Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,609 --> 00:00:19,571
January, 1945.
World War II is in its sixth year.
2
00:00:19,642 --> 00:00:23,384
In the west, the Wehrmacht's
Ardennes offensive has failed.
3
00:00:24,378 --> 00:00:28,633
In the east, the Red Army's decisive
offensive began on January 12th.
4
00:00:28,698 --> 00:00:32,213
Two weeks later, it will free
the Auschwitz concentration camp.
5
00:00:33,212 --> 00:00:37,719
American and British air power
controls German airspace.
6
00:00:37,788 --> 00:00:41,586
British bombers are now able
to attack German cities at will.
7
00:00:43,389 --> 00:00:46,007
And yet, there are still cities
almost untouched by the bombs.
8
00:01:09,239 --> 00:01:11,475
- And the morphine?
- It's finished.
9
00:01:11,542 --> 00:01:13,266
- What?
- All gone.
10
00:01:13,335 --> 00:01:15,246
Pincers, forceps.
11
00:01:15,321 --> 00:01:17,328
Shrapnel in lower abdomen.
12
00:01:17,400 --> 00:01:18,709
Loss of blood.
13
00:01:18,775 --> 00:01:21,078
Clean and disinfect.
14
00:01:24,793 --> 00:01:26,550
- Air raid.
- Scalpel.
15
00:01:27,546 --> 00:01:30,513
- We have to move.
- Then he'll die.
16
00:01:30,585 --> 00:01:33,554
Americans. Everyone to the cellar.
17
00:01:33,626 --> 00:01:35,666
Scissors, forceps.
18
00:01:39,643 --> 00:01:42,492
- Dr. Wenninger?
- Go on. I'm fine.
19
00:01:42,557 --> 00:01:44,728
- What about him?
- To the cellar.
20
00:01:44,796 --> 00:01:45,876
Go.
21
00:01:51,902 --> 00:01:54,455
- And you?
- You can't operate alone.
22
00:01:54,526 --> 00:01:56,893
- Go, Anna.
- No!
23
00:01:58,207 --> 00:02:00,411
Make sure he doesn't
bite through his tongue.
24
00:02:03,519 --> 00:02:06,968
You have to be strong.
We don't have any morphine.
25
00:02:07,040 --> 00:02:09,757
I know you can take it.
26
00:02:09,824 --> 00:02:11,613
Hold him here.
27
00:02:15,746 --> 00:02:17,436
Forceps.
28
00:02:24,707 --> 00:02:26,398
Purse-string suture.
29
00:02:34,308 --> 00:02:35,552
We did it!
30
00:02:45,829 --> 00:02:49,213
Those damn Americans.
This damn war!
31
00:02:53,671 --> 00:02:56,354
I should take better care of you.
32
00:02:58,760 --> 00:03:01,378
- When do you finish?
- Eight. Why?
33
00:03:02,824 --> 00:03:04,613
Later.
34
00:03:07,690 --> 00:03:09,380
Sounds promising.
35
00:03:11,561 --> 00:03:14,345
Alexander the Great. My hero.
36
00:03:16,844 --> 00:03:18,567
See you later.
37
00:03:22,764 --> 00:03:24,041
Dad?
38
00:03:28,524 --> 00:03:32,300
Why the red crosses on the roof?
They bomb hospitals anyway.
39
00:03:32,366 --> 00:03:36,643
Surely a mistake.
The bombs were meant for a refinery.
40
00:03:36,717 --> 00:03:40,427
Freital or Ruhland.
20 minutes, my office.
41
00:03:40,495 --> 00:03:42,055
Right away.
42
00:03:43,854 --> 00:03:45,098
Are you alright?
43
00:03:45,166 --> 00:03:48,332
The medicine is still not here.
44
00:03:48,399 --> 00:03:50,571
We had to operate
without morphine.
45
00:03:50,641 --> 00:03:53,389
I know.
I'm doing what I can.
46
00:03:53,455 --> 00:03:57,418
- Good work by Alexander.
- Yes.
47
00:03:57,488 --> 00:03:59,376
Next time you go to the cellar.
48
00:03:59,442 --> 00:04:02,311
I thought Dresden
won't be bombed.
49
00:04:02,385 --> 00:04:04,328
No more of my children shall die.
50
00:04:04,402 --> 00:04:08,462
Please go and see
how your mother and sister are doing.
51
00:05:52,835 --> 00:05:54,843
Mom?
52
00:05:57,571 --> 00:06:00,638
- Are you alright?
- Look. She just dropped it.
53
00:06:00,708 --> 00:06:03,359
I'm sorry, Ma'am.
54
00:06:03,428 --> 00:06:05,468
- It's only porcelain.
- Only porcelain?
55
00:06:05,540 --> 00:06:09,316
- It was a Scheurich.
- Heinz, come here.
56
00:06:09,381 --> 00:06:11,618
- What time is it?
- 12:30.
57
00:06:11,686 --> 00:06:13,726
Did you sleep upstairs?
58
00:06:13,826 --> 00:06:15,258
Yes.
59
00:06:15,324 --> 00:06:18,521
...the Soviets reached
the Neisse river near G�rlitz.
60
00:06:18,588 --> 00:06:21,719
I was helping refugees all night
at the main station.
61
00:06:21,788 --> 00:06:24,090
Dresden and Cottbus,
62
00:06:24,156 --> 00:06:26,808
and a series of railways
in the Rhineland
63
00:06:26,877 --> 00:06:29,779
were bombed during the night.
64
00:06:29,853 --> 00:06:32,722
- Bastards!
- Turn that off, Eva.
65
00:06:32,797 --> 00:06:34,937
Eva!
66
00:06:35,006 --> 00:06:36,567
Mom, I have to get going.
67
00:06:36,639 --> 00:06:40,501
- Can't you stay a while?
- I'm on duty.
68
00:06:40,575 --> 00:06:42,997
You should take care
of yourself.
69
00:06:43,072 --> 00:06:45,015
And you should do up
your buttons.
70
00:08:37,015 --> 00:08:40,332
What you would you do
if there were no war?
71
00:08:41,115 --> 00:08:42,489
I'd go away--
72
00:08:43,995 --> 00:08:45,369
Italy.
73
00:08:45,436 --> 00:08:47,192
Florence.
74
00:08:47,260 --> 00:08:49,529
A little hotel on the Arno.
75
00:08:49,596 --> 00:08:53,242
With a view of the Ponte Vecchio.
76
00:08:53,309 --> 00:08:55,033
Don't!
77
00:08:55,102 --> 00:08:59,259
The Uffizi and the cathedral
during the day and at night...
78
00:08:59,326 --> 00:09:01,082
The promenade!
79
00:09:02,110 --> 00:09:04,696
They say no one whistles at girls
80
00:09:04,766 --> 00:09:06,676
better than the Italians.
81
00:09:06,751 --> 00:09:09,566
La bella bionda!
82
00:09:09,631 --> 00:09:11,542
The four of us could go together.
83
00:09:13,535 --> 00:09:17,498
Sorry, silly of me.
How is it at home?
84
00:09:17,569 --> 00:09:21,279
Well, we're alright.
New horrors every night in the news.
85
00:09:22,359 --> 00:09:26,616
- Did you ever think about...
- ...divorcing him? Never.
86
00:09:26,680 --> 00:09:29,398
You are very brave.
87
00:09:29,465 --> 00:09:31,854
Cheers.
88
00:11:09,428 --> 00:11:10,672
Alexander.
89
00:11:10,740 --> 00:11:12,266
My conqueror.
90
00:11:12,339 --> 00:11:15,210
- Let's dance.
- American music?
91
00:11:15,310 --> 00:11:17,361
Why don't we just hang a white flag
out the window?
92
00:11:19,901 --> 00:11:22,390
Can't we be happy
for five minutes?
93
00:11:22,463 --> 00:11:26,239
You know what happens
if someone sees you?
94
00:11:26,304 --> 00:11:29,468
- I am 24.
- Stay how you are.
95
00:11:29,536 --> 00:11:31,958
- Anna, I'll be off.
- Stay a while.
96
00:11:32,032 --> 00:11:35,545
No. Excuse me...
97
00:11:35,616 --> 00:11:38,169
- Bye.
- Bye. See you tomorrow.
98
00:11:38,240 --> 00:11:40,128
Good night.
99
00:11:42,402 --> 00:11:44,191
Darling, I...
100
00:11:49,635 --> 00:11:51,708
I'll stop in later.
101
00:14:13,770 --> 00:14:15,233
Look there!
102
00:15:09,198 --> 00:15:10,443
He's dead.
103
00:15:15,439 --> 00:15:19,466
- Chocolate!
- A whistle!
104
00:15:19,536 --> 00:15:21,706
Look!
105
00:15:24,272 --> 00:15:26,127
Oh, a pistol!
106
00:15:27,024 --> 00:15:29,708
- Give me that.
- He speaks German!
107
00:15:39,474 --> 00:15:43,632
You bastards
bomb our women and children!
108
00:15:46,867 --> 00:15:48,974
My wife burned in Hamburg.
109
00:15:49,045 --> 00:15:52,079
No Swiss rules for her!
110
00:16:02,071 --> 00:16:03,347
Another one!
111
00:17:43,409 --> 00:17:44,871
Morning.
