Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,693 --> 00:00:27,528
Mommy.
2
00:00:28,696 --> 00:00:30,698
Mommy.
3
00:00:33,826 --> 00:00:35,411
Mommy.
4
00:00:36,245 --> 00:00:37,913
Mommy.
5
00:00:40,375 --> 00:00:43,376
Mommy, Mommy!
6
00:00:47,965 --> 00:00:49,591
Mommy!
7
00:02:12,300 --> 00:02:16,678
CLEAN UP
8
00:02:21,308 --> 00:02:23,393
Five months is pretty late.
9
00:02:24,561 --> 00:02:28,315
For now, I’ll prescribe medication
and hormone therapy, okay?
10
00:02:31,318 --> 00:02:33,403
I’m not planning on getting pregnant.
11
00:02:34,488 --> 00:02:37,283
Well, even if you aren’t,
12
00:02:37,491 --> 00:02:41,495
I think, not only mothers, but
all women should get treatment.
13
00:02:42,413 --> 00:02:45,208
Premature menopause is
a treatable condition.
14
00:02:45,958 --> 00:02:47,501
It’s not even a disease.
15
00:02:49,753 --> 00:02:51,296
And you’re still young.
16
00:03:24,455 --> 00:03:26,456
Captain! I need to talk to you.
17
00:03:27,916 --> 00:03:29,751
How’d you even find me here?
18
00:03:29,918 --> 00:03:31,170
Did you tell her?
19
00:03:31,295 --> 00:03:34,590
I heard you snitched
to the boss. Well?
20
00:03:35,383 --> 00:03:36,466
Jong-hee.
21
00:03:39,053 --> 00:03:45,435
We had to cover for you 10 times
this month alone.
22
00:03:45,643 --> 00:03:49,271
I don’t need to snitch
for them to find that out.
23
00:03:49,271 --> 00:03:51,606
I got injured!
How can I work?
24
00:03:51,983 --> 00:03:56,611
I’m about to turn full-time.
Can’t you turn a blind eye?
25
00:03:56,611 --> 00:03:57,863
I can’t.
26
00:03:58,196 --> 00:03:59,990
Just a few more days!
27
00:04:01,325 --> 00:04:02,535
Please. Go.
28
00:04:02,535 --> 00:04:04,995
Go where?
Don’t push me!
29
00:04:04,995 --> 00:04:07,040
You can’t tell me what to do!
30
00:04:07,040 --> 00:04:08,123
Come on!
31
00:04:08,123 --> 00:04:09,250
Screw you!
32
00:04:09,250 --> 00:04:10,960
- Let go of me!
- Who do you think you are?
33
00:04:10,960 --> 00:04:12,211
What’s wrong with you?
34
00:04:12,211 --> 00:04:13,503
You son of a bitch!
35
00:04:13,503 --> 00:04:15,213
Don’t just watch. Help.
36
00:04:15,213 --> 00:04:17,050
Let go!
37
00:04:24,265 --> 00:04:26,183
What am I gonna do now?
38
00:04:29,228 --> 00:04:31,896
They’ve already got my replacement.
39
00:04:33,190 --> 00:04:34,775
Do you know who it is?
40
00:04:36,276 --> 00:04:37,695
An ex-con.
41
00:04:38,821 --> 00:04:40,030
Ex-con?
42
00:04:41,365 --> 00:04:42,616
A criminal.
43
00:04:43,701 --> 00:04:46,495
Why would they fire you to
bring in someone like that?
44
00:04:47,996 --> 00:04:49,998
They get government support.
45
00:04:51,250 --> 00:04:53,961
They’ll take any trash
if it means extra cash.
46
00:04:55,505 --> 00:04:56,755
Assholes.
47
00:05:00,551 --> 00:05:05,263
Jung-ju, will you talk to the boss
and ask him to keep me on?
48
00:05:05,640 --> 00:05:08,768
You know he likes you. Please?
49
00:05:09,560 --> 00:05:10,978
Just this once?
50
00:05:11,395 --> 00:05:12,896
How can I?
51
00:05:17,068 --> 00:05:19,486
I was the one who got you this job.
52
00:05:19,986 --> 00:05:21,905
Can’t you help me out?
53
00:06:08,911 --> 00:06:09,828
Jung-ju.
