> 00:11:59,319
A lot of people loved her.
203
00:12:00,440 --> 00:12:02,271
She was a warm
and wonderful woman,
204
00:12:02,440 --> 00:12:04,556
and that's the way
people should remember her.
205
00:12:05,400 --> 00:12:07,789
Including her sons.
206
00:12:08,360 --> 00:12:13,150
I'll try Sammy Jo again,
see if Clay's with her.
207
00:12:20,240 --> 00:12:22,151
No answer.
208
00:12:24,200 --> 00:12:25,349
We've got to find him.
209
00:12:25,520 --> 00:12:28,080
We've got to let him know
what's happened.
210
00:13:06,080 --> 00:13:08,833
Good morning, Mrs. Fallmont.
211
00:13:09,320 --> 00:13:11,675
- Would you say that again?
- Okay.
212
00:13:11,840 --> 00:13:15,913
Backwards this time.
Mrs. Fallmont, good morning.
213
00:13:16,120 --> 00:13:17,348
I love that.
214
00:13:17,520 --> 00:13:19,317
Either way.
215
00:13:19,480 --> 00:13:22,597
It's music to my ears. Our ears.
216
00:13:23,040 --> 00:13:24,792
Well, that could be the radio
you're hearing.
217
00:13:24,960 --> 00:13:26,916
No. It's you.
218
00:13:28,760 --> 00:13:30,159
Five till 6.
219
00:13:30,360 --> 00:13:32,351
Why did you set the alarm so early?
220
00:13:32,560 --> 00:13:36,678
Maybe because
the sooner we make love,
221
00:13:37,840 --> 00:13:39,432
the better this whole day
is going to be.
222
00:13:39,600 --> 00:13:41,033
It's 5:55 and...
223
00:13:41,200 --> 00:13:42,952
Clay, last night-
224
00:13:43,160 --> 00:13:45,230
- Was quite a night, huh?
- I know that.
225
00:13:45,400 --> 00:13:48,119
But are you happy
that you married me?
226
00:13:49,080 --> 00:13:50,069
Yes.
227
00:13:50,280 --> 00:13:52,589
I mean really and truly
and all-the-way happy?
228
00:13:53,920 --> 00:13:55,831
Sammy Jo. I'm your husband.
229
00:13:56,000 --> 00:13:57,194
You're my wife.
230
00:13:57,360 --> 00:14:00,158
I love you and I love that baby
we're going to have.
231
00:14:00,360 --> 00:14:01,759
So no more questions, okay?
232
00:14:01,920 --> 00:14:04,229
The death of Mrs. Emily Fallmont,
233
00:14:04,440 --> 00:14:07,432
wife of former Colorado senator,
Buck Fallmont.
234
00:14:07,640 --> 00:14:09,710
According to Denver Police,
Mrs. Fallmont was leaving
235
00:14:09,880 --> 00:14:12,235
the fashionable Carlton Hotel
late last evening
236
00:14:12,400 --> 00:14:15,915
and walking towards her car when
she was hit by an oncoming taxi.
237
00:14:16,080 --> 00:14:18,310
Mrs. Fallmont was then rushed
to a nearby hospital
238
00:14:18,480 --> 00:14:20,391
in a vain effort to save her life.
239
00:14:20,560 --> 00:14:23,438
Her husband was at her bedside
when she died.
240
00:14:23,600 --> 00:14:25,431
From San Francisco, a report...
241
00:14:27,120 --> 00:14:28,633
Mom.
242
00:14:29,480 --> 00:14:31,471
Clay, I'm so sorry.
243
00:14:31,640 --> 00:14:34,632
I know how much you loved her,
and so did l.
244
00:14:36,240 --> 00:14:39,232
Let's go. God.
245
00:14:46,280 --> 00:14:47,474
Dad.
246
00:14:47,640 --> 00:14:50,393
Oh, my God, what happened?
247
00:14:50,560 --> 00:14:52,915
- I got here as soon as I could.
- "Soon as you could," huh?
248
00:14:53,080 --> 00:14:54,877
- A night and half a day later.
- I know, l-
249
00:14:55,080 --> 00:14:57,036
What am I so surprised about?
250
00:14:57,200 --> 00:14:59,760
You never were around
when you were needed.
251
00:14:59,960 --> 00:15:02,349
You never could be counted on.
252
00:15:03,840 --> 00:15:07,913
You know, the last thing
your mother asked for before she-
253
00:15:11,560 --> 00:15:15,235
She asked to see her son,
the son who's never around.
254
00:15:15,440 --> 00:15:18,477
Oh, yeah, you turn it against me.
That's okay, I'm used to it.
255
00:15:18,640 --> 00:15:22,235
And if you can pull yourself out
of that bottle long enough to tell me,
256
00:15:22,400 --> 00:15:23,753
what was she doing at that hotel?
257
00:15:23,960 --> 00:15:25,837
And why did she run out
the way she did?
258
00:15:26,000 --> 00:15:27,194
I don't want to talk about it.
259
00:15:28,840 --> 00:15:30,398
Well, I do.
260
00:15:30,560 --> 00:15:31,879
She's my mother.
261
00:15:32,040 --> 00:15:33,837
And I want to know what happened.
262
00:15:34,000 --> 00:15:35,672
Now, why?
263
00:15:38,040 --> 00:15:40,315
We had a quarrel
earlier in the evening.
264
00:15:40,520 --> 00:15:41,635
What about this time?
265
00:15:42,480 --> 00:15:44,357
Something out of the past.
266
00:15:44,520 --> 00:15:46,795
Something that happened
a long, long time ago.
267
00:15:47,000 --> 00:15:48,638
And which
you wouldn't let go of, right?
268
00:15:48,840 --> 00:15:49,955
None of your damn business.
269
00:15:50,120 --> 00:15:52,839
That's between your mother and me.
And that's the way it's gonna stay.
270
00:15:53,000 --> 00:15:55,230
Now why don't you go get dressed
and change your clothes,
271
00:15:55,400 --> 00:15:56,389
get into something right.
272
00:15:56,560 --> 00:15:58,357
We've got people coming here.
