All language subtitles for Dynasty S07E03 Focus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,600 --> 00:01:45,830 Quickly, Michael, quickly. Unh! 2 00:01:46,040 --> 00:01:49,350 You're gonna be all right, darling. We'll get you out of there. 3 00:01:50,840 --> 00:01:52,034 - Quickly. - All right. 4 00:01:52,200 --> 00:01:54,077 - Before the car comes over. - Okay. 5 00:01:57,680 --> 00:02:00,672 Just a little more. Come on, damn it, hurry. 6 00:02:00,840 --> 00:02:03,035 That's it, good. Good. 7 00:02:03,600 --> 00:02:05,238 All right. 8 00:02:05,960 --> 00:02:09,077 Here. Let's get her out. Let's get her clear of the car. Easy. 9 00:02:11,640 --> 00:02:13,835 Easy. There. 10 00:02:14,760 --> 00:02:16,432 Let's cover her up. 11 00:02:18,720 --> 00:02:21,359 You're gonna be all right, darling. 12 00:02:21,520 --> 00:02:23,988 Here. Here you go. 13 00:02:25,680 --> 00:02:28,911 She's breathing. She's alive, Mr. Carrington. 14 00:02:30,360 --> 00:02:33,238 Thank you. Thank you very much. 15 00:02:36,480 --> 00:02:39,040 Are you okay down there? Anybody hurt? 16 00:02:40,080 --> 00:02:41,308 We need an ambulance. 17 00:02:41,520 --> 00:02:43,875 I've got a CB here. I'll call the paramedics. 18 00:02:46,760 --> 00:02:48,591 Everything is going to be all right. 19 00:02:48,760 --> 00:02:51,320 Everything's going to be just fine. 20 00:02:51,480 --> 00:02:53,994 You're going to be all right. 21 00:03:13,320 --> 00:03:15,515 They're taking her to X-ray because she suffered head trauma. 22 00:03:15,680 --> 00:03:17,955 They'll check her legs because she was pinned under the car. 23 00:03:18,120 --> 00:03:20,031 But will she be all right? She's still not moving. 24 00:03:20,200 --> 00:03:21,872 She's been unconscious since the accident. 25 00:03:22,040 --> 00:03:24,998 Nobody can tell you that until after a doctor has read a CAT scan. 26 00:03:25,160 --> 00:03:29,312 Now, please, Mr. Carrington, the trauma centre is off limits. 27 00:03:31,240 --> 00:03:33,629 Dr. Kelly to OR. 28 00:03:33,800 --> 00:03:36,598 Dr. Kelly to OR. 29 00:03:38,000 --> 00:03:39,877 Give me the number of Dr. Paul Gaffen, please. 30 00:03:40,040 --> 00:03:41,473 It's an emergency. 31 00:03:48,840 --> 00:03:50,592 I'd make that a short one if I were you, Dex. 32 00:03:50,760 --> 00:03:53,479 I have to go upstairs and change. 33 00:03:54,120 --> 00:03:56,839 Not until you explain this to me. 34 00:03:58,080 --> 00:04:00,753 Well, that's obviously from Colbyco's attorneys 35 00:04:00,920 --> 00:04:02,751 cancelling my contract with Lex-Dex. 36 00:04:02,920 --> 00:04:06,515 - Talk to my attorney about it. - I'll talk to you. 37 00:04:06,680 --> 00:04:09,911 This breaking up of our company, it's your little revenge against me, isn't it? 38 00:04:10,720 --> 00:04:13,154 Revenge. You are familiar with the word? 39 00:04:13,360 --> 00:04:16,113 Oh, yes, it has crossed my lips from time to time. 40 00:04:16,280 --> 00:04:17,554 But why are you so angry, Dex? 41 00:04:17,720 --> 00:04:21,076 Surely you didn't expect to get off scot-free after trying to bail out Blake. 42 00:04:21,280 --> 00:04:23,396 Oh, forget about Blake for once in your life. 43 00:04:26,160 --> 00:04:28,515 Don't you understand that when you do something like this, 44 00:04:28,680 --> 00:04:30,910 you're hurting your own company and yourself? 45 00:04:31,080 --> 00:04:33,196 Oh, Colbyco can take the loss. 46 00:04:33,360 --> 00:04:37,194 As for me, I'm immune to personal pain. 47 00:04:38,040 --> 00:04:40,713 What about personal happiness? 48 00:04:41,320 --> 00:04:43,709 You're not a happy woman, Alexis. 49 00:04:45,200 --> 00:04:48,272 You think you have everything in the world right now, but you don't. 50 00:04:48,480 --> 00:04:51,278 You're missing two things. One is love. 51 00:04:51,480 --> 00:04:55,917 - Hmm. What an overused word. - The other is passion. 52 00:04:56,120 --> 00:04:58,076 You used to thrive on them. 53 00:04:58,240 --> 00:05:01,755 We both used to. Together, remember? 54 00:05:02,440 --> 00:05:06,115 Oh, there are so many things that I've forgotten about the two of us. 55 00:05:06,280 --> 00:05:09,909 Sorry to disappoint you, Dex, but it's not been difficult. 56 00:05:10,680 --> 00:05:13,513 Look me in the eye and say that. 57 00:05:14,800 --> 00:05:17,109 What's the matter, Alexis? 58 00:05:17,280 --> 00:05:19,919 Afraid to face me? 59 00:05:24,160 --> 00:05:26,958 I seem to be interrupting something. 60 00:05:27,560 --> 00:05:29,391 Tell him to get out of here. 61 00:05:29,560 --> 00:05:31,312 No, you're... 62 00:05:31,480 --> 00:05:33,436 You're not interrupting anything. 63 00:05:33,600 --> 00:05:37,479 I'd like you to leave, Dex, right now. Leave. 64 00:05:50,400 --> 00:05:54,632 Ben, I want you to speak to the attorney tomorrow 65 00:05:54,800 --> 00:05:58,349 and reinstate the Lex-Dex Corporation. 66 00:05:58,960 --> 00:06:02,111 Is that all it took, a kiss from your cowboy? 67 00:06:03,160 --> 00:06:06,675 Stay out of my personal life, Ben. And stay out of my emotions. 68 00:06:08,480 --> 00:06:14,396 Just notify Dex through his attorney that I want the contract reinstated. 69 00:06:20,880 --> 00:06:22,359 - Dad. - Hello, Steven. 70 00:06:22,520 --> 00:06:25,557 - You all right? Doesn't look so good. - Just a scratch. 71 00:06:25,720 --> 00:06:27,119 How's Krystle? 72 00:06:27,280 --> 00:06:30,989 I don't know. I'm waiting for the neurosurgeon. He's in with her now. 73 00:06:31,320 --> 00:06:34,198 - Damn it, when is he gonna come out? - Dad, take it easy, come on. 74 00:06:34,360 --> 00:06:36,874 Come on, let's go. Let's sit down. 75 00:06:37,200 --> 00:06:40,795 Dr. Taylor, extension 39, please. 76 00:06:42,920 --> 00:06:46,276 It was a miracle that she got out of that wreck alive. 77 00:06:48,040 --> 00:06:52,113 We were in the car, going to the press conference. 78 00:06:52,280 --> 00:06:55,670 Krystle was never more animated, more confident. 79 00:06:55,840 --> 00:07:00,755 Then all of a sudden, this man pulled up beside and he yelled: 80 00:07:00,920 --> 00:07:04,708 "Murderer. Murderer. You killed my wife." 81 00:07:04,880 --> 00:07:05,869 Then he... 82 00:07:08,440 --> 00:07:13,560 He was trying to kill me, and Krystle is suffering for it. 83 00:07:13,720 --> 00:07:14,914 All right, Dad, listen. 