54
00:06:10,788 --> 00:06:12,038
You did good work today.
55
00:06:12,038 --> 00:06:13,415
Thank you.
56
00:06:13,958 --> 00:06:15,125
Jung-ju.
57
00:06:15,710 --> 00:06:18,128
Would you be interested in dating?
58
00:06:19,630 --> 00:06:22,883
This good friend of mine.
59
00:06:23,091 --> 00:06:26,803
He came here a few times
and thought you were nice.
60
00:06:29,056 --> 00:06:30,306
No thanks.
61
00:06:31,475 --> 00:06:35,688
Don’t be like that. Meet him.
He’s really nice.
62
00:06:38,356 --> 00:06:41,485
Nowadays, people don’t care
about divorce and such.
63
00:06:42,111 --> 00:06:45,071
Plus, you don’t have a kid,
so that’s good.
64
00:06:47,616 --> 00:06:49,451
What’s so good about it?
65
00:06:55,165 --> 00:06:56,625
I’m going home.
66
00:07:37,291 --> 00:07:38,416
Hey, boss.
67
00:07:39,460 --> 00:07:40,961
We’re eating.
68
00:07:45,633 --> 00:07:48,468
Oh, he’s coming here now?
69
00:07:50,220 --> 00:07:52,640
Yeah. All right, sure.
70
00:07:53,181 --> 00:07:54,308
Okay, okay.
71
00:07:55,518 --> 00:07:56,601
Who’s coming?
72
00:07:56,935 --> 00:07:58,061
The new recruit.
73
00:07:58,686 --> 00:08:01,856
He got out today,
and he’s coming straight here.
74
00:08:03,025 --> 00:08:05,401
Why would the boss recruit
someone like that?
75
00:08:05,611 --> 00:08:07,196
Even kicking Jong-hee out.
76
00:08:07,571 --> 00:08:13,201
He met him at a job fair
for ex-offenders.
77
00:08:15,788 --> 00:08:17,373
Heard he had two convictions.
78
00:08:18,165 --> 00:08:19,166
For what?
79
00:08:20,041 --> 00:08:21,793
How would I know?
80
00:08:22,753 --> 00:08:25,046
We just wanna be careful.
81
00:08:25,756 --> 00:08:28,425
Then ask him when he gets here.
Okay?
82
00:08:29,885 --> 00:08:31,970
Ex-cons are scary.
83
00:08:35,933 --> 00:08:38,601
You should take him to church.
84
00:08:39,853 --> 00:08:40,855
Why me?
85
00:08:41,563 --> 00:08:43,356
So he can repent for what he did.
86
00:08:44,441 --> 00:08:45,693
You’re all about Jesus.
87
00:09:09,050 --> 00:09:10,175
How old are you?
88
00:09:10,843 --> 00:09:11,593
21.
89
00:09:11,593 --> 00:09:12,720
Ah, 21.
90
00:09:13,470 --> 00:09:17,223
Seung-hun, go to the van
and grab a uniform for him.
91
00:09:18,225 --> 00:09:20,226
Oh, Jung-ju.
Come here.
92
00:09:26,566 --> 00:09:27,735
Are you okay?
93
00:09:30,655 --> 00:09:32,573
Get to work.
94
00:09:33,198 --> 00:09:35,868
This is our new recruit.
95
00:09:36,535 --> 00:09:37,578
Come here.
96
00:09:38,245 --> 00:09:39,663
What’s your name again?
97
00:09:39,996 --> 00:09:41,081
LEE Min-gu.
98
00:09:42,541 --> 00:09:46,295
I have to finish with the trash outside.
99
00:09:46,503 --> 00:09:49,715
Can you take him around
and show him the ropes?
100
00:09:51,508 --> 00:09:52,426
Me?
101
00:09:52,426 --> 00:09:54,386
Yeah, do me this favor.
102
00:10:34,260 --> 00:10:38,638
When I heard ex-con,
I thought he’d be a grown up.
103
00:10:39,890 --> 00:10:45,395
Chan-suk, can you show him
what to do for me?
104
00:10:46,563 --> 00:10:50,566
He’s a kid, but he’s still scary.
105
00:10:51,776 --> 00:10:52,861
He scares you too?
106
00:10:53,236 --> 00:10:56,531
No, I’m just not feeling well.