112
00:17:46,033 --> 00:17:50,409
- Morning, Nurse Eva. New patients?
- Yes. One moment.
113
00:17:50,482 --> 00:17:52,238
- Here.
- Thank you.
114
00:18:01,589 --> 00:18:03,728
Morning, dear.
115
00:18:05,269 --> 00:18:06,961
I brought breakfast.
116
00:18:08,629 --> 00:18:09,873
So late?
117
00:18:11,798 --> 00:18:15,094
Sorry. You were waiting
last night.
118
00:18:15,159 --> 00:18:16,947
I entertained myself.
119
00:20:05,674 --> 00:20:08,642
Remember how we met
three years ago?
120
00:20:08,714 --> 00:20:12,740
Sure. Your first day here.
A fresh graduate.
121
00:20:12,810 --> 00:20:17,449
- You examined me like I was a patient.
- You said you couldn't breathe.
122
00:20:17,516 --> 00:20:22,185
I said it was warm and we should
open a window, not my blouse.
123
00:20:26,317 --> 00:20:29,546
In any case,
I think it's been long enough.
124
00:20:33,259 --> 00:20:37,318
- Was that a proposal?
- What?
125
00:20:38,347 --> 00:20:40,420
You just proposed to me.
126
00:20:41,900 --> 00:20:44,389
It sounded like a proposal.
127
00:20:44,461 --> 00:20:46,762
Alexander,
128
00:20:46,829 --> 00:20:48,685
conqueror of the Amazons,
ruler of...
129
00:20:48,750 --> 00:20:51,685
I... I want children.
130
00:20:53,710 --> 00:20:57,191
- What about my degree?
- Your father says it can wait.
131
00:20:58,704 --> 00:21:01,836
- You discussed it with him?
- Yes.
132
00:21:05,521 --> 00:21:10,311
- Your parents are very excited.
- Then it's all been decided.
133
00:21:10,385 --> 00:21:13,319
No, of course not. The...
134
00:21:21,330 --> 00:21:24,560
Shouldn't you
kneel and recite a poem?
135
00:21:26,644 --> 00:21:29,164
- A poem?
- Yes.
136
00:21:30,611 --> 00:21:35,185
In certain circles it is customary
to court your maiden with poetry.
137
00:21:35,253 --> 00:21:37,391
Like so...
138
00:21:37,461 --> 00:21:40,626
- Kneel down.
- No.
139
00:21:40,694 --> 00:21:42,385
Yes, Alexander, please.
Kneel down.
140
00:21:44,598 --> 00:21:46,638
Now give me your hands.
141
00:21:46,711 --> 00:21:48,337
Repeat...
142
00:21:48,407 --> 00:21:50,774
-No.
- 'And lo...
143
00:21:53,945 --> 00:21:57,108
- And lo...
- They shall live and multiply.
144
00:21:57,176 --> 00:22:01,934
- They shall live and multiply.
- And will not be bent by time.
145
00:22:02,009 --> 00:22:04,310
And will not be bent by time.
146
00:22:04,377 --> 00:22:09,397
- And they shall grow...
- And they shall grow...
147
00:22:09,466 --> 00:22:11,353
...like the fruit of the forest.
148
00:22:12,379 --> 00:22:16,406
- ...like the fruit of the forest.
- The earth mounded with sweetness.
149
00:22:16,476 --> 00:22:18,932
The earth mounded with sweetness.
150
00:22:19,005 --> 00:22:22,669
- Thus holy are...
- Thus holy are...'
151
00:22:22,733 --> 00:22:24,619
Pardon me. l...
152
00:22:24,683 --> 00:22:28,547
Tell my father to wait.
I am being proposed to.
153
00:22:28,620 --> 00:22:32,396
I'll be right there.
We're done here. Thank you, nurse.
154
00:22:47,335 --> 00:22:50,151
They are not German, are they?
155
00:22:50,935 --> 00:22:54,514
Jewish son of a bitch!
All this is your fault!
156
00:22:54,584 --> 00:22:58,577
'Jew-boy, Jew-boy, tell us quick,
157
00:22:58,647 --> 00:23:02,991
how you pull your dirty tricks!
158
00:23:03,065 --> 00:23:06,840
Jew-boy, Jew-boy, for your crimes,
159
00:23:06,905 --> 00:23:10,452
You'll have to pay for sure this time.
160
00:23:10,522 --> 00:23:12,627
Jew-boy...'
161
00:23:16,047 --> 00:23:18,763
Wounded coming in, 15 or 20.
162
00:23:18,830 --> 00:23:22,126
We don't have beds.
What about the front hospital?
163
00:23:22,191 --> 00:23:24,429
Maybe we are the front hospital.
164
00:29:29,739 --> 00:29:32,009
Do you know how little time we have?
165
00:29:32,075 --> 00:29:34,215
Yes. Breslau... I know.
166
00:29:35,788 --> 00:29:37,195
Wait.
167
00:29:38,728 --> 00:29:40,549
Daddy?
168
00:29:43,400 --> 00:29:44,992
Daddy?
169
00:30:38,288 --> 00:30:39,979
My heart of gold!
170
00:30:41,585 --> 00:30:43,495
How was your day?
171
00:30:43,570 --> 00:30:46,733
'Two Jews are to be executed.
Just before, they hear
172
00:30:46,802 --> 00:30:49,770
that they won't be shot,
but hanged instead.
173
00:30:49,842 --> 00:30:54,796
'You see?,' says one,
'Not even bullets they have now!'
174
00:31:04,596 --> 00:31:07,247
The four-week rations
have to last four and a half now.
175
00:31:13,654 --> 00:31:17,364
'What's the difference
between India and Germany?
176
00:31:17,430 --> 00:31:19,731
In India, one man
starves for his people.
177
00:31:19,799 --> 00:31:22,352
In Germany, the people starve
for one man.'
178
00:31:28,504 --> 00:31:30,893
From your girlfriend again?
179
00:31:35,320 --> 00:31:36,947
You know what?
180
00:31:37,017 --> 00:31:40,531
We should be happy to have this ham.
181
00:32:55,484 --> 00:32:57,557
- Morning.
- Morning.
182
00:33:01,756 --> 00:33:03,699
Tell her!
183
00:33:04,893 --> 00:33:07,960
Eva talked with
the Gauleiter's adjutant.
184
00:33:09,023 --> 00:33:10,713
Really?
185
00:33:10,782 --> 00:33:12,757
- Good morning.
- Morning.
186
00:33:12,830 --> 00:33:16,311
- Tell Alexander to come to my office.
- He promised Eva
187
00:33:16,383 --> 00:33:18,324
that your engagement party
will be sumptuous.
188
00:33:20,415 --> 00:33:21,910
- Carl...
- Strength through joy?
189
00:33:21,984 --> 00:33:24,919
Triumph of the will.
190
00:33:24,993 --> 00:33:29,598
- I hope it wasn't a sacrifice for you.
- One must think of others.
191
00:33:30,657 --> 00:33:33,790
How did he manage
not to be sent to the front?
192
00:33:36,898 --> 00:33:38,142
I know who that's for.
193
00:33:40,035 --> 00:33:43,549
- Maria should have divorced long ago.
- Anna, where are you going?
194
00:33:43,620 --> 00:33:47,362
Don't say you forgot.
It's your day off today.
195
00:33:47,428 --> 00:33:50,429
- I just--
- You promised.
196
00:33:52,005 --> 00:33:53,826
Yes.
197
00:34:56,530 --> 00:34:58,386
- May I?
- Yes.
198
00:34:58,251 --> 00:34:59,428
Careful.
199
00:35:01,163 --> 00:35:04,426
A Meissner service at that price!
200
00:35:04,491 --> 00:35:06,565
Marvelous!
My husband will be thrilled.
201
00:35:09,868 --> 00:35:11,756
I COMMITTED RACE CRIMES
WITH A GERMAN WOMAN
202
00:35:11,821 --> 00:35:14,243
Don't look!
203
00:35:39,762 --> 00:35:41,648
Do you love him?
204
00:35:43,889 --> 00:35:45,133
Yes.
205
00:35:45,201 --> 00:35:49,578
- I just want you to be happy.
- I know.
206
00:35:53,575 --> 00:35:56,575
- Eva.
- The station is a madhouse.
207
00:35:56,647 --> 00:35:59,136
What they say about the Russians!
208
00:36:00,328 --> 00:36:01,375
Beasts!
209
00:36:01,448 --> 00:36:03,620
They've reached Breslau now.
210
00:36:03,689 --> 00:36:08,130
The English bombed M�nchengladbach,
Karlsruhe and Wiesbaden.
211
00:36:08,202 --> 00:36:10,984
My sister found a leaflet:
212
00:36:11,050 --> 00:36:12,873
'We'll bomb you and your cities,
213
00:36:12,938 --> 00:36:15,143
each one worse than the last.'
214
00:36:15,211 --> 00:36:19,106
- You see who the terrorists are.
- You get so worried.
215
00:36:19,179 --> 00:36:21,153
They say we'll win,
216
00:36:21,227 --> 00:36:25,603
but with all the 'realignments'
what can one think?
217
00:36:25,676 --> 00:36:28,043
You know what the Gauleiter
does to defeatists?
