All language subtitles for Crimes And Misdemeanors (1989) BR.1080p.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,850 --> 00:01:41,648 We're all very proud 2 00:01:41,727 --> 00:01:44,276 of Judah Rosenthal's philanthropic efforts, 3 00:01:44,354 --> 00:01:48,029 his endless hours of fundraising for the hospital, 4 00:01:48,692 --> 00:01:50,615 the new medical center, and now, 5 00:01:50,777 --> 00:01:52,120 the ophthalmology wing, 6 00:01:52,195 --> 00:01:55,495 which, until this year, had just been a dream. 7 00:01:56,658 --> 00:01:58,660 But it's Judah Rosenthal, our friend, 8 00:01:58,744 --> 00:02:00,291 that we most appreciate. 9 00:02:00,871 --> 00:02:03,795 The husband, the father, the golf companion. 10 00:02:05,125 --> 00:02:06,468 Naturally, if you have... 11 00:02:06,543 --> 00:02:07,965 You're blushing, darling. 12 00:02:08,045 --> 00:02:10,047 day or night, weekends or holidays. 13 00:02:10,589 --> 00:02:12,762 But you can also call Judah to find out 14 00:02:12,841 --> 00:02:14,889 which is the best restaurant in Paris. 15 00:02:16,053 --> 00:02:17,225 Or Athens 16 00:02:17,554 --> 00:02:19,727 or which hotel to stay at in Moscow 17 00:02:20,474 --> 00:02:23,899 or the best recording of a particular Mozart symphony. 18 00:02:24,895 --> 00:02:27,694 My father is so nervous about having to get up and speak. 19 00:02:27,773 --> 00:02:29,320 I know, I know. I knew he was nervous 20 00:02:29,399 --> 00:02:32,448 when you didn't eat any of those cocktail weenies at hors d'oeuvres. 21 00:02:32,527 --> 00:02:34,279 He was so courageous all week. 22 00:02:34,363 --> 00:02:36,411 Then suddenly tonight, stage fright. 23 00:02:36,490 --> 00:02:39,494 Really, Judah, you were fine till you got home from work today. 24 00:02:41,078 --> 00:02:42,204 Any mail? 25 00:02:42,287 --> 00:02:44,881 The mail's exactly where I left it this morning. 26 00:02:44,956 --> 00:02:47,084 I haven't had a free second all day. 27 00:02:47,376 --> 00:02:51,097 If you gotta take a shower, you better do it because I have to use it, too. 28 00:02:52,297 --> 00:02:54,299 I dread making that speech tonight. 29 00:03:17,280 --> 00:03:19,203 Dear Miriam Rosenthal, 30 00:03:20,617 --> 00:03:22,369 I'm at the lowest point of my life 31 00:03:22,452 --> 00:03:24,045 as I write you this letter. 32 00:03:24,871 --> 00:03:26,669 I wish to cause no suffering, 33 00:03:27,457 --> 00:03:29,676 but because I'm going through pure hell, 34 00:03:29,751 --> 00:03:31,799 I ask if you can meet me one time. 35 00:03:33,130 --> 00:03:35,974 Your husband and I are more than intimate friends 36 00:03:36,508 --> 00:03:39,808 and have been deeply in love for over two years now. 37 00:03:41,221 --> 00:03:42,347 This must be faced 38 00:03:42,431 --> 00:03:45,526 as there are so many ramifications and complications. 39 00:03:46,393 --> 00:03:48,646 Many promises were made, etcetera. 40 00:03:49,771 --> 00:03:52,490 I need an open exchange with you to clear things. 41 00:03:53,650 --> 00:03:55,652 For all three of us to go on, 42 00:03:55,736 --> 00:03:58,831 the situation has got to be confronted in some fashion. 43 00:04:00,282 --> 00:04:02,125 Please contact me at this number. 44 00:04:03,326 --> 00:04:04,999 I want what's best for everyone. 45 00:04:05,912 --> 00:04:07,209 Dolores Paley. 46 00:04:31,021 --> 00:04:32,694 That the new ophthalmology wing 47 00:04:32,773 --> 00:04:35,276 has become a reality is not just a tribute to me, 48 00:04:36,151 --> 00:04:38,028 but to a spirit of community, 49 00:04:38,361 --> 00:04:39,954 generosity, 50 00:04:40,155 --> 00:04:41,407 of mutual caring, 51 00:04:42,199 --> 00:04:43,576 and answered prayers. 52 00:04:44,701 --> 00:04:46,703 Now it's funny I use the term "answered prayers." 53 00:04:46,787 --> 00:04:47,788 You see, 54 00:04:48,121 --> 00:04:49,589 I'm a man of science. 55 00:04:50,123 --> 00:04:51,750 I've always been a skeptic, 56 00:04:52,083 --> 00:04:53,881 but I was raised quite religiously. 57 00:04:53,960 --> 00:04:56,179 And while I challenged it, even as a child, 58 00:04:57,047 --> 00:04:59,300 some of that feeling must have stuck with me. 59 00:05:00,842 --> 00:05:02,640 I remember my father telling me, 60 00:05:03,345 --> 00:05:05,768 "the eyes of God are on us always." 61 00:05:06,765 --> 00:05:08,392 The eyes of God. 62 00:05:09,351 --> 00:05:11,399 What a phrase to a young boy. 63 00:05:12,395 --> 00:05:14,238 I mean, what were God's eyes like? 64 00:05:15,232 --> 00:05:18,736 Unimaginably penetrating, intense eyes, I assumed. 65 00:05:20,695 --> 00:05:22,823 And I wonder if it was just a coincidence 66 00:05:22,906 --> 00:05:25,159 that I made my specialty ophthalmology. 67 00:05:28,578 --> 00:05:30,455 I'm so proud of you, Judah. 68 00:05:30,539 --> 00:05:32,212 Surely we all are. 69 00:05:59,776 --> 00:06:01,699 Why did you write that letter? 70 00:06:01,778 --> 00:06:03,451 You know why. We've been through it. 71 00:06:03,530 --> 00:06:05,783 You want to destroy my life and my family? 72 00:06:05,866 --> 00:06:08,119 I want her to know the kind of man she's married to. 73 00:06:08,201 --> 00:06:09,562 It was lying on the table all day. 74 00:06:09,619 --> 00:06:11,292 By sheer chance, she didn't open it. 75 00:06:11,371 --> 00:06:13,044 By a miracle, I got it first. 76 00:06:13,123 --> 00:06:15,626 You told me over and over again you'd leave Miriam. 77 00:06:15,709 --> 00:06:17,006 - We made plans. - I didn't. 78 00:06:17,085 --> 00:06:18,803 You did! I gave up things for you! 79 00:06:18,879 --> 00:06:20,599 - Business opportunities. - Oh, pipe dreams. 80 00:06:20,630 --> 00:06:22,007 And there were other men who wanted me. 81 00:06:22,090 --> 00:06:23,467 What do you want from me? 82 00:06:23,758 --> 00:06:25,260 You think this was an easy decision? 83 00:06:25,343 --> 00:06:27,220 I want what you told me you wanted. 84 00:06:27,304 --> 00:06:28,726 To be together. Otherwise, I... 85 00:06:28,805 --> 00:06:30,352 I don't know what I'll do, Judah. 86 00:06:30,432 --> 00:06:32,309 I'll jump out the window, I swear. 87 00:06:32,726 --> 00:06:35,104 You've been my whole life for two years. 88 00:06:35,186 --> 00:06:36,984 I can't go back to the way things were. 89 00:06:37,063 --> 00:06:39,691 I was at a low point when I met you. You turned everything around. 90 00:06:39,774 --> 00:06:41,026 I never said I'd leave Miriam. 91 00:06:41,109 --> 00:06:42,549 That's wishful thinking on your part. 92 00:06:42,611 --> 00:06:44,909 Yeah, well, there's no passion left. It's boring. 93 00:06:44,988 --> 00:06:47,241 Those are your words, unless you were lying to me. 94 00:06:47,324 --> 00:06:48,416 Now, that's not true. 95 00:06:48,491 --> 00:06:50,084 Or there's more to this than... That I don't know. 96 00:06:50,160 --> 00:06:51,753 - You met someone else? - What? 97 00:06:51,828 --> 00:06:53,080 Oh, come on, will you? 98 00:06:53,163 --> 00:06:54,631 For God's sake, Dolores. 99 00:06:54,706 --> 00:06:56,253 - Dolores. - What? 100 00:06:56,666 --> 00:06:58,088 Now, look. 101 00:06:58,251 --> 00:07:01,004 I've lived with her 25 years. The roots are very deep. 102 00:07:02,672 --> 00:07:04,299 I mean, I can't go on leading two lives. 103 00:07:04,382 --> 00:07:07,226 Yeah, well, you're not doing her any favor by pretending with her. 104 00:07:07,302 --> 00:07:08,929 I'm not going to be without you. 105 00:07:09,012 --> 00:07:10,810 I'm not going to let this happen to me without a fight! 106 00:07:10,889 --> 00:07:12,607 - Wait a minute, listen. - I wanna speak to Miriam! 107 00:07:12,682 --> 00:07:14,980 - I'm not gonna let this happen again. - Dolores, nothing is happening, 108 00:07:15,060 --> 00:07:16,107 - all right? - No. 109 00:07:16,186 --> 00:07:18,405 Yes. Now, listen to me, please. 110 00:07:18,521 --> 00:07:20,649 Just bear with me. We'll work something out. 111 00:07:20,732 --> 00:07:22,700 Let me get my thoughts together. 112 00:07:22,817 --> 00:07:24,660 Just don't do anything rash. Now... 113 00:07:25,153 --> 00:07:26,370 Dolores. 114 00:07:28,323 --> 00:07:29,495 What? 115 00:07:33,203 --> 00:07:34,546 It's gonna be okay. 116 00:07:37,415 --> 00:07:38,667 on, God. 117 00:07:40,126 --> 00:07:41,969 - You were gonna wait until... - Annie... 118 00:07:42,045 --> 00:07:43,846 And then throw me aside like a squeezed lemon. 119 00:07:43,880 --> 00:07:45,302 Squeezed lemon. Don't dramatize it. 120 00:07:45,382 --> 00:07:47,180 I've given you the best years of my life 121 00:07:47,258 --> 00:07:49,181 and you were willing to go on and on. 122 00:07:49,260 --> 00:07:50,477 - Get out of here. - May I... 123 00:07:50,553 --> 00:07:51,679 I know you for what you are. 124 00:07:51,763 --> 00:07:53,481 I'm lucky I found you out. You're going out of here. 125 00:07:53,556 --> 00:07:54,773 Those are my clothes! 126 00:07:58,895 --> 00:08:00,647 - That was great, wasn't it? - Yeah. I loved it. 127 00:08:00,730 --> 00:08:02,858 With the tuxedos and the evening gowns and everything. 128 00:08:02,941 --> 00:08:04,158 I know. It was great. 129 00:08:04,234 --> 00:08:06,953 God, it was wonderful to live like that. This is awful. 130 00:08:07,112 --> 00:08:08,950 Let me see if I can get a cab. You stay here. 131 00:08:08,976 --> 00:08:09,476 Okay. 132 00:08:10,573 --> 00:08:12,621 So you want to go to the movies again tomorrow? 133 00:08:12,701 --> 00:08:13,998 Oh, sure, Uncle Cliff. 134 00:08:14,828 --> 00:08:16,000 Jesus. 135 00:08:16,079 --> 00:08:18,958 Unless... Unless maybe we should make it a museum day, you know? 136 00:08:19,332 --> 00:08:21,676 I promised your father on his deathbed 137 00:08:21,751 --> 00:08:24,220 that I would give you a well-rounded education. 138 00:08:24,295 --> 00:08:26,815 And, you know, we probably shouldn't go to the movies every day. 139 00:08:26,881 --> 00:08:29,600 Just... Just once in a while. Even though I'd love to. 140 00:08:30,093 --> 00:08:31,345 You know? 141 00:08:31,428 --> 00:08:32,549 So, while we wait for a cab, 142 00:08:32,595 --> 00:08:33,995 I'll give you your lesson for today. 143 00:08:34,014 --> 00:08:35,106 Okay? 144 00:08:35,265 --> 00:08:36,687 Your lesson is this, 145 00:08:36,766 --> 00:08:39,144 don't listen to what your schoolteachers tell you, 146 00:08:39,227 --> 00:08:40,707 you know? Don't pay attention to that. 147 00:08:40,770 --> 00:08:42,113 Just... Just see what they look like. 148 00:08:42,188 --> 00:08:44,907 And that's how you'll know what life is really gonna be like. 149 00:08:44,983 --> 00:08:46,360 Ok? You heard it here first. 150 00:08:46,443 --> 00:08:48,491 I think I see a cab. If we run quickly, 151 00:08:48,653 --> 00:08:51,247 we can kick the crutch from that old lady and get it. 152 00:08:54,784 --> 00:08:55,956 I'm back. 153 00:08:56,453 --> 00:08:57,705 - Where were you? - Oh. 154 00:08:57,787 --> 00:08:59,539 You know, just out and around. 155 00:08:59,706 --> 00:09:01,879 You probably took your niece to the movies again. 156 00:09:01,958 --> 00:09:03,835 Oh, I'm crazy about that kid. 157 00:09:03,918 --> 00:09:05,386 You know, she's just great. 158 00:09:05,462 --> 00:09:07,055 My brother called. He's in town. 159 00:09:07,130 --> 00:09:09,411 He wants us to join him for a little dinner party tonight. 160 00:09:09,466 --> 00:09:11,560 - Jesus. - Oh, please, Clifford. 161 00:09:11,634 --> 00:09:12,806 You gonna make another scene? 162 00:09:12,886 --> 00:09:15,014 - Hey, I didn't make a scene last time. - Yes, you certainly did. 163 00:09:15,096 --> 00:09:17,190 You were not nice and your resentment showed. 164 00:09:17,265 --> 00:09:18,858 I don't resent him. I've told you that. 165 00:09:18,933 --> 00:09:21,561 You know, I happen to think he's a pompous ass. You don't see it 166 00:09:21,644 --> 00:09:23,567 - 'cause you're in love with him. - What are you muttering? 167 00:09:23,646 --> 00:09:25,606 - I'm not muttering anything. - You certainly are. 168 00:09:25,648 --> 00:09:27,446 You're running down Lester under your breath. 169 00:09:27,525 --> 00:09:28,742 Hey, I like your brother Ben. 170 00:09:28,818 --> 00:09:30,912 Sure. Ben is a saint. You're not jealous of Ben. 171 00:09:30,987 --> 00:09:32,409 You think I'm jealous of Lester 172 00:09:32,489 --> 00:09:33,889 because he's a television producer? 173 00:09:33,948 --> 00:09:36,121 No. I think you're jealous because he's a much-honored, 174 00:09:36,201 --> 00:09:38,920 highly-respected man and he's a millionaire 10 times over, 175 00:09:38,995 --> 00:09:40,542 and he's doing what you'd like to be doing. 176 00:09:40,622 --> 00:09:42,920 Hey, listen, I can't watch his stuff, ok. 177 00:09:42,999 --> 00:09:44,171 It's submental. 178 00:09:44,250 --> 00:09:46,127 I think he wants to talk to you about a job. 179 00:09:46,211 --> 00:09:47,679 I don't need a job. 180 00:09:47,754 --> 00:09:50,678 And didn't I get honorable mention at that festival in, in, in... 181 00:09:50,840 --> 00:09:53,764 In Cincinnati? The Cincinnati Documentary Film Festival? 182 00:09:53,843 --> 00:09:55,186 This is what you're clinging to? 183 00:09:55,261 --> 00:09:57,514 Everybody got honorable mention who showed up. 184 00:09:57,847 --> 00:10:00,100 Boy, things have really changed around here. 185 00:10:09,317 --> 00:10:11,536 Wendy, Wendy, Cliff, come here. I want you to meet Lisa. 186 00:10:11,611 --> 00:10:13,705 - Hi, this is my... My sister Wendy. - Hi. 187 00:10:13,780 --> 00:10:15,248 - My brother-in-law Clifford. - Hi. 188 00:10:15,323 --> 00:10:17,564 This is Lisa Crosley. Lisa's gonna star in my new series. 189 00:10:17,575 --> 00:10:18,747 I'm not really starring. 190 00:10:18,827 --> 00:10:20,454 Yeah, well, you're one of the stars. 191 00:10:20,537 --> 00:10:22,414 - It's an ensemble piece. - Mmm-hmm. 192 00:10:22,497 --> 00:10:23,874 - Tell them who you're playing. - Hello, Lester. 193 00:10:23,957 --> 00:10:25,459 Oh, hi. Hello, darling. 194 00:10:25,542 --> 00:10:27,862 - I'm so glad you came. - Thank you so much for inviting me. 195 00:10:27,877 --> 00:10:29,094 - It's a beautiful party. - Thank you. 196 00:10:29,170 --> 00:10:31,719 Why don't you have a drink. I'll be right... I'm gonna see you in a second. 197 00:10:31,798 --> 00:10:32,890 I'll be right there. 198 00:10:32,966 --> 00:10:35,344 She gave a bundle to the Museum of Broadcasting. 199 00:10:35,426 --> 00:10:36,723 She paid a lot. 200 00:10:36,970 --> 00:10:38,597 She plays, uh, she plays, um... 201 00:10:38,680 --> 00:10:40,774 - A lawyer for the A.C.L.U. - A.C.L.U. Yeah, yeah. 202 00:10:40,849 --> 00:10:43,147 With a husband who writes for a conservative magazine. 203 00:10:43,226 --> 00:10:45,306 Yeah, gives us a chance to get into issues, you know. 204 00:10:45,353 --> 00:10:47,651 We're gonna try to be fair to both sides, but, 205 00:10:47,730 --> 00:10:50,028 knowing Lester, it'll be heavily slanted to the left. 206 00:10:50,108 --> 00:10:51,485 Well, let's hope so. 207 00:10:51,568 --> 00:10:52,569 You know, we're gonna shoot it here. 208 00:10:52,652 --> 00:10:54,154 - You're kidding. You'll be here? - Yeah, yeah. 209 00:10:54,237 --> 00:10:55,705 Yeah. I want to shoot more shows in New York. 210 00:10:55,780 --> 00:10:57,077 - Oh, God. I couldn't be happier. - I know. Me, too. 211 00:10:57,157 --> 00:10:59,125 - Oh, this is great. - I know, I love this town. I mean, it's... 212 00:10:59,200 --> 00:11:02,160 You know, out there is such a Mickey Mouse environment. I'm not interested. 213 00:11:02,162 --> 00:11:04,164 In fact, that's one of the reasons I'm in this... 214 00:11:04,247 --> 00:11:05,669 - Hello, Lester. - Hi, I want to talk to you. 215 00:11:05,748 --> 00:11:07,671 Don't go away. I'll be right with you. 216 00:11:07,750 --> 00:11:10,219 Uh, we're go... A bunch of us are getting together to, uh, 217 00:11:10,295 --> 00:11:12,263 to build major studio space for production 218 00:11:12,338 --> 00:11:13,885 right here in, you know, in the city. 219 00:11:13,965 --> 00:11:16,639 In fact... I'm sorry. Just give me one second. 220 00:11:17,427 --> 00:11:18,974 Idea for series, 221 00:11:19,095 --> 00:11:21,018 a wealthy, high-profile builder 222 00:11:21,097 --> 00:11:23,566 who's always trying to realize, uh, grandiose dreams 223 00:11:23,641 --> 00:11:25,643 á la Donald Trump. To be shot in New York. 224 00:11:25,727 --> 00:11:26,853 Look who's here. 225 00:11:26,936 --> 00:11:28,896 Oh, that's my brother Ben. I want you to meet Ben. 226 00:11:28,897 --> 00:11:30,365 Ben, Ben, Carol, come here. 227 00:11:30,440 --> 00:11:31,920 - How are you, kid? - Nice to see you. 228 00:11:33,234 --> 00:11:34,531 - Hi, honey. - Hi, sweetheart. 229 00:11:35,361 --> 00:11:36,362 Hi, Cliff. 230 00:11:36,446 --> 00:11:38,206 Listen, how are you doing? How are your eyes? 231 00:11:38,239 --> 00:11:40,162 Not so good. It's not so optimistic. 232 00:11:40,241 --> 00:11:41,367 Oh, you're kidding. 233 00:11:41,451 --> 00:11:43,795 I've been seeing Dr. Rosenthal for about three months. 234 00:11:43,870 --> 00:11:46,589 Uh, Lester, I'm sorry. Don't you want to talk to Clifford? 235 00:11:46,664 --> 00:11:49,213 - Oh, yeah, yeah. Step into my office. - Yeah, thank you. 236 00:11:49,834 --> 00:11:51,051 Hi. 237 00:11:51,127 --> 00:11:52,219 - Hi. - I'm Lisa. 238 00:11:52,295 --> 00:11:54,389 - Oh, hi. We didn't meet. I'm sorry. - Oh, I'm sorry. 239 00:11:54,464 --> 00:11:55,886 So, are you in T.V., too? 240 00:11:57,050 --> 00:11:58,051 No. 241 00:11:58,134 --> 00:11:59,727 No. I'm a rabbi. 242 00:12:00,595 --> 00:12:02,597 You don't have to wear an outfit or anything? 243 00:12:04,182 --> 00:12:06,810 Public television wants to do a documentary on, you know... 244 00:12:06,893 --> 00:12:08,019 Well, follow me around. 245 00:12:08,102 --> 00:12:09,900 The way I talk, the way I think, that kind of thing. 246 00:12:09,979 --> 00:12:12,732 So it's for part of their, uh, uh, Creative Mind series. 247 00:12:13,358 --> 00:12:15,486 So I told them about you. 248 00:12:15,610 --> 00:12:16,736 Oh, thank you. 249 00:12:16,819 --> 00:12:18,779 You know, I'm... I'm working on a thing of my own. 250 00:12:18,780 --> 00:12:20,578 - I'm putting together a little film. - Yeah, I know. 251 00:12:20,657 --> 00:12:23,080 Wendy told me. You're trying to make a film about, uh, 252 00:12:23,159 --> 00:12:25,628 some philosophy professor, which is admirable. That's fine. 253 00:12:25,703 --> 00:12:28,377 But I'm... I'm... I'm offering you the chance to earn some decent money, 254 00:12:28,456 --> 00:12:30,254 you know, reach a big audience. 