All language subtitles for Dynasty S07E09 The Secret

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,600 --> 00:02:05,433 All right, all right. 2 00:02:08,520 --> 00:02:10,158 Carrington. 3 00:02:10,320 --> 00:02:12,276 Where's my daughter? 4 00:02:13,320 --> 00:02:15,390 She's taking a shower. 5 00:02:15,560 --> 00:02:16,959 She is? 6 00:02:17,120 --> 00:02:19,588 Mr. Carrington, if you'll just let me tell you what's going on. 7 00:02:19,760 --> 00:02:20,749 Tell me what? 8 00:02:20,920 --> 00:02:23,832 I know you saved my daughter's life, I'm indebted to you for that. 9 00:02:24,000 --> 00:02:26,673 But I'm not gonna stand by and let her be the payment. 10 00:02:26,840 --> 00:02:28,193 Now, wait a minute. 11 00:02:28,360 --> 00:02:30,669 What happens between Amanda and me is our business. 12 00:02:30,840 --> 00:02:33,638 Nothing is going to happen between you and Amanda, is that clear? 13 00:02:33,800 --> 00:02:35,313 I'm trying to protect my daughter. 14 00:02:35,480 --> 00:02:37,391 I don't think she wants your protection. 15 00:02:37,600 --> 00:02:39,795 Why don't you get wise to yourself, Mr. Carrington? 16 00:02:39,960 --> 00:02:41,996 Your daughter is not a little girl, she's a woman. 17 00:02:42,160 --> 00:02:45,038 She lives her own life and makes up her own mind, you have to accept that. 18 00:02:45,200 --> 00:02:47,475 I don't have to accept anything. Not from you, Culhane. 19 00:02:47,640 --> 00:02:49,710 I know who you are, I know how you operate. 20 00:02:49,880 --> 00:02:52,348 I am not going to let that happen to my daughter. 21 00:02:52,560 --> 00:02:54,471 You may have some trouble convincing her of that 22 00:02:54,640 --> 00:02:56,596 because she understands how I feel about her. 23 00:02:56,760 --> 00:02:58,113 And she feels safe with me. 24 00:02:58,280 --> 00:03:00,510 Safe? From someone who's trying to take advantage of her? 25 00:03:00,720 --> 00:03:02,073 Wait a second. That's not true. 26 00:03:02,240 --> 00:03:04,549 She wanted me to go to your party tonight, but I wouldn't. 27 00:03:04,760 --> 00:03:06,796 Because I didn't wanna take advantage of her. 28 00:03:06,960 --> 00:03:09,030 Because I didn't feel I belonged, Mr. Carrington. 29 00:03:09,200 --> 00:03:11,111 I didn't feel I was good enough. 30 00:03:11,560 --> 00:03:13,118 That's right, Daddy, he didn't. 31 00:03:16,080 --> 00:03:20,119 Michael, would you leave us alone for a few minutes? 32 00:03:20,320 --> 00:03:21,992 Please? 33 00:03:23,120 --> 00:03:24,712 Sure. 34 00:03:27,400 --> 00:03:29,038 I see that you've carried out your threat, 35 00:03:29,200 --> 00:03:30,315 you've moved in with him. 36 00:03:30,720 --> 00:03:33,359 That's right, but I don't wanna talk about that. 37 00:03:33,920 --> 00:03:35,478 I wanna talk about Michael. 38 00:03:35,880 --> 00:03:38,519 He was wrong about not going to your party tonight. 39 00:03:38,680 --> 00:03:39,749 He is good enough. 40 00:03:39,920 --> 00:03:41,592 Amanda, what am I supposed to do? 41 00:03:41,760 --> 00:03:44,149 Am I supposed to stand by and watch you get hurt? 42 00:03:44,320 --> 00:03:46,595 Oh, Daddy, please. Just let me be happy. 43 00:03:50,280 --> 00:03:54,319 I don't wanna lose you. Please. 44 00:04:02,320 --> 00:04:04,595 You're not gonna lose me. 45 00:04:05,240 --> 00:04:07,549 No matter what happens, you're not gonna lose me. 46 00:04:16,880 --> 00:04:18,552 What are you doing here? 47 00:04:20,440 --> 00:04:21,919 Curiosity. 48 00:04:22,120 --> 00:04:24,395 You showed up at the Carlton tonight with Zach Powers. 49 00:04:24,560 --> 00:04:26,278 You made sure that I saw you with him. 50 00:04:26,440 --> 00:04:28,510 Why? You trying to make me jealous? 51 00:04:29,880 --> 00:04:33,190 I've got better things to do with my life than to try and make you jealous. 52 00:04:34,560 --> 00:04:37,358 You know, I can't imagine what you could possible see in Zach Powers. 53 00:04:37,520 --> 00:04:39,954 Obviously, since you're alone, it was nothing. 54 00:04:41,320 --> 00:04:43,754 Actually, it's none of your business. 55 00:04:44,000 --> 00:04:45,752 When I called you on your dealings with Blake, 56 00:04:45,920 --> 00:04:48,195 you told me that we each had our own private lives. 57 00:04:48,360 --> 00:04:51,909 So we'll see each other when we want to, 58 00:04:52,080 --> 00:04:53,593 and you don't control me. 59 00:04:55,360 --> 00:04:58,796 You keep on playing your little game with Zach Powers, 60 00:04:58,960 --> 00:05:00,712 and you'll see how soon you'll need me. 61 00:05:08,440 --> 00:05:09,668 Dexter. 62 00:05:09,840 --> 00:05:11,796 Leaving so soon? You just arrived. 63 00:05:11,960 --> 00:05:15,430 No, no, you have just arrived, and I wouldn't bother to unpack. 64 00:05:15,640 --> 00:05:17,870 Oh, I moved in long ago. 65 00:05:18,040 --> 00:05:21,555 Why don't you give it up, Dexter? You're not the man for Alexis. 66 00:05:22,880 --> 00:05:24,233 "Not the man." 67 00:05:25,080 --> 00:05:27,992 I have played in the dirt with better bums than you. 68 00:05:29,400 --> 00:05:31,311 You haven't seen anything yet. 69 00:05:39,320 --> 00:05:40,435 Hello? 70 00:05:40,600 --> 00:05:41,953 Emily? 71 00:05:42,560 --> 00:05:43,595 It's Caress. 72 00:05:45,480 --> 00:05:46,913 I'm ready for the first payment. 73 00:05:47,080 --> 00:05:49,514 I told you, I don't have any money. 74 00:05:49,720 --> 00:05:51,278 Your husband does. 75 00:05:51,440 --> 00:05:53,078 I can't go to Buck about this. 76 00:05:53,240 --> 00:05:56,516 I wish there was some other way, but there isn't. 77 00:05:56,680 --> 00:05:58,238 I've got to survive too. 78 00:05:58,440 --> 00:06:02,115 - Please. - I'm sorry, Emily. 79 00:06:02,440 --> 00:06:03,873 I'll call you tomorrow, 80 00:06:04,040 --> 00:06:06,395 and let you know where and when to meet me. 81 00:06:06,560 --> 00:06:09,597 - Tomorrow? - And, Emily, don't go to Ben again. 82 00:06:10,080 --> 00:06:11,957 I don't want to reveal your secret, 83 00:06:12,160 --> 00:06:14,435 but if I have to, I will. 84 00:06:14,600 --> 00:06:16,511 Wait. 85 00:06:17,920 --> 00:06:19,399 - Hey. - Oh. 86 00:06:19,600 --> 00:06:21,750 Who was that on the phone, sweetheart? 