273
00:15:58,520 --> 00:16:01,478
Oh, okay, I'll go up and put on
a dark suit and my black armband
274
00:16:01,640 --> 00:16:04,359
and I'll get sloshed, like you,
and then I'll listen to you reminisce
275
00:16:04,520 --> 00:16:07,193
about how wonderful the years the
two of you had together were, huh?
276
00:16:07,360 --> 00:16:09,112
- We had some wonderful years.
- Yeah, right.
277
00:16:09,320 --> 00:16:10,309
They were.
278
00:16:10,480 --> 00:16:12,755
We had some problems,
but we had wonderful years.
279
00:16:12,920 --> 00:16:14,876
Wonderful.
280
00:16:16,360 --> 00:16:17,475
Go change your clothes.
281
00:16:19,080 --> 00:16:21,548
Clay.
- Sammy Jo.
282
00:16:21,720 --> 00:16:22,709
Come on in.
283
00:16:22,880 --> 00:16:24,916
I know you asked me
to wait outside, but-
284
00:16:25,080 --> 00:16:29,790
- What in the hell is she doing here?
- We got married last night.
285
00:16:32,760 --> 00:16:35,513
So you went and did it, eh?
Married a Carrington.
286
00:16:36,160 --> 00:16:37,479
I should have figured that.
287
00:16:37,680 --> 00:16:40,433
But you always did let the family down.
Your brother, Bart,
288
00:16:40,600 --> 00:16:41,953
me, your mother.
289
00:16:42,160 --> 00:16:43,149
My mother loved me.
290
00:16:43,360 --> 00:16:45,032
Your mother loved
what you could have been.
291
00:16:45,200 --> 00:16:48,033
Not what you are. Which is nothing.
292
00:16:48,240 --> 00:16:50,549
My mother loved me, damn it.
Now, say it.
293
00:16:51,480 --> 00:16:52,833
Say it.
294
00:16:53,040 --> 00:16:56,077
My mother loved me
as much as I loved her.
295
00:16:57,840 --> 00:16:59,717
You're nothing.
296
00:17:00,160 --> 00:17:02,037
And now you're married to nothing.
297
00:17:05,440 --> 00:17:07,715
Clay, let's go.
298
00:17:08,840 --> 00:17:11,673
Yeah, we'll go, Sammy Jo.
299
00:17:11,840 --> 00:17:14,479
We'll get out of here, for good.
300
00:17:34,240 --> 00:17:38,153
- I'll get us some coffee, okay?
- I don't want anything, thanks.
301
00:17:40,080 --> 00:17:42,594
You didn't say a word in the car.
302
00:17:43,840 --> 00:17:45,717
Want to talk?
303
00:17:51,040 --> 00:17:54,510
I asked my mom once
what I could do about him.
304
00:17:54,680 --> 00:17:58,309
With Bart being the only thing
he gave a damn about.
305
00:18:01,080 --> 00:18:04,470
And she said,
"lt'll change, you'll see."
306
00:18:06,480 --> 00:18:08,198
It didn't.
307
00:18:08,920 --> 00:18:11,354
I never really had a father.
308
00:18:14,920 --> 00:18:17,912
Thank God I've got you, Sammy Jo.
309
00:18:19,280 --> 00:18:22,033
Thank God
you're gonna have our baby.
310
00:18:23,680 --> 00:18:26,399
I'm gonna be a real father to it.
311
00:18:29,920 --> 00:18:32,229
A real father.
312
00:18:44,720 --> 00:18:46,836
I'm glad you agreed
to have lunch with me, darling.
313
00:18:47,000 --> 00:18:49,389
I knew you were hesitant
when I called you.
314
00:18:49,560 --> 00:18:50,959
Does that surprise you?
315
00:18:51,120 --> 00:18:53,714
After the way you treated Michael
at dinner last night?
316
00:18:53,880 --> 00:18:55,598
Well, I didn't mean
to hurt either of you.
317
00:18:55,760 --> 00:18:56,749
Now, I've apologised.
318
00:18:56,920 --> 00:18:58,956
Isn't that the point of us
getting together?
319
00:18:59,120 --> 00:19:01,270
Oh, Howard, we'll order a little later.
320
00:19:03,240 --> 00:19:05,549
The fact is,
I rather like your Mr. Culhane.
321
00:19:05,760 --> 00:19:07,239
- Really?
- Yes.
322
00:19:07,440 --> 00:19:10,989
Unlike your father who bears
this terrible grudge against him,
323
00:19:11,160 --> 00:19:13,628
I like the way he attacks,
for one thing.
324
00:19:13,840 --> 00:19:15,239
Something like you, Mother?
325
00:19:15,440 --> 00:19:18,671
Well, if being open and honest
is something like me, yes.
326
00:19:18,840 --> 00:19:19,829
He's ambitious.
327
00:19:20,000 --> 00:19:22,036
He's obviously made a fortune
in the past few years.
328
00:19:22,200 --> 00:19:23,792
And also he seems to know
the right people
329
00:19:23,960 --> 00:19:25,996
to deal with in business.
330
00:19:26,160 --> 00:19:29,072
Like Zach Powers, for instance.
331
00:19:29,280 --> 00:19:31,794
Has he ever mentioned
Zach Powers to you?
332
00:19:33,000 --> 00:19:34,991
What's this really about, Mother?
333
00:19:35,160 --> 00:19:37,674
Did you invite me here
to pump me about Michael?
334
00:19:37,880 --> 00:19:41,190
Darling, if I wanted to find
out information about Michael,
335
00:19:41,360 --> 00:19:43,396
I have plenty of contacts I can call.
336
00:19:43,600 --> 00:19:45,909
Except, I happen to be living with him
at the moment.
337
00:19:46,640 --> 00:19:49,108
And I'm the closest source
right now.
338
00:19:49,760 --> 00:19:51,512
I'm not very hungry.
339
00:20:04,160 --> 00:20:06,958
Come on in. The door's unlocked.
340
00:20:09,280 --> 00:20:10,633
Where's Danny?
341
00:20:10,800 --> 00:20:12,711
Who are you?
342
00:20:13,040 --> 00:20:15,554
I'm his mother, that's who.
343
00:20:16,240 --> 00:20:18,754
Oh, I'm Claire Prentice.
344
00:20:18,920 --> 00:20:21,878
Um, of course you're wondering
where Danny is.