255 00:12:30,375 --> 00:12:33,424 The last thing in the world you need is for me to be your biographer. 256 00:12:33,503 --> 00:12:35,847 You know, I make these little films on, on, you know, 257 00:12:35,964 --> 00:12:37,841 - toxic waste and starving children. - Yeah, yeah, yeah. 258 00:12:37,924 --> 00:12:39,426 Yeah, look, I'll be frank with you. 259 00:12:39,509 --> 00:12:41,261 You're not my first choice. 260 00:12:41,344 --> 00:12:42,971 I'm doing this strictly as a favor to Wendy. 261 00:12:43,054 --> 00:12:45,494 She says you haven't worked in a long time. She's embarrassed. 262 00:12:45,515 --> 00:12:47,938 I've worked. It's just that nobody's paying me. I'm, you know... 263 00:12:48,017 --> 00:12:49,815 Look, I know you don't respect what I do, 264 00:12:49,894 --> 00:12:52,272 I understand that. But, you know, I got a closet full of Emmys. 265 00:12:52,355 --> 00:12:54,778 You, you realize that. Oh, all right, okay. You think that's bullshit. 266 00:12:54,857 --> 00:12:56,609 Fine. Okay, fine. I understand. Fine. 267 00:12:56,693 --> 00:12:59,617 I don't know. Maybe I could use the money to finish my movie. 268 00:12:59,696 --> 00:13:01,869 You know, I... I do have some debts and things. 269 00:13:02,532 --> 00:13:04,034 Idea for farce. 270 00:13:04,117 --> 00:13:05,289 A poor, uh... 271 00:13:05,368 --> 00:13:08,292 A poor loser agrees to do the story of a great man's life 272 00:13:08,371 --> 00:13:10,965 and in the process comes to learn deep values. 273 00:13:14,711 --> 00:13:16,509 What will you be doing in Boston? 274 00:13:16,587 --> 00:13:18,510 I'm lecturing at a symposium. 275 00:13:18,965 --> 00:13:20,683 Incidentally, my name's Dolores. 276 00:13:21,509 --> 00:13:23,386 - Hello, Dolores. - Hello. 277 00:13:23,469 --> 00:13:25,517 - Pretty name. - Thank you very much. 278 00:13:26,055 --> 00:13:28,103 Do you go to Boston often? 279 00:13:28,182 --> 00:13:30,025 Not very often. No, I... 280 00:13:30,643 --> 00:13:32,645 Don't know anyone in Boston, actually. 281 00:13:32,729 --> 00:13:34,026 - Really? - Yeah. 282 00:13:42,196 --> 00:13:43,493 - Good morning. - Hi, hi. 283 00:13:43,573 --> 00:13:45,996 A Miss Paley called, and said it was urgent. 284 00:13:53,041 --> 00:13:54,588 Why did you phone me? 285 00:13:54,876 --> 00:13:56,594 I told you I'd call you. 286 00:13:56,919 --> 00:13:58,637 I couldn't help it. 287 00:13:58,755 --> 00:14:00,757 I was going out of my skin. 288 00:14:02,759 --> 00:14:04,477 I have to see you later. 289 00:14:05,219 --> 00:14:06,812 I have to. 290 00:14:08,181 --> 00:14:09,307 Okay. 291 00:14:10,224 --> 00:14:11,851 After work is okay. 292 00:14:15,605 --> 00:14:16,902 I see it. 293 00:14:17,607 --> 00:14:18,779 Yeah. 294 00:14:19,984 --> 00:14:21,281 I see it. 295 00:14:22,779 --> 00:14:24,076 Oh, God. 296 00:14:25,198 --> 00:14:26,290 What? 297 00:14:28,117 --> 00:14:29,539 I need to take a minute. 298 00:14:32,163 --> 00:14:33,585 What's wrong, Judah? 299 00:14:35,541 --> 00:14:37,009 I'm in such trouble, Ben. 300 00:14:37,460 --> 00:14:38,837 What is it? 301 00:14:40,129 --> 00:14:41,722 I need to talk to someone. 302 00:14:42,799 --> 00:14:43,925 Sure. 303 00:14:45,134 --> 00:14:47,478 We've known each other many years. You're a religious man. 304 00:14:47,553 --> 00:14:49,226 I'm... Okay, I'm not. 305 00:14:49,347 --> 00:14:50,815 We've differed on many points, 306 00:14:50,890 --> 00:14:52,608 but you're somebody I do respect. 307 00:14:53,976 --> 00:14:55,319 May I confide in you? 308 00:14:55,395 --> 00:14:56,738 Of course. 309 00:14:57,647 --> 00:14:59,866 Go ahead. Everything's confidential. 310 00:15:04,487 --> 00:15:06,535 I've done a foolish thing. 311 00:15:06,989 --> 00:15:09,708 Senseless, vain, dumb. 312 00:15:13,913 --> 00:15:15,415 Another woman. 313 00:15:19,710 --> 00:15:22,680 Maybe I was flattered, vulnerable. 314 00:15:24,340 --> 00:15:26,684 Maybe because she was helpless and alone, I don't know. 315 00:15:26,759 --> 00:15:29,182 But now my life's about to go up in smoke. 316 00:15:30,638 --> 00:15:32,265 Can't you break it off? 317 00:15:32,348 --> 00:15:33,895 The woman won't allow it. 318 00:15:34,976 --> 00:15:36,944 She's young. She's very unstable. 319 00:15:37,019 --> 00:15:38,862 She's an hysteric. 320 00:15:39,689 --> 00:15:41,191 And vindictive. 321 00:15:41,482 --> 00:15:43,155 And it's my fault. 322 00:15:43,317 --> 00:15:45,615 I instigated it. I prolonged it. 323 00:15:46,362 --> 00:15:49,411 Many times I tried to back off, but I was too weak. 324 00:15:49,657 --> 00:15:51,785 But I promised her nothing. 325 00:15:52,618 --> 00:15:54,962 But did I? See, I don't even know anymore. 326 00:15:55,455 --> 00:15:57,549 In the heat of passion, you say things. 327 00:15:58,708 --> 00:16:00,927 All I know is, after two years of shameful deceit, 328 00:16:01,002 --> 00:16:02,219 where I led this double life, 329 00:16:02,295 --> 00:16:03,888 I awakened as if from a dream 330 00:16:04,755 --> 00:16:06,849 and realized what I'd be losing. 331 00:16:06,924 --> 00:16:08,642 It's called wisdom. 332 00:16:08,718 --> 00:16:10,720 It comes to some suddenly. 333 00:16:10,845 --> 00:16:14,600 We realize the difference between what's real and deep and lasting 334 00:16:15,016 --> 00:16:18,316 versus the superficial payoff of the moment. 335 00:16:18,811 --> 00:16:21,155 You know, I kidded myself about loving her, 336 00:16:21,564 --> 00:16:23,066 but deep down I knew, 337 00:16:23,149 --> 00:16:24,947 knowing I behaved selfishly. 338 00:16:25,067 --> 00:16:27,741 For pleasure, for adventure, for lust. 339 00:16:28,237 --> 00:16:30,990 Sometimes when there's real love and 340 00:16:31,991 --> 00:16:33,493 true acknowledgment of a mistake, 341 00:16:33,576 --> 00:16:35,795 there can be, uh, forgiveness, too. 342 00:16:37,163 --> 00:16:38,540 I know Miriam. 343 00:16:39,373 --> 00:16:41,375 Her values, her feelings, 344 00:16:41,751 --> 00:16:43,511 her place among our friends and colleagues... 345 00:16:43,544 --> 00:16:44,670 But what choice do you have 346 00:16:44,754 --> 00:16:46,631 if the woman is going to tell her? You... 347 00:16:46,714 --> 00:16:49,342 You have to confess the wrong 348 00:16:49,425 --> 00:16:50,927 and hope for understanding and 349 00:16:51,010 --> 00:16:53,763 maybe Miriam was responsible in some ways, too, 350 00:16:54,222 --> 00:16:56,771 and you have to discuss it and hope for the best. 351 00:16:57,934 --> 00:17:00,437 And maybe you and Miriam can never go back to the old life, 352 00:17:00,520 --> 00:17:03,865 but maybe there's a new one with maturity and understanding. 353 00:17:03,940 --> 00:17:05,362 Maybe I... 354 00:17:05,441 --> 00:17:07,114 Maybe even a richer one. 355 00:17:09,278 --> 00:17:10,655 You know what's funny? 356 00:17:11,447 --> 00:17:13,541 Our entire adult lives, 357 00:17:13,824 --> 00:17:16,498 you and I have been having 358 00:17:16,577 --> 00:17:18,750 this same conversation in one form or another. 359 00:17:18,829 --> 00:17:19,830 Yes, I know. 360 00:17:19,914 --> 00:17:21,882 It's a fundamental difference in the way we view the world. 361 00:17:21,958 --> 00:17:25,963 You see it as harsh and empty of values and pitiless, 362 00:17:26,796 --> 00:17:30,221 and I couldn't go on living if I didn't feel with all my heart 363 00:17:30,299 --> 00:17:32,643 a moral structure with real meaning 364 00:17:32,843 --> 00:17:34,811 and forgiveness. 365 00:17:35,471 --> 00:17:36,973 And some kind of higher power. 366 00:17:37,056 --> 00:17:39,479 Otherwise, there's no basis to know how to live. 367 00:17:40,393 --> 00:17:42,020 And I know you well enough to know 368 00:17:42,103 --> 00:17:44,856 that a spark of that notion is inside you somewhere, too. 369 00:17:45,648 --> 00:17:48,117 Now, you're talking to me like your congregation. 370 00:17:50,152 --> 00:17:52,246 It's true. We went from a small infidelity 371 00:17:52,321 --> 00:17:53,994 to the meaning of existence. 372 00:17:55,116 --> 00:17:58,620 Miriam won't think two years of scheming and dishonesty is a... 373 00:17:59,328 --> 00:18:00,830 ls a small infidelity. 374 00:18:14,093 --> 00:18:16,346 Oh, how can you do it? 375 00:18:17,013 --> 00:18:18,356 I give up. 376 00:18:18,931 --> 00:18:20,808 God, you're in such wonderful shape. 377 00:18:20,891 --> 00:18:23,019 - For a man my age. - For any age. 378 00:18:24,437 --> 00:18:26,940 I was actually quite athletic when I was a young student. 379 00:18:27,023 --> 00:18:28,898 You still make love like a young student. 380 00:18:28,924 --> 00:18:29,424 Yeah? 381 00:18:29,442 --> 00:18:30,785 - Yeah. - Yeah? 382 00:18:34,113 --> 00:18:35,285 You know, 383 00:18:35,364 --> 00:18:36,804 I don't think we should do this here. 384 00:18:36,824 --> 00:18:38,024 Well, why not? We're all alone. 385 00:18:38,075 --> 00:18:39,247 I don't know. 386 00:18:39,327 --> 00:18:40,874 I feel a little self-conscious. 387 00:18:40,953 --> 00:18:43,126 Let's go back to the cottage and light a fire. 388 00:18:43,205 --> 00:18:44,798 And you can play me the Schumann. 389 00:18:44,874 --> 00:18:46,171 Schubert. 390 00:18:46,500 --> 00:18:48,502 - Schumann is flowery. - Oh. 391 00:18:48,753 --> 00:18:49,970 Schubert is... 392 00:18:50,046 --> 00:18:51,423 Well, reminds me of you. 393 00:18:51,505 --> 00:18:52,597 The sad one. 394 00:18:52,882 --> 00:18:54,054 Schubert. 395 00:18:54,216 --> 00:18:56,139 God, you have to teach me all that. 396 00:18:56,218 --> 00:18:58,312 I'm so ignorant in classical music. 397 00:18:58,387 --> 00:18:59,639 I'll teach you. 398 00:18:59,847 --> 00:19:01,941 Someday, we'll have a lot of time. 399 00:19:17,823 --> 00:19:19,746 Would you like a drink? 400 00:19:21,369 --> 00:19:23,872 Yeah. Well, fix me whatever you're having. 401 00:19:33,589 --> 00:19:36,308 Why did you call the house last night and hang up, huh, Del? 402 00:19:37,593 --> 00:19:39,436 I'm not playing games, Judah. 403 00:19:40,763 --> 00:19:43,016 Just because you've decided I'm through in your life 404 00:19:43,099 --> 00:19:45,397 doesn't mean I'm gonna roll over and die. 405 00:19:45,476 --> 00:19:47,604 What the hell happened to us? I mean... 406 00:19:48,396 --> 00:19:49,693 We had a wonderful few years. 407 00:19:49,772 --> 00:19:51,524 We both knew it couldn't go on forever. 408 00:19:52,483 --> 00:19:54,110 I gave up things for you. 409 00:19:54,193 --> 00:19:55,866 Oh, come on. That's poppycock. 410 00:19:55,945 --> 00:19:57,492 Don't give me that, will you? 411 00:19:57,571 --> 00:19:58,788 For God's sakes. 412 00:19:59,156 --> 00:20:02,035 There were no business opportunities. It's all in your head. 413 00:20:02,410 --> 00:20:04,037 No lovers begging for your hand. 414 00:20:04,120 --> 00:20:06,669 I mean, I prevented nothing. 415 00:20:07,498 --> 00:20:08,795 Can we not argue? 416 00:20:09,375 --> 00:20:10,752 I just wanted to talk. 417 00:20:10,835 --> 00:20:12,087 I'm just so rattled. 418 00:20:13,212 --> 00:20:14,634 I have an idea. 419 00:20:16,173 --> 00:20:18,267 I thought if we could get away. Just... 420 00:20:18,342 --> 00:20:20,515 Just for a little while on one of our trips. 421 00:20:21,804 --> 00:20:24,057 Our trips are the warmest memories I have, 422 00:20:24,140 --> 00:20:25,642 not just in our relationship, 423 00:20:25,725 --> 00:20:28,148 but some of the loveliest times I've ever had. 424 00:20:28,477 --> 00:20:31,196 And you're always so much more relaxed away from home. 425 00:20:31,605 --> 00:20:33,232 You come to life. 426 00:20:33,399 --> 00:20:35,367 Your whole face changes. 427 00:20:36,152 --> 00:20:38,120 I thought if we could just 428 00:20:38,320 --> 00:20:40,948 get away to Boston or Washington, 429 00:20:41,198 --> 00:20:42,916 just without any preconceived notions... 430 00:20:42,992 --> 00:20:44,790 I can't go away, Del. 431 00:20:46,829 --> 00:20:48,949 - Just a weekend, just to be together. - I can't, Del. 432 00:20:48,956 --> 00:20:50,503 - Why not? - I can't. 433 00:20:50,916 --> 00:20:52,839 - You won't. - Of course, I won't. 434 00:20:52,918 --> 00:20:54,090 Right. 435 00:20:56,005 --> 00:20:57,177 Why not? 436 00:21:00,593 --> 00:21:02,971 Because you're very unrealistic, you know that? 437 00:21:04,513 --> 00:21:06,140 Sit, sit down for a second. 438 00:21:07,308 --> 00:21:08,685 Let's talk. 439 00:21:12,021 --> 00:21:13,113 Look. 440 00:21:13,439 --> 00:21:14,816 I've been... 441 00:21:16,400 --> 00:21:17,902 I've been thinking, too, 442 00:21:18,360 --> 00:21:19,657 and it... 443 00:21:20,070 --> 00:21:21,868 it occurs to me, I mean, if I... 444 00:21:22,239 --> 00:21:24,992 If I have caused you to miss out on any opportunities 445 00:21:25,075 --> 00:21:26,793 that might have been lucrative for you, 446 00:21:26,869 --> 00:21:28,963 I'm... I'm perfectly prepared to, to reimburse you. 447 00:21:29,038 --> 00:21:31,006 I mean, I certainly don't want to feel I've cost you... 448 00:21:31,081 --> 00:21:33,254 I'm not after your goddamn money! 449 00:21:33,834 --> 00:21:35,381 I want to speak to Miriam. 450 00:21:35,461 --> 00:21:37,008 - It's her problem, too. - Now keep her out of it. 451 00:21:37,087 --> 00:21:40,091 - I want her to know the truth. - Keep her out of it, all right? 452 00:21:43,052 --> 00:21:46,147 I think she should know her husband is a liar and an embezzler. 453 00:21:51,227 --> 00:21:53,104 Don't you dare call me an embezzler. 454 00:21:55,272 --> 00:21:56,740 I'm not blind. 455 00:21:56,816 --> 00:21:59,911 I know what went on between those philanthropies and your stocks. 456 00:21:59,985 --> 00:22:02,408 I took nothing, not a nickel, ever. 457 00:22:02,488 --> 00:22:04,286 My conscience is completely clear. 458 00:22:04,365 --> 00:22:06,083 You needed money to cover your losses. 459 00:22:06,158 --> 00:22:08,160 - I was around when it was happening. - Okay, okay. 460 00:22:08,244 --> 00:22:10,588 I needed some temporary help. I mean, 461 00:22:10,871 --> 00:22:12,965 for Christ's sake. I mean, after a lifetime of hard work, 462 00:22:13,040 --> 00:22:15,589 a man doesn't sit still and watch himself go down the toilet. 463 00:22:15,751 --> 00:22:16,968 I mean, does he? 464 00:22:17,169 --> 00:22:20,013 And moving around funds is certainly not stealing. 465 00:22:20,923 --> 00:22:23,164 - Without asking or telling anyone? - Look, listen to me. 466 00:22:23,175 --> 00:22:25,223 Every cent was accounted for with interest. 467 00:22:26,929 --> 00:22:29,352 I don't think they would see it that way. 468 00:22:29,431 --> 00:22:31,604 So this is it, right? This is what you plan on doing. 469 00:22:31,684 --> 00:22:33,686 You're gonna hold on to me with threats, right? 470 00:22:33,769 --> 00:22:36,363 Stupid threats and slander. 471 00:22:36,438 --> 00:22:37,759 This is your idea of love, right? 472 00:22:37,773 --> 00:22:40,617 I will not be tossed out! I want to speak to Miriam! 473 00:22:40,901 --> 00:22:42,403 Think, for Christ's sake! 474 00:22:42,486 --> 00:22:44,784 Well, think... Think what the hell you're doing to me, will you? 475 00:22:44,947 --> 00:22:46,164 Please. 476 00:22:46,615 --> 00:22:48,162 I can't figure it out. 477 00:22:48,909 --> 00:22:50,035 I need you. 478 00:22:51,787 --> 00:22:53,130 Del. 479 00:22:55,040 --> 00:22:57,759 I love New York. I was born in that building right there. 480 00:22:57,835 --> 00:23:00,930 Behind the... The guy, uh, the statue there, the guy on the pedestal. 481 00:23:01,255 --> 00:23:02,677 I love New York. It's like, uh, 482 00:23:02,756 --> 00:23:04,633 it's like thousands of, uh, straight lines 483 00:23:04,717 --> 00:23:06,685 just looking for a punch line, you know? 484 00:23:07,511 --> 00:23:10,139 And what makes New York such a funny place, is that 485 00:23:10,347 --> 00:23:13,977 there's so much tension and pain and misery and craziness here. 486 00:23:14,059 --> 00:23:15,939 And they got... That's the first part of comedy. 487 00:23:16,020 --> 00:23:17,567 But see, you got to get some distance from it. 488 00:23:17,646 --> 00:23:18,738 You know what I mean? 489 00:23:18,814 --> 00:23:20,691 That the main... The thing to remember about comedy is, 490 00:23:20,774 --> 00:23:23,527 if it's... If it bends, it's funny. 491 00:23:23,611 --> 00:23:25,454 If it breaks, it's not funny. 492 00:23:25,529 --> 00:23:27,657 So you gotta get back from the pain. You see what I mean? 493 00:23:27,740 --> 00:23:28,912 But the... The, uh... 494 00:23:28,991 --> 00:23:31,540 Like they said, they asked me up in, uh, at Harvard, 495 00:23:31,619 --> 00:23:33,713 a bunch of kids asked me, "Why... What's comedy?" 496 00:23:33,787 --> 00:23:34,879 So, I said... And then this is... 497 00:23:34,955 --> 00:23:37,299 This is part of what I'm trying to say about getting back from it. 498 00:23:37,374 --> 00:23:40,423 I, I said, "comedy is tragedy plus time." 499 00:23:41,295 --> 00:23:42,797 Tragedy plus time. 500 00:23:42,880 --> 00:23:44,757 See, when... The night Lincoln was shot, 501 00:23:44,840 --> 00:23:47,093 you couldn't joke about it. You couldn't make a joke about that. 502 00:23:47,176 --> 00:23:48,473 You just couldn't do it. 503 00:23:48,552 --> 00:23:51,852 Now time has gone by, and now it's fair game. 504 00:23:52,473 --> 00:23:54,771 See what I mean? It's tragedy plus time. 505 00:23:54,850 --> 00:23:56,352 Okay. We're out. 506 00:23:56,435 --> 00:23:57,687 That's it? So fast? 507 00:23:58,395 --> 00:24:00,818 I shot up 10 rolls on your first question. 508 00:24:00,898 --> 00:24:02,946 All right, I gotta... I gotta get to CBS Anyway. 509 00:24:03,025 --> 00:24:05,226 Remember where we were. We'll start this again tomorrow. 510 00:24:05,235 --> 00:24:06,612 Just... Just remember what I was saying. 511 00:24:06,695 --> 00:24:08,288 - What do you think? All right? - Excellent. 512 00:24:08,364 --> 00:24:09,866 - Absolutely. - I think I'm too cute. 513 00:24:09,949 --> 00:24:11,041 I'm gonna do it more... 514 00:24:11,116 --> 00:24:12,618 I'm gonna be more relaxed tomorrow, you know? 515 00:24:12,701 --> 00:24:14,328 I'm gonna do that tragedy stuff. I got good stuff on that. 516 00:24:14,411 --> 00:24:16,084 Yeah, this is Halley Reed for Mr. Kurnitz, please. 517 00:24:16,163 --> 00:24:17,756 Listen, would you... Would you excuse me one second? 518 00:24:18,123 --> 00:24:19,750 Listen, I know I told you this before, 519 00:24:19,833 --> 00:24:21,927 but if you play your cards right, you could have my body. 520 00:24:22,002 --> 00:24:23,563 Wouldn't you rather leave it to science? 