87 00:06:21,920 --> 00:06:23,069 No one. 88 00:06:23,280 --> 00:06:24,395 Well, now that's interesting. 89 00:06:25,720 --> 00:06:27,915 I got a wife who spends more time talking to nobody 90 00:06:28,080 --> 00:06:29,593 than she does her own husband. 91 00:06:30,920 --> 00:06:32,478 Buck. 92 00:06:34,080 --> 00:06:36,389 - What do you want? - Emily, what's the matter with you? 93 00:06:36,600 --> 00:06:37,635 You're all upset. 94 00:06:37,800 --> 00:06:39,950 You're not angry with me about that dinner, are you? 95 00:06:40,640 --> 00:06:44,838 Well, you might as well have thrown Sammy Jo out of the house. 96 00:06:45,000 --> 00:06:46,433 And your son along with her. 97 00:06:46,600 --> 00:06:48,556 My son has got rotten taste. 98 00:06:48,760 --> 00:06:50,591 That's not fair. 99 00:06:50,760 --> 00:06:53,479 - Sammy Jo is a lovely girl. - She's still a Carrington. 100 00:06:53,640 --> 00:06:56,677 No matter what she calls herself, it doesn't matter, she's still a Carrington. 101 00:06:56,840 --> 00:07:01,356 And if that son of mine decides to invite her back to this house, 102 00:07:02,440 --> 00:07:04,431 I will throw him out. 103 00:07:12,800 --> 00:07:15,633 Blake Carrington's suite, please. 104 00:07:22,360 --> 00:07:24,794 - Did you find her? - Yes, she was with Michael. 105 00:07:24,960 --> 00:07:26,359 She wouldn't listen. 106 00:07:26,520 --> 00:07:29,796 I tried, but nothing I said made any difference. 107 00:07:29,960 --> 00:07:33,839 Well, she has a mind of her own. And she's in love. 108 00:07:34,000 --> 00:07:36,468 Yes, with a man who's gonna take advantage of her, 109 00:07:36,640 --> 00:07:39,029 make her life miserable. 110 00:07:40,400 --> 00:07:42,675 I'm sorry about this evening. 111 00:07:42,840 --> 00:07:45,434 The party and everything was... 112 00:07:45,600 --> 00:07:48,068 Was so wonderful to have to end this way. 113 00:07:48,240 --> 00:07:51,516 Can I get you something? Some brandy, tea? 114 00:07:51,720 --> 00:07:53,312 No, thank you. 115 00:07:55,040 --> 00:07:57,429 Fathers and daughters. 116 00:07:57,920 --> 00:08:01,879 Darling, you can't make her see things your way. 117 00:08:02,040 --> 00:08:03,951 She's gonna have to find out for herself. 118 00:08:07,400 --> 00:08:10,278 Yes, I'm sure you're right, 119 00:08:11,000 --> 00:08:13,673 but it's not easy for fathers to see things that way. 120 00:08:17,640 --> 00:08:19,835 Oh, Emily Fallmont called. 121 00:08:20,000 --> 00:08:22,878 - She sounded terribly upset. - Upset about what? 122 00:08:23,520 --> 00:08:26,671 Well, I don't know. I tried to get her to tell me, 123 00:08:26,840 --> 00:08:30,515 but all she'd say is she wants to meet you tomorrow morning downstairs at 7. 124 00:08:31,400 --> 00:08:34,119 - I wonder if... - If what? 125 00:08:35,760 --> 00:08:36,954 Well, if it's her marriage. 126 00:08:37,120 --> 00:08:40,237 Um, at lunch the other day, 127 00:08:40,400 --> 00:08:43,073 I had the feeling that there was something about her husband 128 00:08:43,240 --> 00:08:46,232 that was worrying her, even frightening her. 129 00:08:53,400 --> 00:08:54,992 Clay? 130 00:08:57,280 --> 00:08:59,919 - What are you doing? I couldn't sleep. 131 00:09:05,520 --> 00:09:09,433 You usually sleep like a rock. What's changed? 132 00:09:12,280 --> 00:09:13,315 We have. 133 00:09:14,720 --> 00:09:17,439 - Look, Sammy Jo, I care for you- - Care? 134 00:09:17,640 --> 00:09:20,473 I'm gonna have your baby and you care for me? That's all? 135 00:09:22,760 --> 00:09:25,354 I wanna do what's right, but my gut is turning inside. 136 00:09:25,520 --> 00:09:29,308 It's like my whole life has been decided for me, regardless of how I feel. 137 00:09:31,800 --> 00:09:33,995 I see. And the baby? 138 00:09:39,480 --> 00:09:40,913 I want you to have an abortion. 139 00:09:48,240 --> 00:09:52,028 We've gone from me deciding your life to you deciding mine, feel better? 140 00:09:54,080 --> 00:09:55,433 Sammy Jo, I don't wanna hurt you- 141 00:09:55,600 --> 00:09:59,149 Worry about yourself, Clay. I'll take care of me. 142 00:09:59,320 --> 00:10:00,992 And for right now, maybe you should leave. 143 00:10:02,800 --> 00:10:04,995 I'll sleep much better alone. 144 00:10:17,800 --> 00:10:19,358 I'm not blaming you, Blake. 145 00:10:19,520 --> 00:10:21,238 I know when you got that letter from Caress, 146 00:10:21,400 --> 00:10:23,118 you had to get her out of prison. 147 00:10:23,280 --> 00:10:24,759 But... 148 00:10:25,440 --> 00:10:29,274 Unless she's stopped, she's gonna destroy my marriage. 149 00:10:29,440 --> 00:10:30,759 Maybe even my life. 150 00:10:30,920 --> 00:10:34,754 I won't let her do that to you, Emily, but you've got to trust me. 151 00:10:34,920 --> 00:10:36,990 I don't have that kind of money, I never will have. 152 00:10:37,160 --> 00:10:39,116 And she's never gonna stop. 153 00:10:39,280 --> 00:10:41,350 You're all I have left, Blake. 154 00:10:41,520 --> 00:10:42,714 Will you please help me? 155 00:10:42,880 --> 00:10:45,838 I said that I wouldn't let her do that to you, and I won't. 156 00:10:46,000 --> 00:10:47,956 - But you've got to promise- - I can't. 157 00:10:48,120 --> 00:10:51,430 - You've got to promise me- - I can't promise anything. 158 00:10:56,280 --> 00:10:59,670 Her hands were- Were shaking just like this. 159 00:10:59,840 --> 00:11:02,354 I tried to calm her, but she was out of control. 160 00:11:02,520 --> 00:11:04,238 But you told her you'd speak with Caress? 161 00:11:04,400 --> 00:11:07,358 Yes, and that's just the problem. Caress has checked out of the hotel, 162 00:11:07,520 --> 00:11:09,875 no phone number, no forwarding address. 163 00:11:10,040 --> 00:11:11,553 I've got to find her. 164 00:11:11,720 --> 00:11:14,678 I got to stop her before she drives Emily to the breaking point. 165 00:11:23,200 --> 00:11:24,918 Yes? 166 00:11:26,920 --> 00:11:28,638 Send her in, please. 167 00:11:33,600 --> 00:11:36,478 I'll get right to the point, Blake. Since I am Amanda's mother- 168 00:11:36,640 --> 00:11:39,200 Yes, and you chased her out of your life, remember? 169 00:11:39,360 --> 00:11:41,430 Did you or did you not find her last night? 