Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,000 --> 00:02:08,991
Don't worry,
I'm not gonna drag you out of that bed
2
00:02:09,160 --> 00:02:10,673
the way I dragged out your lover.
3
00:02:10,840 --> 00:02:13,638
I wouldn't wanna touch you.
I wouldn't wanna dirty my hands.
4
00:02:13,800 --> 00:02:16,837
Oh, he was drunk, Blake.
He forced himself on me.
5
00:02:17,000 --> 00:02:18,274
This isn't the first time, is it?
6
00:02:18,440 --> 00:02:20,749
Well, I've thrown him out,
now you're the next one to go.
7
00:02:20,960 --> 00:02:23,474
I want you out of this house
and out of my life.
8
00:02:23,680 --> 00:02:26,752
Blake. Blake, it's you I love.
Look, if I hadn't been so lonely,
9
00:02:26,920 --> 00:02:29,309
if you hadn't gone away on those trips,
those endless trips-
10
00:02:29,480 --> 00:02:32,153
I was away on those trips because
I wanted to build up my business
11
00:02:32,320 --> 00:02:34,629
so I could support you
and our children.
12
00:02:34,800 --> 00:02:37,678
Well, now, I don't want our children
contaminated by you.
13
00:02:37,880 --> 00:02:41,509
Oh, Blake, no, no. Look, I made a
mistake but you've got to forgive me.
14
00:02:41,680 --> 00:02:43,557
Roger Grimes
didn't mean anything to me, Blake-
15
00:02:43,720 --> 00:02:46,792
I told you, I want you out of this house
and out of Denver.
16
00:02:47,320 --> 00:02:49,197
What's more,
I'm going to pay you to go
17
00:02:49,360 --> 00:02:51,510
Iike the cheap little slut you are.
18
00:02:58,080 --> 00:03:02,471
Oh, yes, Blake, you'll pay.
19
00:03:02,640 --> 00:03:04,870
You will pay.
20
00:03:19,600 --> 00:03:20,919
No!
21
00:03:21,080 --> 00:03:23,230
No!
22
00:03:26,440 --> 00:03:28,431
Darling, what's the matter?
23
00:03:28,600 --> 00:03:30,591
Where were you?
I was trying to find you.
24
00:03:30,760 --> 00:03:33,354
I was checking on Kristina.
25
00:03:33,560 --> 00:03:35,869
Was it a bad dream?
26
00:03:37,800 --> 00:03:39,392
Yes.
27
00:03:39,760 --> 00:03:41,079
Wanna talk about it?
28
00:03:43,080 --> 00:03:44,991
I dreamt...
29
00:03:45,680 --> 00:03:48,752
I dreamt
that I was back at the old house.
30
00:03:50,600 --> 00:03:53,034
And I was walking through the halls
looking for you.
31
00:03:55,000 --> 00:03:56,558
And every time I opened a door,
32
00:03:57,280 --> 00:03:59,714
Alexis would be there.
33
00:03:59,880 --> 00:04:02,838
Laughing, mocking me.
34
00:04:03,680 --> 00:04:06,956
Damn. Damn that woman.
35
00:04:08,840 --> 00:04:10,751
Darling.
36
00:04:11,560 --> 00:04:14,154
She'll be gone from it soon,
37
00:04:14,640 --> 00:04:17,438
then your nightmares will be over.
38
00:04:18,760 --> 00:04:20,352
They will.
39
00:04:24,200 --> 00:04:26,555
Enjoy your game, Ben?
40
00:04:27,160 --> 00:04:29,549
Are you really interested, Adam?
41
00:04:29,720 --> 00:04:31,472
No, as a matter of fact, I'm not.
42
00:04:31,640 --> 00:04:33,153
But this might interest you.
43
00:04:33,320 --> 00:04:35,356
There's a message for you
from Australia.
44
00:04:35,520 --> 00:04:36,669
What sort of message?
45
00:04:37,240 --> 00:04:38,229
An operator called to say
46
00:04:38,400 --> 00:04:41,915
that they're not allowed to give out any
information on that call you received.
47
00:04:42,080 --> 00:04:43,479
Now, that sounds intriguing.
48
00:04:43,680 --> 00:04:44,874
What's it all about, Ben?
49
00:04:45,320 --> 00:04:49,996
It's just a practical joke from someone
with a lousy sense of humour.
50
00:04:56,840 --> 00:04:59,912
You, uh, sent for me, Mrs. Colby?
51
00:05:00,080 --> 00:05:02,116
Yes, Hilda, come in.
52
00:05:05,000 --> 00:05:07,878
Hilda, I have decided to give you
a thousand-dollar-a-month raise.
53
00:05:08,960 --> 00:05:10,598
A thousand dollars?
54
00:05:11,920 --> 00:05:15,629
Oh, well, thank you very much.
55
00:05:17,000 --> 00:05:21,357
Hilda, as you know,
there are 24 servants in this house.
56
00:05:21,560 --> 00:05:23,596
If you catch any of them,
57
00:05:23,760 --> 00:05:28,515
any of them, showing the slightest bit
of disloyalty towards me,
58
00:05:28,680 --> 00:05:30,318
I want you to let me know,
is that clear?
59
00:05:31,200 --> 00:05:34,749
I, uh, don't think I can do that.
60
00:05:36,800 --> 00:05:39,917
Do you remember sometime ago
your son was ill in hospital
61
00:05:40,080 --> 00:05:42,196
and I helped you out financially?
62
00:05:42,400 --> 00:05:44,709
Yes, you helped save his life.
63
00:05:44,920 --> 00:05:48,390
Yes, that's true, I did.
64
00:05:48,800 --> 00:05:50,950
So I'm sure
that I can count on you now.
65
00:06:02,080 --> 00:06:08,269
"Mr. Carrington, who owns the hotel,
is reportedly in deep financial trouble.
66
00:06:08,440 --> 00:06:12,035
Left the hotel, on the night of the fire,
early with his wife."
67
00:06:13,000 --> 00:06:15,150
Damn it,
what is this paper trying to do to me?
68
00:06:15,800 --> 00:06:17,870
Making a headline
out of what that man, Thorpe, said.
69
00:06:18,080 --> 00:06:20,196
The man was obviously
in a state of shock.
70
00:06:23,040 --> 00:06:24,553
I don't understand.
71
00:06:24,720 --> 00:06:26,995
I knew Wendell Parker
when I was doing PR for you.
72
00:06:27,160 --> 00:06:30,311
He was always fair. He always insisted
on knowing both sides of the story.
73
00:06:30,520 --> 00:06:33,876
Well, that's just what he's gonna get
from me, my side of the story.
74
00:06:34,040 --> 00:06:36,759
I'm gonna stop by The Mirror
this morning and pay him a little visit.
75
00:06:36,920 --> 00:06:41,436
Implying that I started this fire,
that man is a liar.
76
00:07:00,400 --> 00:07:02,550
He killed you, Evelyn.
77
00:07:05,720 --> 00:07:07,756
He killed you.
78
00:07:10,600 --> 00:07:13,637
Good morning,
Miss Carrington, Mr. Carrington.
79
00:07:13,800 --> 00:07:16,109
Culhane, what the devil do you think
you're doing anyway?