84 00:07:15,120 --> 00:07:17,190 It's not your fault there's some madman out there 85 00:07:17,360 --> 00:07:19,237 blaming you for something you didn't do. 86 00:07:19,400 --> 00:07:21,231 I know that. 87 00:07:21,400 --> 00:07:25,632 I guess it's just that everything is piling up on me all at once. 88 00:07:28,000 --> 00:07:30,639 Steven, call the hotel for me, will you? 89 00:07:30,800 --> 00:07:34,475 See that Kristina's all right. Explain to Jeanette what happened. 90 00:07:34,640 --> 00:07:36,949 And tell her I don't know how late I'm going to be. 91 00:07:37,120 --> 00:07:40,351 All right, all right, you take it easy. 92 00:07:52,520 --> 00:07:55,398 - Blake? - Yes, I'm here. 93 00:07:56,200 --> 00:07:59,033 - You all right? - Oh, yes, I'm fine. 94 00:08:01,040 --> 00:08:02,075 What happened? 95 00:08:04,960 --> 00:08:07,918 That man shouted something. He... 96 00:08:09,960 --> 00:08:11,279 I can't remember. 97 00:08:11,480 --> 00:08:15,109 It doesn't matter, darling. Everything is fine. 98 00:08:15,280 --> 00:08:18,397 The only thing that counts is that you're going to be all right. 99 00:08:22,080 --> 00:08:24,275 - Yes? - Is this Blake Carrington? 100 00:08:24,480 --> 00:08:25,674 Yes, it is. 101 00:08:25,880 --> 00:08:27,518 I'm Evelyn's husband. 102 00:08:28,000 --> 00:08:32,152 Evelyn is the beautiful woman you killed in the fire, damn you. 103 00:08:33,200 --> 00:08:35,270 I am going to make you pay. 104 00:08:35,480 --> 00:08:40,235 So help me God, I am not through with you yet. 105 00:08:45,960 --> 00:08:48,793 - Who was that? - Oh, nothing, nothing. 106 00:08:49,480 --> 00:08:51,391 Hmm. I'm so tired. 107 00:08:51,600 --> 00:08:57,789 Oh, darling, rest. Close your eyes and rest. 108 00:08:59,760 --> 00:09:03,355 Lieutenant, how long is it gonna be before you find that man, Thorpe? 109 00:09:03,520 --> 00:09:05,909 Well, we found his car abandoned in Harmon Springs. 110 00:09:06,080 --> 00:09:07,559 We can't find him, but we're trying. 111 00:09:07,760 --> 00:09:09,671 Well, obviously you're not trying hard enough. 112 00:09:09,880 --> 00:09:13,111 Mr. Carrington, I have an APB out on a hit-and-run. 113 00:09:13,280 --> 00:09:16,033 All units have been alerted. I just don't have anything yet. 114 00:09:16,240 --> 00:09:18,356 Lieutenant, that man is still around. 115 00:09:18,520 --> 00:09:20,715 Now, I don't know how he found us here at this hospital, 116 00:09:20,880 --> 00:09:22,677 but he just phoned me a little while ago. 117 00:09:22,840 --> 00:09:24,592 Said that he was gonna finish what he started. 118 00:09:25,160 --> 00:09:27,913 This crash, this is not a hit-and-run accident. 119 00:09:28,080 --> 00:09:30,230 It was premeditated. 120 00:09:30,400 --> 00:09:32,311 Let me give you some advice, sir. 121 00:09:32,480 --> 00:09:36,029 A lot of people don't care for you much right now. 122 00:09:36,200 --> 00:09:37,997 Thorpe is obviously one of them. 123 00:09:40,120 --> 00:09:41,473 If he's still around... 124 00:09:43,240 --> 00:09:45,879 Keep a low profile, huh? Real low. 125 00:09:46,080 --> 00:09:48,230 For you own sake and your family's. 126 00:09:59,600 --> 00:10:01,079 - Adam. - What is it? 127 00:10:01,240 --> 00:10:02,912 Did you bring me those papers I asked for? 128 00:10:03,080 --> 00:10:04,752 No, I didn't. 129 00:10:04,920 --> 00:10:08,117 Ben, the next time you want something from the office, 130 00:10:08,280 --> 00:10:11,033 may I suggest that you send a messenger? 131 00:10:14,600 --> 00:10:16,033 The headline was perfect, Mr. Eckland. 132 00:10:18,440 --> 00:10:20,431 Yes, yes, I know you don't approve, 133 00:10:20,600 --> 00:10:23,990 but I haven't received your letter of resignation yet, have l? 134 00:10:24,200 --> 00:10:27,192 Ha, ha, well, if and when I do, there is a gentleman from the Chronicle 135 00:10:27,360 --> 00:10:30,511 who will be more than willing to take over your job at double the salary. 136 00:10:30,680 --> 00:10:32,830 Thank you. Goodbye. 137 00:10:33,400 --> 00:10:36,631 - Trouble, Adam? - Yes. It's Ben. 138 00:10:37,880 --> 00:10:40,030 I am sick and tired of taking orders from him. 139 00:10:40,240 --> 00:10:43,789 Well, maybe he's just passing on my orders. 140 00:10:44,000 --> 00:10:45,911 You don't really believe that. 141 00:10:46,080 --> 00:10:47,399 You don't trust him, do you? 142 00:10:48,080 --> 00:10:50,230 Adam, listen to me. 143 00:10:50,400 --> 00:10:55,679 I know how to handle Ben, but I'm not sure that I trust him either. 144 00:10:55,840 --> 00:10:58,035 But one thing I am sure of, darling. 145 00:10:58,200 --> 00:11:02,352 That I love you and that I'm so happy you're here for me now. 146 00:11:03,160 --> 00:11:06,277 I'm your son. I don't think you should expect anything less. 147 00:11:07,640 --> 00:11:11,713 Steven's my son too, but he's not here, is he? 148 00:11:11,880 --> 00:11:15,509 Mother, I promise you, I will always protect you. 149 00:11:15,720 --> 00:11:17,836 And I will always be here for you. 150 00:11:18,400 --> 00:11:19,958 You see, 151 00:11:21,360 --> 00:11:26,275 I need you and your love as much as you need me. 152 00:11:26,480 --> 00:11:28,038 Mm. 153 00:11:30,760 --> 00:11:32,478 Blake. 154 00:11:32,680 --> 00:11:34,113 Adam, I wanna talk to your mother. 155 00:11:36,120 --> 00:11:38,315 I'll see you at dinner, darling. 156 00:11:42,480 --> 00:11:46,917 I know that this used to be your house, but it isn't now. 157 00:11:47,080 --> 00:11:50,470 I'd appreciate you having yourself announced next time you barge in here. 158 00:11:50,680 --> 00:11:51,829 Let's talk about this time. 159 00:11:52,000 --> 00:11:54,036 You do know that Krystle is in the hospital. 160 00:11:55,040 --> 00:11:58,396 Yes, I heard. My sources tell me that she's alive and doing quite well. 161 00:11:58,560 --> 00:11:59,709 She's not doing quite well. 162 00:11:59,880 --> 00:12:02,110 She's suffering from a severe concussion. 163 00:12:02,280 --> 00:12:05,352 And she barely escaped with her life after that car crash. 