521 00:24:23,587 --> 00:24:25,089 - That's okay, I'll wait. Thank you. - Will you listen? 522 00:24:25,172 --> 00:24:28,052 Will you listen? I'm offering you my heart. You're squashing it. Come on. 523 00:24:28,258 --> 00:24:30,852 When are you gonna quit this organization, come work for me? 524 00:24:30,928 --> 00:24:33,431 Oh, you'd fire me. I'm much too opinionated. 525 00:24:33,514 --> 00:24:34,857 No, no, no. 526 00:24:34,932 --> 00:24:36,525 - That's okay. I'll wait. - Listen, I like... 527 00:24:36,600 --> 00:24:38,318 I like mental stimulation. 528 00:24:38,394 --> 00:24:39,987 You tried shock therapy? 529 00:24:40,062 --> 00:24:41,782 That's good, that's funny. That's very good. 530 00:24:41,855 --> 00:24:43,357 Listen, Lester. I'm sorry, but we've got... 531 00:24:43,440 --> 00:24:44,987 OK, I'll be... I'll be right with you. 532 00:24:45,067 --> 00:24:46,535 Wait in the car for me. Wait in the car. 533 00:24:46,610 --> 00:24:47,827 Arthur, wait in the car. 534 00:24:47,903 --> 00:24:49,246 - Would you please come? - Yes. 535 00:24:49,321 --> 00:24:51,073 - You promise? - Wait in the car. Wait in the car. 536 00:24:51,156 --> 00:24:52,373 Yes. I... I was holding 537 00:24:52,449 --> 00:24:53,998 for Mr. Kurnitz, please. It's Halley Reed. 538 00:24:54,024 --> 00:24:54,852 What do you think? 539 00:24:54,910 --> 00:24:57,288 Why don't you come with me down to Barbados? 540 00:24:57,371 --> 00:24:59,499 We'll swim, you know, we'll get some sun... 541 00:24:59,581 --> 00:25:01,254 Sorry. I freckle. 542 00:25:01,709 --> 00:25:03,882 That's my best shot. I can't do any better than that. 543 00:25:03,961 --> 00:25:05,178 That's okay. I'll wait. 544 00:25:05,254 --> 00:25:06,346 Okay. Look, think about it, okay? 545 00:25:06,422 --> 00:25:08,595 Please think about it. Talk to you tomorrow. 546 00:25:17,599 --> 00:25:20,227 Yeah. It's Halley Reed. You cut me off. 547 00:25:20,644 --> 00:25:21,691 Excuse... 548 00:25:21,770 --> 00:25:22,771 Okay. 549 00:25:22,855 --> 00:25:24,357 Excuse me. We haven't officially met. 550 00:25:24,440 --> 00:25:25,612 Hi. I'm Halley Reed. 551 00:25:25,691 --> 00:25:27,284 I'm one of the associate producers. 552 00:25:27,359 --> 00:25:28,656 I'm Clifford Stern. 553 00:25:28,736 --> 00:25:31,205 Can I ask you the same question that I asked the producer? 554 00:25:31,280 --> 00:25:33,032 What do you bother with this guy for? 555 00:25:33,115 --> 00:25:35,368 I mean, he's, you know, he's such a pompous bore, 556 00:25:35,451 --> 00:25:37,704 - and your show does such great profiles. - Well, listen, 557 00:25:37,786 --> 00:25:39,163 I'll tell you just between you and me. 558 00:25:39,246 --> 00:25:41,214 I wanted to do Gabriel Garcia Marquez. 559 00:25:41,290 --> 00:25:42,382 That's perfect. 560 00:25:42,458 --> 00:25:44,552 They like to mix it up. They like a little variety. 561 00:25:44,626 --> 00:25:46,503 After all, he is an American phenomenon. 562 00:25:46,587 --> 00:25:48,180 Yeah, but so is acid rain. 563 00:25:48,255 --> 00:25:50,223 Boy, you really don't like him, do you? 564 00:25:50,299 --> 00:25:51,926 I love him like a brother. 565 00:25:52,009 --> 00:25:53,352 David Greenglass. 566 00:25:53,427 --> 00:25:55,896 So, why... Why are you doing this show? 567 00:25:55,971 --> 00:25:58,895 It's very unusual for them to bring in an outside person like this. 568 00:25:58,974 --> 00:26:01,648 Well, yes, I know. I'm... I'm doing it strictly for the money. 569 00:26:01,727 --> 00:26:04,247 I wanna, you know... I'm trying to make my own documentary on... 570 00:26:04,313 --> 00:26:05,860 I'm doing a profile on a guy 571 00:26:05,939 --> 00:26:08,158 who would be absolutely perfect for your show. 572 00:26:08,233 --> 00:26:09,951 - He would be worthy. - Yeah, who's that? 573 00:26:10,027 --> 00:26:12,655 His name is Louis Levy. Do, do, do you have 574 00:26:12,821 --> 00:26:14,073 a little time? 575 00:26:15,157 --> 00:26:17,251 Now, the unique thing that happened 576 00:26:18,160 --> 00:26:20,913 to the early Israelites was 577 00:26:20,996 --> 00:26:23,499 that they conceive a god that, that cares. 578 00:26:24,458 --> 00:26:27,302 He cares, but at the same time, 579 00:26:27,669 --> 00:26:30,138 he also demands 580 00:26:30,214 --> 00:26:31,887 that you behave morally. 581 00:26:32,508 --> 00:26:34,476 But here comes the paradox. 582 00:26:34,551 --> 00:26:37,771 What's one of the first things that, that God asks? 583 00:26:38,514 --> 00:26:40,733 That God asks Abraham 584 00:26:40,808 --> 00:26:44,028 to sacrifice his only son, 585 00:26:44,186 --> 00:26:46,109 his beloved son to him. 586 00:26:46,688 --> 00:26:49,737 In other words, in spite of millennia of efforts, 587 00:26:50,692 --> 00:26:53,070 we have not succeeded to create 588 00:26:53,529 --> 00:26:55,702 a really and entirely 589 00:26:55,781 --> 00:26:57,579 loving image of God. 590 00:26:57,950 --> 00:27:00,829 This was beyond our capacity to imagine. 591 00:27:02,830 --> 00:27:04,628 Boy, he's really interesting. 592 00:27:04,706 --> 00:27:06,424 I know. This is a fascinating guy. 593 00:27:06,500 --> 00:27:07,797 He could be wonderful for the series. 594 00:27:07,876 --> 00:27:10,470 Well, that would be great. You want to dump Lester and do him? 595 00:27:10,546 --> 00:27:12,594 'Cause I would love to... You know, we could scrap Lester... 596 00:27:12,673 --> 00:27:13,970 We can't do... We can't dump Lester, 597 00:27:14,049 --> 00:27:16,802 but I could talk them into a little financing for you. 598 00:27:16,885 --> 00:27:19,308 And if this, you know, if all this comes together right, 599 00:27:19,388 --> 00:27:20,435 and it should, 600 00:27:20,514 --> 00:27:21,606 I... I can tell you right now, 601 00:27:21,682 --> 00:27:23,559 we got some free spots in the fall schedule. 602 00:27:23,642 --> 00:27:26,270 That would be wonderful. For me to get something on your series 603 00:27:26,353 --> 00:27:28,196 - would be such a feather in my cap. Here. - Thanks. 604 00:27:28,272 --> 00:27:29,364 You know, that would be great. 605 00:27:29,439 --> 00:27:31,032 That would be the biggest audience I ever had. 606 00:27:31,108 --> 00:27:32,485 Well, great. You know, let's work on it. 607 00:27:32,568 --> 00:27:33,768 Let's... Let's make it happen. 608 00:27:33,777 --> 00:27:34,910 Really? I got so much good footage on him. 609 00:27:34,936 --> 00:27:35,304 Thank you. 610 00:27:35,362 --> 00:27:36,723 You know, even though we just met, 611 00:27:36,780 --> 00:27:38,407 I've taken an instant liking to you. 612 00:27:38,490 --> 00:27:39,958 And I to him. 613 00:27:44,663 --> 00:27:46,506 Hi. I thought I'd come by on my way home. 614 00:27:46,582 --> 00:27:47,799 - I... I got Jenny a present. - Okay, come on in. 615 00:27:47,875 --> 00:27:49,172 Is that you, Uncle Cliff? 616 00:27:49,251 --> 00:27:51,754 Yes, Jenny. I got you something. 617 00:27:52,087 --> 00:27:53,384 I got you a great book. 618 00:27:53,463 --> 00:27:55,215 I got you an absolutely terrific book. 619 00:27:55,299 --> 00:27:56,516 Hi, how are you? 620 00:27:56,592 --> 00:27:59,846 I got you this great book with great pictures of old New York in it. 621 00:27:59,928 --> 00:28:01,100 Look at this. Here, look at this. 622 00:28:01,180 --> 00:28:03,148 - This is old 5th Avenue. See? - Oh, my God. 623 00:28:03,223 --> 00:28:05,271 - I told you, carriages and top hats. - It's great. 624 00:28:05,350 --> 00:28:06,397 I told you. 625 00:28:06,476 --> 00:28:08,478 Then, there's a whole section on speakeasies, here, 626 00:28:08,562 --> 00:28:09,859 which is really interesting. 627 00:28:09,938 --> 00:28:11,440 - And that's the Flatiron Building. - Mmm-hmm. 628 00:28:11,523 --> 00:28:13,525 Which is a very famous building. I'm in a great mood today. 629 00:28:13,609 --> 00:28:15,810 I had a creative breakthrough, so my juices are flowing. 630 00:28:15,861 --> 00:28:18,080 I heard you got some action on your ad in the personals 631 00:28:18,155 --> 00:28:19,327 which is, I guess, terrific. 632 00:28:19,406 --> 00:28:21,659 This is the old Madison Square Garden. 633 00:28:21,742 --> 00:28:22,868 Jen, 634 00:28:22,951 --> 00:28:25,500 - don't you have some homework to finish? - Yeah. I have to go do that. 635 00:28:25,579 --> 00:28:26,831 So, we'll... We'll look at this later. 636 00:28:26,914 --> 00:28:27,995 But there's great pictures. 637 00:28:27,998 --> 00:28:29,045 Yeah. Thanks a lot. 638 00:28:29,124 --> 00:28:30,296 Cliff. 639 00:28:31,084 --> 00:28:32,757 What's the matter? 640 00:28:33,045 --> 00:28:34,467 I'm a wreck. 641 00:28:34,546 --> 00:28:36,093 What... What is it? 642 00:28:37,007 --> 00:28:38,350 I'm a wreck. 643 00:28:39,259 --> 00:28:43,105 Barbara, Barbara, what's... What's the matter? 644 00:28:43,597 --> 00:28:45,224 - I feel sick. - Barbara, 645 00:28:45,307 --> 00:28:47,230 - what... What is it? - I'm still shaking. 646 00:28:47,309 --> 00:28:49,903 I've been shaking like this for days. 647 00:28:49,978 --> 00:28:51,821 What? What's wrong? 648 00:28:54,316 --> 00:28:56,239 I've been going out with this man 649 00:28:56,318 --> 00:28:58,161 that I met through the personal columns. 650 00:28:59,821 --> 00:29:01,073 Very attractive. 651 00:29:01,865 --> 00:29:03,583 He was very nice. 652 00:29:04,743 --> 00:29:06,871 I went out with him three times. 653 00:29:06,954 --> 00:29:08,297 He was never fresh. 654 00:29:08,372 --> 00:29:11,000 He was always a perfect gentleman. 655 00:29:23,637 --> 00:29:26,641 So we both came back here, 656 00:29:26,723 --> 00:29:28,896 and, um, Jenny was away. 657 00:29:28,976 --> 00:29:31,604 You know, she was sleeping over at a friend's house. 658 00:29:31,853 --> 00:29:34,777 And it was like 1:00 in the morning or something, 659 00:29:34,940 --> 00:29:37,534 and we both had, had a little to drink. 660 00:29:38,402 --> 00:29:40,700 You know, I want to tie you to the bed. 661 00:29:41,029 --> 00:29:43,077 - Really? - And rip your dress off. 662 00:29:45,200 --> 00:29:47,623 Have you ever, uh, been bound up, 663 00:29:47,911 --> 00:29:49,709 tied up, and made love to? 664 00:29:49,788 --> 00:29:52,792 Um, I'm... I'm... I'm a... 665 00:29:52,916 --> 00:29:54,668 I'm a sensible gal. 666 00:29:56,253 --> 00:29:57,675 No more, you're not. 667 00:29:59,381 --> 00:30:00,633 God, Murray, God. 668 00:30:00,799 --> 00:30:02,142 God, uh... 669 00:30:03,468 --> 00:30:05,971 Barbara, I'm shocked at what I'm hearing. 670 00:30:06,054 --> 00:30:07,306 You're my sister. 671 00:30:07,389 --> 00:30:09,312 You're this nice middle-class mother. 672 00:30:09,391 --> 00:30:11,064 What... What are you telling me? 673 00:30:11,685 --> 00:30:12,982 I couldn't move. 674 00:30:13,061 --> 00:30:15,530 I was tied tightly to the bedposts. 675 00:30:16,189 --> 00:30:17,361 Oh, Jesus. 676 00:30:17,441 --> 00:30:19,614 By a... A guy that you didn't know? 677 00:30:19,693 --> 00:30:22,492 Well, now... Now you're gonna tell me that he robbed you, right? 678 00:30:23,155 --> 00:30:24,247 No. 679 00:30:25,490 --> 00:30:27,538 He got on top of me and... 680 00:30:29,286 --> 00:30:30,788 - And what? What? - I can't say it. 681 00:30:30,871 --> 00:30:32,794 I just... I can't say it. 682 00:30:32,873 --> 00:30:35,251 What? Tell me. What's so terrible? 683 00:30:36,251 --> 00:30:37,753 He sat over me 684 00:30:38,295 --> 00:30:40,047 and went to the bathroom. 685 00:30:42,591 --> 00:30:44,514 That's so disgusting! 686 00:30:44,634 --> 00:30:45,977 Oh, my God. 687 00:30:46,053 --> 00:30:48,021 That's the worst thing I ever heard in my life! 688 00:30:48,096 --> 00:30:50,190 Then he took his clothes and left. 689 00:30:50,265 --> 00:30:52,984 Oh, Barbara, you idiot! 690 00:30:53,060 --> 00:30:54,687 This guy could've cut your throat. 691 00:30:54,770 --> 00:30:56,067 He could've murdered you. 692 00:30:56,146 --> 00:30:57,773 I would've preferred it. 693 00:30:57,939 --> 00:30:59,361 Oh, Jesus, you're such a dope! 694 00:30:59,441 --> 00:31:01,239 I wish I could have sympathy for this. 695 00:31:01,318 --> 00:31:03,696 - That's the... - Oh, that's so easy for you to say, 696 00:31:03,779 --> 00:31:05,656 but I'm so lonely. 697 00:31:05,739 --> 00:31:07,992 You don't know what it's like to be by yourself 698 00:31:08,075 --> 00:31:09,543 all the time. 699 00:31:09,618 --> 00:31:11,996 Look, I'm sure you're lonely, I know it's painful, 700 00:31:12,079 --> 00:31:15,379 but promise me that you're never gonna place another ad again. 701 00:31:15,457 --> 00:31:17,380 Because that's just, you know, it's ridiculous. 702 00:31:17,459 --> 00:31:19,803 My whole life is passing me by, 703 00:31:19,878 --> 00:31:22,176 and I don't have anyone to love. 704 00:31:22,506 --> 00:31:24,850 I know that's so hard for you to comprehend 705 00:31:24,925 --> 00:31:26,393 because you're married. 706 00:31:26,468 --> 00:31:28,596 But it's just so lonely out there. 707 00:31:28,678 --> 00:31:31,431 I mean, you have a wife and you love her, 708 00:31:31,515 --> 00:31:32,812 and that's so nice. 709 00:31:32,891 --> 00:31:34,063 Let me tell you something. 710 00:31:34,142 --> 00:31:36,520 Things are not so good between my wife and myself 711 00:31:36,603 --> 00:31:38,230 just so you don't get any illusions. 712 00:31:38,313 --> 00:31:41,317 You know, we're... We... We've been coming apart for the last year. 713 00:31:41,483 --> 00:31:43,656 You know, it's just that neither of us has the energy 714 00:31:43,735 --> 00:31:44,987 to do anything about it, 715 00:31:45,070 --> 00:31:46,663 but it's not so great. 716 00:32:02,462 --> 00:32:03,759 A strange man 717 00:32:04,256 --> 00:32:06,054 defecated on my sister. 718 00:32:07,968 --> 00:32:09,140 Why? 719 00:32:12,097 --> 00:32:13,565 I don't know. 720 00:32:13,723 --> 00:32:15,396 Is there any... Is there any 721 00:32:15,725 --> 00:32:18,854 reason I could give you that would answer that satisfactorily? 722 00:32:19,938 --> 00:32:21,440 You know, it's just so... 723 00:32:21,815 --> 00:32:23,817 Human sexuality is just... 724 00:32:24,317 --> 00:32:26,035 It's so mysterious 725 00:32:26,236 --> 00:32:28,284 which I guess is, you know, 726 00:32:28,613 --> 00:32:30,206 I guess is good in a way. 727 00:32:32,534 --> 00:32:35,003 Yeah, well, I gotta be up at 7:00. 728 00:32:46,840 --> 00:32:49,309 I knew it had to be some kind of a deep, dark secret 729 00:32:49,384 --> 00:32:50,852 for you to stoop to call me. 730 00:32:50,927 --> 00:32:52,645 I mean, to actually invite me to your home. 731 00:32:52,721 --> 00:32:54,689 Come on, Jack, don't hit me while I'm down. 732 00:32:54,764 --> 00:32:56,357 I mean, who should I turn to but a brother? 733 00:32:56,433 --> 00:32:57,980 I've been there for you. 734 00:32:58,059 --> 00:32:59,060 I'm here, aren't I? 735 00:32:59,144 --> 00:33:01,693 So don't make sharp cracks. I didn't stoop to call you. 736 00:33:01,897 --> 00:33:03,274 I'm in serious trouble. 737 00:33:03,899 --> 00:33:06,448 She won't take money, she won't listen to reason. 738 00:33:06,693 --> 00:33:09,162 I even toyed with the idea of telling everything to Miriam, 739 00:33:09,863 --> 00:33:11,740 but she'd never be able to live with it. 740 00:33:11,865 --> 00:33:14,835 Add to that, her blabbing about my financial indiscretions. 741 00:33:15,535 --> 00:33:17,037 Not that I stole, but I... 742 00:33:17,120 --> 00:33:18,588 I was indiscreet and 743 00:33:19,247 --> 00:33:21,716 if they look hard enough, who knows what they'll find? 744 00:33:22,000 --> 00:33:23,593 What would you like me to do? 745 00:33:23,752 --> 00:33:25,550 I don't know, but she's killing me. 746 00:33:26,505 --> 00:33:28,553 Want me to have somebody talk to her? 747 00:33:29,049 --> 00:33:30,301 Like what? 748 00:33:30,425 --> 00:33:31,768 Straighten her out. 749 00:33:33,011 --> 00:33:34,354 What do you mean, threaten her? 750 00:33:34,429 --> 00:33:35,601 That's all I need. 751 00:33:36,097 --> 00:33:38,270 How else do you expect to keep her quiet? 752 00:33:38,350 --> 00:33:41,103 I don't know. Jack, I don't know. 753 00:33:43,313 --> 00:33:44,530 Well... 754 00:33:45,065 --> 00:33:47,033 Christ, Jack, what are you suggesting? 755 00:33:47,943 --> 00:33:49,490 What did you call me for? 756 00:33:50,946 --> 00:33:52,198 I don't know. I... I hoped 757 00:33:52,280 --> 00:33:54,749 you'd have more experience with something like this. 758 00:33:56,117 --> 00:33:58,711 You called me because you needed some dirty work done. 759 00:33:58,787 --> 00:34:00,334 That's all you ever call for. 760 00:34:03,124 --> 00:34:04,751 Look how bitter you are. 761 00:34:06,294 --> 00:34:08,592 You've staked me plenty of times. 762 00:34:08,672 --> 00:34:10,891 I don't forget my obligations. 763 00:34:11,007 --> 00:34:13,430 Threatening her would only make it worse, Jack. 764 00:34:14,302 --> 00:34:15,975 Okay. Forget about it. 765 00:34:16,054 --> 00:34:17,351 What do you want me to say? 766 00:34:17,430 --> 00:34:19,524 How the hell can I forget about it? 767 00:34:19,599 --> 00:34:21,067 I'm fighting for my life. 768 00:34:21,476 --> 00:34:23,979 This woman's gonna destroy everything I've built. 769 00:34:24,729 --> 00:34:26,026 That's what I'm saying, Judah. 770 00:34:26,106 --> 00:34:27,574 If the woman won't listen to reason, 771 00:34:27,649 --> 00:34:29,322 then you go on to the next step. 772 00:34:29,985 --> 00:34:31,612 What, threats? Violence? 773 00:34:31,695 --> 00:34:33,117 What are we talking about here? 774 00:34:33,196 --> 00:34:34,573 She can be gotten rid of. 775 00:34:34,656 --> 00:34:36,124 I mean, I know a lot of people. 776 00:34:36,199 --> 00:34:37,701 Money will buy whatever's necessary. 777 00:34:37,784 --> 00:34:40,144 I'm not even going to comment on that. That's mind-boggling. 778 00:34:40,245 --> 00:34:42,464 Well, what did you want me to do when you called me? 779 00:34:42,581 --> 00:34:45,004 Not to do dirty work, despite what you think. 780 00:34:47,460 --> 00:34:50,304 Anyway, it's gone beyond just Miriam, now. She's... 781 00:34:51,756 --> 00:34:53,804 She's talking financial doings. 782 00:34:55,343 --> 00:34:56,970 I'm out of ideas. 783 00:34:58,013 --> 00:35:00,687 I don't know what I expected from you, Jack, but maybe some help. 784 00:35:00,765 --> 00:35:02,358 You know, you're not aware 785 00:35:02,434 --> 00:35:03,981 of what goes on in this world. 