80
00:07:16,320 --> 00:07:17,719
You asked me
what I wanted in return
81
00:07:17,880 --> 00:07:19,836
for helping Miss Carrington
at La Mirage.
82
00:07:20,000 --> 00:07:21,433
"How much?" Remember?
83
00:07:21,600 --> 00:07:24,273
I make a habit of not forgetting
the offers that I make.
84
00:07:24,440 --> 00:07:27,671
All right, I'll ask you again.
How much do you want?
85
00:07:27,880 --> 00:07:32,271
I don't want money, sir.
I do wanna be your chauffeur again.
86
00:07:32,440 --> 00:07:34,351
I picked up your keys
at the front desk.
87
00:07:34,800 --> 00:07:35,915
I'll take those.
88
00:07:36,080 --> 00:07:37,672
- Michael was your chauffeur?
- Mm-hm.
89
00:07:37,840 --> 00:07:39,239
Well, why didn't you tell me?
90
00:07:39,400 --> 00:07:41,755
Didn't wanna be reminded of it
and I don't wanna discuss it.
91
00:07:41,920 --> 00:07:44,878
If you insist on paying me a salary,
Mr. Carrington,
92
00:07:45,040 --> 00:07:47,395
I know about your problems,
you can pay me whenever.
93
00:07:47,800 --> 00:07:50,598
It's not the money, it's you, Culhane.
94
00:07:50,760 --> 00:07:53,752
Let's get to the point.
What do you really want?
95
00:07:53,960 --> 00:07:55,678
I'd like to make up for the past.
96
00:07:55,880 --> 00:07:57,518
Daddy, what's this all about?
97
00:08:00,240 --> 00:08:03,835
Your father is holding a grudge
against me.
98
00:08:04,000 --> 00:08:05,672
I had an affair with Fallon.
99
00:08:09,040 --> 00:08:11,952
Do you wanna tell her about it,
Mr. Carrington?
100
00:08:12,400 --> 00:08:14,231
Please, I want to know.
101
00:08:18,360 --> 00:08:20,157
Fallon was going through
an unhappy time,
102
00:08:20,320 --> 00:08:23,039
Mr. Culhane here decided to step in.
103
00:08:23,520 --> 00:08:26,193
Not out of affection,
not out of sympathy,
104
00:08:26,360 --> 00:08:28,476
but because he was trying
to blackmail me.
105
00:08:28,680 --> 00:08:30,557
I didn't mean to hurt Fallon.
106
00:08:30,760 --> 00:08:32,239
Except that you did.
107
00:08:34,560 --> 00:08:38,314
But that was years ago.
Can't you forgive him?
108
00:08:38,480 --> 00:08:42,792
I owe him. I owe him a lot.
109
00:08:44,640 --> 00:08:46,631
All right, I'll give you another chance.
110
00:08:46,800 --> 00:08:48,472
One.
111
00:08:48,880 --> 00:08:50,916
First thing to do
is take my daughter to the office,
112
00:08:51,080 --> 00:08:52,832
and then drop me off
at the Denver Mirror.
113
00:08:53,000 --> 00:08:54,877
Yes, sir.
114
00:09:03,280 --> 00:09:05,635
That's all right, I'm sure
Mr. Parker won't mind me com-
115
00:09:06,560 --> 00:09:08,312
Come in, Blake,
I've been expecting you.
116
00:09:09,560 --> 00:09:11,357
My God, I should have known.
117
00:09:11,520 --> 00:09:13,397
You bought out Wendell Parker.
118
00:09:14,120 --> 00:09:16,714
Expensive but worth it.
119
00:09:16,880 --> 00:09:19,633
I see you have today's edition
of my newspaper.
120
00:09:19,800 --> 00:09:24,715
Would you like to see tomorrow's?
It's excellent, crisp and to the point.
121
00:09:25,160 --> 00:09:26,878
Take this to Mr. Eckland, Smitty.
122
00:09:27,080 --> 00:09:29,548
- Tell him I've approved it.
- Yes, Mrs. Colby.
123
00:09:33,360 --> 00:09:37,717
So now she owns a newspaper.
124
00:09:37,880 --> 00:09:39,154
She certainly does.
125
00:09:40,520 --> 00:09:43,557
I have decided to become
the city's conscience, Blake.
126
00:09:43,760 --> 00:09:46,274
I'm going to print opinions
other people are afraid to whisper.
127
00:09:46,480 --> 00:09:48,596
I'm going to attack everything
that I think is wrong.
128
00:09:48,800 --> 00:09:51,792
You of all people
would have the nerve to judge anyone
129
00:09:51,960 --> 00:09:53,439
after the things you've done?
130
00:09:53,600 --> 00:09:56,160
After the way you perjured yourself
in court about me?
131
00:09:57,520 --> 00:09:59,397
I'll print that too if you can prove it.
132
00:09:59,600 --> 00:10:01,352
But you can't, can you?
133
00:10:01,880 --> 00:10:05,998
What I can prove is that you are a man
so desperate for money,
134
00:10:06,160 --> 00:10:08,230
that you'll even start a fire to get it.
135
00:10:08,400 --> 00:10:10,197
What the devil are you implying?
136
00:10:10,840 --> 00:10:13,070
Oh, I'm not implying, I'm saying.
137
00:10:13,240 --> 00:10:16,277
And The Mirrorwill too,
in bold black ink.
138
00:10:16,440 --> 00:10:19,671
That you caused that fire at La Mirage
to collect the insurance money,
139
00:10:19,880 --> 00:10:21,871
and in the process,
innocent people were killed.
140
00:10:22,080 --> 00:10:25,436
So you are guilty not only of arson,
but of murder.
141
00:10:26,120 --> 00:10:28,680
You're unbelievable.
142
00:10:28,840 --> 00:10:30,432
You would dare to do that?
143
00:10:31,520 --> 00:10:34,557
Just try. Try it.
144
00:10:34,720 --> 00:10:36,551
I'm not sure what I'll do to you.
145
00:10:36,760 --> 00:10:41,390
Empty words, Blake, from a man who
used to be such a tower of strength.
146
00:10:41,560 --> 00:10:43,949
And I loved you for that strength
with a passion.
147
00:10:44,120 --> 00:10:46,998
It's all gone now
and I can only pity you.
148
00:10:47,200 --> 00:10:51,512
And that's the only reason that
I'm offering you another alternative.
149
00:10:51,720 --> 00:10:53,233
What alternative?
150
00:10:55,120 --> 00:10:57,918
This time tomorrow,
I shall own Denver-Carrington.
151
00:10:58,120 --> 00:11:01,112
There'll be no reason for you
to stay in Denver anymore,
152
00:11:01,280 --> 00:11:04,078
so why don't you save yourself
a lot of misery and leave now?
153
00:11:04,480 --> 00:11:07,392
Well, you don't have
my company yet,
154
00:11:07,560 --> 00:11:10,154
and I'm going to fight you
to the last breath.
155
00:11:11,480 --> 00:11:13,755
And you're never gonna drive me
out of this city.
156
00:11:13,960 --> 00:11:15,678
Oh, how wrong you are.
157
00:11:16,200 --> 00:11:18,794
You sent me into exile once, Blake,
now I'm doing the same to you.
158
00:11:19,000 --> 00:11:22,117
Or else I'll see to it that you spend
the rest of your life behind bars
159
00:11:22,280 --> 00:11:23,508
for starting that fire.