170 00:11:41,640 --> 00:11:43,995 - I did. - Well, thanks for telling me. 171 00:11:44,160 --> 00:11:47,072 I think that you owe it to me to tell me if our children are in trouble. 172 00:11:47,280 --> 00:11:49,794 Isn't it a little late for you to be riding out to their rescue? 173 00:11:50,320 --> 00:11:53,073 I'm not leaving here until I find out what's going on with Amanda. 174 00:11:53,640 --> 00:11:56,598 She is seeing someone, a man I don't approve of. 175 00:11:57,040 --> 00:12:01,158 And I'm trying very hard to keep her from getting hurt the way Fallon was. 176 00:12:01,360 --> 00:12:03,396 But they're both totally different girls. 177 00:12:03,600 --> 00:12:07,559 Well, different or not, she's in love with Michael Culhane, my ex-chauffeur. 178 00:12:07,720 --> 00:12:10,712 Who, some years ago, seduced Fallon for his own advancement, 179 00:12:10,880 --> 00:12:13,440 and then when he found out it was a lost cause, he dropped her. 180 00:12:13,600 --> 00:12:15,158 Now he's after Amanda. 181 00:12:15,360 --> 00:12:16,713 I had no idea. 182 00:12:16,920 --> 00:12:19,832 Alexis, I am very busy, so if that's all- 183 00:12:20,040 --> 00:12:21,632 No, it's not all. 184 00:12:21,800 --> 00:12:23,950 I don't want to see Amanda hurt any more than you do. 185 00:12:24,160 --> 00:12:27,709 Don't worry, I'm trying my damnedest to make sure that she isn't. 186 00:12:27,880 --> 00:12:30,314 I'm looking into Mr. Culhane's background 187 00:12:30,480 --> 00:12:32,675 to see what he's been doing these past five years. 188 00:12:32,880 --> 00:12:35,917 I think I can do that better and faster than you can, Blake. 189 00:12:36,080 --> 00:12:37,069 May l? 190 00:12:40,440 --> 00:12:42,271 Hello, this is Alexis Colby here. 191 00:12:42,480 --> 00:12:44,596 I have an assignment for you. 192 00:12:44,760 --> 00:12:49,072 I want you to find out everything that you can about a Michael Culhane. 193 00:12:49,880 --> 00:12:53,555 Yes. He used to be a chauffeur for Blake Carrington. 194 00:12:53,720 --> 00:12:56,359 Find out everything he's been doing in the past five years. 195 00:12:59,520 --> 00:13:02,193 We still have our children in common, Blake. 196 00:13:02,360 --> 00:13:04,590 Like it or not, we're in this together. 197 00:13:07,000 --> 00:13:09,150 Oh, thanks for the use of the phone. 198 00:13:15,480 --> 00:13:20,110 You father seemed rather put out last night that you didn't go to the dinner. 199 00:13:20,280 --> 00:13:23,795 - I did, but it was over. - Hmm. 200 00:13:25,040 --> 00:13:27,315 Everything all right between you and your father? 201 00:13:27,480 --> 00:13:28,833 I guess. 202 00:13:30,640 --> 00:13:32,232 If I behave myself. 203 00:13:32,440 --> 00:13:33,589 Hmm. 204 00:13:33,760 --> 00:13:35,193 If Blake thinks you're not behaving, 205 00:13:35,360 --> 00:13:38,193 it must be because there's a man involved, hmm? 206 00:13:38,560 --> 00:13:39,754 Want to tell me about him? 207 00:13:41,640 --> 00:13:44,393 He's wonderful and I love him. 208 00:13:45,840 --> 00:13:47,990 I suppose Blake doesn't think he's good enough for you. 209 00:13:48,520 --> 00:13:52,752 Well, I tried to warn you all along. Live by his rules, or else. 210 00:13:52,920 --> 00:13:54,638 That's why I want you to come live with me. 211 00:13:56,200 --> 00:13:59,829 - I've moved in with Michael. - "Michael," huh? 212 00:14:00,720 --> 00:14:01,948 So that's his name. 213 00:14:02,400 --> 00:14:06,757 And you obviously love him, so I'll... I'll try and talk to your father. 214 00:14:07,520 --> 00:14:10,432 - You'd do that for me? - Well, of course I would. 215 00:14:10,600 --> 00:14:13,910 I mean, unlike Blake, I don't put conditions on your happiness. 216 00:14:14,080 --> 00:14:17,197 Darling, please, make sure that you are really in love this time 217 00:14:17,360 --> 00:14:18,998 before you do anything foolish. 218 00:14:19,560 --> 00:14:21,869 I don't want to see you hurt again. 219 00:14:26,000 --> 00:14:30,232 And then when he told me that he didn't want the baby, 220 00:14:30,400 --> 00:14:32,675 that he didn't want me, 221 00:14:34,080 --> 00:14:35,433 I told him to leave. 222 00:14:37,360 --> 00:14:39,669 I didn't want him to. 223 00:14:39,840 --> 00:14:42,149 I wanted him to take me in his arms and to... 224 00:14:42,320 --> 00:14:43,469 To stay with me. 225 00:14:44,240 --> 00:14:47,676 Sweetheart, maybe you love what you want him to be, and not what he is. 226 00:14:48,360 --> 00:14:51,830 Krystle, he's gotta love me. 227 00:14:52,000 --> 00:14:53,274 This is his baby. 228 00:14:54,360 --> 00:14:56,316 A baby he doesn't seem to want. 229 00:15:00,040 --> 00:15:01,473 But I do. 230 00:15:01,640 --> 00:15:03,437 What's gonna happen to the child? 231 00:15:03,640 --> 00:15:06,712 I know what it's like not to be wanted. 232 00:15:07,240 --> 00:15:08,798 To spend days alone, 233 00:15:08,960 --> 00:15:12,475 and nights waiting for someone to tuck me in, to tell me they love me. 234 00:15:12,920 --> 00:15:14,512 But your mother adored you. 235 00:15:14,680 --> 00:15:18,639 Yeah, but she died so soon. 236 00:15:18,880 --> 00:15:21,474 And then she left me with Frank. 237 00:15:21,760 --> 00:15:23,910 I want my child to have two parents. 238 00:15:24,120 --> 00:15:26,953 Sammy Jo, life doesn't come wrapped in a neat package. 239 00:15:27,640 --> 00:15:28,834 Look at you, 240 00:15:29,000 --> 00:15:31,468 you've gone through the pain, and you've grown from it. 241 00:15:31,680 --> 00:15:33,432 You have so much to offer. 242 00:15:35,360 --> 00:15:36,395 To Clay. 243 00:15:38,280 --> 00:15:41,078 And all he wants is the abortion. 244 00:15:43,200 --> 00:15:44,235 And you don't. 245 00:15:45,800 --> 00:15:47,916 I don't wanna lose him. 246 00:15:48,880 --> 00:15:50,711 I love him. 247 00:15:51,840 --> 00:15:53,637 Maybe to the point of obsession. 248 00:15:56,720 --> 00:15:58,631 But you have another life to consider. 249 00:15:59,400 --> 00:16:01,630 Sammy Jo, it's your decision. 250 00:16:01,800 --> 00:16:05,190 But whatever it is, you're going to have to be strong. 251 00:16:14,840 --> 00:16:17,957 I've got a very busy schedule, Dex. You wanted to talk, go ahead. 