164 00:12:05,520 --> 00:12:07,078 And I blame it all on you. 165 00:12:08,440 --> 00:12:10,112 Now that is insane. 166 00:12:10,320 --> 00:12:12,038 I blame you and that damned newspaper. 167 00:12:12,240 --> 00:12:13,832 I didn't start that fire, Blake. 168 00:12:14,040 --> 00:12:17,555 No, but you did start a barrage of character assassination 169 00:12:17,720 --> 00:12:19,233 that nearly ended in murder. 170 00:12:19,400 --> 00:12:21,834 Well, this time, it might end in murder. 171 00:12:22,280 --> 00:12:23,599 What are you talking about? 172 00:12:24,600 --> 00:12:28,479 Now, I can take anything that you can hand out, anything. 173 00:12:28,640 --> 00:12:31,950 But if Krystle doesn't come through this, 174 00:12:32,320 --> 00:12:34,880 I'm going to finish what she stopped me from doing. 175 00:12:37,000 --> 00:12:38,558 I am going to kill you. 176 00:13:17,760 --> 00:13:21,389 Miss Deveraux. My name's Tilden, Gary Tilden. 177 00:13:21,560 --> 00:13:23,710 How do you do? What is it? I'm in a terrible hurry. 178 00:13:23,920 --> 00:13:27,276 And I am here to offer you the musical deal of the decade. 179 00:13:28,120 --> 00:13:29,109 What? 180 00:13:29,280 --> 00:13:31,236 I want you to record for a company I represent. 181 00:13:31,440 --> 00:13:35,433 We want you to make videos using that fabulous voice and persona of yours. 182 00:13:36,080 --> 00:13:38,310 I've just flown in from Los Angeles to visit my daughter. 183 00:13:38,480 --> 00:13:39,629 She's in the hospital. 184 00:13:39,800 --> 00:13:41,756 So I really don't have time for this right now. 185 00:13:41,920 --> 00:13:43,797 Ah. But you are interested? 186 00:13:45,160 --> 00:13:47,913 Call me later and we'll discuss it. 187 00:13:52,040 --> 00:13:53,758 You get a good deal on that rental car? 188 00:13:53,920 --> 00:13:55,512 Till the boss's gets out of the shop, yeah. 189 00:13:55,680 --> 00:13:57,716 Has Mr. Carrington phoned about when to pick him up? 190 00:13:57,880 --> 00:14:01,236 - He said for you to be at his office at 4. - Thanks. 191 00:14:08,640 --> 00:14:10,312 Uh, excuse me, I'm waiting for a limousine. 192 00:14:10,480 --> 00:14:13,153 I wonder if that chauffeur was asking for me. 193 00:14:13,320 --> 00:14:14,435 Oh, no, Mr. Tilden. 194 00:14:14,600 --> 00:14:17,353 Uh, he's Mr. Carrington's personal driver. 195 00:14:17,520 --> 00:14:19,954 I see. 196 00:14:20,120 --> 00:14:21,633 Thanks. 197 00:14:23,720 --> 00:14:26,792 You mind telling me what the hell you're doing playing dress-up 198 00:14:26,960 --> 00:14:31,317 in a chauffeur's uniform and living in the servants' quarters? 199 00:14:31,480 --> 00:14:34,040 Well, it's the way I've been getting my kicks lately, Tilden. 200 00:14:34,200 --> 00:14:36,316 Ha-ha-ha, tired of counting your money? 201 00:14:36,480 --> 00:14:40,951 Well, let's say I'm giving my attentions to, uh, other matters. 202 00:14:41,120 --> 00:14:44,999 - Like? - Ah. That is my business. 203 00:14:45,160 --> 00:14:46,229 Hmm. 204 00:14:46,400 --> 00:14:49,631 Well, then let me guess. 205 00:14:49,800 --> 00:14:51,995 Blake Carrington. 206 00:14:52,640 --> 00:14:54,995 Fallon Carrington. 207 00:14:55,160 --> 00:14:57,754 Put them both together, they spell... 208 00:14:58,360 --> 00:14:59,839 Humiliation. 209 00:15:01,480 --> 00:15:02,595 Remember the beating you took 210 00:15:02,800 --> 00:15:04,791 for having had an affair with the boss's daughter? 211 00:15:06,120 --> 00:15:12,229 So you're here to humiliate Blake Carrington now, right, Michael? 212 00:15:13,600 --> 00:15:15,955 Well, you seem to have all the answers. You tell me. 213 00:15:16,120 --> 00:15:18,395 How am I going to humiliate him? 214 00:15:18,920 --> 00:15:20,512 Well, now, let me see. 215 00:15:20,680 --> 00:15:23,069 Oh. Carrington has another daughter. 216 00:15:23,840 --> 00:15:27,879 You might wind up bedding her down and then dropping her, 217 00:15:28,040 --> 00:15:30,315 and making sure her father knows all about it. 218 00:15:31,680 --> 00:15:34,911 That's good. Not bad. I may even try that, Gary. 219 00:15:35,960 --> 00:15:37,791 Except it would screw up any business deal 220 00:15:37,960 --> 00:15:39,916 that we might wanna make with Carrington. 221 00:15:40,480 --> 00:15:41,515 What business deal? 222 00:15:41,680 --> 00:15:44,353 I have varied interests, Michael. You know that. 223 00:15:45,200 --> 00:15:47,998 Well, just as long as they don't include me. 224 00:15:48,160 --> 00:15:50,116 You and l, we're through. 225 00:15:51,520 --> 00:15:54,159 I've had it with you and your filthy money. 226 00:15:54,360 --> 00:15:56,316 I think it was that same filthy money 227 00:15:56,480 --> 00:16:00,996 that helped set you up in New Orleans not but five short years ago. 228 00:16:01,200 --> 00:16:03,634 But, no, I don't think that you would have forgotten that. 229 00:16:03,800 --> 00:16:06,792 I mean, that would be stupid. That would be very, very stupid. 230 00:16:10,920 --> 00:16:13,275 Get out of here, Tilden. 231 00:16:21,040 --> 00:16:22,553 Oh, Michael. 232 00:16:22,720 --> 00:16:25,598 Ahem, I'd watch out for that young Carrington girl. 233 00:16:25,760 --> 00:16:28,433 She's beautiful. Very beautiful. 234 00:16:28,600 --> 00:16:33,116 And if you end up really falling in love with her, well, where's your revenge? 235 00:16:33,840 --> 00:16:35,273 Don't you worry about that. 236 00:16:35,440 --> 00:16:38,637 I'm through falling in love with Carrington women. 237 00:16:38,800 --> 00:16:40,233 Now get the hell out. 238 00:16:50,680 --> 00:16:53,638 I'm sorry. I was trying to be quiet so I wouldn't wake you. 239 00:16:53,800 --> 00:16:56,030 Well, that's all right. 240 00:16:56,200 --> 00:16:59,112 - Oh, look at all the balloons. - Yeah, they're from Blake. 241 00:16:59,280 --> 00:17:01,236 They're to celebrate your fantastic recovery. 242 00:17:01,440 --> 00:17:03,908 And you're getting out of here later today. 243 00:17:04,120 --> 00:17:05,712 I bet you're really sad about that. 244 00:17:06,720 --> 00:17:09,314 Well, it has been the longest week of my life. 245 00:17:09,480 --> 00:17:10,913 - Hi, Sammy Jo. Hello. 