345
00:20:22,040 --> 00:20:24,554
Everything's fine.
He's at the park with his nanny.
346
00:20:24,720 --> 00:20:27,598
It's good for him to get out
after we have had one of our sessions.
347
00:20:27,760 --> 00:20:29,478
What kind of session?
348
00:20:30,360 --> 00:20:32,271
- A therapy session.
- For Danny?
349
00:20:34,040 --> 00:20:35,598
Why does Danny need any therapy?
350
00:20:41,360 --> 00:20:44,272
He needs help because he's been
living with confusion all his life,
351
00:20:44,440 --> 00:20:46,192
and it has finally caught up with him.
352
00:20:46,360 --> 00:20:48,078
You are the confusion, Steven.
353
00:20:48,280 --> 00:20:50,157
You and the interesting life
you've led all-
354
00:20:50,360 --> 00:20:52,271
Let's not talk about me.
Let's talk about our son.
355
00:20:52,440 --> 00:20:55,000
You are manipulating Danny.
And I will not have it.
356
00:20:55,160 --> 00:20:56,513
I got married last night.
357
00:20:56,720 --> 00:20:58,597
I'm Mrs. Clay Fallmont now.
358
00:20:58,800 --> 00:20:59,994
It's quite a name in Colorado.
359
00:21:00,160 --> 00:21:02,833
And I intend to use it, in court,
to get my son back.
360
00:21:03,000 --> 00:21:04,194
And I'll win this time.
361
00:21:04,680 --> 00:21:07,513
So you can tell your therapist
to stop wasting her time.
362
00:21:07,720 --> 00:21:09,756
Because Danny's not going to be here
much longer.
363
00:21:19,240 --> 00:21:21,231
I'm sorry, l-
364
00:21:21,440 --> 00:21:23,158
When I realised
that she was Danny's mother,
365
00:21:23,320 --> 00:21:25,629
I thought that she would be happy
that he was getting help.
366
00:21:25,840 --> 00:21:28,070
She won't be happy
until she takes Danny away from me.
367
00:21:30,720 --> 00:21:32,551
But that's never going to happen.
368
00:21:32,720 --> 00:21:34,597
Ever.
369
00:21:36,040 --> 00:21:37,996
I'll do all I can to help you.
370
00:21:38,160 --> 00:21:39,559
I really want you to know that.
371
00:21:52,200 --> 00:21:54,350
Let's let the public know
that the Black and White Ball
372
00:21:54,520 --> 00:21:57,353
is going to be Denver's
event of the decade.
373
00:21:57,520 --> 00:22:01,115
I want features on the menu,
the guest list, the decor.
374
00:22:01,280 --> 00:22:02,838
I want constant emphasis
on the fact
375
00:22:03,000 --> 00:22:06,879
that the Alexis Colby Foundation
will be launched at the ball.
376
00:22:07,040 --> 00:22:08,439
As for the photographers, l-
377
00:22:13,760 --> 00:22:15,830
I've got a lead on Culhane.
378
00:22:16,440 --> 00:22:17,429
What lead?
379
00:22:17,640 --> 00:22:20,518
He's been playing it
very big in Denver.
380
00:22:20,680 --> 00:22:24,912
Fifty million dollars
deposited and withdrawn in one day.
381
00:22:25,080 --> 00:22:27,992
The same day Zach Powers
made his deal with Blake.
382
00:22:28,200 --> 00:22:30,316
I knew it, Adam. I knew it.
383
00:22:30,480 --> 00:22:31,629
He's Blake's silent partner.
384
00:22:31,800 --> 00:22:34,109
The one that Zach Powers
wouldn't mention.
385
00:22:34,280 --> 00:22:37,636
Oh, I can suddenly taste the future
and it's absolutely delicious.
386
00:22:45,280 --> 00:22:48,477
You promised that we would
work together to help Amanda.
387
00:22:48,680 --> 00:22:53,196
What you're doing is competing for
her love, making me out to be an ogre,
388
00:22:53,360 --> 00:22:56,238
while you set yourself up
as the concerned parent.
389
00:22:56,400 --> 00:22:58,914
- No, I'm not.
- No? What about Michael Culhane?
390
00:22:59,520 --> 00:23:01,351
You volunteer
to get information about him.
391
00:23:01,520 --> 00:23:03,670
Amanda tells me
you invited them here for dinner.
392
00:23:03,880 --> 00:23:04,869
Yes.
393
00:23:05,040 --> 00:23:06,393
As my dear old mother used to say:
394
00:23:06,560 --> 00:23:08,471
You catch more flies
with honey than with vinegar.
395
00:23:10,120 --> 00:23:14,716
Alexis, our daughter
is going through a very bad time.
396
00:23:14,880 --> 00:23:17,519
And no matter what we feel
about each other,
397
00:23:17,680 --> 00:23:20,433
this is an area
that we should be working together in.
398
00:23:20,640 --> 00:23:21,629
Well, we will.
399
00:23:21,800 --> 00:23:23,631
You know I'd never do anything
to hurt Amanda.
400
00:23:23,840 --> 00:23:26,115
Good. I hope you mean that.
401
00:23:26,320 --> 00:23:27,594
I do.
402
00:23:28,840 --> 00:23:30,910
All right. Now what have you found out
about Culhane?
403
00:23:32,680 --> 00:23:34,830
Nothing of any importance. Yet.
404
00:23:35,800 --> 00:23:37,074
You're lying.
405
00:23:37,240 --> 00:23:39,196
You're lying through your teeth.
406
00:23:51,960 --> 00:23:55,953
These are the papers you wanted.
I'll wait while you check them.
407
00:24:04,720 --> 00:24:05,948
Steven, what's the matter?
408
00:24:07,520 --> 00:24:09,670
Are you upset
because of the memorial service?
409
00:24:09,880 --> 00:24:11,199
No.
410
00:24:11,360 --> 00:24:12,918
I mean,
you know how much I liked Emily.
411
00:24:13,080 --> 00:24:15,435
But, no, that's not it.
412
00:24:15,640 --> 00:24:16,709
What is it?
413
00:24:21,040 --> 00:24:23,952
Krystle, I've got to talk to somebody.