107
00:10:59,326 --> 00:11:01,995
Okay. Let me finish this.
108
00:11:02,621 --> 00:11:04,081
I’ll do it for you.
109
00:11:06,500 --> 00:11:08,210
Do the next ones too, okay?
110
00:11:17,176 --> 00:11:19,346
Mop all the way to the end slowly.
111
00:11:48,333 --> 00:11:50,836
Oh, Jung-ju.
112
00:11:51,878 --> 00:11:53,171
Finished already?
113
00:11:53,713 --> 00:11:56,591
No. I need to check something.
114
00:11:59,595 --> 00:12:02,890
She’s not a regular employee,
but she’s been with us for a while.
115
00:12:05,768 --> 00:12:07,645
Resume
116
00:12:12,483 --> 00:12:15,568
ID
LEE Min-gu
117
00:12:16,153 --> 00:12:19,071
Were there complaints?
About him being an ex-con?
118
00:12:19,071 --> 00:12:19,948
What?
119
00:12:20,115 --> 00:12:22,951
Chan-suk said something about it
this morning.
120
00:12:23,035 --> 00:12:24,035
Oh, no.
121
00:12:30,500 --> 00:12:32,545
If anything, I can fire him,
122
00:12:32,545 --> 00:12:32,878
Job Fair for Inmates Due to Be Released
123
00:12:32,878 --> 00:12:35,505
Job Fair for Inmates Due to Be Released
but he said he’d do his best.
124
00:12:35,505 --> 00:12:35,713
Job Fair for Inmates Due to Be Released
125
00:12:35,713 --> 00:12:35,881
Job Fair for Inmates Due to Be Released
So let’s give him a chance.
126
00:12:35,881 --> 00:12:37,340
So let’s give him a chance.
127
00:12:47,266 --> 00:12:48,810
Have you contacted them yet?
128
00:12:48,810 --> 00:12:49,895
I’m going to.
129
00:12:49,895 --> 00:12:51,896
I had to pull strings to get it.
130
00:12:55,733 --> 00:12:56,985
You go on in.
131
00:13:03,325 --> 00:13:04,576
When did you get out?
132
00:13:06,536 --> 00:13:07,621
Today.
133
00:13:09,121 --> 00:13:12,876
Sorry. I wanted to go see you.
Has it been a year already?
134
00:13:15,586 --> 00:13:18,423
Is it okay if I crash here for a while?
135
00:13:20,050 --> 00:13:22,553
No. You saw my girl just now.
136
00:13:23,511 --> 00:13:25,346
I’ll sleep in the kitchen.
137
00:13:26,598 --> 00:13:28,600
We can’t all fit in
a studio apartment.
138
00:13:29,185 --> 00:13:30,936
You have a separate kitchen.
139
00:13:39,445 --> 00:13:40,905
Then lend me some cash.
140
00:13:49,496 --> 00:13:51,415
Sorry, I’m broke.
141
00:13:52,750 --> 00:13:54,335
She pays the rent.
142
00:13:56,586 --> 00:13:58,755
If you have nowhere to go,
try Chang-ho.
143
00:14:00,298 --> 00:14:01,758
$5
144
00:14:04,261 --> 00:14:05,595
He’s not out yet.
145
00:14:08,265 --> 00:14:09,600
Oh and here.
146
00:14:10,893 --> 00:14:12,310
You left this here.
147
00:14:17,190 --> 00:14:18,275
See ya.
148
00:14:23,113 --> 00:14:26,116
Real Estate Agency
149
00:14:32,790 --> 00:14:33,998
Looking for a room?
150
00:14:37,168 --> 00:14:39,838
What’s the cheapest you have?
151
00:14:40,005 --> 00:14:43,925
I just listed a semi-basement room.
$3,000 deposit with $400 rent.
152
00:14:47,428 --> 00:14:48,971
That’s the cheapest?
153
00:14:49,640 --> 00:14:53,351
If you want cheap,
you gotta put in more deposit.
154
00:14:57,648 --> 00:14:58,731
Come back later.
155
00:15:05,530 --> 00:15:07,658
Where’s Mommy and Daddy?
You’re not going to draw us?
156
00:15:07,658 --> 00:15:08,908
Sure, I am.
157
00:15:08,908 --> 00:15:09,826
Really?
158
00:15:09,826 --> 00:15:11,953
- This is also red.