246 00:17:11,080 --> 00:17:13,674 - Hi, darling. - I should be getting back to Delta Rho. 247 00:17:13,840 --> 00:17:14,989 See you both. 248 00:17:15,160 --> 00:17:17,674 - Good morning, darling. All set? - Hmm. 249 00:17:17,840 --> 00:17:19,910 Oh, you're early. They won't let me leave for hours. 250 00:17:20,080 --> 00:17:22,913 Well, in that case, there's no point in my hanging around here. I'll go. 251 00:17:23,080 --> 00:17:24,069 Oh, no, you don't. 252 00:17:27,320 --> 00:17:28,469 Thank you for the balloons. 253 00:17:28,680 --> 00:17:30,398 Oh, I'm glad you like them. 254 00:17:30,560 --> 00:17:32,630 - I love them. - You know what we're gonna do? 255 00:17:32,800 --> 00:17:35,314 We're gonna take them downstairs with us when we go. 256 00:17:35,480 --> 00:17:38,438 And we're gonna release them and let them fly to the sky. 257 00:17:41,800 --> 00:17:43,552 Have you heard anything about Mr. Thorpe yet? 258 00:17:44,200 --> 00:17:45,918 I just talked to the police about him. 259 00:17:46,080 --> 00:17:49,436 They think that he's gone back to his hometown, somewhere in the East. 260 00:17:49,600 --> 00:17:52,512 And they're gonna pick him up for questioning as soon as he shows up. 261 00:17:53,240 --> 00:17:54,389 If he shows up there. 262 00:17:54,600 --> 00:17:57,194 Well, let's talk about us. 263 00:17:57,360 --> 00:18:01,114 Now, you are gonna be leaving here today. By the end of the week- 264 00:18:01,280 --> 00:18:03,919 Blake, they postponed the press conference until tomorrow, 265 00:18:04,080 --> 00:18:05,274 and I wanna be there with you. 266 00:18:05,720 --> 00:18:08,518 Well, if the doctor says it's all right and if you feel up to it, sure. 267 00:18:08,720 --> 00:18:09,914 I'll be fine. 268 00:18:10,120 --> 00:18:11,712 All right, we'll see. 269 00:18:11,880 --> 00:18:16,192 But by the end of the week, I am gonna take you on a jeep ride, 270 00:18:16,360 --> 00:18:18,590 and I'm going to show you something. 271 00:18:18,800 --> 00:18:20,711 Really? What? 272 00:18:21,240 --> 00:18:24,710 - Our future. - Our future. 273 00:18:24,880 --> 00:18:28,998 Hmm. Just the way you say that, it sounds good. 274 00:18:29,200 --> 00:18:30,997 It is good. 275 00:18:31,160 --> 00:18:33,754 It's going to be wonderful. 276 00:18:37,680 --> 00:18:41,116 "Blake Carrington's future, Denver or oblivion?" 277 00:18:41,280 --> 00:18:43,510 - What do you think? - Uh... 278 00:18:43,680 --> 00:18:46,513 Ahem, Mrs. Colby, it seems to me you're putting the future 279 00:18:46,680 --> 00:18:48,079 before the present. 280 00:18:48,240 --> 00:18:50,834 First thing is to give the La Mirage story top coverage 281 00:18:51,040 --> 00:18:53,235 until Mr. Carrington is brought to trial. 282 00:18:53,400 --> 00:18:54,958 That is what you want, isn't it? 283 00:18:55,800 --> 00:18:59,349 Yes. He had a lot to gain from that fire. 284 00:18:59,520 --> 00:19:02,592 I want the city desk to keep focusing on the possibility of arson. 285 00:19:03,720 --> 00:19:06,757 Mr. Baines, I want you to write an editorial 286 00:19:06,920 --> 00:19:11,072 insisting that the grand jury indict Blake Carrington for arson and murder. 287 00:19:11,280 --> 00:19:14,272 I'm afraid that the DA's office would have to handle that. 288 00:19:14,440 --> 00:19:16,874 And that we still need some proof of his motive. 289 00:19:17,080 --> 00:19:18,354 Oh, you'll have your proof. 290 00:19:18,520 --> 00:19:22,308 From someone who's been unwilling to come forward because of fear. 291 00:19:22,480 --> 00:19:25,438 Well, I think $100,000 should quash that fear. 292 00:19:25,600 --> 00:19:28,194 That is the reward that the Mirror is going to offer 293 00:19:28,360 --> 00:19:31,033 for information leading to the arrest of the arsonist. 294 00:19:31,200 --> 00:19:32,474 Put that on the front page. 295 00:19:33,280 --> 00:19:34,872 You've got it, Mrs. Colby. 296 00:19:36,240 --> 00:19:37,912 Should be worth every penny. 297 00:19:48,320 --> 00:19:51,198 I can hardly wait to see Kristina. 298 00:19:52,920 --> 00:19:55,434 What is it, darling? Are you all right? 299 00:19:56,600 --> 00:19:57,953 Oh, I'm fine. 300 00:19:58,160 --> 00:20:00,720 You know you could have stayed in the hospital another day or two. 301 00:20:01,240 --> 00:20:03,356 I was just feeling a little woozy. 302 00:20:03,520 --> 00:20:05,078 And besides, you owe me a jeep ride. 303 00:20:05,760 --> 00:20:08,513 That's right, so I do. 304 00:20:25,000 --> 00:20:26,228 A dollar for your thoughts. 305 00:20:27,720 --> 00:20:30,598 - It used to be a penny. - Hmm, call it inflation. 306 00:20:32,800 --> 00:20:35,598 And you look like you're into some pretty heavy thinking right now. 307 00:20:37,720 --> 00:20:40,678 I was just thinking how good we are together. 308 00:20:40,840 --> 00:20:43,832 And how I've never been happier with anyone, ever. 309 00:20:45,280 --> 00:20:47,111 I just kind of wish it could- 310 00:20:47,280 --> 00:20:50,078 It could always be like that with us, you know? 311 00:20:54,520 --> 00:20:56,909 Sammy Jo, what I know is that right now 312 00:20:57,080 --> 00:20:59,640 I'm not ready for any kind of involvement. 313 00:21:01,560 --> 00:21:04,836 Well, you sure seem to be involved when you begin to undress me. 314 00:21:05,000 --> 00:21:06,797 And kiss me and make me crazy. 315 00:21:06,960 --> 00:21:09,269 Yeah, well, that was different. 316 00:21:12,320 --> 00:21:14,550 - Just plain sex. - No, that's not what I mean. 317 00:21:14,720 --> 00:21:16,517 Whatever you mean, it's not really important. 318 00:21:16,680 --> 00:21:19,240 Besides, I've got other things in life to think about. 319 00:21:19,400 --> 00:21:21,470 Like running my stables. 320 00:21:21,640 --> 00:21:24,393 And right now I've got some business to attend to. 321 00:21:24,560 --> 00:21:27,028 In the middle of the night? Hmm? Hmm? 322 00:21:27,200 --> 00:21:29,919 I have to make some calls overseas. 323 00:21:30,080 --> 00:21:32,116 To Warsaw and Cairo. 324 00:21:32,280 --> 00:21:35,113 I've gotta find some new studs for my mares. 325 00:21:35,680 --> 00:21:37,352 - Warsaw? - Mm-hm. 326 00:21:37,520 --> 00:21:39,192 I guess you speak perfect Polish now, huh? 327 00:21:40,040 --> 00:21:42,634 No, but my Egyptian sure knocks their socks off. 328 00:21:44,680 --> 00:21:47,911 Well, can't it wait till morning? Hmm? Please. 