414
00:24:25,400 --> 00:24:30,110
Now that Sammy Jo and Clay
are married, I'm in a hell of a spot.
415
00:24:30,280 --> 00:24:33,238
There's a chance, a good chance,
416
00:24:33,400 --> 00:24:35,231
that they could take Danny
away from me.
417
00:24:37,000 --> 00:24:37,989
"They"?
418
00:24:38,160 --> 00:24:40,116
- Has Clay talked to you about this?
- No.
419
00:24:40,320 --> 00:24:44,279
No, but Sammy Jo sure has.
420
00:24:45,240 --> 00:24:48,516
She's done enough harm already.
She insults the therapist I hired.
421
00:24:48,720 --> 00:24:49,869
She confuses Danny
422
00:24:50,040 --> 00:24:53,112
by talking about this baby brother
or sister he's going to have soon.
423
00:24:53,280 --> 00:24:56,636
And then she threatens me
with taking Danny away from me.
424
00:24:56,840 --> 00:24:59,673
Steven, maybe part of this
is your fault too.
425
00:24:59,880 --> 00:25:01,711
My fault? How?
426
00:25:01,880 --> 00:25:03,632
I've done everything I can
to keep the peace.
427
00:25:03,800 --> 00:25:06,598
I let her see Danny
any time she wants, within reason.
428
00:25:06,800 --> 00:25:10,509
I let her and Clay take him
to the circus, to ball games, name it.
429
00:25:10,720 --> 00:25:13,029
I'm talking about your attitude
towards her.
430
00:25:13,240 --> 00:25:14,832
Meaning what?
431
00:25:15,000 --> 00:25:17,389
You're still treating her
like the irresponsible child she was
432
00:25:17,560 --> 00:25:19,118
when you married her.
433
00:25:19,280 --> 00:25:21,430
She's made some mistakes,
434
00:25:21,640 --> 00:25:24,359
but she's also learned from them
and changed.
435
00:25:24,520 --> 00:25:27,557
And she deserves to be treated
like the adult she's become.
436
00:25:30,640 --> 00:25:32,915
I think the two of you
should sit down and talk.
437
00:25:33,120 --> 00:25:36,112
You think she'll come around
and everything will be fine. Is that it?
438
00:25:36,960 --> 00:25:40,635
Well, the way you're doing it now
is getting you nowhere.
439
00:25:40,800 --> 00:25:46,079
I mean, if you do talk, like two adults,
maybe everything will be fine.
440
00:25:49,000 --> 00:25:50,353
Why don't you think about it?
441
00:25:52,280 --> 00:25:54,589
Okay. I will.
442
00:25:54,800 --> 00:25:56,153
Good.
443
00:26:00,160 --> 00:26:01,513
Your turn.
444
00:26:01,680 --> 00:26:04,114
Well, one of those
has got to be the Old Maid.
445
00:26:12,480 --> 00:26:15,153
- Mommy.
- Hi, sweetheart.
446
00:26:20,240 --> 00:26:23,516
All right, I'm going to pick this one.
447
00:26:23,680 --> 00:26:26,831
- That's not fair.
- Oh, Danny, I'm always fair.
448
00:26:27,000 --> 00:26:29,150
- Are you, Alexis?
- Ha, ha.
449
00:26:29,640 --> 00:26:31,596
Mommy, we're playing Old Maid.
450
00:26:31,760 --> 00:26:33,193
Alexis won.
451
00:26:33,360 --> 00:26:34,713
That's no surprise.
452
00:26:34,880 --> 00:26:37,110
Now why don't you get nanny
to take you to the playground?
453
00:26:37,280 --> 00:26:39,840
- Okay.
- Goodbye, sweetheart.
454
00:26:43,120 --> 00:26:45,998
Well, you finally pulled it off,
didn't you?
455
00:26:46,200 --> 00:26:48,953
I finally have a chance
to welcome the not-so-pure
456
00:26:49,120 --> 00:26:52,157
and not-so-blushing bride
back to Denver.
457
00:26:52,360 --> 00:26:53,793
How would you like
to walk out of here
458
00:26:53,960 --> 00:26:56,235
with that deck of cards
stuck between your teeth?
459
00:26:58,000 --> 00:26:59,558
You may have fooled Clay Fallmont
460
00:26:59,720 --> 00:27:01,438
into thinking
that you were the perfect wife
461
00:27:01,600 --> 00:27:04,956
and the perfect mother
but you don't fool me.
462
00:27:05,160 --> 00:27:06,752
And what are you trying to do,
Alexis?
463
00:27:06,920 --> 00:27:08,638
Get all of Denver
into thinking you're the-
464
00:27:08,800 --> 00:27:13,191
Wait, how did your newspaper rag
put it, the "Empress of the City"?
465
00:27:13,400 --> 00:27:16,278
And I hear you're throwing a black
and blue party just to prove it.
466
00:27:16,440 --> 00:27:17,953
It's Black and White Ball, dear.
467
00:27:18,120 --> 00:27:21,078
And I'm not out to bruise anyone,
just overwhelm them.
468
00:27:21,280 --> 00:27:22,474
I've heard of social climbers,
469
00:27:22,640 --> 00:27:24,835
but you've had them build
you a new ladder, haven't you?
470
00:27:25,000 --> 00:27:26,831
A steel one, so it doesn't topple over
471
00:27:27,000 --> 00:27:28,558
when someone out there
tries to push it.
472
00:27:28,760 --> 00:27:31,399
If you think that you can insult me,
you little slut,
473
00:27:31,600 --> 00:27:32,874
you can't even make a dent.
474
00:27:33,080 --> 00:27:34,798
But I'm going to keep on firing at you
475
00:27:34,960 --> 00:27:37,554
because you're an easy target
until you get the message.
476
00:27:37,760 --> 00:27:39,751
What message?
477
00:27:42,000 --> 00:27:44,070
Now that you're Mrs. Clay Fallmont,
478
00:27:44,240 --> 00:27:46,629
don't get any ideas
about getting Danny back.
479
00:27:46,840 --> 00:27:47,909
Oh, I'll get him back.
480
00:27:48,080 --> 00:27:49,195
Just wait and see.
481
00:27:49,400 --> 00:27:50,435
Oh, no, you won't.