252 00:16:18,960 --> 00:16:20,632 I think it's time we joined forces. 253 00:16:20,800 --> 00:16:24,270 What? In one of your Robin Hood rescues? 254 00:16:24,440 --> 00:16:28,069 Yeah, in a way. Rescuing Alexis. She needs both of us. 255 00:16:28,280 --> 00:16:30,669 She doesn't need you, Dex. She divorced you. 256 00:16:32,080 --> 00:16:35,709 What do you wanna do about it then, Adam? Leave her to Ben? 257 00:16:36,880 --> 00:16:40,316 If you and I don't get together on this, she's gonna be at Ben's mercy. 258 00:16:40,520 --> 00:16:42,670 Mother has never been at anyone's mercy. 259 00:16:42,880 --> 00:16:44,711 Do you wanna take that chance? 260 00:16:46,280 --> 00:16:49,716 Adam, you're around your uncle all the time. 261 00:16:49,880 --> 00:16:54,476 You have access to him, how he thinks, how he acts. 262 00:16:54,680 --> 00:16:58,798 For your mother's sake, we've got to join forces. 263 00:17:00,560 --> 00:17:03,472 I don't like him any more than you do, it's true. 264 00:17:04,120 --> 00:17:05,917 You really think she's in some kind of danger? 265 00:17:06,080 --> 00:17:07,672 I do. 266 00:17:07,840 --> 00:17:09,956 He's got a hold on her, Adam, 267 00:17:10,120 --> 00:17:11,917 and we've got to find out what it is. 268 00:17:18,240 --> 00:17:20,196 What do you want here, Ben? 269 00:17:20,360 --> 00:17:24,148 Well, big brother has a new toy. 270 00:17:24,320 --> 00:17:27,039 A toy that's going to blow you and Alexis right out of the water. 271 00:17:27,200 --> 00:17:29,509 I asked you, what do you want here? 272 00:17:29,680 --> 00:17:32,319 I have a message for Caress. 273 00:17:32,880 --> 00:17:35,030 Tell her to stay clear of Emily Fallmont. 274 00:17:35,480 --> 00:17:37,755 Sorry to disappoint you, but I don't know where she is. 275 00:17:38,080 --> 00:17:40,036 Even if you did, you wouldn't tell me, would you? 276 00:17:40,200 --> 00:17:41,394 That's right. 277 00:17:41,560 --> 00:17:44,757 Still trying to protect that little precious world of yours, aren't you? 278 00:17:45,520 --> 00:17:48,512 When are you gonna realise, Blake, that life isn't like this model of yours? 279 00:17:48,680 --> 00:17:50,557 You can't just mould it into what you want. 280 00:17:50,720 --> 00:17:54,030 I protect the people I love, Ben, from people like you. 281 00:17:54,200 --> 00:17:55,792 You don't even know me. 282 00:17:56,720 --> 00:17:59,154 You turned your back on me a lifetime ago. 283 00:17:59,320 --> 00:18:01,356 You took everything, even your damned love. 284 00:18:01,560 --> 00:18:03,755 My God. 285 00:18:03,920 --> 00:18:07,879 Don't you think I wanted to love you? You're my brother. 286 00:18:12,360 --> 00:18:13,998 Ben, 287 00:18:14,240 --> 00:18:16,993 don't you remember the dreams that we had? 288 00:18:17,160 --> 00:18:21,312 Dreams of great adventures that we were going to share. 289 00:18:21,520 --> 00:18:23,112 You remember those, don't you, Ben? 290 00:18:23,560 --> 00:18:27,235 Yes, but they were your dreams, Blake. 291 00:18:27,400 --> 00:18:29,960 You, always you. You made me believe in them 292 00:18:30,120 --> 00:18:32,475 and then you snatched them away from me. 293 00:18:34,080 --> 00:18:37,277 No, it wasn't your love you took, it was those dreams. 294 00:18:37,480 --> 00:18:39,072 But you can still have them. 295 00:18:39,240 --> 00:18:42,437 You've got intelligence and drive and ambition. 296 00:18:42,600 --> 00:18:46,479 Why don't you put those wonderful qualities into something positive? 297 00:18:46,680 --> 00:18:48,272 Something good and decent. 298 00:18:50,280 --> 00:18:52,191 Good and decent. 299 00:18:52,360 --> 00:18:54,828 You always were the moraliser, weren't you, Blake? 300 00:18:55,720 --> 00:18:57,836 Well, you live your way, I'll live mine. 301 00:18:58,000 --> 00:19:00,036 As I always have, with no help from you. 302 00:19:13,000 --> 00:19:14,672 - Miss Prentice? - Yes. 303 00:19:14,840 --> 00:19:17,229 - Hi, how are you? Come on in. - Thank you. 304 00:19:17,400 --> 00:19:19,277 I'm sorry late, I got lost. 305 00:19:19,440 --> 00:19:22,955 Oh, no problem. Um, sit down. 306 00:19:23,120 --> 00:19:25,634 I understand that you just moved to Denver. 307 00:19:25,800 --> 00:19:28,917 Yes, after spending the last five years in Europe. 308 00:19:29,080 --> 00:19:31,116 And, oh, in between unpacking my apartment 309 00:19:31,280 --> 00:19:34,113 and trying to get things organised at the nursery school, l... 310 00:19:34,280 --> 00:19:35,998 I guess I just wasn't exactly with it. 311 00:19:36,760 --> 00:19:40,196 Now, you called because you're concerned about Danny, right? 312 00:19:40,360 --> 00:19:41,679 Is he here right now? 313 00:19:41,840 --> 00:19:44,070 No, he's, uh, out with his nanny. 314 00:19:45,560 --> 00:19:48,438 As a therapist, I've been watching Danny. 315 00:19:48,600 --> 00:19:52,115 I've been observing his behaviour with the other children. 316 00:19:52,280 --> 00:19:56,558 And, frankly, Mr. Carrington, he seems withdrawn to me. 317 00:19:57,480 --> 00:20:00,517 Well, he may be a little shy. 318 00:20:00,680 --> 00:20:02,113 No, it's not just that. 319 00:20:02,800 --> 00:20:04,392 Would you look at these, please? 320 00:20:05,800 --> 00:20:07,916 Danny drew these. 321 00:20:09,520 --> 00:20:12,478 There's signs of trouble in these drawings, Mr. Carrington. 322 00:20:12,640 --> 00:20:16,394 The adults at a distance, the child with no face. 323 00:20:16,920 --> 00:20:19,912 Now, the children were asked to draw a park 324 00:20:20,080 --> 00:20:23,959 and most had blue skies, green grass. 325 00:20:24,160 --> 00:20:27,470 Danny's is dark and lifeless, isn't it? 326 00:20:27,680 --> 00:20:31,992 Well, there's emotion in that sky, but the tree seems dead, yes. 327 00:20:34,160 --> 00:20:37,118 The house has no doors, no windows. 328 00:20:37,640 --> 00:20:38,675 Imagine. 329 00:20:38,840 --> 00:20:40,432 There's no way to get in or out. 330 00:20:43,040 --> 00:20:46,794 Listen, I would like to spend some special time with Danny. 331 00:20:46,960 --> 00:20:49,918 Talking to him, listening to him. One on one. 332 00:20:50,520 --> 00:20:51,589 Of course. 