- Yeah.
159
00:15:12,705 --> 00:15:14,290
You said it’s a golden country.
160
00:15:14,498 --> 00:15:16,208
Fruits are in red.
161
00:15:16,625 --> 00:15:18,626
- Is Daddy laughing?
- Yes.
162
00:15:39,146 --> 00:15:40,565
Welcome.
163
00:15:56,456 --> 00:15:58,458
This is crazy.
164
00:15:58,666 --> 00:16:00,501
Come on.
165
00:16:01,170 --> 00:16:02,295
Outside.
166
00:16:03,296 --> 00:16:08,593
I told you we have to meet outside.
Why’d you come here?
167
00:16:10,886 --> 00:16:12,723
You should leave. Now!
168
00:16:13,723 --> 00:16:15,141
Aren’t you about to close?
169
00:16:19,480 --> 00:16:22,565
All right. Say what you’ve
come to say and go.
170
00:16:41,876 --> 00:16:43,128
I met him.
171
00:16:45,046 --> 00:16:45,963
Who?
172
00:16:49,510 --> 00:16:50,551
Min-gu.
173
00:16:52,428 --> 00:16:53,513
Min-gu?
174
00:16:55,431 --> 00:16:58,976
LEE Min-gu.
From 12 years ago.
175
00:17:01,396 --> 00:17:04,900
He was recruited into our company.
176
00:17:06,318 --> 00:17:07,485
Are you sure?
177
00:17:09,070 --> 00:17:10,988
This isn’t something
in your head, is it?
178
00:17:12,490 --> 00:17:13,616
I’m sure.
179
00:17:14,993 --> 00:17:16,786
The kid we kidnapped.
180
00:17:19,873 --> 00:17:24,878
Hey, that was 12 years ago.
How can you even recognize him?
181
00:17:26,588 --> 00:17:30,716
I’m certain it’s him.
The red birth mark on his neck.
182
00:17:32,468 --> 00:17:34,386
And his name is still LEE Min-gu.
183
00:17:35,638 --> 00:17:38,391
I checked his resume and ID too.
184
00:17:41,478 --> 00:17:43,230
Did he recognize you?
185
00:17:45,606 --> 00:17:49,360
He never saw my face back then,
but he might know my voice.
186
00:17:58,870 --> 00:18:01,206
You’re not plotting
something, are you?
187
00:18:03,458 --> 00:18:04,668
What do you mean?
188
00:18:06,128 --> 00:18:09,255
Don’t get too close.
You could get caught.
189
00:18:10,756 --> 00:18:12,383
Caught doing what?
190
00:18:14,803 --> 00:18:16,138
Who knows?
191
00:18:16,721 --> 00:18:18,140
You might say something.
192
00:18:18,765 --> 00:18:19,850
Are you crazy?
193
00:18:20,975 --> 00:18:22,978
Why would I say anything?
194
00:18:24,980 --> 00:18:26,690
You’re weird like that.
195
00:18:28,816 --> 00:18:30,068
Weird like how?
196
00:18:50,588 --> 00:18:52,340
I’m really curious.
197
00:18:54,718 --> 00:18:57,803
Why did you come to tell me this?
198
00:18:59,263 --> 00:19:01,266
Are you holding me responsible?
199
00:19:04,143 --> 00:19:05,561
I don’t know.
200
00:19:07,898 --> 00:19:09,983
I just felt like you should know.
201
00:19:10,941 --> 00:19:13,528
Know what? It’s over.
202
00:19:14,988 --> 00:19:18,325
And we don’t have anything
to worry about.
203
00:19:19,701 --> 00:19:20,993
What do you mean?
204
00:19:22,328 --> 00:19:24,163
The statute of limitations has passed.
205
00:19:25,456 --> 00:19:28,085
We’re no longer accountable.
It’s all over.
206
00:19:30,170 --> 00:19:32,338
Statute of limitations
isn’t the problem.
207
00:19:32,965 --> 00:19:35,300
Then what is the problem?
208
00:19:36,091 --> 00:19:40,013
Did we stab him with a knife?
Did we kill him?
209
00:19:41,013 --> 00:19:43,766
We returned him unscathed.
210
00:19:45,976 --> 00:19:47,980
So what’s the problem?