482
00:27:50,600 --> 00:27:51,794
Because I happen to be a woman
483
00:27:51,960 --> 00:27:54,349
who has considerable influence
with certain officials,
484
00:27:54,560 --> 00:27:56,915
and I will see to it
that their door is slammed
485
00:27:57,080 --> 00:28:01,517
in your ice-cream-parlour face
once and for all.
486
00:28:16,480 --> 00:28:18,630
Yeah? Come in.
487
00:28:21,280 --> 00:28:22,474
Well.
488
00:28:22,640 --> 00:28:24,471
Sorry, we're not hiring today.
489
00:28:24,640 --> 00:28:28,394
Oh, that's very, very funny,
Mr. Kimball.
490
00:28:28,560 --> 00:28:31,518
Look, no matter what you may feel
about me, and I know it's not terrific,
491
00:28:31,680 --> 00:28:33,989
I prefer to be called Nick.
492
00:28:34,160 --> 00:28:35,149
All right.
493
00:28:35,320 --> 00:28:37,072
So, what can I do for you,
Dominique?
494
00:28:37,280 --> 00:28:40,875
I've read your operations report
on The Crater.
495
00:28:41,040 --> 00:28:44,157
- I don't like what I see.
- For instance?
496
00:28:44,360 --> 00:28:47,079
Well, your transportation costs
are too high.
497
00:28:47,240 --> 00:28:48,832
I don't understand
all of these expenses
498
00:28:49,000 --> 00:28:50,399
that are chalked up to maintenance.
499
00:28:51,800 --> 00:28:53,438
Lady, listen, l, uh-
500
00:28:53,600 --> 00:28:55,272
I'm gonna be honest with you.
501
00:28:55,440 --> 00:28:59,319
I don't appreciate your sticking
your pretty nose into my business.
502
00:28:59,520 --> 00:29:03,672
Nick, I have invested more money
in Carrington Ventures
503
00:29:03,840 --> 00:29:05,990
than you've seen in your entire life.
504
00:29:06,760 --> 00:29:09,877
As a matter of fact,
when it comes to handling finances,
505
00:29:10,440 --> 00:29:12,317
you're not exactly talking to a novice.
506
00:29:12,520 --> 00:29:13,919
But we're here in Colorado
507
00:29:14,080 --> 00:29:17,117
and you don't know anything about
getting gas and oil from the ground,
508
00:29:17,320 --> 00:29:19,356
and besides,
I wasn't aware of the fact
509
00:29:19,520 --> 00:29:21,670
that I was supposed
to be taking orders from you.
510
00:29:23,440 --> 00:29:25,078
Have a nice trip back to town.
511
00:29:29,480 --> 00:29:32,278
When I have time to work on it,
you'll get your memos.
512
00:29:36,480 --> 00:29:37,515
You do that.
513
00:29:42,240 --> 00:29:44,151
Take care.
514
00:29:56,520 --> 00:29:59,034
- Sorry I'm late.
- Mm.
515
00:29:59,200 --> 00:30:01,475
- There was a conference.
- It's all right.
516
00:30:01,640 --> 00:30:03,676
But suddenly I've got a problem.
517
00:30:03,840 --> 00:30:07,469
Something just developed
and I have to get to a meeting.
518
00:30:07,640 --> 00:30:09,437
- With your mother.
- What?
519
00:30:09,640 --> 00:30:12,234
She called, invited me
to the mansion for cocktails,
520
00:30:12,400 --> 00:30:13,435
said it was important.
521
00:30:14,280 --> 00:30:17,078
- I'll go with you.
- She asked me to come alone.
522
00:30:18,040 --> 00:30:19,359
I don't want you to go, Michael.
523
00:30:21,680 --> 00:30:23,671
Ah, I'm curious to find out
what she's got in mind.
524
00:30:25,040 --> 00:30:27,235
Hey, come on.
525
00:30:27,400 --> 00:30:29,197
I know what's bothering you.
526
00:30:29,400 --> 00:30:32,597
You think it won't be
for anybody's good but her own.
527
00:30:32,800 --> 00:30:37,396
There is one person on this earth
who's important to me. You.
528
00:30:38,280 --> 00:30:42,592
And if this in any way affects you,
I'll tell the lady off, okay?
529
00:30:44,320 --> 00:30:45,309
Come here.
530
00:30:49,240 --> 00:30:51,959
How about walking me to my car?
531
00:30:56,840 --> 00:30:58,637
Dexter.
532
00:30:59,000 --> 00:31:00,672
Amanda.
533
00:31:03,840 --> 00:31:07,799
- I didn't realise you knew one another.
- Barely.
534
00:31:08,000 --> 00:31:10,878
This will be just fine, thank you.
535
00:31:11,040 --> 00:31:12,792
- Oh, hello, Dominique.
- Dex.
536
00:31:12,960 --> 00:31:15,713
- Care for something to drink?
- Yes, uh, just an espresso, please.
537
00:31:15,880 --> 00:31:18,269
Make that two espressos.
538
00:31:18,440 --> 00:31:22,752
Well, you saw Nick Kimball
at The Crater.
539
00:31:22,920 --> 00:31:25,434
Yes, I certainly did. And what of it?
540
00:31:25,640 --> 00:31:28,200
You look about as thrilled as he did
when he told me about it.
541
00:31:28,400 --> 00:31:31,472
Oh, he complained? Ha, ha.
542
00:31:31,640 --> 00:31:33,870
Well, that's just too damned bad.
543
00:31:34,080 --> 00:31:37,516
Dominique,
he's one of the best in the business.
544
00:31:37,680 --> 00:31:39,671
I don't throw around compliments.
You know that.
545
00:31:39,880 --> 00:31:42,030
If that's supposed to put a lid
on my asking questions,
546
00:31:42,200 --> 00:31:43,997
I'm sorry, it's not going to.
547
00:31:44,160 --> 00:31:47,436
When I ask questions,
I expect answers.
548
00:31:47,640 --> 00:31:49,312
I'm sure that he'll give you answers.
549
00:31:49,520 --> 00:31:53,308
Yes, when he has the time.
550
00:31:53,480 --> 00:31:56,358
Well, you'd better tell him for me, Dex,
he better make the time.
551
00:31:58,960 --> 00:32:00,518
Thank you.