329 00:21:48,080 --> 00:21:50,833 No. No, sorry, it can't. 330 00:21:52,720 --> 00:21:56,679 By the way, did you tell your mother about that horse I wanna give her? 331 00:21:58,160 --> 00:22:01,869 No. Uh, I'm sorry, it slipped my mind. 332 00:22:03,360 --> 00:22:07,114 You know, sometimes I get the feeling that you're ashamed of me, Clay. 333 00:22:07,280 --> 00:22:08,349 Come on, Sammy Jo. 334 00:22:08,520 --> 00:22:11,193 Yes, I'd like to place two overseas calls. 335 00:22:11,360 --> 00:22:13,749 - I'll hold. - Oh. 336 00:22:14,400 --> 00:22:15,594 Get dressed and go, Clay. 337 00:22:16,560 --> 00:22:19,950 You and I are both very rich. The only difference is I'm not idle. 338 00:22:28,840 --> 00:22:30,990 You must know that the Denver Mirror 339 00:22:31,160 --> 00:22:33,628 is carrying on a campaign against me. 340 00:22:33,840 --> 00:22:36,149 Accusing me of some very serious crimes. 341 00:22:36,320 --> 00:22:39,437 Namely arson and murder. 342 00:22:44,640 --> 00:22:49,236 Before this once-great newspaper tries to indict me and convict me, 343 00:22:49,440 --> 00:22:51,271 in print if not in fact, 344 00:22:51,720 --> 00:22:55,156 I would like the people of Denver to know my side of the story. 345 00:23:04,600 --> 00:23:06,238 You weren't invited here, Alexis. 346 00:23:06,440 --> 00:23:08,317 This is a press conference, isn't it? 347 00:23:08,480 --> 00:23:11,040 And since I own the Mirror, I am the press. 348 00:23:16,560 --> 00:23:17,629 Shall we continue? 349 00:23:26,600 --> 00:23:27,589 Thank you. 350 00:23:27,760 --> 00:23:30,274 Isn't it true that at the time of the La Mirage fire- 351 00:23:30,440 --> 00:23:33,193 And that is what we're here to talk about. 352 00:23:33,360 --> 00:23:36,352 - your financial empire was on the brink of bankruptcy? 353 00:23:38,240 --> 00:23:41,710 I've been through the best of times and the worst of times, Mr. Wales. 354 00:23:41,880 --> 00:23:43,677 The past two months have not been the best. 355 00:23:43,880 --> 00:23:46,758 Isn't it also true that the insurance company 356 00:23:46,920 --> 00:23:49,957 has refused to pay off, Mr. Carrington? 357 00:23:50,120 --> 00:23:52,759 Yes, it is true, so far. 358 00:23:56,120 --> 00:24:00,716 Mr. Wales, three of my children were at the hotel on the night of the fire. 359 00:24:00,920 --> 00:24:05,038 Now, do you honestly think that I would jeopardise the lives of my children, 360 00:24:05,240 --> 00:24:08,073 my own flesh and blood, for any amount of money? 361 00:24:13,600 --> 00:24:19,630 I'm certain that when the investigating committee finishes its investigation, 362 00:24:19,800 --> 00:24:23,793 it will tell us clearly what it was that caused that fire. 363 00:24:24,000 --> 00:24:27,549 Mr. Carrington, has the insurance company reimbursed you 364 00:24:27,720 --> 00:24:29,597 for any damages to date? 365 00:24:29,800 --> 00:24:31,756 I've already stated that they haven't. 366 00:24:31,960 --> 00:24:35,635 Why not? Does that mean that arson has not been ruled out? 367 00:24:35,840 --> 00:24:39,037 It means that the cause of the fire has not yet been determined. 368 00:24:42,280 --> 00:24:44,714 "Not yet been determined." I see. 369 00:24:44,880 --> 00:24:46,916 Tell me, Mr. Carrington, what do you intend to do 370 00:24:47,080 --> 00:24:49,389 now that you're no longer running Denver-Carrington? 371 00:24:50,080 --> 00:24:53,709 I'm about to form a new company called Carrington Ventures. 372 00:24:54,440 --> 00:24:57,591 My mother left me some land in her will years ago. 373 00:24:57,760 --> 00:25:00,399 We're gonna develop that property and some others as well. 374 00:25:00,600 --> 00:25:05,037 I see, and where do you intend to raise the capital for this new venture? 375 00:25:05,680 --> 00:25:07,830 I believe that my reputation as a good businessman 376 00:25:08,000 --> 00:25:09,479 will attract the right investors. 377 00:25:09,920 --> 00:25:11,035 Hmm. 378 00:25:11,200 --> 00:25:13,031 What about Colbyco? 379 00:25:13,200 --> 00:25:14,713 Don't you think that you should pay off 380 00:25:14,880 --> 00:25:17,235 the $50 million debt that you owe to them 381 00:25:17,400 --> 00:25:19,391 before starting Carrington Ventures? 382 00:25:19,600 --> 00:25:23,149 Colbyco will be paid in full. 383 00:25:23,360 --> 00:25:25,351 Colbyco better be paid. 384 00:25:25,520 --> 00:25:28,592 Otherwise its owner will confiscate your property 385 00:25:28,760 --> 00:25:30,318 and attach it to her holdings. 386 00:25:33,240 --> 00:25:34,798 I never thought I'd say this, Mr. Wales, 387 00:25:34,960 --> 00:25:38,316 but I'd like you to call me at my office in the morning. 388 00:25:46,240 --> 00:25:48,879 Carrington Ventures. 389 00:25:49,320 --> 00:25:52,039 I wonder what your father meant by that. 390 00:25:52,200 --> 00:25:53,838 I don't know. 391 00:25:54,800 --> 00:25:57,314 There's one thing that I know, Steven. 392 00:25:57,480 --> 00:26:01,439 I think there's something that you want to tell me. 393 00:26:02,960 --> 00:26:04,871 Yes, there is. 394 00:26:07,520 --> 00:26:10,432 I'm moving out of the house and setting up an apartment in town. 395 00:26:10,600 --> 00:26:11,828 And I'm taking Danny with me. 396 00:26:12,040 --> 00:26:15,476 Oh, Steven, no. Look, if it's Ben, I'll tell him to leave. 397 00:26:15,680 --> 00:26:18,353 It's not Ben, it's me. It's something I have to do. 398 00:26:18,560 --> 00:26:20,869 Huh. Something you have to do? 399 00:26:21,080 --> 00:26:23,310 Dragging a little boy away from his security? 400 00:26:23,520 --> 00:26:25,431 From everything the rest of the world would envy? 401 00:26:25,600 --> 00:26:27,511 Mother, you forgot one key thing. 402 00:26:27,680 --> 00:26:28,954 - Love. - Love. 403 00:26:29,120 --> 00:26:31,873 I love Danny, you know that. And I'm not going to lose both of you. 404 00:26:32,040 --> 00:26:35,476 You're not losing us, Mother. We're just moving to another place. 405 00:26:35,680 --> 00:26:38,877 This is one of your father's insidious little plots, isn't it? 406 00:26:39,040 --> 00:26:41,952 This is his way of punishing me because I took over this house. 