160
00:11:26,800 --> 00:11:28,233
The choice is yours.
161
00:11:41,160 --> 00:11:45,199
Ah, father.
I was just leaving this memo for you.
162
00:11:46,040 --> 00:11:48,031
"Regarding our position
as of noon on Wall Street,
163
00:11:48,200 --> 00:11:50,919
the prices of Denver-Carrington
common and preferred stock
164
00:11:51,080 --> 00:11:52,069
are still falling."
165
00:11:52,280 --> 00:11:53,998
Falling badly, nobody's buying.
166
00:11:54,200 --> 00:11:56,760
It must have been that blasting I took
in this morning's paper.
167
00:11:56,920 --> 00:11:59,514
You know who the publisher
of The Mirror is, don't you?
168
00:11:59,680 --> 00:12:02,478
- Wendell Parker.
- Not anymore. Alexis Colby.
169
00:12:02,680 --> 00:12:05,194
- What?
- Yeah, she just bought it.
170
00:12:05,360 --> 00:12:08,033
Another weapon to use against me.
171
00:12:08,920 --> 00:12:12,276
Well, guess I'll just have to sell
some more stock.
172
00:12:12,440 --> 00:12:13,714
Is that wise at this point?
173
00:12:13,880 --> 00:12:16,075
- You could lose complete control.
- I have no choice.
174
00:12:16,280 --> 00:12:19,909
If the price of the stock keeps falling,
I have to sell more of it.
175
00:12:21,720 --> 00:12:23,278
I see you don't agree.
176
00:12:23,440 --> 00:12:25,112
I just have this feeling
in my gut, Father,
177
00:12:25,280 --> 00:12:26,872
that unless you declare
total bankruptcy-
178
00:12:27,040 --> 00:12:29,759
Bankruptcy?
I've never reneged on a debt in my life.
179
00:12:31,720 --> 00:12:32,789
Adam,
180
00:12:33,760 --> 00:12:35,478
I need you now.
181
00:12:35,640 --> 00:12:39,952
Now, we've been through a lot,
good and bad, but I've finally-
182
00:12:40,120 --> 00:12:42,714
I finally feel that we've begun
to understand each other.
183
00:12:42,920 --> 00:12:47,675
Now, we can hold on to this company
if we work together.
184
00:12:47,840 --> 00:12:49,910
But I have to know
that I can rely on you.
185
00:12:50,120 --> 00:12:52,554
- Of course you can.
- Good.
186
00:12:52,720 --> 00:12:54,438
No more talk about giving up,
understood?
187
00:12:54,640 --> 00:12:57,950
Yes. We'll work together.
188
00:13:06,800 --> 00:13:08,438
Yes?
189
00:13:08,600 --> 00:13:10,670
What does he want?
190
00:13:11,280 --> 00:13:13,316
What the hell do you think I want,
Alexis?
191
00:13:13,480 --> 00:13:16,153
- To see you.
- Well, now you have.
192
00:13:16,320 --> 00:13:18,709
- Let's talk business.
- I am trying to run a newspaper.
193
00:13:18,880 --> 00:13:21,189
Well, let's talk business
about the newspaper.
194
00:13:21,360 --> 00:13:24,591
My father and I are prepared
to buy The Mirrorfrom you right now
195
00:13:24,760 --> 00:13:26,352
for $5 million more
than you paid for it.
196
00:13:26,520 --> 00:13:27,509
Huh.
197
00:13:27,680 --> 00:13:30,797
Five million dollars in 24 hours,
that's not a bad profit.
198
00:13:31,680 --> 00:13:32,829
Tell me something,
199
00:13:33,000 --> 00:13:37,152
what do the Dexters of Wyoming want
with a Colorado newspaper?
200
00:13:38,880 --> 00:13:40,313
I don't want you to have it.
201
00:13:41,680 --> 00:13:44,752
- Well, that's simple.
- No, it's not simple at all.
202
00:13:44,920 --> 00:13:48,310
In fact, it's gonna get very complicated
in time, and messy.
203
00:13:48,760 --> 00:13:50,159
Very messy.
204
00:13:50,360 --> 00:13:52,999
When it boomerangs on you,
you end up destroying yourself.
205
00:13:54,360 --> 00:13:57,238
And you want to save me
from destroying myself, is that it?
206
00:13:57,400 --> 00:13:59,630
Well, don't bother,
because I know exactly what I'm doing.
207
00:13:59,840 --> 00:14:02,308
There's only one person
that I can depend on and that's me.
208
00:14:02,480 --> 00:14:05,074
And that's a lesson
that I have learned the hard way.
209
00:14:05,280 --> 00:14:07,555
And one you'll never forget, I know.
210
00:14:08,880 --> 00:14:10,279
I feel sorry for you.
211
00:14:10,440 --> 00:14:11,509
Well, don't,
212
00:14:11,680 --> 00:14:14,717
because I'm in control of my fate
at last.
213
00:14:14,880 --> 00:14:15,915
Now, if you'll excuse me,
214
00:14:16,080 --> 00:14:18,833
I have an appointment
at the press desk.
215
00:14:29,320 --> 00:14:31,197
Why the visit?
216
00:14:32,440 --> 00:14:33,953
I wanna clear the air between us.
217
00:14:35,320 --> 00:14:38,073
It is pretty heavy, isn't it?
It has been for years.
218
00:14:38,240 --> 00:14:40,959
Fraternal smog
a man could choke on at times.
219
00:14:41,160 --> 00:14:44,630
Adam, I just left dad.
He really needs both of us right now.
220
00:14:47,400 --> 00:14:48,992
Yes, I know.
221
00:14:49,160 --> 00:14:52,152
Mother's like a tidal wave offshore
waiting to sweep in.
222
00:14:52,720 --> 00:14:55,632
When there's enough stock on
the market, she's going to buy control.
223
00:14:55,800 --> 00:14:57,233
It's gonna happen, Steven, soon.
224
00:14:58,160 --> 00:15:01,232
Let's start up a new company,
new ventures.
225
00:15:01,400 --> 00:15:04,198
With our support,
dad can do anything.
226
00:15:04,400 --> 00:15:05,389
What's wrong?
227
00:15:05,560 --> 00:15:07,949
You seem to have forgotten
one small item.
228
00:15:08,120 --> 00:15:10,031
You still work for mother at Colbyco.
229
00:15:11,160 --> 00:15:12,957
I'm resigning.
230
00:15:13,960 --> 00:15:16,758
I have to. I not only don't approve
of what she's doing,
231
00:15:16,960 --> 00:15:19,269
but I can't stand Ben.
232
00:15:19,440 --> 00:15:20,475
You with me on this, Adam?
233
00:15:22,160 --> 00:15:24,310
- I don't know.
- What is it?
234
00:15:24,960 --> 00:15:26,871
We haven't worked too well together
in the past.
235
00:15:27,080 --> 00:15:30,152
This is now, Adam,
and you know dad's right.
236
00:15:30,960 --> 00:15:32,393
I do.
237
00:15:32,880 --> 00:15:36,509
And yes, Steven,
I'm with you all the way.
238
00:15:42,200 --> 00:15:43,235
I couldn't believe it.
239
00:15:44,640 --> 00:15:46,517
Steven told me he's quitting Colbyco.