552
00:32:02,400 --> 00:32:04,960
Dominique,
why are you being so hard on him?
553
00:32:05,120 --> 00:32:06,838
Is there something
you're not telling me?
554
00:32:08,440 --> 00:32:11,159
As far as I'm concerned,
there's really nothing to know.
555
00:32:12,920 --> 00:32:16,151
Dex, I have a very large stake
in this business
556
00:32:16,320 --> 00:32:18,276
and I don't want anyone
to endanger it.
557
00:32:19,080 --> 00:32:22,595
I don't think that it's all business.
558
00:32:23,840 --> 00:32:25,671
I think it's also personal.
559
00:32:25,880 --> 00:32:29,555
It's about $50 million, Dex.
560
00:32:29,720 --> 00:32:31,438
Believe me.
561
00:32:31,600 --> 00:32:33,318
It is not personal.
562
00:32:42,960 --> 00:32:44,996
How do you like your martini,
Michael?
563
00:32:45,160 --> 00:32:47,594
- Very dry.
- So do l.
564
00:32:47,760 --> 00:32:50,672
All right, Marie, I'll fix them.
You can go.
565
00:32:56,240 --> 00:32:57,958
First of all, I want to apologise
566
00:32:58,120 --> 00:33:00,429
for my directness at dinner
the other night.
567
00:33:00,600 --> 00:33:03,068
I was only trying to protect
my daughter.
568
00:33:03,240 --> 00:33:05,708
- You do understand?
- Not really.
569
00:33:05,880 --> 00:33:06,949
Protect her from what?
570
00:33:07,800 --> 00:33:11,349
She's not use to dealing with men
as complex as you.
571
00:33:11,560 --> 00:33:14,836
Oh, I see. She's on the naive side.
572
00:33:15,600 --> 00:33:17,830
- Somewhat.
- Not like her mother.
573
00:33:18,000 --> 00:33:20,230
Let's just say that,
574
00:33:20,400 --> 00:33:27,272
I could match you,
or any other man in any field, any time.
575
00:33:27,680 --> 00:33:29,557
You know something, Alexis,
576
00:33:30,440 --> 00:33:32,158
that could be
a very interesting encounter.
577
00:33:32,320 --> 00:33:35,278
You and me in any field.
578
00:33:39,880 --> 00:33:43,475
- Something wrong?
- Oh, no.
579
00:33:43,920 --> 00:33:46,957
As a matter of fact,
there's something very right.
580
00:33:47,360 --> 00:33:51,638
You. I'm not surprised
Amanda is so beautiful.
581
00:33:51,840 --> 00:33:55,719
She has a gorgeous mother
whose eyes are like emeralds.
582
00:33:57,240 --> 00:33:58,229
Thank you, Michael.
583
00:33:58,440 --> 00:34:00,556
It's funny,
I never liked diamonds on women.
584
00:34:00,720 --> 00:34:04,474
But emeralds always turn me on.
585
00:34:04,680 --> 00:34:06,830
You know what turns me on,
Michael?
586
00:34:07,000 --> 00:34:09,798
Power, strength, and daring.
587
00:34:11,000 --> 00:34:14,959
It took a lot of courage for you
to put $50 million of your own money
588
00:34:15,120 --> 00:34:17,998
into Blake's company and become
his silent partner in The Crater.
589
00:34:22,400 --> 00:34:23,594
No reaction?
590
00:34:24,320 --> 00:34:26,072
Well, maybe
this will get a reaction from you.
591
00:34:26,280 --> 00:34:30,239
I'm willing to give you
$60 million for your share.
592
00:34:30,400 --> 00:34:31,719
Deal?
593
00:34:31,880 --> 00:34:36,510
Well, if I were Blake's silent partner,
594
00:34:36,680 --> 00:34:39,592
I'd have to think that
one over very carefully.
595
00:34:39,800 --> 00:34:41,791
Oh, do that.
596
00:34:42,880 --> 00:34:44,711
And maybe this could be
the beginning of a long
597
00:34:44,880 --> 00:34:48,793
and very interesting relationship.
598
00:34:49,680 --> 00:34:52,752
- Cheers.
- Cheers.
599
00:35:01,600 --> 00:35:04,068
Michael Culhane?
Yeah, I knew him in Alberta, Canada.
600
00:35:04,240 --> 00:35:05,229
When was that?
601
00:35:05,400 --> 00:35:08,039
About three years ago when we were
both bidding on oil property.
602
00:35:08,240 --> 00:35:10,879
He got one of the girls who worked
for me drunk, and into bed,
603
00:35:11,040 --> 00:35:13,110
so he could get the figures on my bid
and undercut me.
604
00:35:13,280 --> 00:35:15,077
Oh, that sounds like Culhane.
605
00:35:15,280 --> 00:35:17,589
How could you have possibly
found out about it?
606
00:35:17,760 --> 00:35:20,399
The girl came to me after he dumped
her, told me what had happened.
607
00:35:20,560 --> 00:35:21,913
- He's dirt, Blake.
- Yeah.
608
00:35:22,080 --> 00:35:24,514
Now it's Amanda's turn.
609
00:35:24,680 --> 00:35:28,593
I've tried everything possible
to get her to see him as he really is.
610
00:35:28,800 --> 00:35:31,268
Maybe I'll have better luck
if I try to talk to her.
611
00:35:31,480 --> 00:35:32,549
No.
612
00:35:32,720 --> 00:35:35,314
No, thank you, it's my problem.
613
00:35:35,720 --> 00:35:37,631
I'll take care of it. I'll find a way.
614
00:35:43,520 --> 00:35:46,830
So therefore, it was only appropriate
that Adnan Khashoggi
615
00:35:47,000 --> 00:35:50,197
would use the Aschberg Palace
here in Vienna, Austria,
616
00:35:50,360 --> 00:35:53,557
for Mohamed's
21st birthday party.
617
00:35:53,720 --> 00:35:57,156
Mr. and Mrs. Khashoggi and family...
618
00:35:57,320 --> 00:35:59,356
I'm Robin Leech
with champagne wishes
619
00:35:59,520 --> 00:36:01,556
and caviar dreams.