786 00:35:04,060 --> 00:35:05,653 I mean, you sit up here with your four acres 787 00:35:05,729 --> 00:35:07,402 - don't give me any of that stuff. - ...and your country club 788 00:35:07,480 --> 00:35:09,733 - I don't want to hear about my success. - ...and your rich friends and 789 00:35:09,816 --> 00:35:10,783 out there in the real world, 790 00:35:10,859 --> 00:35:12,953 - it's a whole different story. - Come on. 791 00:35:13,028 --> 00:35:14,826 I've met a lot of characters from when I had the restaurant... 792 00:35:14,904 --> 00:35:16,824 I know you have. I've heard these stories before. 793 00:35:16,865 --> 00:35:18,959 From 7th Avenue, from Atlantic City, 794 00:35:19,034 --> 00:35:22,129 and I'm not so high-class that I can avoid looking at realities. 795 00:35:22,203 --> 00:35:24,922 I can't afford to be aloof. 796 00:35:25,415 --> 00:35:27,634 And you come to me with a hell of a problem, 797 00:35:27,709 --> 00:35:29,552 and, uh, then you get high-handed on me. 798 00:35:31,296 --> 00:35:32,969 Jack, I don't mean to be high-handed. 799 00:35:33,048 --> 00:35:35,088 I haven't been sleeping nights. I'm irritable, okay? 800 00:35:35,091 --> 00:35:36,889 - Okay. Okay. Forget I said anything. - Okay. 801 00:35:41,973 --> 00:35:44,146 Now let me just get something straight here. 802 00:35:45,935 --> 00:35:48,188 Am I understanding you right? I mean... 803 00:35:49,898 --> 00:35:51,900 Are you suggesting getting rid of her? 804 00:35:53,610 --> 00:35:55,078 You won't be involved. 805 00:35:55,487 --> 00:35:56,989 But I'll need some cash. 806 00:36:01,826 --> 00:36:03,499 What will they do? 807 00:36:04,371 --> 00:36:06,214 What'll they do? They'll handle it. 808 00:36:09,834 --> 00:36:12,007 I can't believe I'm talking about a human being. 809 00:36:12,087 --> 00:36:14,215 Jack, she's not an... An insect. 810 00:36:14,297 --> 00:36:15,844 You don't just step on her. 811 00:36:17,509 --> 00:36:18,681 I know. 812 00:36:18,760 --> 00:36:20,808 Playing hardball was never your game. 813 00:36:21,304 --> 00:36:23,352 You never liked to get your hands dirty. 814 00:36:23,431 --> 00:36:26,059 But apparently this woman is for real, 815 00:36:26,434 --> 00:36:28,528 and this thing isn't just gonna go away. 816 00:36:31,272 --> 00:36:32,649 I can't do it. 817 00:36:34,651 --> 00:36:36,198 I can't think that way. 818 00:36:37,404 --> 00:36:38,405 No. 819 00:36:47,956 --> 00:36:49,208 Don't tell me. 820 00:36:49,290 --> 00:36:50,667 I don't want to know anything about it. 821 00:36:50,750 --> 00:36:52,252 This is a work of art. 822 00:36:53,169 --> 00:36:54,546 The ropes come off, 823 00:36:54,671 --> 00:36:57,345 I tie sash weights to her ankles with soft catgut. 824 00:36:57,424 --> 00:36:59,176 Please. That's a horrible word. 825 00:36:59,259 --> 00:37:00,806 Look, get the angle on this. 826 00:37:00,885 --> 00:37:03,229 She disappears, two weeks, maybe three, 827 00:37:03,304 --> 00:37:04,556 then up she pops, 828 00:37:04,639 --> 00:37:06,141 none of this stuff on her anymore. 829 00:37:06,224 --> 00:37:08,226 No marks. A suicide. 830 00:37:08,810 --> 00:37:10,403 Now, isn't that beautiful? 831 00:37:10,478 --> 00:37:12,901 It's loathsome. Now be sure no one sees you. 832 00:37:12,981 --> 00:37:14,233 Don't worry, I'll take... 833 00:37:14,315 --> 00:37:16,784 This only happens in the movies. 834 00:37:17,152 --> 00:37:18,825 Oh, listen, we should get back. 835 00:37:18,903 --> 00:37:21,281 Lester's going to be leaving the hotel soon. 836 00:37:21,364 --> 00:37:22,741 It's okay. We'll make it. 837 00:37:22,824 --> 00:37:25,077 We've been shooting Lester all week. I'm tired of it, you know. 838 00:37:25,160 --> 00:37:26,753 We... We'll catch him in time. 839 00:37:26,828 --> 00:37:28,830 I never should have told you my weakness 840 00:37:28,913 --> 00:37:30,836 is going to the movies in the daytime. 841 00:37:31,541 --> 00:37:34,090 I go all the time with my niece. It's wonderful. 842 00:37:34,169 --> 00:37:35,967 You know, it's like playing hooky. 843 00:37:36,045 --> 00:37:38,594 Yeah, that's what you said yesterday. We were late then, too. 844 00:37:38,673 --> 00:37:41,176 We weren't late. We didn't miss anything. Here. 845 00:37:41,259 --> 00:37:42,556 Have another cheeseburger. 846 00:37:42,635 --> 00:37:44,353 - It's our lunch hour. - Thanks. 847 00:37:45,722 --> 00:37:47,144 I got everyone up at the network 848 00:37:47,223 --> 00:37:49,191 very excited over Professor Levy. 849 00:37:49,642 --> 00:37:52,441 Yes, well, I have some great stuff to show you later. 850 00:37:52,729 --> 00:37:53,901 Listen, 851 00:37:54,814 --> 00:37:56,532 I brought you a present. 852 00:37:58,026 --> 00:38:00,950 Great. Now I can get rid of my few remaining teeth. 853 00:38:02,030 --> 00:38:05,034 Happy birthday to you 854 00:38:05,116 --> 00:38:07,790 Happy birthday to you 855 00:38:07,869 --> 00:38:09,121 Ta-da! 856 00:38:09,204 --> 00:38:10,296 Look at his face. 857 00:38:10,371 --> 00:38:11,964 - A treadmill. - Yeah. 858 00:38:12,040 --> 00:38:13,917 Just what I need. You trying to tell me something? 859 00:38:14,000 --> 00:38:15,343 You said you were bored with the bicycle. 860 00:38:15,418 --> 00:38:17,796 I'm afraid you're gonna find this just as boring, though. 861 00:38:17,879 --> 00:38:19,426 Well, I think you're in great shape already. 862 00:38:19,506 --> 00:38:20,632 Yeah, for a man my age. 863 00:38:20,715 --> 00:38:22,388 - That's exactly what I was gonna say. - Thank you. 864 00:38:22,467 --> 00:38:25,016 Oh, it's great to see you enjoy yourself. You've been so depressed lately. 865 00:38:25,094 --> 00:38:27,313 This thing's great for tension, you know, relieving tension. 866 00:38:27,388 --> 00:38:28,765 I'll go get it. 867 00:38:28,848 --> 00:38:30,236 Well, it's just like the one at the club. 868 00:38:30,683 --> 00:38:31,415 burning calories. 869 00:38:31,441 --> 00:38:33,086 The one you saw that you liked, remember? 870 00:38:33,144 --> 00:38:34,441 Where are we gonna put this? 871 00:38:34,521 --> 00:38:36,241 I'm gonna have some 20 men take it upstairs. 872 00:38:37,232 --> 00:38:37,667 Your weight. 873 00:38:37,693 --> 00:38:39,430 It looks like a piece of kinetic sculpture. 874 00:38:39,484 --> 00:38:40,861 No, no, it's not gonna stay down here. 875 00:38:40,944 --> 00:38:42,617 It tells you, uh, you know, how many calories... 876 00:38:42,695 --> 00:38:44,163 Dad, Dad, it's for you. 877 00:38:44,239 --> 00:38:45,456 Miss Paley. 878 00:38:46,866 --> 00:38:48,163 Uh, she's a patient. 879 00:38:48,243 --> 00:38:49,723 Oh, on this phone? 880 00:38:49,744 --> 00:38:52,042 Uh, yeah. She's going through a crisis. I'll... I'll be back. 881 00:38:52,121 --> 00:38:53,839 Hey, you don't... You don't need a manual for this. 882 00:38:53,915 --> 00:38:55,087 What's the matter with the service? 883 00:38:55,166 --> 00:38:57,486 - Why couldn't the service pick it up? - ...I can use this. 884 00:38:57,919 --> 00:38:59,421 I'm calling from the gas station 885 00:38:59,504 --> 00:39:01,552 down the road from your house. 886 00:39:01,631 --> 00:39:03,633 I can be there in five minutes. 887 00:39:04,008 --> 00:39:05,476 I'm going to, 888 00:39:05,885 --> 00:39:08,263 unless you meet me here, right now. 889 00:39:08,930 --> 00:39:11,934 No, Judah. No, Judah. 890 00:39:14,185 --> 00:39:16,529 No. I wanna talk to you in person, 891 00:39:16,604 --> 00:39:18,356 or I'm coming over. 892 00:39:35,248 --> 00:39:36,545 Just calm down, okay? 893 00:39:36,624 --> 00:39:38,342 You keep saying we're going away. 894 00:39:38,418 --> 00:39:40,045 I want to be alone with you. 895 00:39:40,128 --> 00:39:42,168 And when we get back, I want you to bring everything 896 00:39:42,213 --> 00:39:44,090 to a conclusion with Miriam. 897 00:39:44,173 --> 00:39:44,733 Now, listen. 898 00:39:44,759 --> 00:39:46,997 I can't go on like this. I can't wait forever! 899 00:39:47,051 --> 00:39:49,224 - Del, listen, now, maybe... - You don't know what it's like! 900 00:39:49,304 --> 00:39:51,022 Maybe it would help if you talked to somebody. 901 00:39:51,097 --> 00:39:53,225 I mean, like, like a therapist or somebody. 902 00:39:53,308 --> 00:39:55,026 - Don't trick me, Judah! - I'm... 903 00:39:55,101 --> 00:39:56,853 Christ, I'm shaking. 904 00:39:59,147 --> 00:40:00,399 Listen... 905 00:40:01,858 --> 00:40:03,906 I brought you a birthday present. 906 00:40:04,777 --> 00:40:07,155 I know how much you love Schubert. 907 00:40:20,835 --> 00:40:22,712 Sometimes, when there's real love 908 00:40:22,795 --> 00:40:25,890 and true acknowledgment of a mistake, 909 00:40:25,965 --> 00:40:28,559 there can be, uh, forgiveness, too. 910 00:40:29,802 --> 00:40:33,056 I know Miriam. Her values, her feelings, 911 00:40:34,182 --> 00:40:35,775 Her place among our friends and colleagues. 912 00:40:35,850 --> 00:40:37,022 But what choice do you have 913 00:40:37,101 --> 00:40:38,899 if the woman is going to tell her? 914 00:40:38,978 --> 00:40:41,527 You have to confess the wrong 915 00:40:41,606 --> 00:40:43,608 and hope for understanding. 916 00:40:43,691 --> 00:40:46,444 I couldn't go on living if I didn't feel with all my heart 917 00:40:46,527 --> 00:40:49,121 a moral structure with real meaning 918 00:40:49,197 --> 00:40:51,620 and forgiveness 919 00:40:51,699 --> 00:40:53,167 and some kind of higher power. 920 00:40:53,242 --> 00:40:56,041 Otherwise, there's no basis to know how to live. 921 00:40:56,746 --> 00:40:58,266 And I know you well enough to know that 922 00:40:58,289 --> 00:41:01,384 a spark of that notion is inside you somewhere, too. 923 00:41:07,590 --> 00:41:10,093 Could you really go through with it? 924 00:41:12,679 --> 00:41:14,477 What choice do I have, Ben? 925 00:41:15,223 --> 00:41:16,440 Tell me. 926 00:41:17,558 --> 00:41:20,687 Give the people that you've hurt a chance to forgive you. 927 00:41:21,604 --> 00:41:23,356 Miriam won't forgive me. 928 00:41:24,232 --> 00:41:25,905 She'll be broken. 929 00:41:26,317 --> 00:41:27,910 She worships me. 930 00:41:29,028 --> 00:41:30,701 She'll be humiliated before our friends. 931 00:41:30,780 --> 00:41:33,124 This woman plans to make a stink. 932 00:41:35,076 --> 00:41:37,124 Did you make promises to her? 933 00:41:37,203 --> 00:41:38,250 No. 934 00:41:39,247 --> 00:41:41,124 Maybe I led her on more than I realized. 935 00:41:41,416 --> 00:41:44,260 She... She's so emotionally hungry. 936 00:41:45,503 --> 00:41:47,551 But it's deeper than just Miriam, now. 937 00:41:47,630 --> 00:41:49,928 Meaning financial improprieties? 938 00:41:50,508 --> 00:41:51,555 No. 939 00:41:52,885 --> 00:41:54,228 Maybe I... 940 00:41:54,929 --> 00:41:57,432 Maybe I did make some questionable moves. 941 00:42:02,186 --> 00:42:04,564 Only you would know that, Judah. 942 00:42:04,647 --> 00:42:06,445 I don't anymore, Ben. 943 00:42:08,026 --> 00:42:10,950 Sometimes it's worse than... Worse than jail. 944 00:42:12,989 --> 00:42:14,662 It's a human life. 945 00:42:16,284 --> 00:42:18,286 You don't think God sees? 946 00:42:20,455 --> 00:42:22,628 God is a luxury I can't afford. 947 00:42:22,707 --> 00:42:24,926 Now you're talking like your brother Jack. 948 00:42:26,961 --> 00:42:29,134 Jack lives in the real world. 949 00:42:29,589 --> 00:42:31,967 You live in the kingdom of heaven. 950 00:42:33,468 --> 00:42:36,267 I managed to keep free of that real world, but 951 00:42:36,596 --> 00:42:38,690 suddenly, it's found me. 952 00:42:39,474 --> 00:42:41,154 You fool around with her for your pleasure, 953 00:42:41,225 --> 00:42:43,478 and then when you think it's enough, 954 00:42:43,561 --> 00:42:45,484 you want to sweep her under the rug? 955 00:42:46,981 --> 00:42:49,325 There's no other solution but Jack's, Ben. 956 00:42:51,027 --> 00:42:54,156 I push one button, and I can sleep again nights. 957 00:42:54,280 --> 00:42:56,282 Could you sleep with that? 958 00:42:57,533 --> 00:42:59,581 - No. - Is that who you really are? 959 00:43:01,829 --> 00:43:04,924 I will not be destroyed by this neurotic woman. 960 00:43:07,627 --> 00:43:09,345 But the law, Judah. 961 00:43:10,963 --> 00:43:13,386 Without the law, it's all darkness. 962 00:43:15,510 --> 00:43:17,558 You sound like my father. 963 00:43:18,179 --> 00:43:19,396 What good is the law 964 00:43:19,472 --> 00:43:22,351 if it prevents me from receiving justice? 965 00:43:23,392 --> 00:43:25,486 Is what she's doing to me just? 966 00:43:25,561 --> 00:43:27,438 Is this what I deserve? 967 00:43:40,159 --> 00:43:42,127 Jack? It's Judah. 968 00:43:44,372 --> 00:43:47,091 I think we should move ahead with what we discussed. 969 00:43:49,043 --> 00:43:50,966 How much will you need? 970 00:44:12,942 --> 00:44:14,535 Not funny. It's not funny, guys. 971 00:44:14,610 --> 00:44:16,704 No, it's not. It's not, not funny. You're not thinking funny. 972 00:44:16,779 --> 00:44:18,781 You got to think with your ear. You know what I'm saying? 973 00:44:18,865 --> 00:44:20,663 Do... Do you understand what I'm trying to tell you? 974 00:44:20,741 --> 00:44:23,290 Look, here's the difference. It's very easy, very easy. 975 00:44:23,369 --> 00:44:25,918 If it bends, it's funny. 976 00:44:26,080 --> 00:44:28,174 If it breaks, it's not funny. 977 00:44:28,249 --> 00:44:30,249 It's very simple. Wait a minute. 978 00:44:30,251 --> 00:44:33,095 Here, wait a minute. Jeff, this is Alva. 979 00:44:33,337 --> 00:44:34,509 Hi, pleased to meet you. 980 00:44:34,589 --> 00:44:35,886 Don't... Don't shoot this part. 981 00:44:35,965 --> 00:44:37,308 Don't, don't, hey. 982 00:44:38,009 --> 00:44:40,353 Alva's gonna play a small part in the, uh, new series. 983 00:44:40,428 --> 00:44:42,828 I don't know what she's gonna do, but I just know I want her. 984 00:44:42,889 --> 00:44:44,266 - It's wonderful. You look great. - Thank you. 985 00:44:44,348 --> 00:44:45,429 - It's wonderful. - Thank you. 986 00:44:45,433 --> 00:44:48,152 Trust me, they love you. Wonderful. Be right out. 987 00:44:48,436 --> 00:44:49,528 All right, okay. 988 00:44:49,604 --> 00:44:51,026 Don't do that while he's shooting. Don't. 989 00:44:51,105 --> 00:44:52,778 It's messing my hair up. 990 00:44:52,857 --> 00:44:54,279 All right, now, you understand what I'm saying? 991 00:44:54,358 --> 00:44:55,530 - No. - Think of Oedipus. 992 00:44:55,610 --> 00:44:58,238 Oedipus is funny. Oedipus... That's the structure of funny 993 00:44:58,321 --> 00:44:59,322 right there. 994 00:44:59,405 --> 00:45:00,873 "Who did this terrible thing to our city? 995 00:45:00,948 --> 00:45:02,541 "Oh, my God, it was me." That's funny. 996 00:45:02,617 --> 00:45:04,369 See, but the difference is one... 997 00:45:04,452 --> 00:45:05,874 Don't do it while they're shooting! 998 00:45:05,953 --> 00:45:07,671 What the hell are you doing? 999 00:45:09,624 --> 00:45:11,297 You will notice 1000 00:45:11,375 --> 00:45:14,345 that what we are aiming at 1001 00:45:14,795 --> 00:45:18,345 when we fall in love is a very strange paradox. 1002 00:45:18,799 --> 00:45:21,052 The paradox consists of the fact 1003 00:45:21,135 --> 00:45:23,137 that when we fall in love, 1004 00:45:23,304 --> 00:45:26,103 we are seeking to re-find 1005 00:45:26,807 --> 00:45:29,356 all or some of the people 1006 00:45:29,477 --> 00:45:31,980 to whom we were attached as children. 1007 00:45:32,480 --> 00:45:33,777 On the other hand, 1008 00:45:33,856 --> 00:45:35,858 we ask our beloved 1009 00:45:36,317 --> 00:45:39,070 to correct all of the wrongs 1010 00:45:39,695 --> 00:45:42,073 that these early parents 1011 00:45:42,156 --> 00:45:44,784 or siblings inflicted on upon us, 1012 00:45:45,117 --> 00:45:48,166 so that love contains in it the contradiction, 1013 00:45:48,496 --> 00:45:50,840 the attempt to return to the past 1014 00:45:51,332 --> 00:45:53,676 and the attempt to undo the past. 1015 00:45:55,127 --> 00:45:57,255 See? No limos. No bimbos. 1016 00:45:57,338 --> 00:45:59,466 No, no awards or anything. This guy is just a... 1017 00:45:59,548 --> 00:46:01,425 You know, just a, a, a thinker, an intellect. 1018 00:46:01,509 --> 00:46:03,056 You know, I was just thinking. I was thinking 1019 00:46:03,135 --> 00:46:04,432 when you... When you ultimately show this 1020 00:46:04,512 --> 00:46:06,640 to the pro... Uh, the people that make the final decision... 1021 00:46:06,722 --> 00:46:08,442 ...l think you should emphasize 1022 00:46:08,516 --> 00:46:10,268 his overall view of life. I mean, 'cause it's great. 1023 00:46:10,351 --> 00:46:11,944 It's large and life-affirming. 1024 00:46:12,019 --> 00:46:13,817 - Well, well, I plan to. - They love a positive statement. 1025 00:46:13,896 --> 00:46:15,068 - Good. - See, this is what I need, a little... 1026 00:46:15,147 --> 00:46:17,866 A little interest in my work. A little encouragement or something, you know. 1027 00:46:17,942 --> 00:46:19,865 It's, uh... Let me ask you something. 1028 00:46:19,944 --> 00:46:22,572 I got a, a bottle of champagne as a prize. 1029 00:46:22,655 --> 00:46:25,454 It was sent to me from Paris. I, uh, got honorable mention, you know, 1030 00:46:25,533 --> 00:46:27,877 for a little documentary that I did on leukemia. 1031 00:46:27,952 --> 00:46:29,078 And, and, um. 1032 00:46:29,161 --> 00:46:30,629 You want some champagne? 1033 00:46:31,132 --> 00:46:32,448 We can open it and celebrate or something. 1034 00:46:32,498 --> 00:46:34,125 I never say no to champagne or caviar. 1035 00:46:34,208 --> 00:46:36,208 Ok, that's perfect. I, I have no caviar, of course. 1036 00:46:36,252 --> 00:46:38,425 I have oat bran which is better for your heart. 1037 00:46:41,507 --> 00:46:45,011 He was very eloquent on the subject of love, didn't you think? 1038 00:46:45,303 --> 00:46:48,477 Yeah. Wish I had read him before I got married, you know? 1039 00:46:48,889 --> 00:46:50,983 It would have saved me a gallbladder operation. 1040 00:46:51,058 --> 00:46:52,560 Sorry. What did you say? 1041 00:46:52,643 --> 00:46:53,735 Nothing. 1042 00:46:53,811 --> 00:46:55,654 You know, he wrote a very interesting book 1043 00:46:55,730 --> 00:46:57,653 on human relationships. 1044 00:46:57,732 --> 00:47:01,032 He speaks very, very highly of love at first sight. 1045 00:47:01,110 --> 00:47:04,239 My ex-husband and I fell in love at first sight. 