218
00:36:28,109 --> 00:36:29,483
I was only saying...
219
00:36:29,548 --> 00:36:32,844
People are working night and day
for Germany's victory.
220
00:36:32,910 --> 00:36:34,251
Of course.
221
00:36:35,277 --> 00:36:39,654
- Must you?
- She wouldn't stop.
222
00:36:40,975 --> 00:36:44,870
The cinemas are closing tomorrow.
I got tickets for today.
223
00:36:44,944 --> 00:36:47,366
'The Great Love.'
224
00:36:47,440 --> 00:36:49,677
Wonderful.
A bit of distraction.
225
00:36:49,745 --> 00:36:54,088
- Mother, I really have to...
- No. Today is our day together.
226
00:36:55,153 --> 00:36:56,681
Come on.
227
00:36:56,753 --> 00:36:59,568
Don't you have to work?
228
00:37:00,721 --> 00:37:03,504
Help win the war?
229
00:37:03,570 --> 00:37:05,676
We'll win it two hours later.
230
00:37:12,563 --> 00:37:14,669
From the invasion front:
231
00:37:14,741 --> 00:37:18,285
The south coast of England
seen through a telephoto lens.
232
00:37:18,355 --> 00:37:21,139
This is the V1 in action!
233
00:37:21,205 --> 00:37:25,133
The German surprise weapon,
Germany's answer
234
00:37:25,205 --> 00:37:28,021
to Anglo-American terror bombing.
235
00:37:28,086 --> 00:37:29,908
The V1 begins its dive.
236
00:37:29,975 --> 00:37:33,903
The V1's storm
sweeps over southern England.
237
00:37:33,974 --> 00:37:36,692
Wait till the new weapon is ready!
238
00:37:36,759 --> 00:37:39,826
London and the south
239
00:37:39,896 --> 00:37:42,765
are under constant attack
by the V1s.
240
00:37:42,840 --> 00:37:46,224
American newsreel images
241
00:37:46,297 --> 00:37:48,633
show the effects
of German revenge.
242
00:37:48,698 --> 00:37:51,380
According to foreign sources,
London is covered
243
00:37:51,449 --> 00:37:54,003
by the highest concentration of flak
ever seen...
244
00:38:05,660 --> 00:38:11,673
It's not the end of the world!
245
00:38:11,741 --> 00:38:15,768
Even if it's sometimes gray,
246
00:38:15,838 --> 00:38:19,864
Things will be brighter,
247
00:38:19,934 --> 00:38:23,284
It will be blue again!
248
00:38:23,359 --> 00:38:27,614
Through all the ups and downs,
249
00:38:27,679 --> 00:38:30,975
Even when it hurts our heads,
250
00:38:31,040 --> 00:38:34,870
It's not the end of the world...
251
00:39:14,860 --> 00:39:16,268
Hello?
252
00:40:35,727 --> 00:40:38,574
Every night I pray to God
to destroy this place.
253
00:40:38,640 --> 00:40:39,950
What?
254
00:40:43,471 --> 00:40:47,596
I said, 'Every night I pray to God
to destroy this place.'
255
00:40:49,297 --> 00:40:53,771
Simon Goldberg,
how can you talk such nonsense?
256
00:40:53,842 --> 00:40:56,232
Eisenmann said the British
threatened to get serious
257
00:40:56,306 --> 00:41:01,392
- if Germany won't capitulate.
- We've held out so long.
258
00:41:01,459 --> 00:41:04,624
12 years.
We can't give up so close to the end.
259
00:41:04,692 --> 00:41:08,620
- A couple of weeks...
- They'll kill us all before then.
260
00:41:08,692 --> 00:41:11,889
That's what makes us Germans great,
our thoroughness.
261
00:41:11,956 --> 00:41:15,884
After a half a million,
they'll manage the last 200 Jews too.
262
00:41:15,956 --> 00:41:19,253
When you're neck deep,
don't hang your head.
263
00:41:23,031 --> 00:41:27,308
Nothing will happen to you
as long as I don't divorce you.
264
00:41:27,383 --> 00:41:29,489
You could have.
265
00:41:29,560 --> 00:41:33,137
Now you tell me,
when the Aryans are losing.
266
00:42:00,732 --> 00:42:02,620
Yes?
267
00:42:10,014 --> 00:42:11,509
Everything alright?
268
00:42:11,583 --> 00:42:13,819
Yes.
269
00:42:17,758 --> 00:42:19,614
Daddy, we have to talk.
270
00:42:19,679 --> 00:42:23,454
I was remembering
when you learned to walk.
271
00:42:23,520 --> 00:42:25,908
Here, with this funny little
272
00:42:25,984 --> 00:42:28,156
proud face.
273
00:42:28,225 --> 00:42:31,705
And now my daughter is grown up.
274
00:42:31,777 --> 00:42:34,111
He would have made a good doctor.
275
00:42:36,354 --> 00:42:39,388
A good doctor protects life
276
00:42:39,459 --> 00:42:43,071
and doesn't sacrifice his own
by volunteering for the front.
277
00:42:46,372 --> 00:42:48,576
I know what you did, Anna.
278
00:42:49,637 --> 00:42:54,209
You put off medical school for me
279
00:42:54,277 --> 00:42:58,271
because I needed nurses.
That wasn't easy for you.
280
00:43:00,133 --> 00:43:01,989
I have to tell you...
281
00:43:02,054 --> 00:43:05,219
The day will come
282
00:43:05,287 --> 00:43:07,708
when you'll hate me.
283
00:43:07,782 --> 00:43:10,117
Why? Why would I ever
hate you?
284
00:43:10,183 --> 00:43:15,400
Anna, we have to think
of ourselves now.
285
00:43:18,920 --> 00:43:22,434
- I love you, my child.
- I love you too.
286
00:43:23,562 --> 00:43:27,871
- So what did you want to say?
- Nothing.
287
00:43:30,730 --> 00:43:33,763
Don't you think Mom has been taking
a few too many pills?
288
00:43:35,755 --> 00:43:38,920
She can take
a whole box of those.
289
00:43:38,988 --> 00:43:40,963
Every day.
290
00:43:41,036 --> 00:43:42,923
Yes.
291
00:44:05,392 --> 00:44:06,885
See you tomorrow.
292
00:44:19,185 --> 00:44:21,128
You're very strong.
293
00:44:21,203 --> 00:44:23,756
You were lucky.
294
00:44:23,827 --> 00:44:25,714
It went through.
295
00:44:25,778 --> 00:44:29,095
A centimeter to the right
and it would've hit your liver.
296
00:44:29,171 --> 00:44:31,027
You'd have died.
297
00:44:38,196 --> 00:44:39,342
Listen, I...
298
00:44:39,413 --> 00:44:42,609
I don't know who you are
or why you're here.
299
00:44:42,678 --> 00:44:44,882
I don't want to know.
300
00:44:45,910 --> 00:44:48,278
But I can't help you anymore.
301
00:44:48,343 --> 00:44:50,033
You must leave.
302
00:45:42,335 --> 00:45:43,742
Thanks.
303
00:45:48,000 --> 00:45:49,690
So...
304
00:45:49,760 --> 00:45:51,799
Good luck.
305
00:46:19,156 --> 00:46:21,643
And when someone asks for help?
306
00:46:23,892 --> 00:46:27,373
Do you know what Solomon said?
307
00:46:28,501 --> 00:46:33,291
'Withhold... Withhold not good
from them to whom it is due.'
308
00:46:33,365 --> 00:46:35,854
Yes, but he continues:
309
00:46:35,926 --> 00:46:39,723
'When it is in your power to act.'
310
00:46:42,486 --> 00:46:45,618
But how can you go on living
when you don't help?
311
00:47:07,955 --> 00:47:08,955
Check everything.
312
00:47:17,897 --> 00:47:19,489
Can I help you?
313
00:47:19,560 --> 00:47:21,382
- We're looking for a spy.
- A spy?
314
00:47:21,447 --> 00:47:24,797
- Where's this go?
- The basement, but no one's there.
315
00:47:24,872 --> 00:47:26,367
- Should I show you?
- Please.
316
00:47:38,826 --> 00:47:40,550
Have a look around.
317
00:47:52,653 --> 00:47:54,115
Hello?
318
00:47:55,918 --> 00:47:57,379
Is anyone here?
319
00:48:01,327 --> 00:48:05,123
- What are you doing down here?
- Professor Mauth.
320
00:48:05,198 --> 00:48:08,233
I am the hospital's director.
321
00:48:08,304 --> 00:48:11,053
- We're looking for a spy hiding here.
- A spy?
322
00:48:20,209 --> 00:48:21,209
What is this?
323
00:48:22,773 --> 00:48:26,963
How dare you? Stand to attention.
324
00:48:27,028 --> 00:48:29,234
If I may, sir, we are not under your jurisdiction.
325
00:48:32,278 --> 00:48:35,093
- What?
- The Gauleiter has ordered...
326
00:48:35,158 --> 00:48:37,428
I know his orders.
327
00:48:37,495 --> 00:48:40,758
I am his personal adjutant. So,
328
00:48:40,824 --> 00:48:41,833
any spies here?
329
00:48:41,843 --> 00:48:45,193
No, of course not, sir.
330
00:48:45,268 --> 00:48:47,178
Very good.