We look forward to being with you
620
00:36:02,880 --> 00:36:04,632
on the next
Lifestyles of the Rich and Famous.
621
00:36:04,800 --> 00:36:06,119
Yes? Come in.
622
00:36:08,080 --> 00:36:09,672
Cassie.
623
00:36:11,400 --> 00:36:12,719
Cassie. Where have you been?
624
00:36:12,880 --> 00:36:15,110
You haven't been to work.
I've been so worried about you.
625
00:36:15,320 --> 00:36:17,311
The fact is I'm fine now.
626
00:36:17,480 --> 00:36:19,835
And I've come to say goodbye.
627
00:36:20,000 --> 00:36:21,228
I'm leaving Denver.
628
00:36:22,720 --> 00:36:24,119
Leaving? Why?
629
00:36:24,880 --> 00:36:27,872
To get my life in order.
It's been a bit of a mess.
630
00:36:28,040 --> 00:36:29,598
I thought I could put it together here,
631
00:36:29,760 --> 00:36:32,149
but, well, the trouble is
it just isn't working out.
632
00:36:32,360 --> 00:36:34,828
Oh, Cassie. How can you leave?
633
00:36:35,000 --> 00:36:38,231
We just started having a relationship
like real sisters.
634
00:36:39,440 --> 00:36:42,398
I can't stay here, Alexis. I'm afraid.
635
00:36:43,320 --> 00:36:46,357
- Afraid of what?
- Of Ben.
636
00:36:46,520 --> 00:36:47,669
He's dangerous.
637
00:36:47,840 --> 00:36:50,593
He's capable of any sort of crime.
Even murder.
638
00:36:50,800 --> 00:36:52,870
- Oh, Cassie-
- Yes, he is.
639
00:36:53,080 --> 00:36:55,833
He tried to have me killed
to keep me away from Emily.
640
00:36:56,000 --> 00:36:58,195
I'm afraid, for myself, and for you.
641
00:36:58,400 --> 00:37:01,472
Don't you think you're getting a bit
carried away by your imagination?
642
00:37:01,640 --> 00:37:02,834
No, I'm not.
643
00:37:03,360 --> 00:37:05,271
Don't ever turn your back on him.
644
00:37:05,440 --> 00:37:06,714
I mean that.
645
00:37:06,880 --> 00:37:08,472
Please. Be careful.
646
00:37:09,480 --> 00:37:10,993
Don't worry.
647
00:37:11,160 --> 00:37:13,071
I never turn my back on anyone.
648
00:37:19,920 --> 00:37:21,558
Who is it?
649
00:37:23,160 --> 00:37:25,071
Mr. Kimball.
650
00:37:25,240 --> 00:37:26,434
I brought your memos.
651
00:37:26,640 --> 00:37:28,039
You might have phoned
from the lobby
652
00:37:28,200 --> 00:37:29,758
to tell me
that you were on your way up.
653
00:37:30,240 --> 00:37:31,514
That day at the recording studio,
654
00:37:31,680 --> 00:37:34,911
you called me self-centred,
conceited and over-confident.
655
00:37:35,440 --> 00:37:37,670
Now I guess
you can add impolite to that list.
656
00:37:38,400 --> 00:37:40,072
Who knows
where we'll go from here?
657
00:37:40,280 --> 00:37:44,319
Besides, now I know what you look like
when you're relaxing.
658
00:37:46,440 --> 00:37:48,715
You look wonderful.
659
00:37:52,520 --> 00:37:54,431
I'll read this
and let you know what I think.
660
00:37:54,640 --> 00:37:56,312
Thank you.
661
00:37:59,080 --> 00:38:00,638
What's the problem, Dominique?
662
00:38:00,800 --> 00:38:03,109
Are you afraid of involvement?
663
00:38:03,280 --> 00:38:05,794
- What are you talking about?
- With me.
664
00:38:06,240 --> 00:38:08,196
Is that why you keep putting me off?
665
00:38:08,400 --> 00:38:09,753
Nick, I keep putting you off
666
00:38:09,920 --> 00:38:13,390
because I don't believe
we have anything in common.
667
00:38:13,600 --> 00:38:14,953
Look, I know you've been divorced.
668
00:38:15,120 --> 00:38:18,192
I know you broke off with a man
at your engagement party.
669
00:38:18,360 --> 00:38:19,793
Maybe you're a little gun-shy.
670
00:38:20,000 --> 00:38:22,514
Oh, please, Nick. I-
671
00:38:23,440 --> 00:38:26,113
I don't want to take the rap
for Brady Lloyd and Garrett Boydston.
672
00:38:26,280 --> 00:38:27,349
Then don't.
673
00:38:27,560 --> 00:38:31,792
And as far as my being afraid
of involvement is concerned,
674
00:38:31,960 --> 00:38:34,030
I'm not afraid of any man.
675
00:38:34,240 --> 00:38:35,912
Good.
676
00:38:36,440 --> 00:38:37,919
Then maybe I'm home free.
677
00:38:47,360 --> 00:38:51,273
Listen, mister,
you're a long way from home.
678
00:38:51,720 --> 00:38:56,430
I'm going to bed alone tonight.
679
00:38:58,040 --> 00:38:59,758
Goodnight.
680
00:39:29,760 --> 00:39:32,479
- Hello, Amanda.
- My father sent you.
681
00:39:32,640 --> 00:39:34,870
No, no.
In fact, he told me not to come.
682
00:39:35,040 --> 00:39:37,076
But I thought I should.
683
00:39:38,440 --> 00:39:41,671
If it's about Michael and the
problems you had in Wyoming,
684
00:39:41,840 --> 00:39:43,478
he already told me about them.
685
00:39:43,640 --> 00:39:45,790
Right, uh, his side.
686
00:39:45,960 --> 00:39:48,872
It's the only side I care about, Dex.
687
00:39:49,480 --> 00:39:52,711
Amanda, he's a user.
688
00:39:52,880 --> 00:39:54,154
He uses women.
689
00:39:54,320 --> 00:39:56,880
Women are objects for him
to manipulate.
690
00:39:57,080 --> 00:39:58,877
I don't want to hear
any more of this, Dex.
691
00:39:59,680 --> 00:40:03,434
Look, when your father came
between the two of us, he was right.