333 00:20:54,120 --> 00:20:56,031 You spend this much time with all your students? 334 00:20:57,840 --> 00:21:01,628 It's what I do, Mr. Carrington, and I like doing it. 335 00:21:02,440 --> 00:21:04,954 Now, I have, um, studied the records, 336 00:21:05,120 --> 00:21:07,873 and I see that you and your wife are divorced. 337 00:21:08,040 --> 00:21:10,190 Are there any ongoing problems there? 338 00:21:10,600 --> 00:21:13,637 - Like what? - Anger. Arguments. 339 00:21:13,800 --> 00:21:15,631 Anything that Danny could pick up on. 340 00:21:15,800 --> 00:21:17,392 Miss Prentice, um... 341 00:21:19,360 --> 00:21:21,078 My ex-wife and I are very careful 342 00:21:21,600 --> 00:21:25,149 to keep our feelings about each other private from Danny. 343 00:21:25,360 --> 00:21:27,271 Yes, I understand that. 344 00:21:27,440 --> 00:21:29,874 But, you know, sometimes there are special circumstances 345 00:21:30,040 --> 00:21:31,917 that can affect a child. 346 00:21:32,080 --> 00:21:33,911 Is there anything that I should know about? 347 00:21:34,320 --> 00:21:37,278 No, nothing special. We were incompatible, that's all. 348 00:21:37,440 --> 00:21:39,032 If you're looking for some hidden reason- 349 00:21:39,200 --> 00:21:42,875 Mr. Carrington, I'm really just trying to help Danny. 350 00:21:43,600 --> 00:21:44,828 I know, I'm sorry. 351 00:21:46,400 --> 00:21:48,072 Whatever you can do, please. 352 00:21:49,280 --> 00:21:50,395 Thank you. 353 00:21:56,000 --> 00:21:57,911 Sammy Jo? 354 00:21:58,200 --> 00:21:59,394 I'm in here. 355 00:22:06,120 --> 00:22:08,156 I got your message. 356 00:22:09,480 --> 00:22:11,436 Are you all right? 357 00:22:11,920 --> 00:22:13,638 I've made a decision, Clay. 358 00:22:13,800 --> 00:22:15,836 I love you, 359 00:22:16,400 --> 00:22:18,960 but with or without you, 360 00:22:19,120 --> 00:22:20,758 I'm going to have the baby. 361 00:22:24,600 --> 00:22:25,953 I see. 362 00:22:26,920 --> 00:22:28,478 Is that all you can say? 363 00:22:31,000 --> 00:22:34,117 I told you before how I felt. 364 00:22:34,480 --> 00:22:35,754 What did you expect? 365 00:22:38,240 --> 00:22:39,639 I don't know, l, uh... 366 00:22:39,800 --> 00:22:41,597 I had this great fantasy, 367 00:22:41,760 --> 00:22:44,354 that you'd sweep me in your arms and shower me with kisses. 368 00:22:44,960 --> 00:22:47,599 You know something, Sammy Jo? 369 00:22:48,360 --> 00:22:52,911 Maybe our whole relationship has been a fantasy to you. 370 00:22:56,160 --> 00:22:57,752 But I love you. 371 00:22:57,960 --> 00:23:02,351 If you love me so much, why do you keep trying to control my life? 372 00:23:03,720 --> 00:23:06,678 This baby is just as much your responsibility as mine. 373 00:23:06,880 --> 00:23:08,916 I know that, I admit it. 374 00:23:09,120 --> 00:23:12,430 Then what are you afraid of? Of being a father? 375 00:23:15,520 --> 00:23:18,034 Or of being Sammy Jo's husband? 376 00:23:20,480 --> 00:23:21,833 What are you talking about? 377 00:23:22,040 --> 00:23:25,112 Oh, we're great behind closed doors. 378 00:23:25,280 --> 00:23:27,430 "Pull down the shades, Sammy Jo. Turn out the lights." 379 00:23:29,640 --> 00:23:31,278 You're ashamed of me, aren't you? 380 00:23:32,400 --> 00:23:35,119 You don't think I'm good enough to be a Fallmont, neither is the baby. 381 00:23:35,320 --> 00:23:37,390 - That's not true. - lsn't it? 382 00:23:39,080 --> 00:23:40,593 I think it is. 383 00:24:04,160 --> 00:24:08,756 This is the last of the letters. All I need is your signature. 384 00:24:14,400 --> 00:24:16,868 Is that all? May I leave now? 385 00:24:17,040 --> 00:24:22,512 Dana, I know that I've kept you working late, 386 00:24:22,680 --> 00:24:25,558 but I have a confession to make. 387 00:24:25,760 --> 00:24:28,115 It had nothing to do with business. 388 00:24:28,280 --> 00:24:32,796 I'm hoping that a late supper might give me a chance. 389 00:24:33,320 --> 00:24:37,233 - To do what? - To say, forgive me. 390 00:24:37,800 --> 00:24:41,236 For betraying my trust, Adam? Thank you, but I'd prefer to go home. 391 00:24:41,400 --> 00:24:44,790 Dana, Dana, Dana, don't. Don't. 392 00:24:45,280 --> 00:24:47,077 I feel 393 00:24:47,320 --> 00:24:48,673 I can be myself with you. 394 00:24:48,880 --> 00:24:50,711 I feel 395 00:24:51,720 --> 00:24:53,119 safe with you. 396 00:24:54,560 --> 00:24:58,189 Look, if you want me to grovel, I'll grovel. 397 00:24:58,400 --> 00:25:03,428 - Oh, I'd love to see you grovel. - Well, maybe just beg a little. 398 00:25:03,800 --> 00:25:05,472 Mother's having a party at the house. 399 00:25:06,280 --> 00:25:08,475 The Black and White Ball, Denver's first families. 400 00:25:08,680 --> 00:25:10,113 I beg you to come with me. 401 00:25:10,280 --> 00:25:12,077 Now, why would you wanna take me there? 402 00:25:12,280 --> 00:25:15,033 To show all of Denver how much you mean to me. 403 00:25:15,840 --> 00:25:18,195 I'll wheel you in on a pedestal. 404 00:25:18,360 --> 00:25:20,999 So I can be on equal footing with your mother? 405 00:25:21,160 --> 00:25:22,639 She's a strong woman, Adam. 406 00:25:22,800 --> 00:25:26,110 - If she doesn't like me, I don't care- - She will, she'll like you. 407 00:25:26,280 --> 00:25:28,271 This time it's gonna be different. 408 00:25:28,640 --> 00:25:29,834 What do you mean, "this time"? 409 00:25:30,800 --> 00:25:32,074 Nothing. 410 00:25:32,240 --> 00:25:34,470 All right, all right. 411 00:25:34,960 --> 00:25:36,109 There was this girl 412 00:25:37,360 --> 00:25:41,148 with long dark hair, and eyes... 413 00:25:42,400 --> 00:25:46,712 She's out of my life now, thanks to Alexis. 414 00:25:48,040 --> 00:25:51,237 And, Dana, I promise you, that's not going to happen to us. 415 00:25:53,360 --> 00:25:54,839 Promise. 416 00:26:03,360 --> 00:26:06,432 Emily. - Oh, Blake. 417 00:26:06,600 --> 00:26:09,990 They told me you'd be coming back here tonight, I had to wait. 418 00:26:10,160 --> 00:26:13,914 - I couldn't leave without seeing you. - Of course, yes. 419 00:26:14,080 --> 00:26:16,071 - Sit down, won't you? - Oh. 420 00:26:17,520 --> 00:26:20,910 - Can I get you some coffee? - No, thank you, no. 421 00:26:21,280 --> 00:26:22,633 Caress called again. 