331
00:48:47,253 --> 00:48:49,227
Well then...
332
00:48:49,300 --> 00:48:50,643
Dismissed.
333
00:48:54,869 --> 00:48:57,487
- Daddy, what...
- Take the gentlemen upstairs.
334
00:49:12,376 --> 00:49:16,784
- ... shoot that arrogant asshole.
- Yes.
335
00:49:16,857 --> 00:49:19,126
- Come on.
- Out of the way.
336
00:49:26,586 --> 00:49:28,855
Buddy.
337
00:49:28,923 --> 00:49:33,047
Can you hold my hand, buddy?
338
00:49:36,668 --> 00:49:38,458
Not long now.
339
00:49:38,525 --> 00:49:41,841
I am the last...
All the others already...
340
00:49:54,495 --> 00:49:58,325
It's not enough.
My customers want twice as much.
341
00:50:27,460 --> 00:50:31,389
Here we have Wilhelm...
he has a cut to the throat.
342
00:50:31,460 --> 00:50:33,248
Cool it down.
343
00:50:33,316 --> 00:50:35,172
Disinfect. I'll stitch him up.
344
00:50:35,237 --> 00:50:37,955
Holler, Kurt. Suspected fracture...
345
00:50:38,022 --> 00:50:40,061
Get him ready.
346
00:50:41,606 --> 00:50:44,257
Richter, Gotthold.
Projectile wound in thorax.
347
00:50:51,495 --> 00:50:55,294
Pneumothorax.
Sit him up and drain him.
348
00:50:55,368 --> 00:50:58,335
What's this? Prepare him.
349
00:50:58,408 --> 00:50:59,969
We could also...
350
00:51:00,041 --> 00:51:03,555
Wipe up the blood. Let's see...
351
00:51:05,386 --> 00:51:08,734
Clean and disinfect the wound.
352
00:51:08,809 --> 00:51:10,337
Anything else?
353
00:51:10,410 --> 00:51:13,706
Yes. Mayer, Hans.
Shot to the head.
354
00:51:19,852 --> 00:51:21,827
What's this?
355
00:51:23,468 --> 00:51:25,256
A stomach wound.
356
00:51:27,725 --> 00:51:31,041
My fault.
I must have mixed them up.
357
00:51:32,398 --> 00:51:36,196
- Are you Hans Mayer?
- Trauma.
358
00:51:37,295 --> 00:51:39,684
Disinfect and bandage it.
Any more new ones?
359
00:51:39,759 --> 00:51:41,669
No.
360
00:52:00,384 --> 00:52:02,141
Carl.
361
00:52:02,209 --> 00:52:04,665
Oh, thank God.
362
00:52:04,738 --> 00:52:06,111
About time.
363
00:52:09,730 --> 00:52:12,480
PROPERTY VALUATION
364
00:52:21,124 --> 00:52:22,946
What's that?
365
00:52:23,013 --> 00:52:26,210
Our future. In Basel.
366
00:52:27,814 --> 00:52:29,701
That was the second payment.
367
00:52:31,556 --> 00:52:33,729
Here. For our new clinic.
368
00:52:33,798 --> 00:52:36,165
Actually, your new clinic later.
369
00:52:39,527 --> 00:52:42,080
We'll send the women ahead
370
00:52:42,151 --> 00:52:45,316
and join them when they're safe
in Switzerland.
371
00:52:47,688 --> 00:52:50,721
- Without morphine the patients...
- I know.
372
00:52:50,793 --> 00:52:53,608
- I am a doctor.
- Just like me.
373
00:52:53,673 --> 00:52:56,989
And a father and husband.
374
00:52:57,065 --> 00:52:58,626
You too, soon.
375
00:53:02,762 --> 00:53:04,618
I can't.
376
00:53:07,595 --> 00:53:09,897
You say you can't?
377
00:53:13,133 --> 00:53:15,467
But when I saved you
from enlistment
378
00:53:15,532 --> 00:53:17,867
you didn't have a problem.
379
00:53:25,166 --> 00:53:27,371
Don't tell the women.
380
00:53:29,326 --> 00:53:31,912
Especially not Anna.
381
00:53:35,345 --> 00:53:36,345
Where'd you get hit, buddy?
382
00:54:40,889 --> 00:54:41,889
My type.
383
00:54:53,144 --> 00:54:54,717
Shot in the stomach.
384
00:54:54,778 --> 00:54:56,785
Emergency surgery, theatre 3.
385
00:55:18,109 --> 00:55:20,598
- What is it?
- His stomach lining is torn.
386
00:55:20,669 --> 00:55:23,485
Alexander, we can at least try.
387
00:55:23,550 --> 00:55:25,525
We can't leave him to die.
388
00:55:26,558 --> 00:55:30,716
He's dying. We hardly have...
It's a waste of medicine.
389
00:55:30,783 --> 00:55:33,271
- If you won't, I will.
- What?
390
00:55:33,343 --> 00:55:34,937
You're a nurse.
I'm the doctor.
391
00:55:35,008 --> 00:55:37,878
Never criticize me
in front of the other nurses.
392
00:55:37,952 --> 00:55:39,261
You are so cold.
393
00:55:39,329 --> 00:55:41,849
Cold? Thousands are dying here.
394
00:55:41,921 --> 00:55:44,768
You can't cry over every single one.
395
00:55:58,500 --> 00:56:00,572
- What's with my brother?
- What?
396
00:56:00,643 --> 00:56:03,742
- What's with my brother?
- Shot in the stomach?
397
00:56:03,812 --> 00:56:08,253
- Is he better?
- Sorry. He didn't make it.
398
00:56:18,662 --> 00:56:20,223
Oh, God.
399
00:56:56,634 --> 00:57:00,247
Hey.
400
00:57:03,794 --> 00:57:07,209
What do you want to be
when you grow up?
401
00:57:07,282 --> 00:57:09,455
An engine-driver?
402
00:57:09,523 --> 00:57:11,213
Fireman?
403
00:57:11,281 --> 00:57:14,480
- When I was your age I wanted...
- Circus.
404
00:57:14,547 --> 00:57:16,970
In the circus.
405
00:57:18,357 --> 00:57:22,033
You know who is
the best juggler in the world?
406
00:57:24,373 --> 00:57:26,478
Enrico Rastelli.
407
00:57:28,502 --> 00:57:32,877
Guess how many balls
he can juggle.
408
00:57:34,519 --> 00:57:35,980
Five.
409
00:57:36,053 --> 00:57:37,461
Again.
410
00:57:40,247 --> 00:57:41,742
Seven?
411
00:57:41,816 --> 00:57:43,442
Ten.
412
00:57:43,512 --> 00:57:48,019
No one's ever been able
to juggle ten balls since him.
413
00:57:48,088 --> 00:57:50,478
How do you know him?
414
00:57:50,553 --> 00:57:53,302
I met him once.
415
00:58:00,826 --> 00:58:04,175
Did you know I'm a magician?
416
00:58:05,692 --> 00:58:07,447
See?
417
00:58:07,516 --> 00:58:09,937
You didn't know.
418
00:58:21,310 --> 00:58:23,164
Here's another one.
419
00:58:36,256 --> 00:58:40,283
We were playing.
I didn't know it was...
420
00:58:43,298 --> 00:58:47,073
- Will they shoot me like...
- Whom?
421
00:58:47,137 --> 00:58:50,848
Like the man who said
we'll lose the war?
422
00:58:50,915 --> 00:58:53,216
No.
423
00:58:53,282 --> 00:58:55,617
You won't die.
424
00:59:08,518 --> 00:59:11,006
And now?
425
00:59:39,532 --> 00:59:41,093
That's why.
426
00:59:41,164 --> 00:59:43,531
That's why you wouldn't speak.
427
00:59:44,942 --> 00:59:47,014
You're English.
428
00:59:47,085 --> 00:59:49,289
A spy.
429
00:59:51,534 --> 00:59:53,869
If I'd known,
I'd have handed you in.
430
00:59:53,935 --> 00:59:56,236
You still can.
431
01:00:02,543 --> 01:00:04,453
Hey, here you are.
432
01:00:06,032 --> 01:00:08,399
What are you doing here?
433
01:00:10,129 --> 01:00:14,570
- What is he doing here?
- I was...
434
01:00:14,642 --> 01:00:17,992
bandaging him.
435
01:00:18,067 --> 01:00:19,757
Be careful.
436
01:00:30,739 --> 01:00:33,806
- Is something wrong?
- No.
437
01:00:35,605 --> 01:00:39,663
- And you?
- No, me neither.
438
01:01:49,605 --> 01:01:51,973
They shot us.
439
01:01:53,319 --> 01:01:56,318
They shot us.
First Claus, then me.
440
01:01:56,390 --> 01:02:00,899
- They shot us.
- I see. Have a seat. I'll make tea.
441
01:02:00,968 --> 01:02:02,527
They shot us.
442
01:02:03,559 --> 01:02:06,310
Sit right here.
Call Dr. Wenninger.
443
01:02:06,376 --> 01:02:10,468
- It isn't wrong to love someone.
- No, it isn't.
444
01:02:10,537 --> 01:02:15,011
- They shot us.
- A doctor is coming. Stay calm.