240
00:15:46,680 --> 00:15:48,557
He is deserting you
to work for father.
241
00:15:50,240 --> 00:15:52,674
- To work for Blake?
- Yes.
242
00:15:53,880 --> 00:15:55,279
Why are you telling me this, Adam?
243
00:15:56,280 --> 00:15:59,352
Because I don't enjoy seeing you
betrayed by one of your sons.
244
00:15:59,520 --> 00:16:01,317
A very ungrateful, duplicitous son.
245
00:16:02,280 --> 00:16:04,475
Unlike you, of course.
246
00:16:06,080 --> 00:16:07,672
I'll pretend you never said that,
Mother.
247
00:16:10,240 --> 00:16:13,277
I'm sorry, Adam. I'm sorry.
248
00:16:13,520 --> 00:16:16,671
I think I must be upset about Steven.
I'm not surprised.
249
00:16:16,840 --> 00:16:19,400
He's always been judgemental
as far as Blake and I are concerned.
250
00:16:19,560 --> 00:16:21,994
Well, he's made the wrong choice
this time.
251
00:16:22,800 --> 00:16:25,598
If father hadn't over-extended himself
trying to take over Colbyco,
252
00:16:25,760 --> 00:16:27,352
he wouldn't be in the trouble
he's in now.
253
00:16:27,520 --> 00:16:30,478
And I'll be honest with you,
I advised him against doing it.
254
00:16:31,920 --> 00:16:34,718
- Did you?
- But he wouldn't listen.
255
00:16:36,560 --> 00:16:40,235
It was like that time when I came down
from Montana and went to see him,
256
00:16:40,400 --> 00:16:42,914
told him I was his son,
he wouldn't listen to me then either.
257
00:16:43,120 --> 00:16:44,872
Only you believed me.
258
00:16:45,040 --> 00:16:46,758
You were the only one
who stood by me.
259
00:16:47,360 --> 00:16:49,112
The one
260
00:16:49,960 --> 00:16:54,795
who looked at this and said,
"Yes, Adam, you are my son."
261
00:16:58,600 --> 00:17:00,397
Remember?
262
00:17:01,000 --> 00:17:02,319
Oh, yes.
263
00:17:02,520 --> 00:17:05,717
I found that a little while ago
when I was cleaning out my desk.
264
00:17:06,840 --> 00:17:08,034
Cleaning out your desk?
265
00:17:09,280 --> 00:17:13,239
I'm leaving Denver-Carrington, Mother,
I've gotta get away from all of this.
266
00:17:13,520 --> 00:17:14,555
What are you going to do?
267
00:17:17,360 --> 00:17:20,113
Adam, I didn't know you were here.
268
00:17:20,320 --> 00:17:24,154
- I was just leaving.
- No, no, no, Adam, don't go.
269
00:17:24,320 --> 00:17:28,598
Ben, Adam's just told me
that he's leaving Blake.
270
00:17:28,760 --> 00:17:30,876
And I am going to offer you a job
at Colbyco.
271
00:17:31,080 --> 00:17:34,834
How would you like to be, um,
Director of Legal Affairs, hmm?
272
00:17:36,160 --> 00:17:37,912
I don't know what to say.
I'm very flattered.
273
00:17:38,080 --> 00:17:40,310
Well, do you accept?
274
00:17:44,600 --> 00:17:47,114
- Yes, I do.
- Mm.
275
00:17:50,120 --> 00:17:51,439
Good.
276
00:17:51,840 --> 00:17:53,034
Welcome aboard.
277
00:17:53,240 --> 00:17:54,514
Thank you.
278
00:17:54,680 --> 00:17:56,159
Mother, I'll see you in the morning.
279
00:17:56,320 --> 00:17:57,469
- And thank you.
- Mm.
280
00:17:57,640 --> 00:17:59,153
Oh, it's good to be back.
281
00:17:59,720 --> 00:18:02,837
- It's good to have you here.
- I never should have left.
282
00:18:08,440 --> 00:18:10,158
You have to be joking.
283
00:18:10,320 --> 00:18:13,278
How can you possibly trust him after
the way he fought us at Blake's trial?
284
00:18:13,440 --> 00:18:16,989
How can you trust anybody who's
always looking to bet on the winner?
285
00:18:17,440 --> 00:18:20,637
You just don't understand, do you?
I am the winner.
286
00:18:20,800 --> 00:18:21,789
Now, if you'll excuse me,
287
00:18:21,960 --> 00:18:24,110
I have an appointment at the house
with my decorators.
288
00:18:30,600 --> 00:18:32,238
What are you doing here?
289
00:18:35,160 --> 00:18:38,675
Visiting Danny,
he, uh, seems a little sad.
290
00:18:39,280 --> 00:18:40,269
Don't worry about Danny.
291
00:18:40,440 --> 00:18:42,749
I know when he's sad
and I know when he's glad.
292
00:18:42,920 --> 00:18:45,229
He's my flesh and blood
and nothing to do with you.
293
00:18:45,680 --> 00:18:48,035
Alexis, it's understandable
he's having a hard time.
294
00:18:48,200 --> 00:18:49,918
He's lived with us
since he was a baby.
295
00:18:50,120 --> 00:18:53,510
Well, that's a bad habit
he'll soon get over.
296
00:18:53,680 --> 00:18:55,318
Particularly,
with Blake going to prison.
297
00:18:55,520 --> 00:18:58,956
- Prison? What are you talking about?
- Haven't you read The Mirror?
298
00:18:59,120 --> 00:19:01,953
- What about The Mirror?
- There's a front-page story on Blake.
299
00:19:02,120 --> 00:19:03,599
Oh, and I own The Mirror now.
300
00:19:05,520 --> 00:19:08,512
Well, let me give you
a couple of news items.
301
00:19:08,680 --> 00:19:11,148
- Blake's not going to prison.
- Hmm.
302
00:19:11,320 --> 00:19:12,639
And if you continue this,
303
00:19:12,840 --> 00:19:15,798
you'll not only alienate all of Denver,
but your children as well.
304
00:19:16,000 --> 00:19:17,115
Oh, I don't think so.
305
00:19:17,280 --> 00:19:19,510
You see, Denver and l
have been having a love affair
306
00:19:19,680 --> 00:19:20,999
ever since I came back.
307
00:19:21,160 --> 00:19:22,752
And as far as the children
are concerned,
308
00:19:22,920 --> 00:19:23,909
Adam's in my corner now.
309
00:19:24,080 --> 00:19:26,150
And the others
are gonna come back to me soon.
310
00:19:28,400 --> 00:19:30,516
Oh, by the way...
311
00:19:30,920 --> 00:19:32,512
I loved that outfit when I first saw it,
312
00:19:32,680 --> 00:19:35,672
I'm amazed it's lasted
so many seasons.
313
00:20:05,280 --> 00:20:07,271
Hey, you, get out of there.
314
00:20:07,440 --> 00:20:09,032
This is the Denver-Carrington
parking lot.
315
00:20:09,200 --> 00:20:10,553
What are you doing here, anyway?
316
00:20:10,720 --> 00:20:14,349
I... I just wanted to see if the car...
317
00:20:14,560 --> 00:20:15,993
What about it?
318
00:20:16,160 --> 00:20:17,479
If it was my friend's car.