692
00:40:03,600 --> 00:40:06,637
We both know that now. He is just
as right about Michael Culhane.
693
00:40:06,800 --> 00:40:08,392
Dex.
694
00:40:11,320 --> 00:40:12,435
What are you doing here?
695
00:40:13,560 --> 00:40:15,232
Talking about you.
696
00:40:15,840 --> 00:40:19,469
- Get out.
- All right.
697
00:40:20,360 --> 00:40:22,032
I'll go.
698
00:40:25,600 --> 00:40:28,068
Amanda's very special to me,
Culhane.
699
00:40:28,240 --> 00:40:31,152
And I'm gonna keep
looking out for her. Don't forget that.
700
00:40:31,320 --> 00:40:34,630
I said, get out, Dexter.
701
00:40:41,240 --> 00:40:43,549
- Don't let him upset you, Michael.
- Mm.
702
00:40:43,720 --> 00:40:45,597
Him? He doesn't upset me.
703
00:40:45,760 --> 00:40:47,830
- It's your mother.
- My mother?
704
00:40:48,000 --> 00:40:49,513
- What happened?
- Nothing yet.
705
00:40:49,680 --> 00:40:51,193
But she knows I'm Blake's partner.
706
00:40:52,040 --> 00:40:53,678
- How?
- I don't know.
707
00:40:53,880 --> 00:40:57,111
But she promised to keep it from him
until I was ready to tell him myself.
708
00:40:57,280 --> 00:41:00,352
When she finds out I'm not playing
her kind of game, she'll spill it.
709
00:41:00,520 --> 00:41:02,192
I can't let that happen, Amanda.
710
00:41:13,200 --> 00:41:14,713
Yeah?
711
00:41:15,440 --> 00:41:18,352
- Well, what is it, Caress?
- Emily Fallmont is dead.
712
00:41:18,520 --> 00:41:20,556
Your secret is safe, Ben.
713
00:41:20,720 --> 00:41:23,792
So there's no point
in my staying in Denver, is there?
714
00:41:24,520 --> 00:41:26,272
It really wouldn't bother me
if you did stay,
715
00:41:26,440 --> 00:41:29,159
now that you're harmless.
716
00:41:29,320 --> 00:41:32,551
- What are you going to do?
- A little writing.
717
00:41:32,760 --> 00:41:34,796
Well, I'd stick to fiction if I were you.
718
00:41:34,960 --> 00:41:36,996
Memoirs can be dangerous.
719
00:41:37,160 --> 00:41:39,958
Look, on the remote chance that
I might want to get in touch with you,
720
00:41:40,120 --> 00:41:41,473
where are you heading?
721
00:41:41,640 --> 00:41:44,677
Oh, didn't I mention it? The Crillon.
722
00:41:44,840 --> 00:41:47,513
I've always loved Paris.
723
00:42:00,240 --> 00:42:01,798
Yes, it's Caress Morell.
724
00:42:01,960 --> 00:42:04,349
I ordered a limousine.
725
00:42:04,880 --> 00:42:06,108
That's right. To the airport.
726
00:42:06,280 --> 00:42:09,636
I have to catch the 11:00 flight
to Australia.
727
00:42:10,280 --> 00:42:12,271
You're sure the car is on its way?
728
00:42:12,440 --> 00:42:15,238
Good. I'm in a hurry.
729
00:42:20,440 --> 00:42:21,998
So that's the whole story.
730
00:42:22,160 --> 00:42:24,196
I planned to seduce Amanda,
then dump her
731
00:42:24,400 --> 00:42:27,676
and I used Zach Powers to become
your silent partner in The Crater.
732
00:42:27,880 --> 00:42:30,110
And now you're ready
to throw it all in my face.
733
00:42:31,360 --> 00:42:32,918
I intended to.
734
00:42:33,080 --> 00:42:35,514
To get even for what you did
to me five years ago.
735
00:42:35,680 --> 00:42:38,274
Having me thrown out of Denver.
736
00:42:38,440 --> 00:42:42,831
I could have sold out to Alexis.
She offered me $60 million.
737
00:42:43,040 --> 00:42:44,553
I turned her down because-
738
00:42:44,760 --> 00:42:45,829
Because what?
739
00:42:47,040 --> 00:42:49,076
Because things have changed.
740
00:42:50,560 --> 00:42:52,198
I've fallen in love with Amanda.
741
00:42:52,360 --> 00:42:54,635
And I ask you now
for your understanding.
742
00:42:54,800 --> 00:42:55,994
For your acceptance.
743
00:42:56,200 --> 00:42:58,634
I suppose you're asking
on your bended knee.
744
00:42:58,840 --> 00:43:01,559
If you want me to,
I'll get down on my knee.
745
00:43:01,720 --> 00:43:03,278
Blake, I love your daughter.
746
00:43:03,440 --> 00:43:05,829
And I want to work with you
as a real partner.
747
00:43:06,040 --> 00:43:07,996
A partner.
748
00:43:09,640 --> 00:43:11,039
After all you've done to my family,
749
00:43:11,200 --> 00:43:14,909
all the lying, cheating,
and the pain that you've caused,
750
00:43:15,080 --> 00:43:18,516
you've got the nerve enough
to ask to be my partner?
751
00:43:18,680 --> 00:43:20,079
- Listen to me.
- Get out of my way.
752
00:43:20,240 --> 00:43:23,312
- For God's sake, will you listen to me?
- I said, get out of my way.
753
00:43:32,440 --> 00:43:34,715
- What did he want?
- He wants to be my partner.
754
00:43:34,880 --> 00:43:37,917
Can you imagine, after all he's done.
My partner.
755
00:43:38,080 --> 00:43:39,911
I won't have it.
Damn it, I won't have it.
756
00:43:42,920 --> 00:43:46,435
If I have to,
I'll shut down The Crater.
757
00:43:47,400 --> 00:43:50,676
I'll get everything back.
758
00:43:50,880 --> 00:43:52,518
Get it back? How?
759
00:43:53,160 --> 00:43:57,199
Emily wanted me to use this letter.
I'm going to use it.
760
00:43:57,360 --> 00:43:58,679
I'll get them.
761
00:43:58,840 --> 00:44:02,116
I'll get the whole pack of them.
58015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.