1046 00:47:04,405 --> 00:47:06,749 Maybe, I should have taken a second look. 1047 00:47:06,866 --> 00:47:09,995 No, actually, it was... it was my fault as much as his. 1048 00:47:10,077 --> 00:47:12,205 I noticed that you, you still wear a wedding ring. 1049 00:47:12,288 --> 00:47:13,585 - Uh, urn. - Is there any reason for that? 1050 00:47:13,664 --> 00:47:14,665 Well, 1051 00:47:14,957 --> 00:47:17,801 I don't know. I guess I'm just not ready to take it off. 1052 00:47:18,419 --> 00:47:20,171 It's good, you know? You know, it keeps me 1053 00:47:20,254 --> 00:47:22,131 from, from getting asked out on dates. 1054 00:47:22,214 --> 00:47:24,254 Really, you must have had a pretty terrible marriage 1055 00:47:24,258 --> 00:47:26,306 if you... If you don't want to be asked out on any dates. 1056 00:47:26,385 --> 00:47:28,763 Well, no. I mean, he, he was great. 1057 00:47:28,846 --> 00:47:30,167 He was, you know, very brilliant. 1058 00:47:30,222 --> 00:47:31,382 - He's an architect. - Uh-huh. 1059 00:47:31,432 --> 00:47:32,979 Real handsome and everything. 1060 00:47:33,059 --> 00:47:35,687 But if you're gonna have an affair, not with my best friend. 1061 00:47:35,770 --> 00:47:37,818 - Really? - In my four-poster bed. 1062 00:47:37,897 --> 00:47:40,867 And they definitely didn't have to finish all my pistachio nuts. 1063 00:47:42,151 --> 00:47:43,243 Really? That inconsiderate? Well, 1064 00:47:43,319 --> 00:47:46,243 I hope it hasn't soured you on, on marriage or men... 1065 00:47:46,322 --> 00:47:48,450 Yeah, I can hear myself sounding like a bore. 1066 00:47:48,532 --> 00:47:50,159 Just the opposite. Hello. 1067 00:47:50,576 --> 00:47:52,999 Yeah, she's here. How did you know? 1068 00:47:54,288 --> 00:47:56,040 Oh, hold on one second. 1069 00:47:56,123 --> 00:47:57,500 It's Lester. 1070 00:47:59,126 --> 00:48:00,298 Hello. 1071 00:48:00,669 --> 00:48:01,795 Yeah. 1072 00:48:02,713 --> 00:48:04,715 Sure, if you want me to. 1073 00:48:05,508 --> 00:48:08,057 Yeah, okay. At the office at what time? 1074 00:48:09,804 --> 00:48:11,772 - The building will be dark. - Okay, that's no problem. 1075 00:48:11,847 --> 00:48:13,565 The floor is dark. There's nobody at the office. 1076 00:48:13,641 --> 00:48:14,642 I didn't... Didn't hear that. 1077 00:48:14,725 --> 00:48:16,398 The office is closed. You'll be in a dark room with Lester. 1078 00:48:16,477 --> 00:48:18,229 no, I won't forget the outline. 1079 00:48:18,312 --> 00:48:20,735 Yeah, the office is kind of a spooky place at 9:00. 1080 00:48:20,815 --> 00:48:22,067 Definitely. 1081 00:48:22,149 --> 00:48:24,026 Sure. The hotel's even nearer. 1082 00:48:24,110 --> 00:48:26,351 - That's... That's better for me. - Don't go to the hotel. 1083 00:48:26,362 --> 00:48:29,206 - What was that? Okay, room 1911. Sure. - Hey, you... 1084 00:48:29,281 --> 00:48:31,830 Okay. I'll see you there. Okay. 1085 00:48:31,909 --> 00:48:33,408 You're not gonna go to a hotel with him. 1086 00:48:33,434 --> 00:48:33,982 Yeah, sure. 1087 00:48:34,036 --> 00:48:36,414 - What's the matter with you? - It's crazy. I better go with you. 1088 00:48:36,497 --> 00:48:38,795 - Oh, come on, don't be ridiculous. - This guy, I know this guy. 1089 00:48:38,874 --> 00:48:40,421 He won't be able to take his hands off you. 1090 00:48:40,501 --> 00:48:42,094 He'll get you in the room, you know, and he'll... 1091 00:48:42,169 --> 00:48:43,716 He'll read you your Miranda rights, 1092 00:48:43,796 --> 00:48:45,469 - and he'll tear your clothes off. - No, he's interested 1093 00:48:45,548 --> 00:48:47,141 in producing something of mine. 1094 00:48:47,216 --> 00:48:48,593 - Your first child. - Oh, God. 1095 00:48:48,676 --> 00:48:50,519 Listen, I've never been seduced by a guy 1096 00:48:50,594 --> 00:48:52,267 who wears loafers and no socks. 1097 00:48:52,346 --> 00:48:54,223 Much less one who says "nucular." 1098 00:48:54,306 --> 00:48:56,183 And he also says "foilage." 1099 00:48:56,350 --> 00:48:58,068 - I don't like it. - What are you doing with a copy 1100 00:48:58,144 --> 00:48:59,771 of Singin' in the Rain? 1101 00:48:59,854 --> 00:49:02,448 It's... It's the one print that I own. 1102 00:49:02,523 --> 00:49:04,275 It's a... It's a very good 16 mm print. 1103 00:49:04,358 --> 00:49:05,985 - I play it every couple of months... - Gosh. 1104 00:49:06,068 --> 00:49:07,536 to get my spirits up. 1105 00:49:07,611 --> 00:49:08,783 You know, I, I, I saw it 1106 00:49:08,863 --> 00:49:11,491 years... I don't know how many years ago. I remember loving it. 1107 00:49:11,574 --> 00:49:14,202 Oh, they play it on television very, uh, very frequently. 1108 00:49:14,285 --> 00:49:15,286 It's wonderful. You want to watch it? 1109 00:49:15,369 --> 00:49:16,450 You know, 'cause I could... 1110 00:49:16,495 --> 00:49:17,496 I could play it on this thing, reel by reel. 1111 00:49:17,580 --> 00:49:19,628 - Really? Don't you have some... - Yeah. You want to have dinner? 1112 00:49:19,707 --> 00:49:21,675 - Anything to do right now? - No, no. 1113 00:49:21,750 --> 00:49:24,424 And, you know, you got till 9:00. I, uh, I... 1114 00:49:24,503 --> 00:49:25,880 You know, why not, well, 1115 00:49:25,963 --> 00:49:27,806 there's an Indian restaurant right near. I'll send out. 1116 00:49:27,882 --> 00:49:29,634 You know, we could... 1117 00:49:29,800 --> 00:49:30,801 You know. 1118 00:49:32,052 --> 00:49:35,397 All I do is dream of you the whole night through 1119 00:49:36,056 --> 00:49:38,479 With the dawn, I still go on dreamin' of you 1120 00:49:39,768 --> 00:49:41,691 I love this Indian food. 1121 00:49:42,229 --> 00:49:43,230 It's great. 1122 00:49:43,314 --> 00:49:45,032 You want some more tandoori mouse? 1123 00:49:45,107 --> 00:49:46,654 Just kidding. 1124 00:49:46,734 --> 00:49:48,407 You want some of the curry? 1125 00:49:48,486 --> 00:49:50,705 Uh-uh. Too hot. Too hot. 1126 00:49:51,238 --> 00:49:52,831 My... My teeth are melting. 1127 00:49:52,907 --> 00:49:54,534 Sweet content just dreamin' away 1128 00:49:54,617 --> 00:49:57,496 Boy, this is the perfect way to see this movie. 1129 00:49:57,578 --> 00:49:59,205 Morning, noon, and night-time, too! 1130 00:49:59,288 --> 00:50:01,131 It's great, isn't it? 1131 00:50:01,207 --> 00:50:03,209 When you see Lester later, 1132 00:50:03,459 --> 00:50:05,507 you know, be careful 'cause 1133 00:50:05,586 --> 00:50:08,681 this guy tells you he wants to exchange ideas. 1134 00:50:08,756 --> 00:50:11,259 What he wants is to exchange fluids. 1135 00:52:05,539 --> 00:52:06,631 Yes? 1136 00:52:06,874 --> 00:52:09,252 I have a delivery of some flowers. 1137 00:52:09,418 --> 00:52:11,418 So, what you're saying is Chris and you can't agree 1138 00:52:11,462 --> 00:52:12,805 on where you want to spend your money. 1139 00:52:12,880 --> 00:52:14,302 We can... We can agree on something. 1140 00:52:14,381 --> 00:52:15,942 We talk about a lot of different places. 1141 00:52:16,008 --> 00:52:19,103 It's just that I told Chris and I told... I told you before. 1142 00:52:19,178 --> 00:52:19,678 Stanley. 1143 00:52:19,698 --> 00:52:21,672 I want to go someplace warm, has beaches. 1144 00:52:21,722 --> 00:52:23,520 - Caribbean. - But I also want to do 1145 00:52:23,599 --> 00:52:24,600 things like maybe hike. 1146 00:52:24,683 --> 00:52:26,356 I think we should stay out of it. 1147 00:52:27,603 --> 00:52:28,650 You know, I hadn't thought of Australia. 1148 00:52:28,729 --> 00:52:30,447 - Australia? - Oh, we don't want to go to Australia. 1149 00:52:30,522 --> 00:52:32,490 You know, I should have done what my friends told me. 1150 00:52:32,566 --> 00:52:34,739 Just, just go where we wanted to go in the first place. 1151 00:52:34,818 --> 00:52:36,569 Where did you want to go in the first place? 1152 00:52:36,595 --> 00:52:37,722 We wanted to go to Italy. 1153 00:52:37,780 --> 00:52:38,872 So, what's wrong? 1154 00:52:38,947 --> 00:52:41,917 Dad, it's Jack. He's on the phone. 1155 00:52:42,284 --> 00:52:43,831 - Who? - I don't know what happened. 1156 00:52:43,911 --> 00:52:45,163 - We were going to go to Italy. - Jack. 1157 00:52:45,245 --> 00:52:47,446 - Well, go to Venice. - I thought we had it all decided. 1158 00:52:47,498 --> 00:52:49,500 - Italy is a wonderful place. - Italy will be all right. 1159 00:52:49,583 --> 00:52:51,085 We can have sun. We can have snow. 1160 00:52:51,168 --> 00:52:52,340 We could have everything we want. 1161 00:52:52,419 --> 00:52:54,342 Well, you could get snow, I guess. 1162 00:52:54,421 --> 00:52:55,923 All my friends have come back from, you know... 1163 00:52:56,006 --> 00:52:57,508 - A lot of my friends have gone to Italy. - What? 1164 00:52:57,591 --> 00:52:58,712 You're not going to go there 1165 00:52:58,717 --> 00:53:00,060 - because all your friends have been there? - No. 1166 00:53:00,135 --> 00:53:02,354 I just wanted you to know everything came out fine. 1167 00:53:02,429 --> 00:53:04,056 It's over and done with. 1168 00:53:04,139 --> 00:53:06,437 No problems. So you can forget about it. 1169 00:53:06,934 --> 00:53:08,277 Oh, my God. 1170 00:53:09,895 --> 00:53:11,272 Oh, my God. 1171 00:53:12,064 --> 00:53:13,782 I'm in shock, Jack. 1172 00:53:14,775 --> 00:53:16,118 Judah, I'm telling you, 1173 00:53:16,193 --> 00:53:18,616 it's like the whole thing never existed. 1174 00:53:18,696 --> 00:53:21,791 It's a small burglary, nothing more. 1175 00:53:23,117 --> 00:53:24,790 So go on back to your life 1176 00:53:24,868 --> 00:53:26,666 and, uh, put it behind you. 1177 00:53:28,622 --> 00:53:30,124 I can't speak. I'm... 1178 00:53:31,291 --> 00:53:32,793 I need a drink. 1179 00:53:32,876 --> 00:53:34,093 Jack... 1180 00:53:36,171 --> 00:53:38,594 What am I gonna do? I've got guests here now. 1181 00:53:44,972 --> 00:53:46,144 Jack, 1182 00:53:47,099 --> 00:53:49,147 God have mercy on us, Jack. 1183 00:54:31,268 --> 00:54:33,145 Mom, you told me that Mary went... 1184 00:54:33,228 --> 00:54:34,445 Has been having acupuncture. 1185 00:54:34,521 --> 00:54:35,488 Yeah, she's tried it. 1186 00:54:35,564 --> 00:54:37,908 Yeah, she's... I think she's been going for the last few months. 1187 00:54:37,983 --> 00:54:39,200 She hasn't gone back. She stopped. 1188 00:54:39,276 --> 00:54:41,517 - She hasn't gone back? - Is everything okay, sweetheart? 1189 00:54:42,780 --> 00:54:44,020 You look kind of upset. 1190 00:54:44,072 --> 00:54:45,824 Yeah, I'm fine. It's just Jack. 1191 00:54:46,533 --> 00:54:48,535 She's still wearing that collar when she drives. 1192 00:54:48,619 --> 00:54:50,621 She's, you know, she can't look around or anything. So... 1193 00:54:50,704 --> 00:54:52,832 I know, but it's gotta hurt a lot. 1194 00:54:52,915 --> 00:54:54,516 I think I'd just consider trying it, too. 1195 00:54:54,583 --> 00:54:56,506 We were talking about, uh, oriental medicine. 1196 00:54:56,585 --> 00:54:59,634 Now, I have a friend who consulted a Chinese physician 1197 00:54:59,713 --> 00:55:01,306 with an eye problem. 1198 00:55:01,381 --> 00:55:04,055 And he inserted a cat's whisker into her tear duct. 1199 00:55:04,134 --> 00:55:05,977 She's been telling this story all week long. 1200 00:55:07,137 --> 00:55:08,229 She's loves this story. It's her favorite story. 1201 00:55:08,305 --> 00:55:09,352 Yeah, and what happened? 1202 00:55:09,431 --> 00:55:10,603 - Well, it cured it. - It did? 1203 00:55:10,682 --> 00:55:11,729 It did. 1204 00:55:11,809 --> 00:55:14,653 But you told me also he, uh, he uses wires, too. 1205 00:55:14,728 --> 00:55:16,049 Well, because why would you use... 1206 00:55:16,104 --> 00:55:17,526 Acupuncture, you use needles. Not wires. 1207 00:55:17,606 --> 00:55:19,324 But very fine, almost like, almost... 1208 00:55:19,399 --> 00:55:20,491 Yeah, but that's a different procedure. 1209 00:55:20,567 --> 00:55:21,534 It's for something else. 1210 00:55:21,610 --> 00:55:23,487 What do you think, Judah? 1211 00:55:24,613 --> 00:55:25,785 Judah? 1212 00:55:26,615 --> 00:55:28,663 Judah, what do you think, hmm? 1213 00:55:28,909 --> 00:55:32,709 I think I've done a, a terrible thing. 1214 00:55:33,580 --> 00:55:35,253 What's wrong, honey? 1215 00:55:36,667 --> 00:55:37,793 I... 1216 00:55:38,627 --> 00:55:40,095 I left these papers at the office 1217 00:55:40,170 --> 00:55:42,013 which I absolutely need tonight. 1218 00:55:42,089 --> 00:55:43,181 Look, sweetheart, don't... 1219 00:55:43,257 --> 00:55:45,430 I can't believe I did this. How negligent of me. 1220 00:55:45,509 --> 00:55:47,056 I've never done this before. 1221 00:55:47,135 --> 00:55:49,103 I've got this major conference first thing in the morning, 1222 00:55:49,179 --> 00:55:51,181 - and I left these papers there. - No, darling, you're not gonna go 1223 00:55:51,265 --> 00:55:52,608 - and get them tonight. - I have to get them tonight... 1224 00:55:52,683 --> 00:55:53,684 You can go and get them in the morning. 1225 00:55:53,767 --> 00:55:54,859 because I got an hour's work to do. 1226 00:55:54,935 --> 00:55:56,562 Yeah, but we're in the middle of a dinner party. 1227 00:55:56,645 --> 00:55:59,444 I'm so sorry. Please forgive me. 1228 00:55:59,523 --> 00:56:01,366 - Don't apologize. - Yeah, I don't like you driving. 1229 00:56:01,441 --> 00:56:02,863 I don't like him driving at night. 1230 00:56:02,943 --> 00:56:04,035 - It worries me. - Well, Chris can... 1231 00:56:04,111 --> 00:56:06,364 Stanley, I'm so sorry about this. 1232 00:56:08,365 --> 00:56:10,743 - Would you like some company? - No, no, not at all. 1233 00:56:10,826 --> 00:56:13,124 Darling, forgive me, but I must leave. 1234 00:56:13,203 --> 00:56:15,046 - Honey, Chris, will take you. - It was a wonderful evening. 1235 00:56:15,122 --> 00:56:17,545 - I enjoyed it so much. - Oh, it was wonderful. 1236 00:56:17,875 --> 00:56:18,922 Thank you. 1237 00:56:19,001 --> 00:56:20,844 Oh, don't... Don't worry about us. No, we're fine. 1238 00:56:20,919 --> 00:56:23,342 I do apologize. We couldn't apologize more. 1239 00:56:23,422 --> 00:56:25,800 Let's just finish the coffee, sit down, and he'll be back. 1240 00:56:25,883 --> 00:56:27,260 Well, you know, it's late. 1241 00:58:38,348 --> 00:58:40,100 I'll say it once again. 1242 00:58:40,726 --> 00:58:42,945 The eyes of God see all. 1243 00:58:44,271 --> 00:58:45,363 Listen to me, Judah. 1244 00:58:45,439 --> 00:58:48,909 There is absolutely nothing that escapes his sight. 1245 00:58:49,109 --> 00:58:52,238 He sees the righteous, and he sees the wicked. 1246 00:58:52,320 --> 00:58:54,539 And the righteous will be rewarded, 1247 00:58:54,865 --> 00:58:59,211 but the wicked will be punished for eternity. 1248 01:00:23,703 --> 01:00:24,875 Hello? 1249 01:00:26,039 --> 01:00:27,211 Hello? 1250 01:00:28,792 --> 01:00:30,385 Hello? Hello? 1251 01:01:03,702 --> 01:01:05,170 I want your opinion on this. 1252 01:01:05,245 --> 01:01:07,168 We're doing a special show on jazz, here. 1253 01:01:07,247 --> 01:01:09,545 I'd really like to know what you think. I admire her opinions, so. 1254 01:01:09,624 --> 01:01:12,218 Did you tell him I want to... I want to get involved in producing that idea 1255 01:01:12,294 --> 01:01:13,466 - you have for a series? - No. 1256 01:01:13,545 --> 01:01:14,671 Oh, it's wonderful, it's great. 1257 01:01:14,754 --> 01:01:17,348 She wants to do a different Chekhov story every month. 1258 01:01:17,424 --> 01:01:18,892 The guy wrote a million of them. 1259 01:01:18,967 --> 01:01:20,207 It's very sweet of you. 1260 01:01:20,260 --> 01:01:22,012 Well, I told you I'm putty in your hands. 1261 01:01:22,095 --> 01:01:23,813 What am I gonna do with a handful of putty? 1262 01:01:23,889 --> 01:01:25,857 Look at her. She's always got a zinger. Isn't that great? 1263 01:01:25,932 --> 01:01:27,934 This vixen, this minx. 1264 01:01:28,018 --> 01:01:29,736 We should really be going, shouldn't we? 1265 01:01:29,811 --> 01:01:32,405 'Cause we have to pick up those air sick bags and something else. 1266 01:01:32,480 --> 01:01:33,823 I, uh, well, we really do have to go. 1267 01:01:33,899 --> 01:01:35,822 I've got to get up at dawn and teach Emily Dickinson 1268 01:01:35,901 --> 01:01:37,995 to a bunch of upper middle-class crack addicts. 1269 01:01:38,069 --> 01:01:39,742 One of my favorite poets. 1270 01:01:39,821 --> 01:01:40,993 Me, too. 1271 01:01:41,072 --> 01:01:43,245 "Because I could not stop for death..." 1272 01:01:43,325 --> 01:01:44,918 "He kindly stopped for me" 1273 01:01:44,993 --> 01:01:46,461 The word "kindly," right? 1274 01:01:46,786 --> 01:01:50,211 "The carriage held but just ourselves and immortality 1275 01:01:50,624 --> 01:01:53,002 "We slowly drove, he knew no haste 1276 01:01:53,084 --> 01:01:55,633 "and I had put away my labor and my leisure, too 1277 01:01:55,712 --> 01:01:56,964 "for his civility" 1278 01:01:57,047 --> 01:01:59,049 Lester was a great English student in college. 1279 01:01:59,132 --> 01:02:00,600 Not that I graduated. 1280 01:02:00,675 --> 01:02:02,723 I mean, it's... It's amazing. I couldn't graduate, 1281 01:02:02,802 --> 01:02:06,557 and the same school now teaches a course in existential motifs 1282 01:02:06,640 --> 01:02:07,857 in my situation comedies. 1283 01:02:07,933 --> 01:02:09,606 - Really? - Yeah. 1284 01:02:09,684 --> 01:02:10,936 Where'd you go to college, Halley? 1285 01:02:11,019 --> 01:02:12,020 Columbia. 1286 01:02:12,103 --> 01:02:15,027 You went to Columbia. What, uh, what'd you... What's! you major in? 1287 01:02:15,106 --> 01:02:17,905 Law. I... I graduated from the law school. 1288 01:02:17,984 --> 01:02:19,486 - You didn't practice? - Yes, I did. 1289 01:02:19,569 --> 01:02:23,164 I, uh, but then, you know I... I met my husband and 1290 01:02:23,531 --> 01:02:25,124 we moved to Europe for a while. 1291 01:02:25,200 --> 01:02:27,498 It's a long, boring story, but... 1292 01:02:27,661 --> 01:02:29,834 I wish you'd go back to your old job. 1293 01:02:29,996 --> 01:02:31,964 I used to edit newsreel footage, so, 1294 01:02:32,040 --> 01:02:34,259 you know, floods, and fires and famines 1295 01:02:34,334 --> 01:02:36,257 and, uh, it's depressing. 1296 01:02:36,336 --> 01:02:37,976 Listen, we don't all have to go, you know. 1297 01:02:38,046 --> 01:02:39,343 Oh, no. I do. 1298 01:02:39,422 --> 01:02:40,799 You know what? I'll tell you what. We'll go, 1299 01:02:40,882 --> 01:02:43,385 and why don't you two stay, and you have business to talk over, right? 1300 01:02:43,468 --> 01:02:44,789 I could go with you, if you like. 1301 01:02:44,844 --> 01:02:45,936 Let's just go. Okay? 1302 01:02:46,012 --> 01:02:47,935 Why don't... Why don't we go someplace quiet for a drink? 1303 01:02:48,014 --> 01:02:49,607 I wouldn't mind that. It's fine. 1304 01:02:49,683 --> 01:02:51,481 I'm... I'm just exhausted. 