319
00:20:18,800 --> 00:20:20,756
What's the name?
320
00:20:21,160 --> 00:20:23,116
- Wilson.
- Wrong car.
321
00:20:23,280 --> 00:20:25,271
- Now you go on. Get out of here.
- Don't push me.
322
00:20:26,880 --> 00:20:29,713
I'm not gonna be pushed around
anymore by anyone.
323
00:20:31,760 --> 00:20:33,751
I've had enough.
324
00:20:36,960 --> 00:20:40,475
Adam joining forces with Alexis,
it's hard to believe.
325
00:20:40,640 --> 00:20:43,996
Just this afternoon, he and l
were talking about sticking together,
326
00:20:44,160 --> 00:20:48,233
and about how we were gonna fight
our way out of this as father and son.
327
00:20:48,400 --> 00:20:50,914
Poor Adam, he always seems
to make the wrong choice.
328
00:20:51,080 --> 00:20:54,038
Not this time.
He chose the one with all the cards.
329
00:20:54,200 --> 00:20:57,670
She owns a newspaper,
a public forum for all her lies.
330
00:20:57,840 --> 00:20:59,876
Except we're not gonna let her
get away with it.
331
00:21:00,040 --> 00:21:02,838
We're gonna get your side of the story
to the public.
332
00:21:03,000 --> 00:21:05,150
- I'm coming back to work for you.
- Oh, no, darling-
333
00:21:05,320 --> 00:21:07,072
Now, Jeannette's gonna
take care of Kristina,
334
00:21:07,240 --> 00:21:11,313
so put your arms around me
and tell me it's all right.
335
00:21:14,480 --> 00:21:18,393
It's more than all right, it's wonderful.
336
00:21:25,560 --> 00:21:27,471
Good night, Mrs. Carrington.
- Good night.
337
00:21:27,640 --> 00:21:29,073
Good night, sir.
- Good night.
338
00:21:29,240 --> 00:21:30,639
Then I'll set up press conferences,
339
00:21:30,800 --> 00:21:34,031
appearances on local TV shows,
news releases.
340
00:21:34,200 --> 00:21:37,556
Nothing's gonna stop us, Blake,
nothing.
341
00:21:37,720 --> 00:21:40,154
And I wanna contact
every reporter in New York
342
00:21:40,320 --> 00:21:43,118
who covers Wall Street,
and talk to them personally.
343
00:21:43,280 --> 00:21:48,274
Explain that Denver-Carrington
is going to make a comeback soon.
344
00:22:08,640 --> 00:22:10,153
According to my latest figures,
345
00:22:10,320 --> 00:22:14,552
I only need another 16 percent to gain
full control of Denver-Carrington.
346
00:22:14,720 --> 00:22:16,472
I have transferred
another 100 million,
347
00:22:16,640 --> 00:22:19,598
so keep buying all
the Denver-Carrington stock you can.
348
00:22:19,760 --> 00:22:21,432
Yes. Bye.
349
00:22:22,120 --> 00:22:24,270
Price is dropping, Alexis,
if you were to wait-
350
00:22:24,480 --> 00:22:27,552
When I need your advice,
I'll ask for it.
351
00:22:28,680 --> 00:22:31,114
Were you this sweet
with Roger Grimes?
352
00:22:31,280 --> 00:22:33,635
Or did you save the sugar
for when you were in bed with him?
353
00:22:33,840 --> 00:22:35,193
And how do you know about him?
354
00:22:35,920 --> 00:22:36,909
Servants talk.
355
00:22:37,120 --> 00:22:39,554
After you've charmed
the pants off them, no doubt.
356
00:22:39,720 --> 00:22:42,393
Well, I really don't like you
wandering around my house
357
00:22:42,560 --> 00:22:44,357
prying secrets out of my staff.
358
00:22:44,520 --> 00:22:47,717
And if I catch you doing it again,
I'll just have to ask you to leave.
359
00:22:49,360 --> 00:22:51,430
It's too early in the day to fight,
Alexis.
360
00:22:52,120 --> 00:22:54,918
I don't wanna get out
of either this house or your life.
361
00:22:55,080 --> 00:22:57,913
In fact, I wanna get deeper into it.
I want to run Denver-Carrington.
362
00:22:58,120 --> 00:23:01,271
Oh, run Denver-Carrington?
363
00:23:01,480 --> 00:23:03,198
Well, help you run it.
364
00:23:03,360 --> 00:23:06,636
You've got a newspaper now.
You still have Colbyco.
365
00:23:07,000 --> 00:23:09,958
It's true, I do have rather a lot
on my plate right now.
366
00:23:10,120 --> 00:23:13,157
Well, let's discuss it
on the way to the office.
367
00:23:13,320 --> 00:23:16,198
I'll meet you in the car outside
in 20 minutes.
368
00:23:16,360 --> 00:23:17,509
Oh, and by the way, Ben,
369
00:23:18,520 --> 00:23:20,715
I've given some new instructions
to the staff.
370
00:23:20,880 --> 00:23:23,519
They're not going to be talking
to anybody about anything,
371
00:23:23,680 --> 00:23:26,353
particularly house guests.
372
00:23:40,120 --> 00:23:41,553
Father.
373
00:23:44,360 --> 00:23:46,874
Didn't expect me this early, did you?
374
00:23:47,040 --> 00:23:49,110
Thought you might sneak away
before I got here.
375
00:23:49,520 --> 00:23:51,909
I was hoping I could meet with you
to tell you I was leaving.
376
00:23:52,120 --> 00:23:54,680
- To join up with your mother?
- That's right.
377
00:23:54,880 --> 00:23:56,074
Switching to the winning side,
378
00:23:56,280 --> 00:23:58,635
or what you perceive
to be the winning side, is that it?
379
00:23:58,800 --> 00:24:00,711
Winning and losing
have nothing to do with this.
380
00:24:00,920 --> 00:24:02,512
Oh, what does?
381
00:24:04,360 --> 00:24:05,713
Let's call it disillusionment.
382
00:24:07,160 --> 00:24:08,479
I tried to work with you,
383
00:24:08,680 --> 00:24:10,796
but I was never
really appreciated here, was l?
384
00:24:10,960 --> 00:24:14,748
I tried to give you advice, good advice,
but you never really listened to me.
385
00:24:14,920 --> 00:24:17,957
In fact, I gave you everything that
could reasonably be expected of me.
386
00:24:18,160 --> 00:24:21,436
I expected more of you.
I expected you to be a son.
387
00:24:21,600 --> 00:24:23,158
I expected you to be a Carrington.
388
00:24:24,480 --> 00:24:25,549
I am a Carrington.
389
00:24:25,760 --> 00:24:27,478
Not to me.
390
00:24:27,640 --> 00:24:30,712
You never were
and you never will be.
391
00:24:31,760 --> 00:24:33,478
Yes.
392
00:24:34,360 --> 00:24:35,759
And I know what you're thinking.
393
00:24:38,160 --> 00:24:39,832
You're wishing I'd never come here.
394
00:24:41,720 --> 00:24:43,438
Well, I am here and I'm staying.
395
00:24:43,640 --> 00:24:45,471
But in a place
where I can breathe freely
396
00:24:45,680 --> 00:24:48,717
and be respected and loved.
397
00:25:27,720 --> 00:25:29,551
- Hi.