211
00:19:48,813 --> 00:19:50,106
I got it.
212
00:19:52,733 --> 00:19:56,280
It’s over. Period.
There’s no need to discuss it further.
213
00:20:01,075 --> 00:20:02,160
Stop the car.
214
00:20:03,203 --> 00:20:04,203
Why?
215
00:20:05,830 --> 00:20:06,706
We’re here. Stop.
216
00:20:06,706 --> 00:20:08,375
Hey. Hey!
217
00:21:31,541 --> 00:21:32,708
Ju-hwan’s Dad
218
00:21:39,675 --> 00:21:40,675
Hello?
219
00:21:41,300 --> 00:21:42,385
Darling.
220
00:21:43,220 --> 00:21:45,721
Everyone’s asleep.
What’re you doing?
221
00:21:46,390 --> 00:21:47,973
Let me call you back.
222
00:22:11,121 --> 00:22:12,081
Hello.
223
00:22:12,081 --> 00:22:15,335
Are you crazy?
Why are you calling me?
224
00:22:17,586 --> 00:22:22,050
I thought about it. Okay?
225
00:22:24,720 --> 00:22:26,430
Are you drinking again?
226
00:22:27,638 --> 00:22:29,640
I thought about it, and...
227
00:22:33,061 --> 00:22:35,063
Okay. What's it about?
228
00:22:36,271 --> 00:22:41,778
We have nothing to worry about
like you said, right?
229
00:22:44,155 --> 00:22:46,365
You called just to tell me that?
230
00:22:47,783 --> 00:22:49,701
I’m trying.
231
00:22:51,286 --> 00:22:52,996
I’ve repented.
232
00:22:54,165 --> 00:22:57,376
I confessed to God and
received forgiveness.
233
00:22:58,753 --> 00:23:04,383
You saw me. I really prayed hard
and served my penance.
234
00:23:10,348 --> 00:23:12,058
Am I being weird now?
235
00:23:16,855 --> 00:23:19,900
Jung-ju, let’s talk about this later.
236
00:23:19,900 --> 00:23:21,191
Tell me.
237
00:23:23,570 --> 00:23:30,993
You have repented, and
you have been forgiven. Okay?
238
00:23:33,246 --> 00:23:34,330
Okay.
239
00:23:38,835 --> 00:23:42,296
I gotta wake up early.
You go to bed.
240
00:23:44,423 --> 00:23:45,383
Yeah.
241
00:23:47,510 --> 00:23:48,511
And...
242
00:23:50,430 --> 00:23:51,931
Never mind.
243
00:23:53,015 --> 00:23:53,933
What?
244
00:23:55,101 --> 00:24:00,815
Don’t call me darling.
We’re divorced. We’re not family.
245
00:24:05,570 --> 00:24:06,571
Okay.
246
00:24:07,738 --> 00:24:11,408
Don’t come find me
or call me either.
247
00:24:12,576 --> 00:24:15,038
It brings back memories,
and that’s hard for me.
248
00:24:22,128 --> 00:24:23,963
I am forgiven.
I have no sin.
249
00:24:23,963 --> 00:24:26,256
I have forgotten all.
I don’t know you.
250
00:24:26,550 --> 00:24:29,928
I am forgiven.
251
00:24:30,011 --> 00:24:31,386
I have no sin.
252
00:24:31,513 --> 00:24:33,598
I don’t know you.
I am forgiven.
253
00:25:13,555 --> 00:25:14,890
Are you feeling better?
254
00:25:15,265 --> 00:25:16,140
Yeah.
255
00:25:18,183 --> 00:25:23,440
You left work sick,
so why did you drink so much?
256
00:25:25,816 --> 00:25:27,276
Where’s the new kid?
257
00:25:28,110 --> 00:25:30,113
I don’t know.
He’s not here.
258
00:25:33,616 --> 00:25:35,160
Are you gonna be okay?
259
00:25:35,493 --> 00:25:36,368
Why?
260
00:25:37,328 --> 00:25:41,040
Today is a tough gig,
so I’m just worried about you.
261
00:25:41,708 --> 00:25:44,710
You’re hungover.
I don’t want you to throw up.
262
00:26:08,108 --> 00:26:09,986
Get in the front seat.
263
00:26:10,236 --> 00:26:11,070
Okay.