1305 01:02:51,559 --> 01:02:52,856 From what? It's early. 1306 01:02:52,936 --> 01:02:54,062 Some other time. 1307 01:02:54,145 --> 01:02:55,237 Come on, one little drink. 1308 01:02:55,313 --> 01:02:57,190 Really. Some other time. 1309 01:02:58,858 --> 01:03:01,657 Jesus, Lester was so pushy tonight, you know. 1310 01:03:01,736 --> 01:03:03,283 He comes on with Halley 1311 01:03:03,363 --> 01:03:04,990 like it's business, but he's after her. 1312 01:03:05,073 --> 01:03:06,666 Oh, please, what are you talking about? 1313 01:03:06,741 --> 01:03:08,021 She really likes him. I can tell. 1314 01:03:08,076 --> 01:03:10,170 Oh, you've got to be kidding. You tell me she likes him? 1315 01:03:10,245 --> 01:03:11,417 What, kidding? What's not to like? 1316 01:03:11,496 --> 01:03:13,214 What, you think I'm crazy? He's, he's attractive, 1317 01:03:13,290 --> 01:03:14,792 he's, he's rich. He's the most charming man. 1318 01:03:14,874 --> 01:03:16,154 He's your brother is what he is. 1319 01:03:16,209 --> 01:03:18,303 You know, you're prejudiced. She put him down pretty good 1320 01:03:18,378 --> 01:03:19,595 when he said, "Let's go have a drink." 1321 01:03:19,671 --> 01:03:20,843 She said, "Some other time." I loved that. 1322 01:03:20,922 --> 01:03:22,344 - Oh, come on. - The way she said, "Some other time." 1323 01:03:22,424 --> 01:03:23,379 Just socked it right to him. 1324 01:03:23,405 --> 01:03:24,952 All right. Oh, fine, fine, you made your... 1325 01:03:25,010 --> 01:03:26,432 - Some other time. - Yes, enough already. That's enough. 1326 01:03:26,511 --> 01:03:28,513 That was pretty witty. What makes you think she likes him? 1327 01:03:28,596 --> 01:03:29,768 - That's so annoying. - What makes me... 1328 01:03:29,848 --> 01:03:32,049 Didn't you see the way she was staring at him all night? 1329 01:03:32,100 --> 01:03:33,317 She was staring at him all night. 1330 01:03:33,393 --> 01:03:34,940 She probably can't believe her eyes. I stare at the guy. 1331 01:03:35,020 --> 01:03:37,239 No, come on. You wouldn't pick up on those things 1332 01:03:37,314 --> 01:03:38,315 if they hit you over the head. 1333 01:03:38,398 --> 01:03:40,696 You're not the least bit romantic, and that's the problem. 1334 01:03:40,775 --> 01:03:44,075 Hey, honey, you're the one who stopped sleeping with me, okay? 1335 01:03:44,154 --> 01:03:45,952 It'll be a year come April 20th. 1336 01:03:46,031 --> 01:03:48,659 I remember the date exactly 'cause it was Hitler's birthday. 1337 01:03:48,742 --> 01:03:49,868 I'm not discussing that anymore. 1338 01:03:49,951 --> 01:03:51,328 I don't want to talk about it, all right? 1339 01:03:51,411 --> 01:03:52,754 It's just enough about that. Meantime, I'll bet you, 1340 01:03:52,829 --> 01:03:54,331 she's out having a drink with him right now. 1341 01:03:54,414 --> 01:03:55,381 For how much? 1342 01:03:55,457 --> 01:03:57,459 For how... I'm serious. For how much, huh? 1343 01:03:57,542 --> 01:03:59,385 You really know how to get my goat. 1344 01:04:25,695 --> 01:04:27,368 Hi, it's Clifford. 1345 01:04:27,947 --> 01:04:28,948 Yes, I... I... 1346 01:04:29,032 --> 01:04:31,376 I knew you'd be in. I just... I just wanted, you know... 1347 01:04:31,451 --> 01:04:32,703 Tonight was a lot of fun. 1348 01:04:32,786 --> 01:04:34,914 Wasn't Lester so silly? 1349 01:04:35,205 --> 01:04:37,879 I mean, the guy is so self-important. He was pushing all night. 1350 01:04:37,957 --> 01:04:41,336 The guy presses. I was... I was frankly embarrassed for him. 1351 01:04:43,922 --> 01:04:46,721 What is he doing there? 1352 01:04:50,011 --> 01:04:53,140 What do you mean, you're talking business at 12:00 midnight? 1353 01:04:54,766 --> 01:04:55,767 Well... 1354 01:04:55,975 --> 01:04:57,397 Gee, that could be very dangerous. 1355 01:04:57,477 --> 01:05:00,026 You, you want me to... You want me to come over? 1356 01:05:03,066 --> 01:05:06,320 Oh, okay, if you, you... if you can handle it. 1357 01:05:08,029 --> 01:05:11,158 Okay. Okay. I'll see you tomorrow. 1358 01:05:19,666 --> 01:05:21,543 I'm completely in love with Halley, 1359 01:05:21,626 --> 01:05:24,220 and Lester is starting to make his move. I can see it. 1360 01:05:24,295 --> 01:05:27,094 And he, he wants it just for conquest. I can tell. 1361 01:05:27,173 --> 01:05:29,642 You know, it's so shallow and I'm crazy about her. 1362 01:05:29,717 --> 01:05:32,186 You know, and how can I compete with the guy because he's rich 1363 01:05:32,262 --> 01:05:34,222 - and he's famous, he's successful. - Oh, come on, 1364 01:05:34,264 --> 01:05:36,107 he's no competition for you. 1365 01:05:36,182 --> 01:05:38,302 Oh, God bless you for saying that, sweetheart, really. 1366 01:05:38,351 --> 01:05:40,231 You know, but you'll find as you go through life 1367 01:05:40,311 --> 01:05:43,235 that, that great depth and, and smoldering sensuality 1368 01:05:43,314 --> 01:05:45,658 does not always win. I'm sorry to say. 1369 01:05:45,733 --> 01:05:47,906 Meanwhile, his brother Ben, you know, Ben the rabbi? 1370 01:05:47,986 --> 01:05:49,659 He's a wonderful guy. 1371 01:05:49,737 --> 01:05:51,956 The poor guy called me last night. He's going blind. 1372 01:05:52,031 --> 01:05:53,749 He's got a terrible eye disease 1373 01:05:53,825 --> 01:05:55,042 and he's losing his sight. 1374 01:05:55,118 --> 01:05:56,758 He's gonna be blind in another few months. 1375 01:05:56,828 --> 01:05:59,547 And he's got a great attitude. He's really a mensch. 1376 01:06:00,999 --> 01:06:02,842 All right. Look left. 1377 01:06:03,710 --> 01:06:05,383 Now, straight ahead, Ben. 1378 01:06:08,131 --> 01:06:09,758 Now, to the right. 1379 01:06:10,550 --> 01:06:12,052 That's good. 1380 01:06:19,809 --> 01:06:21,561 My mother said 1381 01:06:22,353 --> 01:06:23,980 that I should go to the doctor. 1382 01:06:25,356 --> 01:06:27,905 'Cause I was, you know, my eyes weren't so good. 1383 01:06:27,984 --> 01:06:30,863 - Well, you're an ophthalmologist. - Yeah. 1384 01:06:30,945 --> 01:06:34,074 Do you agree the eyes are the windows of the soul? 1385 01:06:34,157 --> 01:06:36,000 Well, I believe they're windows, 1386 01:06:36,075 --> 01:06:38,169 but I'm not sure it's the soul they see. 1387 01:06:38,369 --> 01:06:40,588 My mother taught me I have a soul. 1388 01:06:41,164 --> 01:06:44,008 And it will live on after me when I'm gone. 1389 01:06:44,667 --> 01:06:47,136 And if you look deeply enough in my eyes, 1390 01:06:47,462 --> 01:06:49,009 you can see it. 1391 01:06:53,301 --> 01:06:54,848 So what's the verdict? 1392 01:06:55,970 --> 01:06:59,144 Look, I'd like to get this resolved before my daughter's wedding. 1393 01:07:00,934 --> 01:07:02,652 Judy is getting married? 1394 01:07:02,727 --> 01:07:04,946 Time passes quickly, doesn't it? 1395 01:07:05,146 --> 01:07:06,864 Remember, she was just a baby? 1396 01:07:06,940 --> 01:07:08,613 Well, yours, too. 1397 01:07:10,443 --> 01:07:11,444 Yes. 1398 01:07:11,945 --> 01:07:13,538 Are you okay, Judah? 1399 01:07:13,613 --> 01:07:15,286 - Oh, yeah. - You don't look so good. 1400 01:07:15,365 --> 01:07:18,539 I'm fine. I, I just haven't been sleeping that well. 1401 01:07:19,285 --> 01:07:21,583 Tell me, if I'm not prying, 1402 01:07:21,663 --> 01:07:24,257 did you ever resolve your personal difficulties? 1403 01:07:25,333 --> 01:07:27,381 Uh, yes, actually, uh... 1404 01:07:28,211 --> 01:07:30,714 Resolved itself. The woman listened to reason. 1405 01:07:30,797 --> 01:07:32,140 Did she? 1406 01:07:32,757 --> 01:07:35,180 That's wonderful. So you got a break. 1407 01:07:36,219 --> 01:07:38,017 Sometimes to have a little good luck 1408 01:07:38,096 --> 01:07:40,064 is the most brilliant plan. 1409 01:07:40,974 --> 01:07:43,068 Judah, relax. You're white. 1410 01:07:43,142 --> 01:07:45,019 You're gonna have a break down. It's over. 1411 01:07:45,103 --> 01:07:47,606 What do you expect me to be, my old self? 1412 01:07:47,689 --> 01:07:49,441 I jump when the phone rings. 1413 01:07:50,149 --> 01:07:51,401 No good can come of this, Jack. 1414 01:07:51,484 --> 01:07:54,203 Hey, don't be so guilty. I kept you uninvolved. 1415 01:07:54,362 --> 01:07:57,662 The guy who's responsible is gone. He's back in New Orleans. 1416 01:07:57,907 --> 01:07:59,750 It's pure evil, Jack. 1417 01:08:00,660 --> 01:08:02,913 A man kills for money. He doesn't even know his victims. 1418 01:08:02,996 --> 01:08:04,168 I mean, 1419 01:08:04,581 --> 01:08:08,051 he kills, you pay him, and he, he kills again. 1420 01:08:08,126 --> 01:08:09,844 Hey, what was your alternative? 1421 01:08:10,962 --> 01:08:12,930 How did I get in so deep? I... 1422 01:08:14,799 --> 01:08:16,927 What dream was I following? 1423 01:08:17,635 --> 01:08:19,763 Judah, you said it yourself a million times. 1424 01:08:19,846 --> 01:08:21,940 You only go around once. 1425 01:08:23,308 --> 01:08:25,606 Jack, I went to her place after. 1426 01:08:26,185 --> 01:08:28,563 I had to retrieve some incriminating things. I... 1427 01:08:29,939 --> 01:08:31,282 I saw her there. 1428 01:08:32,775 --> 01:08:35,654 Just staring up, an inert object. 1429 01:08:37,697 --> 01:08:39,040 There's nothing in... 1430 01:08:39,616 --> 01:08:41,289 Behind her eyes if you looked into them. 1431 01:08:41,367 --> 01:08:43,210 All you saw 1432 01:08:44,037 --> 01:08:45,584 was a black void. 1433 01:09:22,283 --> 01:09:23,660 Can I help you? 1434 01:09:26,287 --> 01:09:28,710 I used to live in this house once. 1435 01:09:29,123 --> 01:09:30,841 Really? When? 1436 01:09:32,168 --> 01:09:33,715 Many years ago. 1437 01:09:35,963 --> 01:09:38,842 My brother and I used to race through these rooms. 1438 01:09:40,176 --> 01:09:42,520 He was a wonderful kid, my brother. 1439 01:09:42,595 --> 01:09:44,939 We were very close in those days. 1440 01:09:48,059 --> 01:09:50,938 My father had high hopes for him, but it never seemed 1441 01:09:51,729 --> 01:09:53,231 to work out for him. 1442 01:09:57,694 --> 01:09:59,696 Would you mind if I just take a minute? 1443 01:09:59,779 --> 01:10:02,908 I mean, everything seems to be flooding through me. 1444 01:10:02,990 --> 01:10:04,037 Sure. 1445 01:10:26,472 --> 01:10:28,065 Come on, Sol, get on with it. 1446 01:10:28,141 --> 01:10:29,267 I'm hungry. 1447 01:10:29,392 --> 01:10:31,235 - Do you mind, May? - This is such nonsense, anyway. 1448 01:10:31,310 --> 01:10:33,312 What are you putting everyone through this mumbo-jumbo? 1449 01:10:33,396 --> 01:10:34,568 Bring on the main course. 1450 01:10:34,647 --> 01:10:37,400 I apologize for my disrespectful sister. 1451 01:10:37,692 --> 01:10:40,992 This is the 20th century. You have young boys sitting here. 1452 01:10:41,070 --> 01:10:42,671 Don't fill their heads with superstition. 1453 01:10:42,739 --> 01:10:45,083 Oh, the intellectual. The schoolteacher. 1454 01:10:45,158 --> 01:10:48,628 Spare us your, your, your Leninist philosophy just this once. 1455 01:10:48,703 --> 01:10:51,172 What, you're afraid if you don't obey the rules, God's gonna punish you? 1456 01:10:51,247 --> 01:10:53,215 He won't punish me, May. He punishes the wicked. 1457 01:10:53,291 --> 01:10:54,668 Oh, who? Like Hitler? 1458 01:10:54,751 --> 01:10:55,798 How do you say that? 1459 01:10:55,877 --> 01:10:58,756 Six million Jews burnt to death and he got away with it. 1460 01:10:58,963 --> 01:11:02,263 - How did he get away with it? How? - Come on, Sol. Open your eyes. 1461 01:11:02,508 --> 01:11:05,853 Six million Jews and millions of others and they got off with nothing. 1462 01:11:05,928 --> 01:11:07,521 How could human beings do such a thing? 1463 01:11:07,597 --> 01:11:09,190 Because might makes right. 1464 01:11:09,557 --> 01:11:12,185 That is, until the Americans marched in and started to... 1465 01:11:12,268 --> 01:11:15,272 - I don't like this talk at my seder. - Okay, okay, okay, all right. 1466 01:11:15,354 --> 01:11:17,823 - I think this is interesting. - Yeah, yeah. 1467 01:11:19,192 --> 01:11:20,832 You know, wait a minute. There's this joke 1468 01:11:20,860 --> 01:11:23,283 about the prizefighter who enters the ring, 1469 01:11:23,362 --> 01:11:27,117 and his brother turns to the family priest and says, "Father, pray for him." 1470 01:11:27,200 --> 01:11:30,079 And the priest said, "I will, but if he can punch, it'll help." 1471 01:11:30,161 --> 01:11:31,504 So, what are you saying, May? 1472 01:11:31,829 --> 01:11:34,958 You're saying you challenge the whole moral structure of everything? 1473 01:11:35,041 --> 01:11:36,338 What moral structure? 1474 01:11:36,709 --> 01:11:39,258 Is that the kind of nonsense you use on your pupils? 1475 01:11:39,337 --> 01:11:42,807 Do you not find human impulse is basically decent? 1476 01:11:42,882 --> 01:11:44,509 It's basically nothing. 1477 01:11:44,592 --> 01:11:46,720 Such a cynic, my sister, a nihilist. 1478 01:11:46,803 --> 01:11:47,895 Go back to Russia. 1479 01:11:47,970 --> 01:11:51,270 Well, listen. I happen to agree with May 1480 01:11:51,390 --> 01:11:53,484 when it comes to all that mumbo-jumbo. 1481 01:11:53,559 --> 01:11:54,651 How can you say that? 1482 01:11:54,727 --> 01:11:57,571 You come to every seder, you pray in Hebrew. 1483 01:11:57,730 --> 01:12:00,859 Yes, I'm going through the motions, just like any ritual. 1484 01:12:00,942 --> 01:12:01,943 It's a habit. 1485 01:12:02,026 --> 01:12:05,747 What are you saying, May? There's no morality anywhere in the whole world? 1486 01:12:05,905 --> 01:12:08,374 Listen, for those who want morality, there's morality. 1487 01:12:08,783 --> 01:12:10,706 Nothing's handed down in stones. 1488 01:12:10,785 --> 01:12:13,038 Sol's kind of faith is a gift. 1489 01:12:13,120 --> 01:12:16,044 It's like an, an ear for music or the talent to draw. 1490 01:12:16,123 --> 01:12:18,672 He believes, and you can use logic on him all day long, 1491 01:12:18,751 --> 01:12:19,843 and he still believes. 1492 01:12:19,919 --> 01:12:21,466 Must everything be logical? 1493 01:12:22,004 --> 01:12:23,005 If a man 1494 01:12:23,631 --> 01:12:25,349 commits a crime, if he... 1495 01:12:25,925 --> 01:12:27,268 If he kills. 1496 01:12:28,803 --> 01:12:31,101 Then one way or another, he will be punished. 1497 01:12:31,180 --> 01:12:32,773 If he's caught, Sol. 1498 01:12:32,849 --> 01:12:35,773 If he's not caught, that which originates from a black deed 1499 01:12:35,852 --> 01:12:37,274 will blossom in a foul manner. 1500 01:12:37,436 --> 01:12:40,440 Eh, you're relying a little too heavily on the Bible, Sol. 1501 01:12:40,523 --> 01:12:43,197 No, no, no, no. Whether it's the, uh, the Old Testament or Shakespeare, 1502 01:12:43,276 --> 01:12:44,619 murder will out. 1503 01:12:45,611 --> 01:12:47,158 Who said anything about murder? 1504 01:12:47,738 --> 01:12:48,739 You did. 1505 01:12:51,617 --> 01:12:52,618 Did I? 1506 01:12:55,121 --> 01:12:57,749 And I say, if he can do it and get away with it, 1507 01:12:58,040 --> 01:13:00,338 and he chooses not to be bothered by the ethics, 1508 01:13:00,668 --> 01:13:01,669 then he's home free. 1509 01:13:01,794 --> 01:13:04,843 Remember, history is written by the winners. 1510 01:13:05,339 --> 01:13:06,761 And if the Nazis had won, 1511 01:13:06,841 --> 01:13:08,388 future generations would understand 1512 01:13:08,467 --> 01:13:11,061 the story of World War ll quite differently. 1513 01:13:11,137 --> 01:13:13,014 Your aunt is a brilliant woman, Judah, 1514 01:13:13,097 --> 01:13:14,974 but she's had a very unhappy life. 1515 01:13:15,433 --> 01:13:18,232 - And if all your faith is wrong, Sol. - Yeah... 1516 01:13:18,311 --> 01:13:20,939 I mean, just what if, huh? If, hmm? 1517 01:13:21,022 --> 01:13:24,117 Then I'll still have a better life than all of those that doubt. 1518 01:13:24,191 --> 01:13:25,488 Wait a minute? 1519 01:13:25,568 --> 01:13:28,242 Are you telling me that you prefer God to the truth? 1520 01:13:28,321 --> 01:13:31,575 If necessary, I will always choose God over truth. 1521 01:13:31,657 --> 01:13:32,749 I agree with him. 1522 01:13:34,327 --> 01:13:36,830 I say, what goes around, comes around. 1523 01:13:41,167 --> 01:13:43,795 - Oh, are you okay? - Yes. 1524 01:13:43,878 --> 01:13:45,846 - I was worried. It's late. - I had some business. 1525 01:13:46,422 --> 01:13:47,924 - Mrs. Ames is waiting. - Yeah. 1526 01:13:48,090 --> 01:13:50,684 - Any messages? - Yeah, you got an odd one. 1527 01:13:50,843 --> 01:13:54,143 A Detective O'Donnell called and said he wanted to talk to you about something. 1528 01:13:54,221 --> 01:13:55,894 Well, I tried to get him to tell me what, 1529 01:13:55,973 --> 01:13:58,146 but he said he only wants to talk with you. 1530 01:14:02,396 --> 01:14:04,114 He says, murder, he says 1531 01:14:04,190 --> 01:14:06,739 Every time we kiss, he says, murder, he says 1532 01:14:06,817 --> 01:14:09,570 Keep it up like this and that murder he says 1533 01:14:09,654 --> 01:14:12,032 In that impossible tone 1534 01:14:12,156 --> 01:14:17,003 Will bring on nobody's murder but his own 1535 01:14:18,704 --> 01:14:21,298 That was not such a great movie, but, but, you know, it's fun. 1536 01:14:21,374 --> 01:14:22,375 Yeah, I liked it. 1537 01:14:22,541 --> 01:14:24,964 I think maybe when I'm older I wanna be an actress. 1538 01:14:25,044 --> 01:14:26,405 I don't want you to be an actress. 1539 01:14:26,420 --> 01:14:28,388 I want you to be on the Supreme Court 1540 01:14:28,464 --> 01:14:29,716 or a doctor or something. 1541 01:14:29,799 --> 01:14:32,427 You know, show business is, is dog eat dog. 1542 01:14:32,510 --> 01:14:34,057 It's worse than dog eat dog. 1543 01:14:34,136 --> 01:14:36,309 It's, it's dog doesn't return other dog's phone calls. 1544 01:14:36,389 --> 01:14:37,606 You know, which is terrible. 1545 01:14:37,682 --> 01:14:39,730 Which reminds me, I should really check my service. 1546 01:14:39,809 --> 01:14:42,688 Although I don't know why. I haven't had a message in seven years, you know? 1547 01:14:42,770 --> 01:14:45,023 I call up and I hear the girls on the other end giggling. 1548 01:14:45,106 --> 01:14:47,325 - Oh, how's Halley? - She's great. 1549 01:14:47,400 --> 01:14:48,572 I'm going to make my move there, 1550 01:14:48,651 --> 01:14:49,732 - I think, you know? - Yeah. 1551 01:14:49,735 --> 01:14:51,487 But I have this ethical dilemma 'cause I'm married. 1552 01:14:51,696 --> 01:14:54,074 - Yeah. - But you shouldn't know about that. 1553 01:14:54,156 --> 01:14:56,375 Clifford Stern. Any messages? Can you check, please? 