- Hi.
398
00:25:30,640 --> 00:25:31,834
Clay, meet Valez.
399
00:25:32,440 --> 00:25:33,953
This is my son's favourite horse.
400
00:25:34,480 --> 00:25:35,879
He's a beauty.
401
00:25:36,040 --> 00:25:37,473
And you're phenomenal,
you know that?
402
00:25:38,120 --> 00:25:40,509
Yesterday, I find you
pouring over your accounts,
403
00:25:40,720 --> 00:25:42,278
now you're playing vet to an Arabian.
404
00:25:42,480 --> 00:25:44,198
Ah, it's just a scrape.
405
00:25:44,360 --> 00:25:45,839
But I'm glad you came by,
406
00:25:46,000 --> 00:25:47,797
maybe we can go for a ride
or something.
407
00:25:49,040 --> 00:25:52,077
Well, that's kind of
what I had in mind, a ride.
408
00:25:52,360 --> 00:25:53,349
Or something.
409
00:25:58,400 --> 00:26:01,039
- Are you all right?
- I'm fine.
410
00:26:01,440 --> 00:26:03,237
And you're beautiful.
411
00:26:03,400 --> 00:26:08,713
Very, very beautiful.
412
00:26:20,000 --> 00:26:23,310
- Daddy, can I ride Valez?
- No, not today, champ.
413
00:26:23,480 --> 00:26:25,710
I gotta get back to the office
right after you visit him.
414
00:26:25,880 --> 00:26:28,678
I've only got a little while.
Let's go. Unh.
415
00:26:46,720 --> 00:26:49,393
We'll come back another time, Danny.
416
00:26:49,560 --> 00:26:52,393
Uh, Danny.
What a wonderful surprise.
417
00:26:52,560 --> 00:26:57,350
Uh, I lost Valez's medicine and
Mr. Fallmont was helping me find it.
418
00:26:57,520 --> 00:26:58,589
Hello, Steven.
419
00:26:59,560 --> 00:27:00,549
Clay.
420
00:27:04,640 --> 00:27:07,632
I want you to stay here
and do something very special, okay?
421
00:27:07,800 --> 00:27:11,998
- Wanna feed Valez?
- Is it okay, Daddy?
422
00:27:12,240 --> 00:27:14,879
- Sure, go ahead.
- Come on.
423
00:27:16,320 --> 00:27:17,992
Got it?
424
00:27:43,160 --> 00:27:45,913
Me in public relations,
do you think I can do it?
425
00:27:46,080 --> 00:27:49,516
Of course you can.
Now, we've got to work fast. Here.
426
00:27:49,680 --> 00:27:51,432
Start by phoning
these media people.
427
00:27:51,600 --> 00:27:53,431
Remind them about
the press conference I set up
428
00:27:53,600 --> 00:27:54,953
at the Carlton this afternoon.
429
00:27:55,120 --> 00:27:57,190
Then go to the hotel,
check the seating arrangements,
430
00:27:57,360 --> 00:27:58,349
refreshments, everything.
431
00:27:58,520 --> 00:28:00,750
Then distribute those releases
that you wrote up,
432
00:28:00,920 --> 00:28:02,751
and be back here by 4
to handle the calls
433
00:28:02,920 --> 00:28:04,592
so you and Blake
can go to the conference.
434
00:28:04,960 --> 00:28:06,393
Right.
435
00:28:06,560 --> 00:28:08,118
Amanda, we appreciate your help.
436
00:28:08,280 --> 00:28:10,748
And we have all the confidence
that you can handle this.
437
00:28:49,760 --> 00:28:51,512
- This won't take too long.
- What happened?
438
00:28:51,680 --> 00:28:54,592
Oh, no problem, really,
just a little fine-tuning.
439
00:28:54,760 --> 00:28:56,830
Don't worry,
I'll get you back to the office in time.
440
00:28:57,000 --> 00:28:58,069
I hope so.
441
00:28:58,240 --> 00:29:00,117
Hey, look,
I've been around cars all my life.
442
00:29:00,280 --> 00:29:01,838
I was practically born at the wheel.
443
00:29:02,000 --> 00:29:03,877
Was your mother driving herself
to the hospital?
444
00:29:04,040 --> 00:29:05,951
Ha, ha, funny.
445
00:29:06,120 --> 00:29:08,839
Uh, look, um...
446
00:29:09,000 --> 00:29:11,992
- Amanda, about Fallon.
- What about her?
447
00:29:13,120 --> 00:29:15,839
Well, your father made a big deal
out of what happened between us.
448
00:29:16,360 --> 00:29:20,433
It was years ago, we were just
a couple of high-spirited kids,
449
00:29:20,600 --> 00:29:23,876
and our famous affair
was practically over before it began.
450
00:29:24,680 --> 00:29:26,113
Why are you telling me this,
Michael?
451
00:29:27,520 --> 00:29:29,829
The old Chinese saying:
452
00:29:30,120 --> 00:29:33,510
"lf someone saves your life,
he's responsible for it forever."
453
00:29:34,120 --> 00:29:35,633
And l, Michael Culhane,
454
00:29:35,800 --> 00:29:38,712
am responsible for you
knowing the facts, as they were.
455
00:29:40,600 --> 00:29:43,034
Hand me that wrench there,
will you?
456
00:29:43,200 --> 00:29:44,394
- Thanks.
- Oh.
457
00:29:46,440 --> 00:29:47,634
I'm sorry.
458
00:29:47,800 --> 00:29:49,631
It's okay,
I won't die of grease poisoning.
459
00:29:49,800 --> 00:29:55,397
Yes, but you will dirty
that terrific outfit.
460
00:29:57,000 --> 00:29:59,719
And we can't have that, can we?
461
00:30:03,600 --> 00:30:05,272
You can let go now, Michael.
462
00:30:05,440 --> 00:30:09,274
I have a call to make and you have
an engine to fix, remember?
463
00:30:09,440 --> 00:30:11,590
We'll be on our way in a minute.
464
00:30:14,640 --> 00:30:15,993
Why am I offering to help you?
465
00:30:16,760 --> 00:30:19,877
Because I think you're a decent man
who deserves it.
466
00:30:20,080 --> 00:30:23,117
As importantly, though,
I wanna help Alexis.
467
00:30:24,240 --> 00:30:27,073
So you're gonna help her
by seeing me become solvent.
468
00:30:27,280 --> 00:30:30,511
Blake, she's gone off-limits
on this vendetta against you.
469
00:30:30,680 --> 00:30:33,069
It's going to end up hurting her.
470
00:30:33,320 --> 00:30:35,436
There's very little that can hurt her.
471
00:30:35,600 --> 00:30:38,194
You're wrong, Blake.
She's as vulnerable as any of us.
472
00:30:38,360 --> 00:30:39,793
I know you don't agree
473
00:30:39,960 --> 00:30:42,633
and she'd deny it until hell
freezes over, but she is.
474
00:30:45,600 --> 00:30:48,637
Dex, you have any idea
the kind of money we're talking about?
475
00:30:48,800 --> 00:30:52,952
With all the stock that I've sold,
I'm still a lot of millions short.
476
00:30:53,160 --> 00:30:57,597
Blake, I can help by leasing you some
valuable oil property in Wyoming.