407 00:26:42,120 --> 00:26:44,111 Well, it's your house too, and Danny's. 408 00:26:44,320 --> 00:26:45,833 No, it's not mine anymore, Mother. 409 00:26:46,400 --> 00:26:47,549 Tell me the truth. 410 00:26:48,160 --> 00:26:49,673 Do you really want Danny and me to stay 411 00:26:49,840 --> 00:26:51,478 or are you just afraid of being alone? 412 00:26:52,120 --> 00:26:54,395 - I'm not afraid of anything, Steven. - Good. 413 00:26:54,600 --> 00:26:56,670 Then there's no problem. 414 00:27:16,480 --> 00:27:20,075 My secretary told me you called and said you had good news for me. 415 00:27:20,240 --> 00:27:21,593 Yeah. You wanna join me in a drink? 416 00:27:21,760 --> 00:27:23,432 No. No, let's just hear the news. 417 00:27:24,640 --> 00:27:26,756 Alexis... 418 00:27:27,160 --> 00:27:30,994 Well, she's a brilliant woman, but as we both know, she isn't always right. 419 00:27:31,720 --> 00:27:32,755 So? 420 00:27:32,920 --> 00:27:34,638 Well, she was wrong in cancelling a contract 421 00:27:34,800 --> 00:27:38,429 that was in the best interests not only of Lex-Dex, but Colbyco as well. 422 00:27:39,000 --> 00:27:40,069 How do you figure that? 423 00:27:40,280 --> 00:27:42,032 Well, because it was out of pique towards you, 424 00:27:42,200 --> 00:27:44,077 not rational business thinking. 425 00:27:46,360 --> 00:27:48,874 What part do you have in any of this? 426 00:27:49,840 --> 00:27:54,072 Well, I've talked her into allowing me to reinstate the contract. 427 00:27:55,000 --> 00:27:56,558 I see. 428 00:27:58,720 --> 00:28:02,076 Well, I'm sure that you'll benefit from it as much as Alexis and I will. 429 00:28:02,520 --> 00:28:06,433 Not so fast. There's a condition that goes with this. 430 00:28:06,640 --> 00:28:08,949 I want you to stay completely clear of Alexis, 431 00:28:09,120 --> 00:28:10,917 or this time, I'll kill the deal myself. 432 00:28:11,680 --> 00:28:15,195 You do that and you may end up back in Australia 433 00:28:15,360 --> 00:28:17,396 with that pretty face a lot less pretty. 434 00:28:28,240 --> 00:28:32,028 Uh, Bob, can I call you back in a little while? 435 00:28:32,200 --> 00:28:34,111 Right, thank you. 436 00:28:34,280 --> 00:28:35,395 Dominique. 437 00:28:35,560 --> 00:28:37,994 - Oh, it's so good to see you. - Blake. 438 00:28:38,160 --> 00:28:40,913 You poor thing, spending all your time in the hospital. 439 00:28:41,080 --> 00:28:43,594 - How is Jackie anyway? - She's coming along. She's very brave. 440 00:28:43,760 --> 00:28:46,672 - What about the burns? - Well, they're healing nicely. 441 00:28:46,840 --> 00:28:49,752 - Good, wonderful. - Blake, let's sit down, please. 442 00:28:49,920 --> 00:28:52,992 Now that you've settled in to your new offices, 443 00:28:54,320 --> 00:28:56,550 Iet's talk a little business. 444 00:28:57,000 --> 00:29:00,754 I sold Titania Records to Zach Powers for $50 million. 445 00:29:01,200 --> 00:29:04,112 I want to invest that in Carrington Ventures. 446 00:29:04,560 --> 00:29:07,120 Fifty million. Certified cheque. 447 00:29:09,080 --> 00:29:10,593 You call this a little business? 448 00:29:11,040 --> 00:29:14,999 Well, it's just a little cheque. It's only 3-by-8 inches. 449 00:29:17,040 --> 00:29:19,793 Dominique, I can't do this. I can't let you take that kind of a risk. 450 00:29:20,000 --> 00:29:23,310 Blake, someone said to me a long time ago: 451 00:29:23,480 --> 00:29:26,597 "No risk, no adventure and no fun." 452 00:29:26,800 --> 00:29:27,994 You think that's gonna be fun? 453 00:29:28,160 --> 00:29:30,515 I know this is gonna be fun, because I know you. 454 00:29:30,680 --> 00:29:33,831 And I know whatever you have planned for Alexis, she deserves it. 455 00:29:35,280 --> 00:29:38,795 Besides, what's family for? 456 00:29:39,640 --> 00:29:43,599 Family is for inviting one another to dinner, for sharing holidays. 457 00:29:43,760 --> 00:29:45,159 Not for giving charity. 458 00:29:45,360 --> 00:29:49,194 Charity? This is business. 459 00:29:49,920 --> 00:29:52,514 If when you started Denver-Carrington, someone came to you 460 00:29:52,680 --> 00:29:55,672 and offered you 50 million, what would you have said? 461 00:29:55,880 --> 00:29:57,836 I'd have called the nearest psychiatrist. 462 00:29:58,040 --> 00:30:00,235 But you would have made that person a billionaire. 463 00:30:01,960 --> 00:30:03,871 You wouldn't deny me that, would you? 464 00:30:06,200 --> 00:30:07,679 Would you? 465 00:30:44,440 --> 00:30:46,351 Your decorators did quite a job, Alexis. 466 00:30:46,520 --> 00:30:48,750 Dramatic, exciting, you. 467 00:30:48,920 --> 00:30:50,035 Don't get too comfortable. 468 00:30:50,200 --> 00:30:53,158 If you're lost, I'll draw you a map to your room. 469 00:30:53,320 --> 00:30:55,231 You look ravishing tonight, Alexis. 470 00:30:56,160 --> 00:30:58,594 - Look, I'm tired. I've had a hard day. - Alexis. 471 00:30:58,760 --> 00:31:00,796 My, my, what a pretty sight. 472 00:31:01,000 --> 00:31:03,070 The scorpion and the cobra. 473 00:31:03,280 --> 00:31:06,795 How dare you barge into my house? I shall dismiss the butler who let you in. 474 00:31:07,480 --> 00:31:11,473 You do that, and I'll hire him back when I take over this house again. 475 00:31:12,840 --> 00:31:16,230 I'll also have this room put back the way it was, and fumigated. 476 00:31:19,320 --> 00:31:22,118 In the meantime, this is yours. 477 00:31:22,280 --> 00:31:24,794 Is that right, $50 million? 478 00:31:24,960 --> 00:31:26,632 So you paid your debt. 479 00:31:26,840 --> 00:31:29,638 Oh, no. No, not yet. 480 00:31:30,320 --> 00:31:34,233 My next repayment to you is for taking this house, 481 00:31:34,400 --> 00:31:37,358 hurting my wife and blackening my name. 482 00:31:38,840 --> 00:31:41,798 You see, Alexis, I've been keeping an account book, 483 00:31:41,960 --> 00:31:46,715 and I'm not stopping until I pay you back in full. 484 00:31:51,480 --> 00:31:52,515 Have a pleasant evening. 485 00:31:59,880 --> 00:32:01,677 What are you gonna do? 486 00:32:06,800 --> 00:32:09,439 Get me the district attorney's office. 487 00:32:14,200 --> 00:32:16,236 Ah, Blake, it's beautiful here. 488 00:32:16,400 --> 00:32:18,152 It's further out than I thought. 