1554 01:14:56,784 --> 01:14:59,537 Yeah, my, my heart says one thing, my head says something else, you know? 1555 01:14:59,620 --> 01:15:02,043 Very, very hard to get your heart and head together in life. 1556 01:15:02,123 --> 01:15:03,670 Let me teach you that, you know. 1557 01:15:03,749 --> 01:15:05,501 In my case, they're not even friendly. 1558 01:15:05,710 --> 01:15:06,711 Yes? 1559 01:15:11,048 --> 01:15:12,049 Really? 1560 01:15:18,097 --> 01:15:19,098 No. 1561 01:15:22,059 --> 01:15:23,151 Okay, thank you. 1562 01:15:27,064 --> 01:15:28,065 What's wrong? 1563 01:15:31,652 --> 01:15:35,623 Professor Levy committed suicide. 1564 01:15:37,491 --> 01:15:41,496 But we must always remember that we, 1565 01:15:41,746 --> 01:15:43,714 when we are born, 1566 01:15:43,789 --> 01:15:46,633 we need a great deal of love 1567 01:15:46,709 --> 01:15:50,259 in order to persuade us to stay in life. 1568 01:15:50,421 --> 01:15:52,640 Once we get that love... 1569 01:15:52,798 --> 01:15:54,399 ...it usually lasts us. 1570 01:15:54,467 --> 01:15:57,095 But the universe is a pretty cold place. 1571 01:15:57,178 --> 01:16:00,603 It's we who invest it with our feelings. 1572 01:16:01,015 --> 01:16:03,484 And under certain conditions, 1573 01:16:03,851 --> 01:16:05,148 we feel 1574 01:16:05,269 --> 01:16:07,488 that the thing isn't worth it anymore. 1575 01:16:07,772 --> 01:16:09,740 I came as soon as I heard. 1576 01:16:09,815 --> 01:16:11,738 I... I thought you might not want to be alone. 1577 01:16:11,817 --> 01:16:13,785 Oh, God. It's been terrible, you know. 1578 01:16:13,861 --> 01:16:17,115 I called... The guy was not sick at all. 1579 01:16:17,198 --> 01:16:19,292 And he left a note, he left a simple, little note that said, 1580 01:16:19,366 --> 01:16:20,743 "I've gone out the window." 1581 01:16:20,826 --> 01:16:23,750 I mean, this is a major intellectual, and, and this is his note. 1582 01:16:23,829 --> 01:16:24,910 "I've gone out the window." 1583 01:16:24,955 --> 01:16:26,172 I mean, what the hell does that mean, you know? 1584 01:16:26,248 --> 01:16:28,768 This guy was a role model. You'd think he'd leave a decent note. 1585 01:16:28,834 --> 01:16:31,633 What... Did he... Did he have family or anything? 1586 01:16:31,712 --> 01:16:33,840 No. You know, they were all killed in the war. 1587 01:16:33,923 --> 01:16:35,140 That's what's so strange about this. 1588 01:16:35,216 --> 01:16:37,685 He... He's seen the worst side of life his whole life. 1589 01:16:37,760 --> 01:16:40,309 He always was affirmative, always said yes to life. Yes, yes. 1590 01:16:40,387 --> 01:16:41,604 Now, today he said, "no." 1591 01:16:41,680 --> 01:16:43,273 Boy, can you imagine his students? 1592 01:16:43,349 --> 01:16:45,272 Imagine how shattered they're gonna be? 1593 01:16:45,351 --> 01:16:46,773 Listen, I don't know from suicide, you know. 1594 01:16:46,852 --> 01:16:49,776 Where I grew up in Brooklyn, nobody committed suicide. 1595 01:16:49,855 --> 01:16:51,357 You know, everyone was too unhappy. 1596 01:16:51,440 --> 01:16:53,863 Boy, you know, this will put a damper on the show. 1597 01:16:53,943 --> 01:16:56,696 Well, I got 600,000 feet of film on this guy, 1598 01:16:56,779 --> 01:16:58,781 and he's telling how great life is and everything. 1599 01:16:58,864 --> 01:17:00,036 And now, you know. 1600 01:17:00,116 --> 01:17:01,495 You know, what am I gonna do? I'll... 1601 01:17:01,521 --> 01:17:03,190 I'll cut it up and make it into guitar picks. 1602 01:17:03,244 --> 01:17:06,373 I'm just thinking, I mean, no matter how elaborate 1603 01:17:06,455 --> 01:17:08,503 a philosophical system you work out, 1604 01:17:09,083 --> 01:17:10,084 in the end 1605 01:17:10,501 --> 01:17:12,549 it's, it's gotta be incomplete. 1606 01:17:13,129 --> 01:17:14,130 I've been so... 1607 01:17:14,213 --> 01:17:16,307 I've been so annoyed all day. I'm sorry for seeming cranky. 1608 01:17:16,382 --> 01:17:18,350 - Oh, God. I understand. - It's really, really... It's gonna be... 1609 01:17:18,425 --> 01:17:19,472 It's gonna be such a blow. 1610 01:17:19,552 --> 01:17:21,395 I just thought you might want some company. 1611 01:17:24,598 --> 01:17:25,941 No, don't do that. 1612 01:17:27,017 --> 01:17:30,146 It's something that I wanted to do now for, for weeks. 1613 01:17:30,229 --> 01:17:32,149 - I just want you to know that. - You're married. 1614 01:17:32,398 --> 01:17:36,528 Yes, I'm married, but, you know, that's not going to last. 1615 01:17:36,610 --> 01:17:38,078 I mean, you know... 1616 01:17:38,154 --> 01:17:40,782 Well, you know, I'm... I'm not ready. 1617 01:17:43,117 --> 01:17:45,620 Is there something you're not telling me? I mean... 1618 01:17:45,953 --> 01:17:47,000 No. 1619 01:17:47,246 --> 01:17:48,372 Is there anybody else? 1620 01:17:48,455 --> 01:17:50,708 I mean, I just don't want you to tell me it's Lester. 1621 01:17:50,791 --> 01:17:52,589 It's me, it's just me. 1622 01:17:53,085 --> 01:17:57,135 I... I... I guess I haven't gotten over my divorce yet, you know. 1623 01:17:57,214 --> 01:17:58,761 And also, I feel 1624 01:17:59,425 --> 01:18:01,018 unsettled about my career. 1625 01:18:01,093 --> 01:18:03,016 You don't know this about me but I'm very ambitious. 1626 01:18:03,095 --> 01:18:04,938 And, you know, that's an area that I... 1627 01:18:05,055 --> 01:18:06,932 You know, I'd like to get consolidated. 1628 01:18:07,016 --> 01:18:09,394 And I just feel, you know, unsettled. 1629 01:18:24,241 --> 01:18:25,959 Don't confuse me. 1630 01:18:26,035 --> 01:18:27,833 I'm not trying to confuse you. 1631 01:18:27,912 --> 01:18:29,334 I don't know what I'm doing. 1632 01:18:30,623 --> 01:18:33,718 I better go. I should just leave. 1633 01:18:33,792 --> 01:18:37,046 - You just got here. - Yeah, I know, but I... You know... 1634 01:18:37,129 --> 01:18:39,810 - Gee, I'm sorry. I didn't mean to... - No, that's okay. It's not... 1635 01:18:40,216 --> 01:18:43,470 I'll see you soon. I'll just... You know, I'll be seeing you. 1636 01:18:47,890 --> 01:18:49,483 Please come in. 1637 01:18:50,893 --> 01:18:52,566 Uh, we read about it in the paper. 1638 01:18:52,645 --> 01:18:54,818 It's... It's a terrible thing. 1639 01:18:55,606 --> 01:18:57,767 You know, she'd been coming here for several years now. 1640 01:18:57,816 --> 01:18:59,159 - Please sit down. - Thank you. 1641 01:19:00,653 --> 01:19:02,451 Just a couple of questions, Doctor. 1642 01:19:02,613 --> 01:19:05,162 The record shows that she phoned you here 1643 01:19:05,241 --> 01:19:07,664 - and at your home a number of times. - Mmm-hmm. 1644 01:19:08,327 --> 01:19:09,704 She was worried about her eyes. 1645 01:19:10,162 --> 01:19:12,039 What was she suffering from? 1646 01:19:12,122 --> 01:19:14,295 Nothing serious, I mean, she, um, 1647 01:19:14,833 --> 01:19:17,427 she had light flashes and they alarmed her. 1648 01:19:17,503 --> 01:19:19,631 And I could never find anything very wrong with her, but, uh... 1649 01:19:19,838 --> 01:19:22,967 And I told her that, you know, it was just a common occurrence. 1650 01:19:23,050 --> 01:19:24,597 She was a hypochondriac? 1651 01:19:24,677 --> 01:19:28,147 No, no. I wouldn't say that, but she was concerned. 1652 01:19:29,390 --> 01:19:30,892 And there's nothing she ever said 1653 01:19:30,975 --> 01:19:32,735 that you think might be relevant to the case? 1654 01:19:32,810 --> 01:19:34,858 Uh, personal life, friends? 1655 01:19:35,271 --> 01:19:36,818 No, not really. 1656 01:19:37,856 --> 01:19:39,483 How did she come to you? 1657 01:19:41,694 --> 01:19:43,446 You know, I honestly can't remember. 1658 01:19:43,862 --> 01:19:45,409 Possibly another patient. 1659 01:19:45,489 --> 01:19:46,911 Can I get that name? 1660 01:19:47,157 --> 01:19:50,127 Well, it was a while ago and I... I... I treat so many patients. 1661 01:19:50,577 --> 01:19:52,045 Might it be in your records? 1662 01:19:53,163 --> 01:19:56,337 No, no, no. I... I doubt it very much. 1663 01:19:57,835 --> 01:20:00,155 - Well, I'm sorry to take up your time. - That's all right. 1664 01:20:01,005 --> 01:20:03,849 If you, uh, remember anything you think might be helpful, 1665 01:20:03,924 --> 01:20:05,517 - will you give me a call? - Sure. 1666 01:20:05,843 --> 01:20:07,186 - Thank you. - Pleasure. 1667 01:20:17,771 --> 01:20:19,944 For Christ's sake, Judah, you're having a breakdown. 1668 01:20:20,024 --> 01:20:21,424 The police know she phoned me a lot. 1669 01:20:21,483 --> 01:20:23,281 I lied, but I know they saw through it. 1670 01:20:23,360 --> 01:20:25,237 I can't take this, Jack. This is not for me. 1671 01:20:25,321 --> 01:20:26,322 If you don't pull yourself together, 1672 01:20:26,405 --> 01:20:27,452 you're gonna blow the whole thing. 1673 01:20:27,531 --> 01:20:30,080 Well, I did it, and it's irrevocable, and now I'm gonna pay. 1674 01:20:30,159 --> 01:20:33,288 Jack, I had to fight an urge just to make a clean breast of it to the police. 1675 01:20:33,370 --> 01:20:34,496 I want this off my mind. 1676 01:20:34,580 --> 01:20:36,833 Listen to me, Judah, I'm in this with you. 1677 01:20:36,915 --> 01:20:39,213 I helped you out and I don't wanna go to jail for it. 1678 01:20:39,293 --> 01:20:41,091 Now, you get these ideas about confessing 1679 01:20:41,170 --> 01:20:43,172 and you may not care whether you drag me down with you. 1680 01:20:43,255 --> 01:20:45,758 But I'm telling you right now, I'm not gonna let that happen. 1681 01:20:46,258 --> 01:20:47,601 What the hell is that, Jack, a threat? 1682 01:20:47,676 --> 01:20:49,929 Just pull yourself together and be a man. You're in the clear. 1683 01:20:50,012 --> 01:20:51,355 What, are you gonna have me rubbed out, too? 1684 01:20:51,430 --> 01:20:52,431 Don't talk nonsense. 1685 01:20:52,514 --> 01:20:53,811 Look, I wanna know what you meant by that remark, 1686 01:20:53,891 --> 01:20:55,313 "You won't let it happen." What did you mean by that? 1687 01:20:55,392 --> 01:20:57,861 You're my brother. You've helped me out in the past, financially. 1688 01:20:57,936 --> 01:21:00,439 Fine. I did you a favor when you needed it, all right? 1689 01:21:00,522 --> 01:21:02,616 Now all of a sudden you get this urge to confess? 1690 01:21:02,691 --> 01:21:04,910 The time to confess was to Miriam, about your mistress. 1691 01:21:04,985 --> 01:21:07,363 Not about this. This is murder. 1692 01:21:07,446 --> 01:21:09,073 You paid for it, I engineered it, 1693 01:21:09,156 --> 01:21:11,375 and it's over, all right? So forget about it! 1694 01:21:12,242 --> 01:21:14,244 One sin leads to a deeper sin. 1695 01:21:14,328 --> 01:21:15,705 Now you sound like Papa. 1696 01:21:15,788 --> 01:21:19,383 Adultery, fornication, lies, killing. 1697 01:21:19,500 --> 01:21:20,877 Judah, will you shut up already? 1698 01:21:20,959 --> 01:21:22,757 Or what? You'll have your friends shut me up? 1699 01:21:22,836 --> 01:21:25,134 One phone call, like pushing a button, right? 1700 01:22:02,543 --> 01:22:04,420 Judah, I don't know what's wrong with you these days. 1701 01:22:04,503 --> 01:22:06,005 You're a different person. 1702 01:22:07,506 --> 01:22:09,349 I believe in God, Miriam. 1703 01:22:10,426 --> 01:22:11,848 I know it. 1704 01:22:13,220 --> 01:22:15,348 Because without God, the world is a cesspool. 1705 01:22:15,431 --> 01:22:17,058 You've been drinking steadily and every day. 1706 01:22:17,141 --> 01:22:20,395 You never used to drink like this. It's something new. 1707 01:22:20,561 --> 01:22:21,778 God, it's hot in here. 1708 01:22:21,854 --> 01:22:23,231 Well, maybe we should go, Dad. 1709 01:22:23,313 --> 01:22:24,610 Don't tell me what I should do, damn it! 1710 01:22:24,690 --> 01:22:26,283 - Judah, will you calm down? - Dad! 1711 01:22:27,734 --> 01:22:28,735 What the... 1712 01:22:29,445 --> 01:22:30,742 I don't... I don't feel well. 1713 01:22:30,821 --> 01:22:32,382 I'm gonna get a little air. 1714 01:22:32,448 --> 01:22:34,121 - Well, I... - No, you stay here. 1715 01:22:58,348 --> 01:23:00,316 All right, look. This, uh, this story on the homeless, 1716 01:23:00,392 --> 01:23:01,985 it's too long. I want five pages out of it. 1717 01:23:02,060 --> 01:23:04,154 Make sure he gets five real pages out of it. 1718 01:23:04,229 --> 01:23:06,482 This guy tells his secretary to type it tighter. 1719 01:23:06,565 --> 01:23:08,158 He doesn't take anything out of it. It's stupid. 1720 01:23:08,233 --> 01:23:09,993 And I want this guy, Johansson, off the show. 1721 01:23:10,027 --> 01:23:11,825 He's not funny. He doesn't write funny, I'm sick. 1722 01:23:11,904 --> 01:23:14,327 He has cancer. I'm sorry. I'll send him flowers. He's not funny. 1723 01:23:14,406 --> 01:23:15,686 I don't want him. I want him off. 1724 01:23:15,741 --> 01:23:18,221 Jesus! Doesn't anybody know how to write funny anymore? 1725 01:23:18,285 --> 01:23:19,878 I mean, what, what am I supposed to do? 1726 01:23:19,953 --> 01:23:21,296 Am I supposed to write everything myself? 1727 01:23:21,371 --> 01:23:23,874 Write it myself, direct it myself, produce it myself? 1728 01:23:23,957 --> 01:23:25,334 I can't believe this! Look at this! 1729 01:23:25,417 --> 01:23:26,964 Look at those people out there! Look at 'em! 1730 01:23:27,044 --> 01:23:28,341 Look out the window at them! 1731 01:23:28,420 --> 01:23:30,889 These people are looking for something funny in their lives! 1732 01:23:30,964 --> 01:23:32,011 They're not getting anything funny! 1733 01:23:32,090 --> 01:23:33,307 You're giving them straight lines! 1734 01:23:33,383 --> 01:23:35,135 Their lives are straight lines already. 1735 01:23:35,219 --> 01:23:36,619 They're waiting for something funny! 1736 01:23:54,863 --> 01:23:56,365 This is terrible. 1737 01:23:56,907 --> 01:23:58,409 What are you doing to me? 1738 01:23:59,117 --> 01:24:01,961 This is supposed to be the profile of a creative mind. 1739 01:24:02,287 --> 01:24:04,335 It's very tough for a woman in this profession. 1740 01:24:04,414 --> 01:24:05,757 I mean, men are always hitting on you. 1741 01:24:05,832 --> 01:24:07,459 I can make it easier for you... 1742 01:24:07,543 --> 01:24:10,513 What is this? What is this? When did you shoot that? When did you get that? 1743 01:24:10,587 --> 01:24:12,009 I was lurking around the corner. 1744 01:24:12,089 --> 01:24:14,467 I had my camera and I, I couldn't resist. I saw you guys. 1745 01:24:14,550 --> 01:24:16,644 I don't wanna do it in a kind of a vulgar way, 1746 01:24:16,718 --> 01:24:19,722 and just, uh, well, you know, take it off from what I see here. 1747 01:24:19,805 --> 01:24:21,899 I wanna find out what's in here, so I gotta, 1748 01:24:21,974 --> 01:24:24,944 you know, spend some time, we 'II have dinner together... 1749 01:24:26,186 --> 01:24:28,780 Okay, you can step aside. I'm taking over this film. 1750 01:24:28,855 --> 01:24:31,153 What're you talking about? You can't finish my film. 1751 01:24:31,233 --> 01:24:32,610 I can't? Read your contract. 1752 01:24:32,693 --> 01:24:33,990 You promised. 1753 01:24:34,069 --> 01:24:36,117 Look, the idea was to show the real me. 1754 01:24:36,196 --> 01:24:37,676 All right, okay, I may not be perfect. 1755 01:24:37,698 --> 01:24:39,496 But I don't promote values that help... 1756 01:24:39,575 --> 01:24:41,919 That... That... Wait, let me get your quote exactly. 1757 01:24:41,994 --> 01:24:44,838 "That deaden the sensibilities of a great democracy." 1758 01:24:44,913 --> 01:24:47,541 You're fired, Cliff. You're fired! You're out! Get out of here! 1759 01:24:47,624 --> 01:24:49,092 Go! Thank you! Goodbye. 1760 01:24:50,502 --> 01:24:54,678 If it bends, it's funny. If it breaks, it isn't. 1761 01:24:55,507 --> 01:24:57,601 Come on, now, don't get discouraged. 1762 01:24:57,676 --> 01:24:59,428 You have your own personal vision. 1763 01:24:59,511 --> 01:25:01,138 What is the guy so upset about? 1764 01:25:01,221 --> 01:25:03,269 You'd think nobody was ever compared to Mussolini before. 1765 01:25:03,348 --> 01:25:06,443 God, I had no idea you were gonna cut the film like this. 1766 01:25:06,518 --> 01:25:09,112 I could have told you months ago they'd never use it. 1767 01:25:09,313 --> 01:25:11,657 They want an upbeat profile of Lester. They like him. 1768 01:25:11,732 --> 01:25:15,282 Yeah. Now he's gonna take it and recut it and make himself into a saint or something. 1769 01:25:15,402 --> 01:25:16,449 - Yeah. - You know, Wendy's right. 1770 01:25:16,528 --> 01:25:17,649 I'm probably jealous of him. 1771 01:25:17,696 --> 01:25:20,745 You now, with his limos and his money and all the women throw themselves... 1772 01:25:20,824 --> 01:25:22,201 You have your own style. 1773 01:25:22,409 --> 01:25:24,377 Hey, listen, marry me. I'm serious. I'm... 1774 01:25:24,453 --> 01:25:26,751 That's the only thing that will satisfy me. Marry me. 1775 01:25:26,830 --> 01:25:28,548 I'm crazy about you, you're single, 1776 01:25:28,624 --> 01:25:30,126 and you know my marriage is not gonna last. 1777 01:25:30,208 --> 01:25:31,551 Look, I gotta talk to you. 1778 01:25:31,627 --> 01:25:34,005 Can we just... Can we sit down here for a second? 1779 01:25:34,087 --> 01:25:37,216 I'm... I'm not joking, you know. I'm... I'm really nuts about you. 1780 01:25:37,299 --> 01:25:38,846 I'm going away. 1781 01:25:41,553 --> 01:25:43,396 Yeah? Meaning what? 1782 01:25:44,556 --> 01:25:49,187 I've got a chance to produce a couple of shows in London, 1783 01:25:49,394 --> 01:25:51,567 and, you know, I couldn't say no. 1784 01:25:53,065 --> 01:25:55,488 So, how... How long are you going for? 1785 01:25:55,692 --> 01:25:58,411 Well, probably three or four months. 1786 01:25:58,570 --> 01:26:00,618 Three or four months? 1787 01:26:01,239 --> 01:26:04,243 Jesus, you're kidding. 1788 01:26:04,326 --> 01:26:06,454 What a... What a discouraging thought. 1789 01:26:06,536 --> 01:26:08,664 But, you know, I think it's a good thing 1790 01:26:08,747 --> 01:26:10,875 because I... I need... 1791 01:26:10,957 --> 01:26:13,506 Well, it will give me a little distance. 1792 01:26:13,585 --> 01:26:16,179 About 3,000 miles to be exact. 1793 01:26:16,254 --> 01:26:17,426 When are you leaving? 1794 01:26:17,506 --> 01:26:20,134 Oh, I guess, you now, 10 days or so. 1795 01:26:21,677 --> 01:26:24,601 God, I'm... Oh. 1796 01:26:28,266 --> 01:26:30,940 God, I'm gonna Miss you. I... You know what? I don't know what to say. 1797 01:26:31,019 --> 01:26:32,271 I'm just... 1798 01:26:33,188 --> 01:26:35,566 I'm not gonna see you for three or four months? 