477
00:30:57,760 --> 00:30:59,478
You can use it
to start raising money.
478
00:30:59,680 --> 00:31:01,557
Well, I appreciate your offer,
I really do,
479
00:31:01,720 --> 00:31:04,314
but with the price of oil
as shaky as it is today, l-
480
00:31:08,080 --> 00:31:11,436
Well, well, well. Two ex-husbands.
481
00:31:11,600 --> 00:31:14,239
Not talking about me behind my back,
I hope.
482
00:31:14,400 --> 00:31:16,072
You got a couple of mentions
along the way.
483
00:31:16,240 --> 00:31:17,593
Oh, I'm sure I did.
484
00:31:17,760 --> 00:31:21,912
The noble Dexter come to give aid
to the wounded Carrington.
485
00:31:22,120 --> 00:31:24,680
Sorry to interrupt
your mission of mercy,
486
00:31:25,680 --> 00:31:27,989
but you're too late.
487
00:31:29,800 --> 00:31:33,839
Exactly 25 minutes ago,
Denver-Carrington became mine.
488
00:31:34,960 --> 00:31:36,234
I now control it.
489
00:31:39,200 --> 00:31:40,519
Here's the stock purchase.
490
00:31:41,160 --> 00:31:43,469
And if you want to know
more details,
491
00:31:43,680 --> 00:31:46,274
you can read all about it
in tomorrow morning's Mirror.
492
00:31:54,480 --> 00:31:56,471
Blake, I'm sorry.
493
00:31:56,640 --> 00:31:59,518
If I can be of help, call me.
494
00:32:02,560 --> 00:32:05,757
You have one hour
495
00:32:05,920 --> 00:32:10,277
to pack your personal possessions
and vacate my building.
496
00:32:15,240 --> 00:32:16,832
You brought this on yourself, Blake.
497
00:32:17,920 --> 00:32:20,673
You humiliated me once
in front of my children,
498
00:32:20,840 --> 00:32:23,274
in front of this whole city.
499
00:32:23,920 --> 00:32:25,956
Well, now it's my turn.
500
00:32:42,280 --> 00:32:45,113
Thought you'd defected, Adam.
Changed your mind again?
501
00:32:45,280 --> 00:32:47,748
I'm keeping an office here
as well as one at Colbyco.
502
00:32:47,920 --> 00:32:49,353
In case you hadn't heard, Steven,
503
00:32:49,520 --> 00:32:51,317
we've officially taken over
Denver-Carrington.
504
00:32:51,480 --> 00:32:53,471
I have heard
and I'm here to see mother.
505
00:32:53,640 --> 00:32:55,631
She's in the boardroom.
506
00:32:56,760 --> 00:32:59,513
- She'd like to see you too.
- Sorry but I have nothing to say to her.
507
00:32:59,680 --> 00:33:02,399
Amanda, it's a mistake
to turn away from her.
508
00:33:02,560 --> 00:33:04,278
- A mistake?
- Mm-hm.
509
00:33:04,440 --> 00:33:05,953
What about you?
510
00:33:06,120 --> 00:33:08,315
You don't think it's a mistake
for you to betray father?
511
00:33:08,920 --> 00:33:12,037
After he's forgiven you for
all the miserable things you've done.
512
00:33:12,240 --> 00:33:15,277
Let me tell you something, Amanda,
and remember it.
513
00:33:15,440 --> 00:33:17,351
You haven't been around
long enough yet to realise
514
00:33:17,520 --> 00:33:19,317
that Blake's little girls
can do no wrong.
515
00:33:20,000 --> 00:33:23,231
But his sons are only loved
if they bow to every command
516
00:33:23,400 --> 00:33:25,356
and agree with every word he says.
517
00:33:41,640 --> 00:33:44,438
Oh, Steven,
I'm glad that you could come.
518
00:33:44,600 --> 00:33:45,794
Did you think I wouldn't?
519
00:33:45,960 --> 00:33:48,793
Well, l... I honestly didn't know.
520
00:33:48,960 --> 00:33:51,269
Why do you wanna see me, Mother?
521
00:33:53,040 --> 00:33:56,510
I've been hoping that you would
reconsider resigning from Colbyco.
522
00:33:57,280 --> 00:33:58,474
Adam told you, right?
523
00:33:59,560 --> 00:34:01,551
Always first with the news,
good or bad.
524
00:34:01,760 --> 00:34:04,433
You're making a terrible mistake
going over to Blake.
525
00:34:04,640 --> 00:34:07,473
He's going to make a comeback,
Mother, he always has.
526
00:34:07,640 --> 00:34:10,712
But that's not as important as the fact
that I feel I'm doing the right thing.
527
00:34:10,920 --> 00:34:12,512
How can you possibly forget
all the times
528
00:34:12,680 --> 00:34:14,830
that he turned against you
because of your lifestyle?
529
00:34:15,000 --> 00:34:17,070
And I was the only one
who came to your defence.
530
00:34:17,280 --> 00:34:18,918
I'll always be grateful for that,
531
00:34:19,080 --> 00:34:21,355
but that has nothing to do
with what's happening now.
532
00:34:21,520 --> 00:34:25,149
Doesn't it? One day you'll realise
who loves you, who really loves you.
533
00:34:30,680 --> 00:34:33,877
I'm your mother, Steven, and my door
will always be open to you.
534
00:34:34,040 --> 00:34:36,508
You can come back into my life
whenever you want.
535
00:34:36,680 --> 00:34:39,148
But I just can't sit by
and watch you be a loser.
536
00:34:58,760 --> 00:35:01,228
I know. I'll give her a horse.
537
00:35:02,360 --> 00:35:04,828
- Ha. Give who a horse?
- Your mother.
538
00:35:05,000 --> 00:35:07,639
I know all about it,
her being interested in dressage.
539
00:35:09,880 --> 00:35:13,111
It's "dressage," Sammy Jo.
It's about horses, not clothes.
540
00:35:13,280 --> 00:35:15,430
Okay, but she still loves horses,
doesn't she?
541
00:35:15,600 --> 00:35:16,589
Yeah.
542
00:35:16,760 --> 00:35:19,149
- I'm gonna give one of my Arabians.
- Whoa, whoa.
543
00:35:19,400 --> 00:35:21,311
Hey, hold on a minute,
that's not necessary.
544
00:35:21,480 --> 00:35:23,550
I mean, it's not like you're sending
somebody flowers,
545
00:35:23,720 --> 00:35:25,278
you're talking about big bucks here.
546
00:35:25,440 --> 00:35:29,194
Oh, so what? I'm not the poor girl
from across the tracks anymore.
547
00:35:29,360 --> 00:35:32,033
- I'm very rich.
- Mm.
548
00:35:32,200 --> 00:35:34,509
So when do I get to meet her?
549
00:35:35,080 --> 00:35:37,150
I don't know, sometime soon?
550
00:35:37,320 --> 00:35:40,517
Well, why don't you arrange to have
her come here and pick out a horse?
551
00:35:40,680 --> 00:35:42,796
And that'll give me a chance
to get to know her.
552
00:35:44,120 --> 00:35:45,792
Look, about her interest in horses,
553
00:35:45,960 --> 00:35:48,474
that was a long time ago when
she was training for the Olympics.
554
00:35:48,640 --> 00:35:50,756
I know all about that.