422 00:26:22,800 --> 00:26:25,519 She did? Where is she? I've been trying to find her. 423 00:26:25,680 --> 00:26:28,513 She gave me the address of a hotel. 424 00:26:28,680 --> 00:26:31,513 And I'm supposed to meet her there tonight. 425 00:26:32,200 --> 00:26:35,749 - With a hundred thousand dollars. - A hundred thousand dollars? 426 00:26:35,920 --> 00:26:39,071 - I don't have that kind of money. - Well, of course you don't. 427 00:26:39,480 --> 00:26:40,959 But l... 428 00:26:41,120 --> 00:26:44,556 I have some jewellery, but it's not worth much. 429 00:26:44,760 --> 00:26:46,876 But memories, 430 00:26:47,040 --> 00:26:48,951 I mean, they must be worth something. 431 00:26:52,520 --> 00:26:57,310 Buck gave me this for our fifth anniversary. 432 00:26:59,600 --> 00:27:02,068 This was all he could afford at the time. 433 00:27:05,320 --> 00:27:08,676 Well, that's hers. Everything is hers. 434 00:27:08,840 --> 00:27:10,831 If she'll just leave me alone. 435 00:27:11,040 --> 00:27:12,439 No, no. 436 00:27:12,600 --> 00:27:15,558 Emily, you're not gonna give Caress anything. 437 00:27:15,720 --> 00:27:16,789 Do you understand? 438 00:27:16,960 --> 00:27:20,953 Well, then tell me what to do. I can't face her. 439 00:27:21,120 --> 00:27:22,599 You won't have to. 440 00:27:22,760 --> 00:27:25,957 Give me the address of that hotel, I'll do it. 441 00:27:45,320 --> 00:27:47,834 - Blake. - Are you going to invite me in? 442 00:27:48,000 --> 00:27:51,276 Or would you rather conduct business in the hallway in front of witnesses? 443 00:27:53,000 --> 00:27:55,992 No, no, of course not. Come in. 444 00:28:01,160 --> 00:28:04,118 - Please, sit down. - No, thank you. 445 00:28:04,280 --> 00:28:06,430 I've been trying to find you all week. 446 00:28:06,600 --> 00:28:08,158 Oh, really? Why? 447 00:28:08,360 --> 00:28:10,032 Why are you doing this? 448 00:28:10,200 --> 00:28:12,555 Why are you trying to destroy Emily Fallmont? 449 00:28:14,800 --> 00:28:16,756 I'm trying to save myself. 450 00:28:16,920 --> 00:28:20,833 How? By ruining her marriage? By ruining her reputation? 451 00:28:21,000 --> 00:28:24,515 You lost a fortune and your reputation because she wouldn't tell the truth. 452 00:28:24,720 --> 00:28:26,199 She had nothing to do with that. 453 00:28:26,360 --> 00:28:28,669 Caress, you wrote me a letter, pleading with me 454 00:28:28,840 --> 00:28:31,274 to help you to get out of that prison. Do you remember that? 455 00:28:32,000 --> 00:28:34,958 And I'm grateful for that, I always will be grateful. 456 00:28:35,160 --> 00:28:36,513 Well, then don't do this. 457 00:28:37,080 --> 00:28:41,517 You've got to start your own life now, and destroying Emily will not help. 458 00:28:41,680 --> 00:28:43,238 And what about me? 459 00:28:43,400 --> 00:28:44,674 I always used to think: 460 00:28:44,840 --> 00:28:48,515 "Live your life fairly, be honest with everyone, that's all it takes." 461 00:28:48,680 --> 00:28:52,036 Blake, I didn't kill anybody, but I was accused of it and convicted. 462 00:28:52,200 --> 00:28:53,952 I lost five years of my life. 463 00:28:54,120 --> 00:28:57,908 Now, somehow I am going to be paid back for what I lost. 464 00:28:58,120 --> 00:29:00,111 If it's money you need, then I'll help you. 465 00:29:00,280 --> 00:29:03,192 Ben is the one who should be helping, not you. 466 00:29:03,400 --> 00:29:07,632 Oh, Blake, I don't want to hurt her, I never did. 467 00:29:07,840 --> 00:29:10,035 It's going to be my way, or nothing. 468 00:29:10,200 --> 00:29:13,875 Now, I will give you the money to start all over again somewhere else. 469 00:29:14,040 --> 00:29:16,429 But you have got to promise me something. 470 00:29:16,600 --> 00:29:19,592 That Emily Fallmont will never hear from you again. 471 00:29:24,080 --> 00:29:25,229 All right. 472 00:29:32,160 --> 00:29:35,038 Oh, Clay. Come on in here. 473 00:29:35,800 --> 00:29:36,789 What is it? 474 00:29:39,280 --> 00:29:44,149 In Church one Sunday, the minister was quoting Proverbs, or whatever. 475 00:29:44,320 --> 00:29:47,790 You're drunk. Ha, ha. Even drunker than usual. 476 00:29:47,960 --> 00:29:50,713 - Don't interrupt me, boy. - Why don't you go to bed? 477 00:29:50,880 --> 00:29:56,750 The minister said, "A wise son maketh a glad father." 478 00:29:57,640 --> 00:30:01,155 Well, Bart made me a happy father. 479 00:30:01,880 --> 00:30:02,869 And you... 480 00:30:03,480 --> 00:30:05,675 When are you gonna get yourself together? 481 00:30:05,840 --> 00:30:08,035 You're turning into a playboy. 482 00:30:08,200 --> 00:30:10,839 And now you're carrying on with that little blond of yours, huh? 483 00:30:12,160 --> 00:30:13,229 Her name is Sammy Jo. 484 00:30:13,400 --> 00:30:16,437 - She is a beautiful, decent woman. - A beautiful, decent what? 485 00:30:17,280 --> 00:30:20,317 Her background is Carrington, that means she's filth. 486 00:30:20,520 --> 00:30:23,592 Take it back, damn it. Take it back. 487 00:30:24,920 --> 00:30:26,751 Okay. 488 00:30:27,120 --> 00:30:29,839 You go ahead and meet her in one of her stables. 489 00:30:30,000 --> 00:30:32,560 That's her natural habitat, isn't it? 490 00:30:33,160 --> 00:30:35,310 You two deserve each other. 491 00:30:35,480 --> 00:30:37,835 A worthless son 492 00:30:38,000 --> 00:30:40,878 and the Carrington tramp. 493 00:31:07,960 --> 00:31:09,871 - Steven? - I just got back to the apartment 494 00:31:10,040 --> 00:31:12,600 and I got your message. What is it, Sammy Jo? 495 00:31:13,040 --> 00:31:16,157 Danny, I wanna see him tonight. 496 00:31:16,320 --> 00:31:17,469 What are you talking about? 497 00:31:17,880 --> 00:31:20,474 Please, Steven, just let me see him. 498 00:31:20,760 --> 00:31:24,958 I'll, um, I'll come over to the apartment, or you can bring him here, I don't care. 499 00:31:25,160 --> 00:31:27,958 Look, Sammy Jo, it's late, so unless it's an emergency- 500 00:31:28,160 --> 00:31:30,469 - Well, maybe it is. - What kind of emergency? 501 00:31:31,400 --> 00:31:34,153 - I'm... - What? 502 00:31:36,200 --> 00:31:37,679 I'm all alone here. 503 00:31:37,840 --> 00:31:40,149 Where's your boyfriend? Did he desert you for the night? 