445
01:02:15,082 --> 01:02:19,109
- I don't want to go back.
- You don't have to. Don't be afraid.
446
01:02:20,458 --> 01:02:23,329
- Hide me.
- We'll take it from here.
447
01:02:23,402 --> 01:02:25,159
- Let's go.
- Stop it.
448
01:02:25,227 --> 01:02:27,367
She is wounded. She needs help.
449
01:02:29,867 --> 01:02:32,551
What did she do?
450
01:02:32,620 --> 01:02:34,563
She hid her husband, a deserter.
451
01:02:34,637 --> 01:02:38,663
- But a loyal German reported them.
- She stays here.
452
01:02:38,733 --> 01:02:41,189
My father, Dr. Mauth, is the director.
453
01:02:41,262 --> 01:02:43,684
Wait until I get him.
454
01:02:54,512 --> 01:02:58,342
Leave that woman here.
This is a hospital.
455
01:02:58,416 --> 01:03:02,889
- For helping a deserter you get...
- I don't care.
456
01:03:22,004 --> 01:03:23,051
Halt.
457
01:03:28,405 --> 01:03:32,180
Dr. Wenninger. Assistant director.
I need her for an operation.
458
01:03:32,245 --> 01:03:34,766
We have soldiers
from the front.
459
01:03:34,838 --> 01:03:37,326
Surely you want us
to help them?
460
01:03:37,398 --> 01:03:39,787
The F�hrer needs
every soldier.
461
01:03:47,544 --> 01:03:50,806
You can get in big trouble
very quickly these days, nurse.
462
01:03:54,808 --> 01:03:57,264
Alexander, that woman-
they'll shoot her.
463
01:03:57,337 --> 01:03:59,126
Rules are rules.
464
01:04:01,786 --> 01:04:04,023
Don't turn around.
465
01:07:41,227 --> 01:07:42,471
Do you like it?
466
01:07:42,539 --> 01:07:45,922
Anna. It's your engagement.
467
01:07:45,995 --> 01:07:48,003
Yes.
468
01:09:23,772 --> 01:09:25,978
- You look wonderful.
- Thanks.
469
01:09:33,401 --> 01:09:35,261
Wait here. I'll get my parents.
470
01:10:02,842 --> 01:10:05,595
What are you doing here?
471
01:10:07,640 --> 01:10:10,507
You must leave.
Yesterday... I was just...
472
01:10:10,584 --> 01:10:13,643
- You have no right to be here.
- I know.
473
01:10:15,220 --> 01:10:18,989
- What do you want?
- You know very well.
474
01:10:21,617 --> 01:10:23,918
- This is my engagement.
- Is it really?
475
01:10:28,493 --> 01:10:31,245
- You Can be proud of your son.
- Yes, we really are.
476
01:10:31,312 --> 01:10:34,889
- He's going to make his way in life.
- Professor...
477
01:10:34,956 --> 01:10:36,453
Call me Carl.
478
01:10:54,002 --> 01:10:56,994
What does it feel like
to bomb women and Children?
479
01:10:58,001 --> 01:11:02,279
Ask your Luftwaffe.
Forgotten who started the war?
480
01:11:02,346 --> 01:11:06,987
- You're no better than the Nazis.
- You mean your invited guests?
481
01:11:07,054 --> 01:11:08,992
I didn't invite them.
482
01:11:09,068 --> 01:11:11,754
Remember that sentence
for afterwards.
483
01:11:18,352 --> 01:11:22,092
But you Germans are good at that.
484
01:11:25,972 --> 01:11:28,303
Darling,
485
01:11:28,370 --> 01:11:31,535
- may I introduce my parents?
- Yes.
486
01:11:40,051 --> 01:11:41,479
Surprise.
487
01:11:41,556 --> 01:11:43,628
So it was your idea.
488
01:11:43,695 --> 01:11:45,833
Even though he works
day and night for our people.
489
01:11:45,901 --> 01:11:50,245
- He organized the music too.
- But with our fleet, we Can't lose.
490
01:11:50,322 --> 01:11:52,872
- With the world's biggest destroyer.
- You'll get in trouble...
491
01:12:01,831 --> 01:12:06,012
- Gauleiter.
- Thank you for the invitation.
492
01:12:06,080 --> 01:12:09,762
Madam...
Who is the lucky woman?
493
01:12:11,239 --> 01:12:12,572
Anna.
494
01:12:12,639 --> 01:12:15,612
You honour us.
With all of your duties
495
01:12:15,679 --> 01:12:17,540
- in these heroic times...
- Heroic.
496
01:12:17,607 --> 01:12:21,529
Heroic and, in the end, victorious.
Congratulations.
497
01:12:21,606 --> 01:12:23,486
Thank you.
498
01:12:40,038 --> 01:12:43,682
How is our F�hrer?
He looked tired in the latest photos.
499
01:12:45,409 --> 01:12:48,161
I just telephoned with him.
500
01:12:48,228 --> 01:12:51,939
Believe me,
he is in excellent health.
501
01:12:51,997 --> 01:12:56,571
It is still a secret, but our
miracle weapon will debut soon.
502
01:12:56,639 --> 01:12:59,938
It will be a bloodbath
for our enemies.
503
01:13:00,005 --> 01:13:03,649
How-? Father, what does it say
in your Bible?
504
01:13:05,567 --> 01:13:09,182
"Render them, Lord, a recompense,
according to the work of their hands.
505
01:13:10,688 --> 01:13:13,987
And it rained fire and brimstone
and destroyed them all."
506
01:13:14,045 --> 01:13:15,675
Right.
507
01:13:16,864 --> 01:13:19,933
We will pay back the enemy
a hundredfold for his deeds.
508
01:13:34,078 --> 01:13:36,572
Dear friends.
509
01:13:36,639 --> 01:13:38,394
Gauleiter.
510
01:13:38,461 --> 01:13:40,436
It is my great honor
511
01:13:40,513 --> 01:13:43,131
to announce the engagement
of my daughter Anna
512
01:13:43,198 --> 01:13:46,229
and Dr. Alexander Wenninger.
513
01:13:47,868 --> 01:13:50,351
Bravo.
514
01:13:51,349 --> 01:13:52,500
Are you ready?
515
01:13:52,567 --> 01:13:55,981
That, even in times like these,
two young people...
516
01:14:10,136 --> 01:14:12,274
Yes... Raise your glasses
517
01:14:12,342 --> 01:14:15,027
to a nervous bride.
518
01:14:21,653 --> 01:14:24,789
Anna, what is going on?
519
01:14:24,857 --> 01:14:27,379
How long have you known?
520
01:14:27,446 --> 01:14:29,834
- How long?
- Just a Couple of days.
521
01:14:29,911 --> 01:14:32,692
- He's your father. I didn't--
- You're a doctor too.
522
01:14:32,759 --> 01:14:36,019
I Can explain everything.
Your father has plans for us.
523
01:14:36,087 --> 01:14:37,400
No.
524
01:14:37,468 --> 01:14:41,294
- I'm sorry. I Can explain.
- How does it go?
525
01:14:41,371 --> 01:14:44,631
"l will, according to my
ability and judgement,
526
01:14:44,698 --> 01:14:47,758
keep the sick
from harm and injustice."
527
01:14:49,302 --> 01:14:51,412
You are such a Coward.
528
01:14:57,722 --> 01:14:59,611
I don't Come
from a rich doctor's family.
529
01:14:59,669 --> 01:15:01,558
My father is a house painter.
530
01:15:01,625 --> 01:15:03,696
Do you know how painter's sons become
surgeons?
531
01:15:03,764 --> 01:15:06,420
You sit through 10 hours
of lectures
532
01:15:06,487 --> 01:15:09,518
and then go wipe tables
every night for a nickel
533
01:15:09,594 --> 01:15:12,443
where the other students
have spilled their beers.
534
01:15:14,361 --> 01:15:16,212
You have no idea.
535
01:15:16,279 --> 01:15:18,513
You know nothing.
536
01:15:18,580 --> 01:15:20,690
Don't talk to me about
537
01:15:20,757 --> 01:15:23,538
Courage and integrity.
538
01:15:48,118 --> 01:15:50,218
Come.
539
01:16:20,902 --> 01:16:24,479
Wait here till they've gone.
We leave before dawn.
540
01:16:24,547 --> 01:16:27,002
There are steamers on the Elbe.
541
01:16:27,078 --> 01:16:29,859
I know someone
who knows a Captain.
542
01:16:35,652 --> 01:16:37,752
How quickly life changes.
543
01:16:39,363 --> 01:16:42,116
When we were little,
we used to hide up here
544
01:16:42,183 --> 01:16:45,175
and pretend we were
on a deserted island.
545
01:16:52,479 --> 01:16:53,479
She knew about the hiding place?
546
01:16:55,041 --> 01:16:56,930
No
547
01:16:57,838 --> 01:16:58,838
So how did she find out?
548
01:17:01,088 --> 01:17:02,088
I don't know.
549
01:17:03,855 --> 01:17:05,055
Stay here. Watch her.
550
01:17:22,456 --> 01:17:24,456
We have to get out of here. Tonight.
551
01:17:27,442 --> 01:17:29,742
- Is that...?
- Yes.
552
01:17:30,366 --> 01:17:33,566
The "Lilienstein."