489 00:32:18,320 --> 00:32:21,278 Yeah, the roads aren't the best either, I know. 490 00:32:21,480 --> 00:32:24,074 But believe me, it's gonna be worth it. 491 00:32:32,680 --> 00:32:34,477 Here it is. 492 00:32:34,640 --> 00:32:36,631 My mother left it to me in her will. 493 00:32:37,640 --> 00:32:40,916 As far as the eye can see. 494 00:32:43,360 --> 00:32:45,271 I've always loved it here. 495 00:32:45,440 --> 00:32:47,590 Never did anything with it. 496 00:32:47,760 --> 00:32:50,513 But there's something about this place. 497 00:32:54,640 --> 00:32:56,995 I can feel it in the dirt. 498 00:32:57,160 --> 00:32:58,639 You seem happy, Blake. 499 00:32:58,800 --> 00:33:00,392 Happier than I've seen you in a long time. 500 00:33:00,560 --> 00:33:03,996 I am, because this could be the biggest thing we have ever done. 501 00:33:04,200 --> 00:33:06,668 I didn't say anything about it at the press conference, 502 00:33:06,840 --> 00:33:10,071 but we could recoup everything in just one toss of the dice. 503 00:33:10,280 --> 00:33:12,635 We'll know about it soon. 504 00:33:12,800 --> 00:33:15,917 But for now, it's our secret, hmm? 505 00:33:21,560 --> 00:33:26,156 All right, Mama. I'm here and I'm back. 506 00:33:27,400 --> 00:33:29,675 I'm finally gonna do something with this place. 507 00:33:30,160 --> 00:33:34,756 You always said there was magic in it. Well, I'm going to find it. 508 00:33:38,160 --> 00:33:40,833 Jake Dunham was a colleague of yours, wasn't he? 509 00:33:41,000 --> 00:33:42,911 Thank you. That's right, Mrs. Colby. 510 00:33:43,080 --> 00:33:45,594 Then you do remember that he was the assistant district attorney 511 00:33:45,760 --> 00:33:47,671 who subpoenaed me from Acapulco several years ago 512 00:33:47,840 --> 00:33:49,751 to testify against Blake Carrington. 513 00:33:50,400 --> 00:33:53,278 - The Ted Dinard case. - That's right. 514 00:33:54,920 --> 00:33:58,833 Mrs. Colby, I was born and raised in these parts. 515 00:33:59,000 --> 00:34:01,912 And I always wondered what the inside of this mansion was like. 516 00:34:03,360 --> 00:34:05,669 Now that I see it, I'm impressed. 517 00:34:08,440 --> 00:34:11,796 But I would like to know the reason for your invitation and this meeting. 518 00:34:12,800 --> 00:34:14,791 I want your office to help me in my crusade 519 00:34:14,960 --> 00:34:19,590 against the crimes of Blake Carrington, arson and murder. 520 00:34:19,800 --> 00:34:22,997 I see. You wanna collect your marker from Jake Dunham. 521 00:34:25,240 --> 00:34:27,549 Well, that isn't the way I do business, Mrs. Colby. 522 00:34:27,720 --> 00:34:29,995 - That isn't the way our office operates. - Really? 523 00:34:30,160 --> 00:34:34,631 Well, in that case, you are forcing me into a rather awkward situation. 524 00:34:34,840 --> 00:34:36,478 That being exactly what? 525 00:34:36,680 --> 00:34:38,511 That if you don't do your job, 526 00:34:38,680 --> 00:34:40,750 my newspaper is going to have to deal with it. 527 00:34:41,280 --> 00:34:42,349 Deal with it? In what way? 528 00:34:42,800 --> 00:34:45,712 Make public your refusal to handle a capital case. 529 00:34:47,880 --> 00:34:48,949 More champagne? 530 00:34:50,320 --> 00:34:51,309 No, thank you. 531 00:34:51,480 --> 00:34:53,835 Mrs. Colby, the DA's office doesn't work on a case 532 00:34:54,000 --> 00:34:55,956 until they have hard evidence. 533 00:34:56,120 --> 00:34:57,109 You don't have any. 534 00:34:57,320 --> 00:34:59,959 What I do have, Mr. Ferguson, is the truth, 535 00:35:00,120 --> 00:35:02,236 which can sometimes be stranger than fiction, 536 00:35:02,400 --> 00:35:05,597 but in this case is going to be a very well-publicised truth. 537 00:35:13,320 --> 00:35:15,550 Well, hurry home, darling. Jeanette just left. 538 00:35:15,720 --> 00:35:19,030 And I know Kristina would like to see you before she goes to sleep. 539 00:35:19,600 --> 00:35:22,558 I love you too. Bye-bye. 540 00:35:23,920 --> 00:35:27,435 Here we go. There we go. 541 00:35:27,600 --> 00:35:28,874 Oh. 542 00:35:29,040 --> 00:35:30,792 Lie down. That's okay. Just for a minute. 543 00:35:30,960 --> 00:35:32,234 Your daddy's coming home soon. 544 00:35:33,960 --> 00:35:35,871 Here you go. Your daddy's coming home, sweetheart. 545 00:35:37,200 --> 00:35:39,270 Just a minute, baby. 546 00:35:43,280 --> 00:35:44,554 Close it. 547 00:35:45,680 --> 00:35:47,272 Close it. 548 00:35:48,560 --> 00:35:49,754 Move. 549 00:35:50,760 --> 00:35:53,479 And don't call out or I'll kill you faster than planned. 550 00:35:54,600 --> 00:35:56,431 Get away from that door. 551 00:35:57,440 --> 00:35:59,317 What do you want? 552 00:35:59,480 --> 00:36:01,391 Your husband murdered my wife. 553 00:36:01,560 --> 00:36:04,028 Now he's gonna come here and find his wife dead. 554 00:36:04,880 --> 00:36:06,598 - Mr. Thorpe, please- - Please? 555 00:36:06,800 --> 00:36:08,791 Please what, let you live? 556 00:36:08,960 --> 00:36:12,350 My Evelyn is dead. Why should you live? Why? 557 00:36:13,760 --> 00:36:15,159 Don't move. 558 00:36:15,600 --> 00:36:17,591 It's my baby. I just wanna see if she's all right. 559 00:36:18,040 --> 00:36:19,871 Don't make me say it again. 560 00:36:20,040 --> 00:36:24,352 Or I will fire and you'll be dead just like my Evelyn. 561 00:36:41,160 --> 00:36:42,912 Thank you. 562 00:36:44,240 --> 00:36:45,912 Looks like you saved my life again. 563 00:36:47,480 --> 00:36:50,597 Well, not quite, but, uh, I am at your service, mademoiselle. 564 00:36:51,480 --> 00:36:52,708 Anytime. 565 00:36:54,080 --> 00:36:56,230 You could have called a handyman to fix that. 566 00:36:57,680 --> 00:37:00,478 I know, but it's late and I was in a hurry. 567 00:37:00,640 --> 00:37:04,189 They're not as swift around here as they were at Denver-Carrington. 568 00:37:05,600 --> 00:37:09,275 - I'll get back to typing, if you don't mind. - What if I said I did? 569 00:37:15,720 --> 00:37:19,679 - Amanda, you working late tonight? - Yes, finishing up a report. 570 00:37:19,840 --> 00:37:20,989 And I'm waiting for Steven. 571 00:37:21,160 --> 00:37:23,913 He's taking me back to the apartment to have dinner with Danny. 