264
00:26:21,538 --> 00:26:25,460
You are late already?
And making us pick you up?
265
00:26:32,591 --> 00:26:33,593
Hello.
266
00:26:39,015 --> 00:26:40,725
Put on your seat belt.
267
00:26:48,441 --> 00:26:53,363
You take care of cleaning up.
I’ll handle the chemicals.
268
00:26:55,698 --> 00:26:57,658
I’ll open the door.
Let’s go.
269
00:26:57,658 --> 00:26:58,493
Okay.
270
00:27:30,941 --> 00:27:32,610
They found him after two months.
271
00:27:32,610 --> 00:27:37,448
Lucky he saved us some trouble
by dying in the bathroom.
272
00:27:50,503 --> 00:27:52,421
What a fuss.
273
00:28:13,776 --> 00:28:14,776
Hello.
274
00:28:15,070 --> 00:28:17,530
I’m trying to reach Jang Yu-jin’s son.
275
00:28:18,781 --> 00:28:19,531
Yes.
276
00:28:19,698 --> 00:28:23,076
We’ve been calling since early this year,
but no one answered.
277
00:28:23,411 --> 00:28:25,705
This is Yunjee Memorial Park Cemetery.
278
00:28:26,121 --> 00:28:27,581
Why are you calling me?
279
00:28:27,623 --> 00:28:31,920
The 10-year short-term storage for
your mother’s remains has expired.
280
00:28:32,378 --> 00:28:35,340
We need to know
if you’re going to renew.
281
00:28:35,340 --> 00:28:36,256
Oh.
282
00:28:38,510 --> 00:28:40,636
Has it been that long already?
283
00:28:40,761 --> 00:28:42,930
Yes, it’s three months overdue.
284
00:28:45,516 --> 00:28:46,516
Hello?
285
00:28:48,393 --> 00:28:49,936
How much is the renewal?
286
00:28:50,188 --> 00:28:53,398
Permanent? Or10 years as before?
287
00:28:54,316 --> 00:28:55,985
We have one year too.
288
00:30:03,385 --> 00:30:05,638
What do I do with the maggots?
289
00:30:14,230 --> 00:30:15,815
What should I do?
290
00:30:23,573 --> 00:30:26,491
Do I sweep them up with a broom
or use a vacuum?
291
00:30:30,330 --> 00:30:32,540
I asked you what to do.
292
00:30:36,168 --> 00:30:37,545
Goddammit!
293
00:30:38,086 --> 00:30:39,630
Don’t you hear me?
294
00:30:43,551 --> 00:30:46,470
Don’t you hear me talking to you?
295
00:30:49,098 --> 00:30:52,268
Have you lost your mind?
Come on out!
296
00:30:52,435 --> 00:30:53,518
Outside.
297
00:30:55,480 --> 00:30:57,856
Are you ignoring me
because I’ve been to prison?
298
00:30:59,900 --> 00:31:01,443
I’m trying my best.
299
00:31:03,905 --> 00:31:06,448
Out, out, out!
300
00:31:06,698 --> 00:31:07,908
Are you okay?
301
00:31:08,075 --> 00:31:09,035
Get out.
302
00:31:09,035 --> 00:31:11,411
What’s going on?
303
00:31:24,050 --> 00:31:26,676
Jung-ju, are you all right?
304
00:31:27,761 --> 00:31:28,971
I’m fine.
305
00:31:37,188 --> 00:31:39,856
- I’ll handle it, Captain.
- You be quiet.
306
00:31:40,483 --> 00:31:41,858
Stand up straight.
307
00:31:44,236 --> 00:31:49,658
Where do you get off
yelling at that woman?
308
00:31:49,866 --> 00:31:54,121
You should have some tact,
especially considering your position.
309
00:31:55,121 --> 00:31:59,335
Should I call the boss?
310
00:32:00,795 --> 00:32:05,383
Do you act like this to your parents?
You little shit.
311
00:32:05,591 --> 00:32:06,883
I don’t have any.
312
00:32:07,343 --> 00:32:08,343
What?
313
00:32:08,970 --> 00:32:10,346
I’m an orphan.
314
00:32:11,888 --> 00:32:14,683
Are you boasting right now?
315
00:32:14,683 --> 00:32:18,646
Let me handle it from here.
Go inside.