504 00:31:40,320 --> 00:31:41,878 Please, Steven, don't. 505 00:31:42,040 --> 00:31:45,794 Sammy Jo, Danny is asleep. I don't wanna have to wake him up 506 00:31:45,960 --> 00:31:48,633 unless you can explain to me what's going on. 507 00:31:48,800 --> 00:31:51,189 I can't explain it. 508 00:31:51,920 --> 00:31:54,957 I just need to hold my baby, to feel him in my arms. 509 00:31:55,120 --> 00:31:56,633 Can't you understand? 510 00:31:59,560 --> 00:32:01,596 No, you can't. 511 00:32:02,120 --> 00:32:03,838 Just forget I ever called. 512 00:32:14,840 --> 00:32:16,956 - Clay. - Sammy Jo. 513 00:32:17,840 --> 00:32:18,989 Pack your bags. 514 00:32:19,160 --> 00:32:20,832 We're going to Las Vegas to get married. 515 00:32:49,480 --> 00:32:52,711 Lloyd, will you get a hold of my daughter Amanda, 516 00:32:52,880 --> 00:32:57,078 and invite her to dinner at the mansion with me tonight 8:00? 517 00:32:57,240 --> 00:33:00,869 And tell her to bring her friend Mr. Culhane. 518 00:33:05,000 --> 00:33:07,594 Emily, I told you, Blake met with Caress. 519 00:33:07,760 --> 00:33:09,512 Believe me, she won't bother you anymore. 520 00:33:09,680 --> 00:33:11,989 I do believe you, Krystle. 521 00:33:12,160 --> 00:33:13,798 It's just not the end of it. 522 00:33:14,000 --> 00:33:17,197 Well, Caress has agreed to leave Denver, never to contact you again. 523 00:33:17,400 --> 00:33:19,868 But Ben knows. 524 00:33:20,160 --> 00:33:21,195 Does Alexis? 525 00:33:21,640 --> 00:33:23,312 Or maybe Caress told someone else. 526 00:33:23,480 --> 00:33:25,357 No, I'm the only one who can stop this. 527 00:33:25,560 --> 00:33:29,235 - Blake stopped it. - I can't take that chance. 528 00:33:29,640 --> 00:33:31,551 I have to tell Buck myself. 529 00:33:32,080 --> 00:33:33,593 Oh, Emily, please don't. 530 00:33:36,080 --> 00:33:39,390 If I'd only told the truth when it all happened. 531 00:33:40,120 --> 00:33:43,510 That Ben and I were together when his mother died. 532 00:33:44,480 --> 00:33:46,994 None of this would have happened. 533 00:33:47,920 --> 00:33:50,992 If I'm going to save my marriage, he's gotta hear the truth from me. 534 00:33:51,160 --> 00:33:53,196 That 20 years ago you made a mistake? 535 00:33:53,360 --> 00:33:54,759 Telling him won't change that. 536 00:33:54,920 --> 00:34:00,278 Oh, I swore I'd never be unfaithful to my husband again, ever. 537 00:34:01,160 --> 00:34:03,754 If only God would forgive me. 538 00:34:05,440 --> 00:34:07,510 But I guess he hasn't. 539 00:34:07,680 --> 00:34:10,990 Oh, Emily, you're the one who hasn't forgiven yourself. 540 00:34:13,280 --> 00:34:15,999 Please. Buck has a terrible temper. 541 00:34:16,160 --> 00:34:19,709 If you tell him, you have no idea where this could lead. 542 00:34:19,880 --> 00:34:24,237 Please, just- Just give it some time, wait a while. 543 00:34:24,400 --> 00:34:27,836 I'm tired. I just need to be left alone now, okay? 544 00:34:31,000 --> 00:34:32,797 Of course. 545 00:34:53,680 --> 00:34:55,033 Brandy, Mr. Culhane? 546 00:34:56,040 --> 00:34:57,758 Thank you, no, uh... 547 00:34:57,920 --> 00:34:59,990 My meals used to be served in the kitchen, 548 00:35:00,160 --> 00:35:01,798 and, uh, brandy was never on the menu. 549 00:35:02,280 --> 00:35:05,477 I think it's time to dispense with the small talk, don't you? 550 00:35:05,920 --> 00:35:09,390 You've been evading my questions all evening, and I've let you, 551 00:35:09,560 --> 00:35:12,313 hoping that you'd finally tell us the truth about yourself. 552 00:35:12,480 --> 00:35:16,234 Oh, what, that this is a rented tuxedo? I didn't think it showed. 553 00:35:16,440 --> 00:35:18,908 There are a lot of things about you that don't show, Mr. Culhane. 554 00:35:19,120 --> 00:35:20,473 Mother, that's not funny. 555 00:35:20,640 --> 00:35:23,029 It wasn't meant to be, darling. 556 00:35:23,720 --> 00:35:26,518 I have had you investigated. 557 00:35:27,120 --> 00:35:28,314 Would you please explain to me 558 00:35:28,480 --> 00:35:31,756 how an ex-chauffeur ends up a multi-millionaire? 559 00:35:31,960 --> 00:35:33,109 What? 560 00:35:33,560 --> 00:35:35,357 Yes, it's true. 561 00:35:35,560 --> 00:35:37,516 Now, I'm not against people improving themselves, 562 00:35:37,680 --> 00:35:42,390 but you've gone from wildcatting, to oil stock promotion. 563 00:35:42,560 --> 00:35:45,552 One that almost ended up having you convicted for fraud. 564 00:35:45,720 --> 00:35:48,553 In fact, you did avoid going to jail three times, didn't you? 565 00:35:48,720 --> 00:35:50,756 Why don't you tell my daughter that? 566 00:35:50,920 --> 00:35:54,469 Why don't you also tell her, why the masquerade, why the lies? 567 00:35:56,520 --> 00:35:58,351 Look, Amanda, 568 00:35:58,520 --> 00:36:01,637 what your mother says may be true, but I never wanted- 569 00:36:01,800 --> 00:36:03,870 Daddy was right all along. 570 00:36:04,040 --> 00:36:05,678 You've made a fool of me. 571 00:36:05,840 --> 00:36:08,877 - Amanda, wait. - No, you wait. 572 00:36:09,040 --> 00:36:10,553 And listen to me. 573 00:36:11,120 --> 00:36:14,556 If you do anything, anything at all to hurt my daughter, 574 00:36:14,720 --> 00:36:16,392 your life won't be worth living. 575 00:36:31,480 --> 00:36:33,198 - Buck? - Hmm? 576 00:36:33,840 --> 00:36:37,230 - Emily, I came in here to be alone. - I know. 577 00:36:38,200 --> 00:36:39,428 But I've gotta talk to you. 578 00:36:40,200 --> 00:36:43,749 If it's about the boys, I don't wanna hear it. 579 00:36:43,920 --> 00:36:46,559 One's lost, and the other's hopeless. 580 00:36:46,760 --> 00:36:50,878 Look, I know it's my fault you've been so hostile these past months. 581 00:36:51,080 --> 00:36:53,674 - Hostile? - It is my fault. 582 00:36:54,240 --> 00:36:58,870 Ever since Ben Carrington took Blake to court... 583 00:36:59,400 --> 00:37:00,833 You sensed it, didn't you? 584 00:37:02,080 --> 00:37:03,115 Hmm? 585 00:37:03,280 --> 00:37:04,269 Sensed what? 586 00:37:04,840 --> 00:37:08,310 What went on once between Ben and me. 587 00:37:08,520 --> 00:37:10,351 Emily, what in the hell are you talking about? 