572 00:37:25,200 --> 00:37:26,349 I'm ready to leave, Michael. 573 00:37:27,760 --> 00:37:29,671 Good night, darling. 574 00:37:30,600 --> 00:37:32,318 Miss Carrington. 575 00:37:36,080 --> 00:37:37,115 She's asleep now. 576 00:37:37,760 --> 00:37:39,910 - Can't I just see her for a minute? - No. 577 00:37:43,560 --> 00:37:45,516 Get me some water. 578 00:38:05,960 --> 00:38:07,916 - Mr. Thorpe. - What? 579 00:38:10,040 --> 00:38:11,155 Do you have any children? 580 00:38:12,800 --> 00:38:15,234 Yes. One. 581 00:38:16,520 --> 00:38:17,555 A girl? 582 00:38:18,960 --> 00:38:19,995 A boy. 583 00:38:21,480 --> 00:38:22,515 What's his name? 584 00:38:26,560 --> 00:38:27,595 Greg. 585 00:38:29,880 --> 00:38:33,429 His name was Greg. We lost him. 586 00:38:34,560 --> 00:38:36,073 I'm sorry. 587 00:38:38,440 --> 00:38:42,718 He was, uh, 12 years old when he got very sick. 588 00:38:43,040 --> 00:38:44,792 Ahem, and left us. 589 00:38:46,120 --> 00:38:48,236 Evelyn, she was the strong one. She... 590 00:38:50,200 --> 00:38:52,430 Her heart was breaking. 591 00:38:52,600 --> 00:38:56,832 Whenever I'd break down and cry about the boy, 592 00:38:57,000 --> 00:39:01,312 she said, "At least we had him for a little while. 593 00:39:03,520 --> 00:39:07,672 And you and I have each other and always will." 594 00:39:10,040 --> 00:39:12,190 But your husband took care of that, didn't he? 595 00:39:12,400 --> 00:39:14,197 I swear to you on everything sacred to me, 596 00:39:14,360 --> 00:39:16,396 my husband had nothing to do with that fire. 597 00:39:18,400 --> 00:39:19,594 Oh, please, believe me. 598 00:39:19,800 --> 00:39:22,997 I believe what I know. 599 00:39:23,160 --> 00:39:24,275 He killed her. 600 00:39:30,440 --> 00:39:32,271 I'm waiting for an explanation. 601 00:39:34,720 --> 00:39:39,032 It bothered you when you saw me in the office with Amanda tonight. 602 00:39:39,200 --> 00:39:42,829 - Obviously it bothered you a lot. - You're damn right, it did. 603 00:39:43,000 --> 00:39:45,594 Culhane, I'm very grateful to you for what you did for my wife, 604 00:39:45,760 --> 00:39:47,352 what you did for my daughter. 605 00:39:47,920 --> 00:39:50,354 But if I open a door, any door, 606 00:39:51,240 --> 00:39:54,949 and I see you within 10 feet of my daughter, 607 00:39:55,120 --> 00:39:57,998 I'm gonna see to it that you get booted out of Denver. 608 00:39:58,160 --> 00:39:59,639 And that you stay out this time. 609 00:40:02,760 --> 00:40:06,435 What you're thinking of doing isn't gonna bring your wife back. 610 00:40:06,840 --> 00:40:12,073 I know that if she were here, she'd say, "Philip, this is wrong." 611 00:40:13,280 --> 00:40:14,554 How did you know? 612 00:40:14,760 --> 00:40:16,876 She always called me Philip. 613 00:40:17,720 --> 00:40:19,472 Never Phil. 614 00:40:19,640 --> 00:40:24,919 From the day we met till that night of the fire, it was Philip, Philip. 615 00:40:25,080 --> 00:40:28,277 How did you know? You never knew her. 616 00:40:28,440 --> 00:40:31,796 And if you had, what would she have meant to you, a Carrington? 617 00:40:32,680 --> 00:40:34,159 Who were we to you? 618 00:40:34,760 --> 00:40:38,548 Couple of people you couldn't have cared less about. 619 00:40:42,960 --> 00:40:44,473 Except for right now. 620 00:40:45,960 --> 00:40:47,473 You care about me. 621 00:40:48,760 --> 00:40:51,991 About what I have to do. 622 00:40:56,920 --> 00:40:58,911 Mr. Thorpe, you don't have to do this. 623 00:41:02,560 --> 00:41:05,916 I know how much you and your wife loved each other. 624 00:41:06,640 --> 00:41:08,710 Would she want you to-? 625 00:41:08,880 --> 00:41:11,394 To destroy yourself by hurting someone else? 626 00:41:14,160 --> 00:41:15,388 I don't think so. 627 00:41:48,600 --> 00:41:50,397 It's all right. 628 00:42:00,360 --> 00:42:02,476 Get me the police. 629 00:42:07,480 --> 00:42:09,277 I'm sorry. 630 00:42:10,520 --> 00:42:11,589 I'm so sorry. 631 00:42:22,320 --> 00:42:23,355 What do you want? 632 00:42:23,520 --> 00:42:26,239 I came by to see Danny, but they told me he's moved out with Steven. 633 00:42:26,400 --> 00:42:27,674 That's right, he's gone. 634 00:42:27,880 --> 00:42:29,632 Well, where did they move to, Alexis? 635 00:42:30,080 --> 00:42:33,117 I don't know. You'll have to ask Steven. I don't give out give out addresses. 636 00:42:33,680 --> 00:42:35,750 In case you've forgotten, Danny is my son. 637 00:42:36,280 --> 00:42:37,508 Yes, I know, poor little thing. 638 00:42:37,680 --> 00:42:40,433 That's a cross he'll just have to bear. Excuse me. 639 00:42:40,600 --> 00:42:43,512 I can't really blame Steven for moving out on you and taking Danny. 640 00:42:43,720 --> 00:42:46,188 At least I know you won't be able to contaminate my child 641 00:42:46,360 --> 00:42:48,715 with your conniving and your lying and your dirty ways. 642 00:42:50,080 --> 00:42:53,436 "Dirt" seems to be the big word in your vocabulary, Sammy Jo. 643 00:42:53,600 --> 00:42:56,160 You grew up on the road with racing cars and dirt. 644 00:42:56,320 --> 00:42:58,993 You modelled for all those dirty magazines. You're covered in it. 645 00:42:59,200 --> 00:43:01,555 If that were true, all I would need is a bath. 646 00:43:01,720 --> 00:43:03,153 But with your track record, Alexis, 647 00:43:03,320 --> 00:43:06,278 what you need to do is to stand naked in a rainstorm for a week. 648 00:43:07,640 --> 00:43:09,790 You trashy little tramp. 649 00:43:19,120 --> 00:43:21,998 We're gonna have to make sure that you take it easy. 650 00:43:23,200 --> 00:43:26,636 Oh, come in, Lieutenant Calder. We just had two of your men here. 651 00:43:26,800 --> 00:43:28,358 I'm sorry to bother you, Mr. Carrington. 652 00:43:28,520 --> 00:43:30,670 We need you at headquarters to answer a few questions. 653 00:43:30,880 --> 00:43:34,077 Well, if it's about that episode with Mr. Thorpe, can't we talk right here? 654 00:43:34,280 --> 00:43:36,669 No, no, it's not about Mr. Thorpe. 655 00:43:36,840 --> 00:43:40,150 The DA's office thinks the fire at La Mirage was arson. 656 00:43:42,400 --> 00:43:44,709 They'd like to talk to you about your part in it. 52874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.