She's tied up at the quay.
553
01:17:36,253 --> 01:17:37,653
Good luck.
554
01:17:38,189 --> 01:17:39,189
Thanks.
555
01:18:08,434 --> 01:18:10,611
My mother was German.
556
01:18:10,678 --> 01:18:14,351
She moved to London with my father.
557
01:18:14,418 --> 01:18:18,676
He fell for England
in November, 1918.
558
01:18:18,743 --> 01:18:21,361
Two days before
the German Capitulation.
559
01:18:23,951 --> 01:18:27,269
I was two.
560
01:18:30,194 --> 01:18:34,452
My mother wanted to stay in England.
561
01:18:34,509 --> 01:18:37,386
To open a bakery.
562
01:18:37,454 --> 01:18:41,069
I see.
It's your mother in the photo.
563
01:18:47,379 --> 01:18:49,384
What's this?
564
01:18:49,460 --> 01:18:52,040
Pilots are superstitious.
565
01:18:52,117 --> 01:18:53,833
A talisman?
566
01:18:53,910 --> 01:18:57,487
We all have one.
William has a fishing hook.
567
01:18:57,554 --> 01:18:59,377
- A fishing hook?
- A fishing hook.
568
01:19:04,322 --> 01:19:06,709
Who is William?
569
01:19:06,786 --> 01:19:08,666
My best friend.
570
01:19:10,651 --> 01:19:13,336
When do you think the war will end?
571
01:19:13,403 --> 01:19:17,460
It's already over.
You just don't believe it yet.
572
01:19:32,064 --> 01:19:34,039
Find her, Heinz.
573
01:19:49,182 --> 01:19:51,973
Get back.
574
01:20:26,593 --> 01:20:30,583
- Stop it! Stop it!
- Come out.
575
01:20:30,659 --> 01:20:33,556
- Alexander!
- I told you to Come out here!
576
01:20:40,904 --> 01:20:42,851
Daddy, you're hurting me.
577
01:21:04,960 --> 01:21:07,521
You know what this means?
578
01:21:07,588 --> 01:21:09,957
Anna hid an English soldier.
579
01:21:14,203 --> 01:21:16,092
What do we do with him?
580
01:21:18,586 --> 01:21:21,463
As soon as the women are gone
and the handover has taken place,
581
01:21:21,530 --> 01:21:23,918
we give him to the Gestapo.
582
01:21:23,995 --> 01:21:26,517
He knows about the morphine.
583
01:21:26,594 --> 01:21:29,010
Who's going to believe a spy?
584
01:21:31,130 --> 01:21:35,359
- They will execute him.
- Yes. Him or us.
585
01:21:37,948 --> 01:21:41,909
Don't let Anna out of your sight
until she leaves.
586
01:21:43,453 --> 01:21:45,390
I need the passes.
587
01:21:45,467 --> 01:21:48,315
Why? We agreed that when--
588
01:21:48,382 --> 01:21:51,413
My daughter found out.
She has to leave the City.
589
01:21:51,480 --> 01:21:55,479
- The last delivery Comes tomorrow.
- I don't have them here.
590
01:21:55,621 --> 01:21:56,801
Tomorrow.
591
01:22:02,958 --> 01:22:05,258
February 13, 8:30 PM
592
01:22:09,049 --> 01:22:12,913
Why did you go there?
You want to help her too?
593
01:22:12,990 --> 01:22:16,337
If you don't help
your best friend, then whom?
594
01:22:21,151 --> 01:22:23,223
What is it?
595
01:22:24,220 --> 01:22:25,975
Nothing.
596
01:22:29,106 --> 01:22:31,549
I'll be late Coming home tonight.
597
01:22:31,616 --> 01:22:34,139
I have letters to deliver.
598
01:22:34,219 --> 01:22:36,253
Letters? From whom?
599
01:22:39,314 --> 01:22:42,028
Dr. Ernst Neumark,
600
01:22:42,095 --> 01:22:44,205
director
of the Reich Jewish Organization.
601
01:22:46,641 --> 01:22:49,298
To whom?
602
01:23:05,840 --> 01:23:09,619
The addressees are to gather
at the synagogue Friday morning.
603
01:23:11,125 --> 01:23:15,114
In working Clothes,
with hand luggage
604
01:23:15,191 --> 01:23:17,771
that is easily Carried
and food for two to three days.
605
01:23:17,838 --> 01:23:21,041
It's not a property confiscation,
606
01:23:21,108 --> 01:23:23,438
just a work assignment.
607
01:23:29,422 --> 01:23:31,599
I'm not on the list.
608
01:23:39,693 --> 01:23:43,788
Now the Aryans need their last
Couple of Jews for their victory.
609
01:23:46,541 --> 01:23:48,363
Budapest has been liberated.
610
01:23:48,430 --> 01:23:51,211
The Russians are at the Oder river.
611
01:23:56,946 --> 01:23:59,315
If we have to,
we Can hide in the hills a few days
612
01:23:59,372 --> 01:24:01,712
and wait till it's all over.
613
01:24:03,630 --> 01:24:07,313
I would never let you go,
you know that.
614
01:24:07,380 --> 01:24:08,972
Never.
615
01:24:35,441 --> 01:24:39,852
Mr. Simon Goldberg
616
01:26:44,520 --> 01:26:46,179
Eat something, dear.
617
01:26:48,395 --> 01:26:51,703
- Mother, let me see him.
- You Can't.
618
01:26:51,899 --> 01:26:53,721
Please.
619
01:26:53,788 --> 01:26:57,174
I spoke with your father.
They won't hurt him.
620
01:26:57,250 --> 01:26:59,446
He'll be put in a POW camp.
621
01:27:00,521 --> 01:27:01,835
Here.
622
01:27:16,983 --> 01:27:20,148
They'll be on the train to Munich
tonight, just after 10:00.
623
01:27:21,202 --> 01:27:24,271
Yes. See you then.
624
01:28:40,976 --> 01:28:44,208
Mr. Goldberg.
Would you like to Come in?
625
01:28:46,452 --> 01:28:49,003
I have a letter for you.
626
01:28:52,901 --> 01:28:55,490
Our time has Come.
627
01:28:55,557 --> 01:28:57,696
At least the waiting is over.
628
01:28:59,336 --> 01:29:01,542
- When?
- Friday.
629
01:29:01,609 --> 01:29:04,227
It says it's only a work assignment.
630
01:29:04,294 --> 01:29:05,752
- Good day.
- Sure.
631
01:29:05,828 --> 01:29:09,405
You may not bring any money,
foreign Currency, bank-books,
632
01:29:09,482 --> 01:29:11,554
matches or candles.
633
01:29:11,621 --> 01:29:14,210
He's Called August.
And you?
634
01:29:14,277 --> 01:29:15,773
Simon.
635
01:29:15,850 --> 01:29:18,363
Like the one who took Jesus
from the Cross.
636
01:29:18,439 --> 01:29:19,935
Yes, just like him.
637
01:29:20,003 --> 01:29:22,275
What am I do to with him?
638
01:29:28,327 --> 01:29:30,216
He has to come.
639
01:29:32,450 --> 01:29:35,040
- Please sign here.
- Of Course.
640
01:29:35,107 --> 01:29:38,368
German thoroughness.
641
01:30:59,423 --> 01:31:02,530
How long are you gong to
keep your daughter locked in?
642
01:31:02,597 --> 01:31:05,532
She is a danger to us all.
643
01:31:05,599 --> 01:31:09,857
If you want to bring anything,
you need to start packing.
644
01:31:25,863 --> 01:31:27,647
- Anna.
- Maria.
645
01:31:28,769 --> 01:31:31,521
What's going on? Where were you?
646
01:31:31,588 --> 01:31:34,810
- Did anyone see you?
- No. What's going on?
647
01:31:37,122 --> 01:31:40,219
I Can't explain right now.
I have to go.
648
01:31:43,518 --> 01:31:44,765
Thank you.
649
01:32:07,714 --> 01:32:10,102
Oh, God. Robert?
650
01:32:10,179 --> 01:32:13,075
Oh, Robert. Can you hear me?
651
01:32:13,152 --> 01:32:15,578
Robert?
652
01:32:15,645 --> 01:32:18,522
Robert?
Robert, you have to wake up.
653
01:32:18,589 --> 01:32:22,655
We have to get out of here.
Come, I'll help you. Stand up.
654
01:32:22,723 --> 01:32:25,820
Please stand up.
655
01:32:27,268 --> 01:32:30,644
Robert. I can't do this alone.
656
01:32:48,643 --> 01:32:51,194
He's here. Go get her.
657
01:32:57,507 --> 01:33:01,736
- Stop it. You Can't take everything.
- We Can't just leave everything.
658
01:33:01,804 --> 01:33:03,357
We have to go. My Coat.
659
01:33:39,680 --> 01:33:41,503
Francs: 5,000 Check.
20,000 in notes...
660
01:33:45,926 --> 01:33:47,412
Here.
661
01:33:47,489 --> 01:33:49,532
You have to hurry.
662
01:33:49,599 --> 01:33:53,790
One more time:
Your train leaves in 30 minutes.
663
01:33:53,857 --> 01:33:55,861
Call once you're in Basel.
664
01:33:58,438 --> 01:33:59,501
Alexander and l
will Come in a few days.