1799 01:26:37,567 --> 01:26:41,413 I feel like I, you know, like I've been handed a prison sentence. 1800 01:27:11,476 --> 01:27:13,820 Ben, your daughter will make a beautiful bride. 1801 01:27:13,895 --> 01:27:15,863 You know, your daughter will... 1802 01:27:15,939 --> 01:27:18,362 This is Barbara, uh, the sister of my brother-in-law. 1803 01:27:18,442 --> 01:27:19,534 - Hi. - Carol. 1804 01:27:19,609 --> 01:27:20,986 Congratulations. 1805 01:27:21,903 --> 01:27:23,871 I wish your daughter all the happiness. 1806 01:27:23,947 --> 01:27:24,948 Thank you. 1807 01:27:25,365 --> 01:27:26,912 Oh, thank you so much. 1808 01:27:29,202 --> 01:27:31,455 Jesus, I'm so self-conscious. 1809 01:27:31,538 --> 01:27:34,132 You know, every single thing on me is rented. 1810 01:27:34,207 --> 01:27:37,051 A rented tux, rented shoes, rented underwear. 1811 01:27:37,127 --> 01:27:39,687 You look fine, you look terrific. Cliff, would you do me a favor? 1812 01:27:39,713 --> 01:27:42,136 This is the last occasion you have to do anything with my family. 1813 01:27:42,215 --> 01:27:43,512 Could we try to get along? 1814 01:27:43,967 --> 01:27:46,436 Oh, and this is Dr. Rosenthal. 1815 01:27:46,511 --> 01:27:47,763 I'm Miriam. 1816 01:27:47,846 --> 01:27:48,893 - Hello. - This is Miriam. 1817 01:27:48,972 --> 01:27:51,145 And this is Marianne, and this is Peter. 1818 01:27:51,224 --> 01:27:52,476 - How do you do, Peter? - How do you do? 1819 01:27:52,559 --> 01:27:53,680 It's a pleasure meeting you. 1820 01:27:53,769 --> 01:27:55,612 - Judah? - Yes, Ben? 1821 01:27:55,979 --> 01:27:59,153 Judah, I'm so glad you could make it. It means a lot. 1822 01:28:02,319 --> 01:28:05,289 What is the matter with you, you seem so depressed. 1823 01:28:05,363 --> 01:28:08,537 Wendy and I finally decided to call it quits, you know. 1824 01:28:08,617 --> 01:28:11,120 And even though the last couple of years have been terrible... 1825 01:28:11,203 --> 01:28:12,625 ...this kind of thing 1826 01:28:12,704 --> 01:28:14,297 just makes me feel sad, you know. 1827 01:28:14,372 --> 01:28:15,874 I'm... I'm gonna have a vodka and tonic, please. 1828 01:28:15,957 --> 01:28:17,129 Oh, yeah. I'll have one of those, too. 1829 01:28:17,209 --> 01:28:18,631 But you know what you told me? 1830 01:28:18,710 --> 01:28:20,804 You told me it's been platonic for a year. 1831 01:28:20,879 --> 01:28:23,348 And I say once the sex goes, it all goes. 1832 01:28:23,423 --> 01:28:24,640 It's true. It's true. 1833 01:28:24,716 --> 01:28:26,093 The last time I was inside a woman 1834 01:28:26,176 --> 01:28:28,053 it was when I visited the Statue of Liberty. 1835 01:28:36,770 --> 01:28:38,568 Take a look at your father. 1836 01:28:38,647 --> 01:28:40,167 He's celebrating enough for two people. 1837 01:28:40,816 --> 01:28:42,989 Yeah, well, he... He and Ben will get high 1838 01:28:43,068 --> 01:28:44,695 and then argue about belief and God. 1839 01:28:44,778 --> 01:28:46,530 My father takes after his Aunt May. 1840 01:28:46,613 --> 01:28:48,661 You'd have loved her. She rejected the Bible 1841 01:28:48,740 --> 01:28:51,744 because she said it had a completely unbelievable sense of character. 1842 01:28:52,661 --> 01:28:54,083 I walked ¡n, I sit. 1843 01:28:54,162 --> 01:28:57,507 The Waldorf-Astoria, the centerpieces. Did you see the centerpieces? 1844 01:28:57,582 --> 01:28:58,674 It's just beautiful. 1845 01:28:58,750 --> 01:29:00,969 Everything matches. And Lester paid for it. 1846 01:29:01,086 --> 01:29:03,509 It's hard to believe that a brother would pay for a wedding. 1847 01:29:03,588 --> 01:29:06,842 It's hard to believe but that's the sort of thing Lester is always doing, 1848 01:29:06,925 --> 01:29:07,972 isn't it? 1849 01:29:08,051 --> 01:29:10,179 - He must be a good brother. - Do you know him for a long time? 1850 01:29:10,262 --> 01:29:12,356 Since high school. I've known him since high school. 1851 01:29:12,430 --> 01:29:13,431 Oh, that's wonderful. 1852 01:29:26,611 --> 01:29:28,488 They're pretty. They're very, very pretty. 1853 01:29:28,572 --> 01:29:29,852 It's very square like that. See? 1854 01:29:29,865 --> 01:29:30,991 Hi, Cliff. 1855 01:29:31,074 --> 01:29:32,371 Cliff, hello. 1856 01:29:32,450 --> 01:29:35,044 Lester, how are you? Good to see you. 1857 01:29:35,120 --> 01:29:36,400 My fiancée, Halley Reed. 1858 01:29:36,413 --> 01:29:38,211 Congratulations. My wife Nancy. 1859 01:29:38,290 --> 01:29:39,712 Hello, nice to meet you. 1860 01:29:43,044 --> 01:29:44,512 When did you get back? 1861 01:29:44,796 --> 01:29:47,800 I got back this morning. I've been trying to call you all day. 1862 01:29:47,883 --> 01:29:50,181 Look at this. Look at this. I finally won her heart. 1863 01:29:50,302 --> 01:29:52,270 What a romantic story, you should have seen it. 1864 01:29:52,345 --> 01:29:54,097 We ran into each other in London. 1865 01:29:54,180 --> 01:29:57,650 And I sent her white roses around the clock. 1866 01:29:57,809 --> 01:29:59,982 All the time, for days, for days. 1867 01:30:00,061 --> 01:30:01,688 And then I found out she was allergic. 1868 01:30:01,771 --> 01:30:02,863 - Hi, Lester. - Hi. 1869 01:30:02,939 --> 01:30:04,191 Lester, how are you? Congratulations. 1870 01:30:04,274 --> 01:30:05,651 Thank you. Good to see you. 1871 01:30:05,734 --> 01:30:08,408 So I... I... I started pleading with her. 1872 01:30:08,486 --> 01:30:11,160 I just... I begged her. I just begged her day and night. 1873 01:30:11,239 --> 01:30:13,162 And I think it was the caviar that did it. 1874 01:30:13,408 --> 01:30:15,877 You know, I've envied... I've envied you for years. 1875 01:30:15,952 --> 01:30:17,204 I've envied this guy for years. 1876 01:30:17,287 --> 01:30:20,086 I mean, he would show up with a beautiful woman each and every time. 1877 01:30:20,165 --> 01:30:22,088 But I... But I envy you more now. 1878 01:30:22,167 --> 01:30:23,327 Well, now, thank you. 1879 01:30:23,376 --> 01:30:24,377 Thank you. 1880 01:30:49,945 --> 01:30:52,573 Standing here, in the presence of God, 1881 01:30:52,697 --> 01:30:54,540 the guardian of our homes, 1882 01:30:54,699 --> 01:30:57,543 ready to enter into the bonds of wedlock, 1883 01:30:57,619 --> 01:31:01,089 answer each of you in reverence for God. 1884 01:31:01,164 --> 01:31:04,259 And in the hearing of the assembly that have gathered here 1885 01:31:04,334 --> 01:31:06,507 so joyously with you. 1886 01:31:15,470 --> 01:31:17,564 - I know the perfect guy for you. - Who? 1887 01:31:17,639 --> 01:31:19,812 - He's brilliant, he's attractive... - Well, who is it? 1888 01:31:19,891 --> 01:31:21,689 What? There's a hitch. I'm waiting. 1889 01:31:21,768 --> 01:31:23,315 There's a hitch, but it sounds worse than it is. 1890 01:31:23,395 --> 01:31:24,567 What is it? What is it? 1891 01:31:24,646 --> 01:31:25,818 He's in prison. 1892 01:31:25,897 --> 01:31:27,695 Rita, I would say that's a drawback. 1893 01:31:27,774 --> 01:31:30,197 Nothing terrible. Insider trading. 1894 01:31:30,276 --> 01:31:31,869 - He made a fortune in the market. - Oh, please. 1895 01:31:31,945 --> 01:31:36,291 And he'll be out soon, very soon, a couple of years. 1896 01:31:36,366 --> 01:31:37,959 You mean, with good behavior. 1897 01:31:52,007 --> 01:31:53,179 Cliff? 1898 01:31:57,053 --> 01:31:59,021 I wanted to talk to you. 1899 01:32:04,811 --> 01:32:06,172 What is there really to say? 1900 01:32:06,229 --> 01:32:09,574 You know, I'm... I'm just stunned still. 1901 01:32:12,736 --> 01:32:14,329 He's not what you think. 1902 01:32:15,447 --> 01:32:18,166 He's... He's wonderful, he's warm 1903 01:32:18,241 --> 01:32:19,914 and caring 1904 01:32:19,993 --> 01:32:22,371 and romantic. 1905 01:32:22,454 --> 01:32:24,297 - He's a success. That's what he is. - Oh. 1906 01:32:24,372 --> 01:32:25,874 He's, he's rich and he's a success. 1907 01:32:25,957 --> 01:32:27,550 Give me a little credit, will you? 1908 01:32:27,625 --> 01:32:30,378 Well, I always did give you a little credit until today. 1909 01:32:30,462 --> 01:32:31,679 You know, I... 1910 01:32:31,755 --> 01:32:34,349 We used to laugh at this guy. You know the, uh, 1911 01:32:34,424 --> 01:32:37,018 the silly shows he puts on, the way he talks. 1912 01:32:37,093 --> 01:32:38,310 He's endearing. 1913 01:32:40,096 --> 01:32:43,066 This is my worst fear realized. 1914 01:32:49,230 --> 01:32:51,324 I wanted to give you this letter back. 1915 01:32:55,570 --> 01:32:57,038 It's my one love letter. 1916 01:32:57,113 --> 01:32:58,365 It's beautiful. 1917 01:32:58,531 --> 01:33:01,080 I... I'm just the wrong person. 1918 01:33:04,996 --> 01:33:06,748 It's probably just as well. 1919 01:33:09,000 --> 01:33:11,674 I plagiarized most of it from James Joyce. 1920 01:33:13,588 --> 01:33:16,432 You probably wondered why all the references to Dublin. 1921 01:33:16,508 --> 01:33:17,760 Look, I... 1922 01:33:18,676 --> 01:33:22,021 I hope we can always be friends. 1923 01:33:29,270 --> 01:33:31,648 Hey! Hey! 1924 01:34:06,599 --> 01:34:08,351 Off by yourself, huh? 1925 01:34:08,560 --> 01:34:09,732 You're like me. 1926 01:34:11,104 --> 01:34:13,948 I always get sad at these kind of events. 1927 01:34:14,315 --> 01:34:16,192 You look very deep in thought. 1928 01:34:19,154 --> 01:34:21,373 I was plotting the perfect murder. 1929 01:34:22,907 --> 01:34:25,285 Yeah? Movie plot? 1930 01:34:26,411 --> 01:34:27,788 Movie? 1931 01:34:28,246 --> 01:34:31,216 Well, Ben, uh, that's what Ben told me. 1932 01:34:31,291 --> 01:34:33,009 He says you make films. 1933 01:34:33,209 --> 01:34:34,677 Yeah, but not that kind. 1934 01:34:34,752 --> 01:34:37,096 You know, the different kind. 1935 01:34:39,257 --> 01:34:41,385 I have a great murder story. 1936 01:34:42,594 --> 01:34:43,766 Yes? 1937 01:34:43,845 --> 01:34:45,017 A great plot. 1938 01:34:46,139 --> 01:34:47,482 Yeah. 1939 01:34:49,559 --> 01:34:51,561 Hey, I've had too many to drink. 1940 01:34:51,644 --> 01:34:55,274 I hope you'll forgive me. I... I know you want your privacy. 1941 01:34:55,607 --> 01:34:59,612 No, it's okay. I'm not doing anything special. 1942 01:35:00,820 --> 01:35:02,572 Except my murder story 1943 01:35:02,655 --> 01:35:05,955 has a very strange twist. 1944 01:35:07,327 --> 01:35:08,704 Yeah? 1945 01:35:11,206 --> 01:35:15,131 Let's say there's this man who... Who's very successful. 1946 01:35:15,293 --> 01:35:16,795 He has everything. 1947 01:35:24,510 --> 01:35:26,512 - Let me ask you something. - What? 1948 01:35:26,804 --> 01:35:27,896 Am I a phony? 1949 01:35:27,972 --> 01:35:29,519 - Are you what? - Am I a phony? 1950 01:35:29,599 --> 01:35:31,897 What are you talking about? Are you a little high or something? 1951 01:35:31,976 --> 01:35:34,229 No, I'm... You know, I think he hates me. 1952 01:35:34,312 --> 01:35:35,655 - Who hates you? - Your annoying husband. 1953 01:35:35,730 --> 01:35:37,198 He's a... Every time I'm with him 1954 01:35:37,273 --> 01:35:38,900 I get tense, you know. 1955 01:35:38,983 --> 01:35:40,405 It's just that he's angry. You know that. 1956 01:35:40,485 --> 01:35:41,737 Well, at what? At what? 1957 01:35:41,819 --> 01:35:42,991 At what? Are you kidding me? 1958 01:35:43,071 --> 01:35:45,119 He's got these fantasies about changing the world. 1959 01:35:45,198 --> 01:35:46,415 'Cause he's a man who thinks he can change it. 1960 01:35:46,491 --> 01:35:48,118 He makes these films, and in the end they come to nothing. 1961 01:35:48,201 --> 01:35:50,249 - They're nothing, these films. - Let me tell you something, honey. 1962 01:35:50,328 --> 01:35:52,080 He's gotta grow up. I mean, this is the real world. 1963 01:35:52,163 --> 01:35:55,123 This is the big time. They don't... They don't pay off on high aspirations. 1964 01:35:55,166 --> 01:35:57,214 - You gotta deliver, you know. - You don't have to tell me. 1965 01:35:57,293 --> 01:35:58,920 And not to mention the fact that... 1966 01:35:59,003 --> 01:36:00,084 I mean, I can't believe it. 1967 01:36:00,129 --> 01:36:01,326 You're... You're still young. 1968 01:36:01,352 --> 01:36:03,704 You're not getting the life that you deserve, you know. 1969 01:36:03,758 --> 01:36:05,135 Lester, I met somebody. 1970 01:36:05,760 --> 01:36:07,728 Oh, then... Oh. 1971 01:36:08,763 --> 01:36:11,357 - That is music to my ears. - Yeah. 1972 01:36:12,809 --> 01:36:14,527 And after the awful deed is done, 1973 01:36:14,602 --> 01:36:18,357 he, he finds that he's plagued by deep-rooted guilt. 1974 01:36:19,190 --> 01:36:22,364 Little sparks of his religious background, 1975 01:36:22,652 --> 01:36:24,404 which he'd rejected 1976 01:36:24,570 --> 01:36:26,243 are suddenly stirred up. 1977 01:36:28,283 --> 01:36:30,377 He hears his father's voice. 1978 01:36:30,451 --> 01:36:34,706 He imagines that God is watching his every move. 1979 01:36:35,665 --> 01:36:37,884 Suddenly, it's not an empty universe at all, 1980 01:36:37,959 --> 01:36:40,337 but a just and moral one, 1981 01:36:40,420 --> 01:36:43,264 and he's violated it. 1982 01:36:44,757 --> 01:36:46,509 Now, he's panic-stricken. 1983 01:36:47,176 --> 01:36:49,474 He's on the verge of a mental collapse, 1984 01:36:50,054 --> 01:36:53,934 an inch away from confessing the whole thing to the police. 1985 01:36:55,393 --> 01:36:58,146 And then one morning, 1986 01:36:58,730 --> 01:37:00,232 he awakens 1987 01:37:01,232 --> 01:37:04,406 and the sun is shining and his family is around him. 1988 01:37:05,236 --> 01:37:08,991 Mysteriously, the crisis is lifted. 1989 01:37:10,908 --> 01:37:13,036 He takes his family on a vacation to Europe, 1990 01:37:13,119 --> 01:37:16,840 and as the months pass he finds he's not punished. 1991 01:37:17,915 --> 01:37:19,417 In fact, he prospers. 1992 01:37:20,418 --> 01:37:22,841 The killing gets attributed to another person, 1993 01:37:22,920 --> 01:37:25,014 a drifter who has a number of other murders to his credit. 1994 01:37:25,089 --> 01:37:28,218 So, I mean, what the hell, one more doesn't even matter. 1995 01:37:29,427 --> 01:37:31,179 Now he's soot-free. 1996 01:37:32,180 --> 01:37:34,979 His life is completely back to normal. 1997 01:37:35,975 --> 01:37:40,276 Back to his protected world of wealth and privilege. 1998 01:37:40,813 --> 01:37:43,987 Uh, yes, but can he ever really go back? 1999 01:37:46,444 --> 01:37:49,539 Well, people carry sins around with them. 2000 01:37:49,614 --> 01:37:53,164 I mean, oh, maybe once in a while he has a bad moment, 2001 01:37:53,242 --> 01:37:54,915 but it passes. 2002 01:37:55,703 --> 01:37:58,547 And with time, it all fades. 2003 01:37:59,123 --> 01:38:01,501 Yeah. But, but, so then, you know, 2004 01:38:01,584 --> 01:38:05,259 then, then his worst... His worst beliefs are realized. 2005 01:38:05,463 --> 01:38:07,966 Well, I said it was a chilling story, didn't I? 2006 01:38:10,176 --> 01:38:11,223 I don't know. 2007 01:38:11,302 --> 01:38:13,976 It... It'd be... I think it'd be tough for somebody to live with that. 2008 01:38:14,055 --> 01:38:16,729 You know, it's... Very few guys could actually live, 2009 01:38:16,808 --> 01:38:19,186 you know, to live with something like that on their conscience. 2010 01:38:19,268 --> 01:38:21,396 What do you mean? People carry awful deeds around with them. 2011 01:38:21,479 --> 01:38:24,153 What do you expect him to do, turn himself in? 2012 01:38:25,149 --> 01:38:26,822 I mean, this is reality. 2013 01:38:27,193 --> 01:38:29,195 In reality, we, we rationalize. 2014 01:38:29,278 --> 01:38:32,452 We deny or we, we couldn't go on living. 2015 01:38:36,035 --> 01:38:39,414 Here's what I would do. I would have him turn himself in. 2016 01:38:39,497 --> 01:38:43,422 'Cause then you see, then your story assumes tragic proportions. 2017 01:38:43,501 --> 01:38:45,924 Because in the absence of a God or something, 2018 01:38:46,003 --> 01:38:49,098 he is forced to assume that responsibility himself. 2019 01:38:49,173 --> 01:38:51,016 Then you have... Then you have tragedy. 2020 01:38:52,009 --> 01:38:53,852 But that's fiction, that's movies. 2021 01:38:53,928 --> 01:38:56,932 I mean... I mean, you've seen too many movies. 2022 01:38:57,056 --> 01:38:58,979 I mean, I'm talking about reality. 2023 01:38:59,350 --> 01:39:00,943 I mean, if you want a happy ending, 2024 01:39:01,018 --> 01:39:03,521 you should go see a Hollywood movie. 2025 01:39:05,106 --> 01:39:06,574 Come on, darling. 2026 01:39:07,316 --> 01:39:09,159 Let's think about going home, huh? 2027 01:39:09,360 --> 01:39:11,120 Nice talking to you. Good luck to you. 2028 01:39:11,696 --> 01:39:14,620 Miriam, we're gonna make a wedding like this for Sharon. 2029 01:39:14,699 --> 01:39:16,201 And I can't wait. 2030 01:39:16,284 --> 01:39:17,786 She'll be radiant. 2031 01:39:18,953 --> 01:39:21,047 You're looking very handsome tonight. 2032 01:39:21,122 --> 01:39:22,920 And you look beautiful. 2033 01:39:46,898 --> 01:39:50,198 We are all faced throughout our lives 2034 01:39:50,276 --> 01:39:52,745 with agonizing decisions, 2035 01:39:52,987 --> 01:39:54,910 moral choices. 2036 01:39:55,239 --> 01:39:58,334 Some are on a grand scale. 2037 01:39:58,409 --> 01:40:01,913 Most of these choices are on lesser points. 2038 01:40:02,413 --> 01:40:05,713 But we define ourselves 2039 01:40:05,791 --> 01:40:08,544 by the choices we have made. 2040 01:40:08,711 --> 01:40:13,137 We are in fact, the sum total of our choices. 2041 01:40:14,091 --> 01:40:17,686 Events unfold, so unpredictably, 2042 01:40:17,762 --> 01:40:19,685 so unfairly, 2043 01:40:20,264 --> 01:40:24,440 human happiness does not seem to have been included 2044 01:40:24,644 --> 01:40:26,863 in the design of creation. 2045 01:40:27,396 --> 01:40:31,572 It is only we, with our capacity to love, 2046 01:40:31,651 --> 01:40:35,281 that give meaning to the indifferent universe. 2047 01:40:36,113 --> 01:40:39,287 And yet, most human beings 2048 01:40:39,450 --> 01:40:43,296 seem to have the ability to keep trying 2049 01:40:43,663 --> 01:40:47,668 and even to find joy from simple things, 2050 01:40:47,959 --> 01:40:50,758 like their family, 2051 01:40:50,920 --> 01:40:52,217 their work, 2052 01:40:52,838 --> 01:40:54,590 and from the hope 2053 01:40:54,674 --> 01:40:57,393 that future generations 2054 01:40:57,468 --> 01:41:00,722 might understand more. 160249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.