588 00:37:10,520 --> 00:37:12,875 What went on between you and Ben Carrington? 589 00:37:14,280 --> 00:37:16,191 Uh... 590 00:37:16,880 --> 00:37:20,668 A few years after we were married, 591 00:37:20,840 --> 00:37:24,116 you were away, campaigning. 592 00:37:24,320 --> 00:37:27,118 And that summer, l... 593 00:37:27,320 --> 00:37:28,469 Yeah? 594 00:37:28,680 --> 00:37:30,432 Uh... 595 00:37:31,240 --> 00:37:32,832 I... 596 00:37:37,000 --> 00:37:39,719 I had an affair with Ben Carrington. 597 00:37:41,000 --> 00:37:43,673 But I hated myself for it. 598 00:37:43,880 --> 00:37:45,199 And I broke it off. 599 00:37:48,360 --> 00:37:49,759 Uh... 600 00:37:52,360 --> 00:37:53,349 Now, wait a minute now, 601 00:37:53,520 --> 00:37:57,354 was that the summer that Blake's mother was killed in the fire? 602 00:37:57,920 --> 00:37:59,672 No. 603 00:38:00,160 --> 00:38:03,835 Ben lied on the stand about that. I was with him. 604 00:38:04,040 --> 00:38:07,555 Emily, you called me up north. 605 00:38:07,760 --> 00:38:10,718 You told me how happy you were that you were pregnant. 606 00:38:10,920 --> 00:38:13,753 - That's right. - Clay was conceived that summer. 607 00:38:13,960 --> 00:38:16,599 While you were sleeping with Ben Carrington? 608 00:38:16,800 --> 00:38:20,190 Oh, now if you're implying that Ben is Clay's father, that's- 609 00:38:20,360 --> 00:38:21,952 No, no, that's wrong. 610 00:38:22,120 --> 00:38:23,155 Emily, you called me. 611 00:38:23,320 --> 00:38:27,393 You called me and you told me you were so happy that you were pregnant. 612 00:38:27,560 --> 00:38:30,791 What you didn't tell me was that you were carrying a bastard. 613 00:38:31,000 --> 00:38:34,834 Clay is your son, I swear it. On everything that's sacred. 614 00:38:35,000 --> 00:38:38,072 I don't believe you, Emily, ever again. 615 00:38:38,240 --> 00:38:39,992 Oh, my God! 616 00:38:40,160 --> 00:38:42,879 - No. - Ever again. 617 00:38:56,880 --> 00:38:59,838 Amanda, where have you been? I've been scared to death. 618 00:39:00,000 --> 00:39:00,989 About what? 619 00:39:01,160 --> 00:39:03,469 That Blake would find out what you're up to? 620 00:39:03,640 --> 00:39:05,392 Amanda. 621 00:39:05,560 --> 00:39:08,313 Everything's changed, don't you know that? 622 00:39:08,480 --> 00:39:12,792 All I know is how everything about you is a lie. 623 00:39:13,360 --> 00:39:15,271 Look at me. 624 00:39:17,400 --> 00:39:19,356 Please. 625 00:39:21,680 --> 00:39:23,671 Everything your mother said about me is true. 626 00:39:23,840 --> 00:39:26,308 I've cheated people, I've used them. 627 00:39:26,480 --> 00:39:29,313 - I was even using you at first. - Why? 628 00:39:29,520 --> 00:39:31,112 To get back at your father. 629 00:39:31,280 --> 00:39:33,555 I've spent my whole life getting back at people. 630 00:39:33,720 --> 00:39:36,280 Making them pay for what were really my mistakes. 631 00:39:36,760 --> 00:39:39,638 - And now? - I fell in love. 632 00:39:43,120 --> 00:39:45,395 I never even knew what that meant before. 633 00:39:45,880 --> 00:39:47,871 And now all I can think about is you. 634 00:39:48,080 --> 00:39:50,753 Without you, I feel dead inside. 635 00:39:52,760 --> 00:39:55,638 Tell me, and the truth, 636 00:39:56,440 --> 00:39:58,078 why did you come back here? 637 00:40:00,600 --> 00:40:02,272 I couldn't help myself. 638 00:40:13,080 --> 00:40:15,753 Michael, the $50 million that Blake- 639 00:40:15,920 --> 00:40:19,993 Yes, that came from me and I didn't tell him. 640 00:40:20,160 --> 00:40:21,673 Necause I was going to watch his face 641 00:40:21,840 --> 00:40:25,310 when he found out that his new partner was actually the man he hated. 642 00:40:25,520 --> 00:40:28,432 - You've gotta tell him. - I can't. 643 00:40:28,600 --> 00:40:31,239 He'll cancel the whole deal, he'll lose everything, 644 00:40:31,440 --> 00:40:33,271 his power, the crater. 645 00:40:33,480 --> 00:40:37,234 That's why, sweetheart, for now, we have to keep it a secret. 646 00:40:38,320 --> 00:40:40,117 I love you. 647 00:40:40,920 --> 00:40:43,514 And I could never do anything to hurt your father now. 648 00:41:08,560 --> 00:41:11,028 I'd like to leave this for Blake Carrington, please. 649 00:41:11,200 --> 00:41:12,519 Of course. 650 00:41:12,680 --> 00:41:15,478 - Is there a house phone? - Right over there. 651 00:41:15,640 --> 00:41:17,471 Thank you. 652 00:41:23,520 --> 00:41:25,238 The Carrington suite, please. 653 00:41:27,640 --> 00:41:28,629 Yes? 654 00:41:28,800 --> 00:41:30,438 EMlLY Blake? It's Emily. 655 00:41:30,600 --> 00:41:34,309 - Emily, where are you? - I'm in the lobby. 656 00:41:35,320 --> 00:41:39,552 I left an envelope for you at the desk. 657 00:41:40,640 --> 00:41:45,316 And I told Buck everything. 658 00:41:45,520 --> 00:41:48,557 Well, look, why don't you come up here right now and we'll talk? 659 00:41:49,040 --> 00:41:54,717 No, I can't. I'm leaving town, for good. 660 00:41:54,880 --> 00:41:56,836 But I made everything all right. 661 00:41:57,040 --> 00:41:59,076 Stay right where you are. I'll be down in a moment. 662 00:41:59,280 --> 00:42:00,679 It won't do any good. 663 00:42:00,880 --> 00:42:03,110 Promise me that you're going to stay right there. 664 00:42:06,280 --> 00:42:08,510 Emily? Emily? 665 00:42:12,600 --> 00:42:13,749 Blake, what is it? 666 00:42:14,200 --> 00:42:15,792 Emily Fallmont, she's down in the lobby. 667 00:42:15,960 --> 00:42:17,393 I'll be back in a moment. 668 00:42:21,560 --> 00:42:24,199 So this is where you spend your free time, huh? 669 00:42:24,360 --> 00:42:27,033 Hanging around hotel lobbies. 670 00:42:27,200 --> 00:42:32,115 Tell me, Emily, was that a social call, or strictly business? 671 00:42:32,320 --> 00:42:33,912 Oh. 672 00:42:35,000 --> 00:42:36,718 Hey, Blake. 673 00:42:36,920 --> 00:42:40,469 Never chase after whores, they always come back. 674 00:42:43,160 --> 00:42:44,195 Emily, wait! 675 00:42:48,040 --> 00:42:49,712 Emily. Emily, please. 676 00:42:50,840 --> 00:42:51,955 Emily, wait. 677 00:42:52,800 --> 00:42:54,074 Emily! 678 00:42:57,760 --> 00:42:59,512 Emily! 52725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.