665
01:34:14,651 --> 01:34:18,487
Remember what I told you?
666
01:34:18,089 --> 01:34:21,321
There will be a moment
when you hate me.
667
01:34:24,907 --> 01:34:28,206
But even if you hate me now,
you'll thank me later
668
01:34:28,274 --> 01:34:31,170
for deciding in your favor.
669
01:34:36,176 --> 01:34:37,864
I love you, my Child.
670
01:36:07,272 --> 01:36:09,641
Attention. Attention.
671
01:36:09,708 --> 01:36:16,133
This is 1st Flak Command, Berlin.
672
01:36:16,200 --> 01:36:19,941
Enemy bombers in the air over
673
01:36:20,008 --> 01:36:22,760
Hanover, Brunswick.
674
01:36:22,827 --> 01:36:24,803
More reports to follow.
675
01:36:30,154 --> 01:36:31,650
What do you need it for?
676
01:36:31,717 --> 01:36:37,538
If you only knew
who uses this to dream of victory.
677
01:36:37,606 --> 01:36:39,907
Until it's all over.
Flying Carpets and 1001 nights.
678
01:36:41,384 --> 01:36:45,891
The visa is good for two weeks.
Don't forget, this is high treason.
679
01:38:01,126 --> 01:38:04,837
Quick. Hurry. It's 10 past.
The train leaves in 8 minutes.
680
01:38:06,276 --> 01:38:08,932
Come on.
681
01:38:16,930 --> 01:38:18,311
Heinz, Come here.
682
01:38:18,378 --> 01:38:19,750
Come here.
683
01:38:22,818 --> 01:38:25,158
Squadron of British planes
684
01:38:25,226 --> 01:38:26,846
from Martha Heinrich 1
685
01:38:26,913 --> 01:38:29,848
to Martha Heinrich 8.
686
01:38:29,925 --> 01:38:33,885
Martha Heinrich 8, that's us.
Go to the bunker.
687
01:38:40,771 --> 01:38:43,111
Cornelius, Come on.
688
01:38:43,169 --> 01:38:44,933
Quick.
689
01:40:13,958 --> 01:40:15,579
Heil Hitler.
690
01:40:28,488 --> 01:40:30,943
- Let the women in.
- lmpossible.
691
01:40:31,010 --> 01:40:32,420
We have a train to Catch.
692
01:40:32,487 --> 01:40:35,355
It's been Cancelled.
Please go to the bunker.
693
01:41:08,501 --> 01:41:10,774
Anna.
694
01:41:18,772 --> 01:41:20,786
Mother!
695
01:41:21,851 --> 01:41:23,577
What's going on?
696
01:41:23,644 --> 01:41:25,811
Anna!
697
01:42:25,049 --> 01:42:28,722
Let us through.
You've already lived your life.
698
01:42:28,789 --> 01:42:31,408
I am the Gauleiter's secretary.
699
01:42:31,475 --> 01:42:34,831
Then go to his private bunker.
700
01:42:34,898 --> 01:42:36,845
There's plenty of room there.
701
01:43:14,789 --> 01:43:17,637
Stay where you are.
702
01:43:17,844 --> 01:43:20,146
This way.
703
01:43:27,432 --> 01:43:29,032
What has gotten into you.
704
01:43:39,753 --> 01:43:43,167
Maria, go to the bunker. Please.
705
01:43:56,583 --> 01:43:59,201
Go go. Move. Down here.
706
01:44:00,553 --> 01:44:04,485
No, not you, Schwartzkopf.
No Jews allowed in here.
707
01:44:04,553 --> 01:44:07,199
Quickly. Keep moving.
708
01:44:07,276 --> 01:44:10,402
In this door. Quicker.
709
01:44:10,470 --> 01:44:12,992
Go. Get moving. Quicker.
710
01:44:13,069 --> 01:44:14,919
Schwarzkopf. No, Schwartzkopf.
711
01:44:23,752 --> 01:44:25,344
Go people.
712
01:44:25,421 --> 01:44:27,837
Get in there.
713
01:44:30,024 --> 01:44:31,750
Air Raid Shelter
714
01:45:47,961 --> 01:45:50,234
Name?
715
01:45:50,301 --> 01:45:52,248
Anna Mauth.
716
01:46:02,057 --> 01:46:03,784
Name?
717
01:46:17,421 --> 01:46:19,329
Light the Candles.
718
01:46:25,256 --> 01:46:27,298
You Can't smell Carbon monoxide.
719
01:47:13,484 --> 01:47:15,872
Can you do a giraffe?
720
01:47:20,169 --> 01:47:22,662
I see a camel.
721
01:47:30,823 --> 01:47:32,521
A bird!
722
01:47:38,150 --> 01:47:41,190
Fritz, it's starting!
723
01:47:41,257 --> 01:47:43,041
Oh, God. Are you sure?
724
01:47:44,585 --> 01:47:46,177
Is there a midwife here?
725
01:48:35,653 --> 01:48:37,667
We have wounded.
726
01:48:37,734 --> 01:48:40,122
I have to go get some too.
At the station.
727
01:48:40,199 --> 01:48:43,546
- They need a hospital.
- Call.
728
01:48:43,623 --> 01:48:46,337
All the telephones are dead.
They need help now.
729
01:48:46,404 --> 01:48:49,022
- I can't.
- He's escaping.
730
01:48:53,194 --> 01:48:55,102
Hey.
731
01:48:59,590 --> 01:49:02,889
- Give me my briefcase.
- What?
732
01:49:02,947 --> 01:49:07,109
I'm taking it.
733
01:49:07,176 --> 01:49:09,113
No.
734
01:49:47,869 --> 01:49:49,969
Well done.
- Thank you.
735
01:49:55,424 --> 01:49:57,601
It stopped.
736
01:49:58,647 --> 01:50:02,349
- I'll go have a look.
- Nobody leaves. They said
737
01:50:02,416 --> 01:50:06,061
the British use time-delay fuses.
We'll be torn apart.
738
01:50:06,128 --> 01:50:09,264
It's hot. The house is burning.
739
01:50:09,331 --> 01:50:12,400
If we stay, we'll suffocate.
740
01:50:12,467 --> 01:50:16,878
If we do the right thing we'll live,
do the wrong thing and we'll die.
741
01:50:16,945 --> 01:50:19,659
I am the block warden.
742
01:50:19,726 --> 01:50:21,865
There's no voting here.
743
01:50:43,591 --> 01:50:45,791
What you did, was
744
01:50:47,744 --> 01:50:49,744
incredibly stupid.
745
01:50:53,858 --> 01:50:55,758
That's why I married
such a Clever Jew.
746
01:51:55,646 --> 01:51:57,535
The jars! Get down.
747
01:52:01,189 --> 01:52:04,632
- God. The door's on fire.
- Get out, quick.
748
01:52:08,641 --> 01:52:11,057
Women and Children first.
749
01:52:16,927 --> 01:52:18,835
Out!
750
01:52:32,482 --> 01:52:35,896
Air. Air.
751
01:54:02,547 --> 01:54:05,578
Let go of me, Alexander.
752
01:54:05,654 --> 01:54:08,522
We have to go. We'll burn.
753
01:54:09,798 --> 01:54:13,509
Time-delay fuses. Watch out.
754
01:54:43,412 --> 01:54:48,331
We have to stop the bleeding.
Alexander, we Can...
755
01:54:48,399 --> 01:54:50,786
I only wanted to...
756
01:54:52,696 --> 01:54:57,722
- I am so sorry.
- I know. I know.
757
01:55:02,872 --> 01:55:05,691
Go. Do what you must.
758
01:55:12,730 --> 01:55:14,523
Let's go.
759
01:56:02,929 --> 01:56:05,710
God wants to play some more.
760
01:56:09,997 --> 01:56:12,519
Come.
761
01:56:56,039 --> 01:56:59,395
- Stop it.
- Watch out.
762
01:56:59,463 --> 01:57:01,764
- It's getting Closer.
- Watch out.
763
01:57:07,499 --> 01:57:09,062
Quick.
764
01:58:32,870 --> 01:58:36,802
We have to move.
Get underground.
765
01:58:36,869 --> 01:58:39,008
The cellars are connected.
766
01:58:39,075 --> 01:58:42,786
Maybe we Can get out.
We have to get to the river.
767
01:59:08,133 --> 01:59:09,763
It's blocked.
768
01:59:41,861 --> 01:59:44,508
We have to get through.
769
02:00:03,238 --> 02:00:05,088
There are people in there.
770
02:00:08,651 --> 02:00:11,308
- Suffocated.
- Carbon monoxide.
771
02:00:28,560 --> 02:00:31,821
- There'll be another door.
- One has to go.
772
02:02:32,830 --> 02:02:37,625
"ln thee, O Lord, I put my trust.
773
02:02:37,692 --> 02:02:41,528
Thou givest Command to save me.
774
02:02:44,742 --> 02:02:48,386
For Thou art
my rock and my fortress.
775
02:02:48,453 --> 02:02:51,484
For Thou art my hope, O Lord,
776
02:02:51,561 --> 02:02:55,205
Thou art my trust from my youth.
777
02:02:55,272 --> 02:02:58,015
In Thee, O Lord,
778
02:02:58,082 --> 02:03:00,834
I put my trust.