555
00:35:51,280 --> 00:35:52,269
How?
556
00:35:52,440 --> 00:35:55,193
Well, this may come as a surprise
to you, but I can read, Clay.
557
00:35:56,760 --> 00:35:57,954
There was an article about her
558
00:35:58,120 --> 00:36:00,315
in one of the old magazines
in my father's office.
559
00:36:00,480 --> 00:36:04,758
And if she was with horses then,
she still must love them.
560
00:36:04,920 --> 00:36:08,151
- Hmm.
- What's the matter?
561
00:36:08,360 --> 00:36:12,069
- Nothing.
- Something's wrong, I can tell.
562
00:36:13,720 --> 00:36:15,950
Are you ashamed of me? Is that it?
563
00:36:16,120 --> 00:36:18,839
No, of course not.
564
00:36:19,560 --> 00:36:22,836
- Well, what?
- Why don't you start concentrating
565
00:36:23,000 --> 00:36:27,994
on what we have in common,
not my mother, okay?
566
00:36:58,360 --> 00:36:59,349
Excuse me, Blake.
567
00:37:00,040 --> 00:37:02,349
Oh, yes, Bill, what is it?
568
00:37:02,520 --> 00:37:04,750
These are the personal files
you asked me to get for you.
569
00:37:04,920 --> 00:37:07,673
Oh, thank you.
I'll take them with me.
570
00:37:07,840 --> 00:37:11,150
And would you be good enough to ask
all the heads of departments
571
00:37:11,320 --> 00:37:13,834
to assemble in the boardroom
as soon as possible?
572
00:37:14,000 --> 00:37:16,195
- Yes, sir.
- Thank you.
573
00:37:23,680 --> 00:37:25,830
What am I going to say to them?
574
00:37:26,000 --> 00:37:28,514
How do I say goodbye?
575
00:37:29,720 --> 00:37:32,154
You'll find the right words to say.
576
00:37:32,320 --> 00:37:34,436
You're still Blake Carrington.
577
00:37:34,600 --> 00:37:37,478
You still got what you had
when you built this company.
578
00:37:37,640 --> 00:37:40,791
Talent, experience,
579
00:37:41,240 --> 00:37:43,993
and an intuitive sense of people.
580
00:37:47,360 --> 00:37:51,273
The most important thing I have
is you.
581
00:37:51,440 --> 00:37:54,079
You, Kristina and my children.
582
00:38:04,360 --> 00:38:05,998
You've come to sit at my desk?
583
00:38:06,640 --> 00:38:09,234
That's right. How did you know?
584
00:38:09,400 --> 00:38:11,152
I figured you'd take over this office.
585
00:38:11,680 --> 00:38:13,477
It's not gonna work, Ben.
586
00:38:13,640 --> 00:38:16,393
Stealing has never been part
of this operation,
587
00:38:16,560 --> 00:38:18,073
and that's all you know.
588
00:38:19,920 --> 00:38:21,990
You won't give up, will you, Blake?
589
00:38:22,160 --> 00:38:24,993
That's good, I'm glad,
because if you did,
590
00:38:25,160 --> 00:38:28,277
none of this would be as satisfying
to me as it is right now.
591
00:38:28,920 --> 00:38:31,593
Come on, darling,
lets get out of here.
592
00:38:32,440 --> 00:38:35,079
Wait a minute, what's in that box?
593
00:38:35,240 --> 00:38:36,673
My personal files.
594
00:38:36,880 --> 00:38:38,438
They belong to the company now.
595
00:38:38,640 --> 00:38:40,153
They're mine,
596
00:38:40,320 --> 00:38:43,153
and if you want them, you're gonna
have to take them away from me.
597
00:38:43,360 --> 00:38:44,713
That won't be necessary.
598
00:38:46,360 --> 00:38:50,353
I think you'd better go, Blake.
Take your private files and go.
599
00:39:16,480 --> 00:39:18,357
He built an empire here.
600
00:39:18,920 --> 00:39:21,514
You're not gonna start
feeling sorry for him, Alexis?
601
00:39:21,960 --> 00:39:24,076
Oh, no.
602
00:39:25,320 --> 00:39:27,709
Even if I were, Ben,
603
00:39:28,320 --> 00:39:30,390
my feelings are my own.
604
00:39:35,520 --> 00:39:38,398
And so I asked you here to tell you,
605
00:39:38,560 --> 00:39:42,155
and I'd like you to tell all the people
who work in your various departments,
606
00:39:42,360 --> 00:39:46,672
to stay on the job,
keep Denver-Carrington strong.
607
00:39:47,480 --> 00:39:48,674
We've come so far together,
608
00:39:48,840 --> 00:39:53,675
we mustn't let anyone or anything
destroy what we've accomplished.
609
00:39:53,840 --> 00:39:58,709
Just as no one or nothing
will stop the day when I'll be back here,
610
00:39:58,960 --> 00:40:01,679
and we'll all be together again.
611
00:40:01,920 --> 00:40:05,959
And that day will come soon.
612
00:40:06,200 --> 00:40:07,315
Very soon.
613
00:40:08,840 --> 00:40:10,831
Until then,
614
00:40:11,360 --> 00:40:15,273
thank you, my friends,
and bless you.
615
00:40:16,600 --> 00:40:20,115
And goodbye for now.
616
00:40:26,600 --> 00:40:29,353
We will take care of things, Blake.
617
00:40:31,800 --> 00:40:35,190
- Blake, I've got some good news.
- What?
618
00:40:35,360 --> 00:40:38,113
We just got the inspection certificates
from the Fire Department.
619
00:40:38,280 --> 00:40:39,713
What do they say?
620
00:40:39,880 --> 00:40:41,916
Well, since the day
you bought La Mirage,
621
00:40:42,120 --> 00:40:44,588
there's never been any question
that you haven't kept the hotel
622
00:40:44,760 --> 00:40:48,070
- well above code requirements.
- Good.
623
00:40:48,280 --> 00:40:51,590
With this certificate,
it should put an end to Alexis' lies.
624
00:41:09,880 --> 00:41:11,757
Now all I have to do
is send out a press release
625
00:41:11,920 --> 00:41:14,229
stating that Alexis is accusing you
by innuendo.
626
00:41:14,400 --> 00:41:17,233
That she hasn't come up
with a single fact.
627
00:41:17,400 --> 00:41:19,789
Fine. Fine.
628
00:41:29,880 --> 00:41:31,233
You killed my wife, Carrington!
629
00:41:33,920 --> 00:41:36,514
It's that man from the fire.
- You murderer!
630
00:41:39,360 --> 00:41:40,793
You're the reason she's dead!
631
00:41:50,760 --> 00:41:51,749
Michael, go faster.
632
00:41:51,920 --> 00:41:54,195
I am, Mr. Carrington.
This guy's gotta be crazy.
633
00:42:00,040 --> 00:42:02,759
He's trying to run us off.
- I can't get away from him.
634
00:42:04,560 --> 00:42:05,675
Blake!
635
00:42:05,880 --> 00:42:07,074
My God!
636
00:43:18,600 --> 00:43:20,397
Krystle.
637
00:43:29,600 --> 00:43:33,070
Krystle? Krystle, darling?
638
00:43:47,080 --> 00:43:50,959
Oh, Krystle. Oh, darling.
50954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.