Thou givest Command to save me.
779
02:03:00,901 --> 02:03:04,191
For Thou art my rock and my fortress.
780
02:03:04,258 --> 02:03:07,643
For Thou art my hope, O Lord,
781
02:03:07,720 --> 02:03:10,338
Thou art my trust from my youth.
782
02:03:10,405 --> 02:03:13,819
In Thee, O Lord, do I put my trust.
783
02:03:13,896 --> 02:03:17,914
Thou givest Command to save me.
784
02:03:17,991 --> 02:03:20,225
For Thou art my rock and my fortress.
785
02:03:20,292 --> 02:03:22,776
And lo, the kingdom is Thine.
786
02:03:22,853 --> 02:03:25,308
For Thou art my hope, O Lord,
Thou art my trust from my youth."
787
02:03:29,931 --> 02:03:31,657
The coal.
788
02:03:31,725 --> 02:03:33,834
The Coal is burning.
789
02:04:07,768 --> 02:04:11,662
Oh, God. Robert.
790
02:04:14,533 --> 02:04:17,343
Help me. Please.
791
02:04:19,683 --> 02:04:21,591
Can you hear me?
792
02:04:45,921 --> 02:04:47,676
Riverbank
793
02:04:58,014 --> 02:04:59,443
Simon.
794
02:05:02,684 --> 02:05:04,986
Simon.
795
02:05:10,654 --> 02:05:13,042
Maria.
796
02:05:22,785 --> 02:05:24,886
Wait.
797
02:05:32,528 --> 02:05:34,791
It opens up behind there.
798
02:05:39,591 --> 02:05:41,950
Give me a match.
799
02:05:58,131 --> 02:06:01,421
Are you alright?
800
02:06:01,488 --> 02:06:03,147
My foot.
801
02:06:03,214 --> 02:06:06,532
His foot is trapped.
Give me your hand.
802
02:06:08,910 --> 02:06:11,337
Come on.
803
02:06:24,111 --> 02:06:25,866
Anna.
804
02:06:29,040 --> 02:06:30,824
We have to go.
805
02:06:32,435 --> 02:06:34,765
Run.
806
02:06:34,832 --> 02:06:38,697
Anna, Come.
807
02:06:46,716 --> 02:06:48,624
"...Who art in heaven,
808
02:06:48,692 --> 02:06:51,597
Hallowed be Thy name.
809
02:06:51,674 --> 02:06:53,611
Thy kingdom Come,
810
02:06:53,688 --> 02:06:55,692
Thy will be done
811
02:06:55,769 --> 02:06:58,636
On earth as it is in heaven.
812
02:06:58,713 --> 02:07:01,260
Give us this day our daily bread.
813
02:07:01,327 --> 02:07:04,592
And forgive us our trespasses, as we forgive those who..."
814
02:07:04,659 --> 02:07:08,274
Shoot us, please.
815
02:07:26,738 --> 02:07:28,742
We Can go up there.
816
02:07:28,819 --> 02:07:31,782
- No.
- We have no choice.
817
02:07:31,859 --> 02:07:35,944
Please. We Can try.
818
02:07:36,021 --> 02:07:38,668
- No we Can't.
- Anna, please.
819
02:07:40,557 --> 02:07:41,938
Good luck.
820
02:08:05,741 --> 02:08:07,371
What?
821
02:08:07,438 --> 02:08:09,510
Go.
822
02:08:09,586 --> 02:08:11,341
- Leave.
- No.
823
02:08:24,499 --> 02:08:27,664
Our Father,
Who art in heaven,
824
02:08:27,731 --> 02:08:31,212
- Hallowed be Thy name...
- Do it now.
825
02:08:31,279 --> 02:08:33,897
- Thy kingdom Come.
- We're going to die anyway.
826
02:08:33,964 --> 02:08:36,419
-... as it is in heaven.
- It's quicker.
827
02:08:36,496 --> 02:08:39,939
Give us this day
our daily bread...
828
02:08:40,016 --> 02:08:42,499
- And forgive us our trespasses...
- Please.
829
02:08:42,576 --> 02:08:45,674
As we forgive those
who trespass against us.
830
02:08:45,741 --> 02:08:48,560
And lead us not into temptation,
831
02:08:48,618 --> 02:08:50,536
But deliver us from evil.
832
02:08:50,603 --> 02:08:54,247
For Thine is the kingdom...
833
02:10:02,701 --> 02:10:05,550
You're Crazy.
834
02:10:05,607 --> 02:10:07,717
You shouldn't have Come back.
835
02:10:09,741 --> 02:10:12,387
No, I shouldn't have left.
836
02:10:14,823 --> 02:10:16,713
But I'm free.
837
02:10:19,407 --> 02:10:21,057
I'm free.
838
02:10:30,791 --> 02:10:33,160
We're using up the oxygen.
839
02:10:36,171 --> 02:10:38,338
It'll be used up anyway.
840
02:10:38,415 --> 02:10:40,448
Bit by bit.
841
02:10:41,455 --> 02:10:46,058
We'll die one way or another.
842
02:10:52,522 --> 02:10:54,728
Are you thinking of home?
843
02:14:12,773 --> 02:14:14,940
Hey. What're you doing?
844
02:14:15,007 --> 02:14:17,376
Yes, you. Come down here.
845
02:14:19,812 --> 02:14:21,596
Come on.
846
02:14:25,125 --> 02:14:26,534
Give me that.
847
02:14:26,592 --> 02:14:28,318
- What?
- Give it to me.
848
02:14:29,891 --> 02:14:32,413
Lift up the pot.
849
02:14:32,480 --> 02:14:36,029
Pot up. To your chest.
850
02:14:37,285 --> 02:14:39,615
Higher.
851
02:16:07,512 --> 02:16:09,430
Simon.
852
02:16:10,744 --> 02:16:12,921
Simon.
853
02:16:44,521 --> 02:16:47,139
- What's her name?
- Lena.
854
02:17:46,271 --> 02:17:49,311
- Where should we go?
- I want to see
855
02:17:49,378 --> 02:17:51,680
if there's a way.
856
02:17:55,104 --> 02:17:56,446
Anna...
857
02:17:57,731 --> 02:18:00,119
Don't say anything.
858
02:18:01,318 --> 02:18:04,377
I love you.
859
02:19:19,650 --> 02:19:22,652
They say the first victim of war
is innocence.
860
02:19:24,579 --> 02:19:26,718
It is also the last.
861
02:19:30,755 --> 02:19:32,855
Robert went back to England.
862
02:19:32,932 --> 02:19:37,564
A few months after the war
his plane Crashed into the North Sea.
863
02:19:40,096 --> 02:19:42,167
He was never found.
864
02:19:43,711 --> 02:19:45,687
He was on his way to Dresden
865
02:19:45,764 --> 02:19:47,643
for the birth of our daughter.
866
02:19:51,652 --> 02:19:54,941
The Frauenkirche stood one more day.
867
02:19:55,009 --> 02:19:56,898
Then the stone cupola collapsed
868
02:19:56,955 --> 02:20:00,024
and brought down
the Church with it.
869
02:20:00,091 --> 02:20:02,230
The 1000-degree heat
870
02:20:02,307 --> 02:20:05,500
had made the sandstone
as porous as a sponge.
871
02:20:05,567 --> 02:20:08,377
Only remains of the walls were left.
872
02:20:26,848 --> 02:20:31,067
A ruin, an open wound
for over 45 years,
873
02:20:31,134 --> 02:20:33,685
has been reborn.
874
02:20:33,762 --> 02:20:36,697
Rebuilt as a sign of reconciliation,
875
02:20:36,764 --> 02:20:38,806
of hope
876
02:20:38,874 --> 02:20:41,779
and of faith.
877
02:20:41,856 --> 02:20:43,995
It is hard to comprehend
878
02:20:44,062 --> 02:20:46,680
what happened in February of '45,
879
02:20:46,747 --> 02:20:49,720
but everyone who survived it
880
02:20:49,787 --> 02:20:53,240
had the duty to make something new.
881
02:21:17,173 --> 02:21:20,573
Gerhard Hauptmann said in 1945:
882
02:21:21,475 --> 02:21:24,375
Who's cry was forgotten, learned the
again when Dresden was destroyed.
883
02:21:27,498 --> 02:21:30,498
We can sixty years later add:
884
02:21:32,639 --> 02:21:36,639
Whose hope is lost, find again at the sight of the rebuilt Frauenkirche.
885
02:21:37,930 --> 02:21:41,930
And creates the rebuilt Frauenkirche
a bond between people... worldwide.
886
02:21:43,183 --> 02:21:47,183
People brought together again between the nations.
887
02:21:47,837 --> 02:21:51,837
.. And who want to see never war again.
888
02:21:54,427 --> 02:21:58,427
Europe and not in the whole world.
889
02:22:03,684 --> 02:22:06,984
Peace be with you.
890
02:22:08,159 --> 02:22:10,432
Salaam Alaikum.
891
02:22:11,512 --> 02:22:15,367
Que la paix soit avec vous.
892
02:22:15,423 --> 02:22:17,092
Pokoi swami.
893
02:22:17,941 --> 02:22:19,945
Friede sei mit euch.
61973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.