316
00:32:28,698 --> 00:32:30,700
It’s all right.
Smoke.
317
00:32:35,036 --> 00:32:41,251
I’m sorry for hitting you earlier.
318
00:32:42,503 --> 00:32:50,010
I’m sorry, but still,
you shouldn’t have done that in there.
319
00:32:51,220 --> 00:32:55,891
If you’ve done wrong,
you should apologize.
320
00:32:57,851 --> 00:33:01,105
Go find her and tell her you’re sorry.
321
00:33:02,731 --> 00:33:03,733
Okay?
322
00:33:07,278 --> 00:33:08,278
Okay.
323
00:33:11,031 --> 00:33:12,241
Smoke.
324
00:33:26,796 --> 00:33:27,798
Jung-ju.
325
00:33:37,308 --> 00:33:43,563
I’m... I’m sorry.
I didn’t mean to do that.
326
00:33:45,148 --> 00:33:46,400
I’m sorry.
327
00:34:07,963 --> 00:34:10,006
Captain, I’ll get out here.
328
00:34:10,090 --> 00:34:10,925
Why?
329
00:34:11,591 --> 00:34:13,218
- I gotta go.
- Hey.
330
00:34:15,846 --> 00:34:18,140
That rude little shit.
331
00:34:28,275 --> 00:34:30,193
Actually, I’ll also get out here.
332
00:34:30,611 --> 00:34:31,611
Really?
333
00:34:31,736 --> 00:34:33,696
I’ve got something to do nearby.
334
00:34:34,198 --> 00:34:35,950
Good work today.
See you tomorrow.
335
00:35:46,478 --> 00:35:47,938
The door is closing.
336
00:36:08,583 --> 00:36:12,838
Part Time Night Jobs
337
00:38:01,530 --> 00:38:02,823
Eat slowly.
338
00:38:47,868 --> 00:38:49,286
Oh, you’re here.
339
00:38:56,668 --> 00:38:58,878
- Let’s start the meeting.
- Okay.
340
00:39:00,380 --> 00:39:06,553
Well, what can I say?
We have a scheduling conflict.
341
00:39:06,636 --> 00:39:10,306
Two of you have to go to
Incheon to clean a house.
342
00:39:11,308 --> 00:39:17,063
Jung-ju and Chan-suk can take the van.
343
00:39:17,731 --> 00:39:20,776
No, I think it’s best
the newbie go today.
344
00:39:21,735 --> 00:39:23,195
He needs to learn house cleaning.
345
00:39:23,945 --> 00:39:27,991
But we need him
to finish yesterday’s work.
346
00:39:28,241 --> 00:39:30,076
There’s a lot of furniture to move.
347
00:39:30,285 --> 00:39:32,746
He can join you right after
he finishes the house.
348
00:39:33,955 --> 00:39:34,873
Okay.
349
00:39:36,750 --> 00:39:42,046
Which one of you...
Chan-suk, you want to go?
350
00:39:44,175 --> 00:39:45,258
Okay. I’ll go.
351
00:39:45,425 --> 00:39:48,095
Great. It’s urgent,
so leave right away.
352
00:39:49,263 --> 00:39:51,431
Boss, I will go.
353
00:39:52,683 --> 00:39:54,351
Really, I’ll do it.
354
00:39:54,560 --> 00:39:55,726
No, I will.
355
00:39:57,688 --> 00:40:00,816
Okay then.
Well, have a good day out there.
356
00:40:04,778 --> 00:40:06,946
He said it’s urgent.
You two head out now.
357
00:41:47,171 --> 00:41:49,090
- How’s it coming?
- Good.
358
00:41:50,758 --> 00:41:54,011
This detergent has abrasives,
so use it to clean places like this.
359
00:41:54,305 --> 00:41:58,016
If you lift this up, you’ll see the drain.
Clean in there too.
360
00:42:07,275 --> 00:42:08,610
Spray more.
361
00:42:11,238 --> 00:42:13,115
That’s it.
Now try cleaning.
362
00:42:57,785 --> 00:42:59,786
No need to change.
We need to join the others.
363
00:43:00,703 --> 00:43:03,540
I’m gonna stop off somewhere
before I join.
364
00:43:05,458 --> 00:43:06,460
Where?
365
00:43:09,338 --> 00:43:12,548
I wanna meet someone
since I’m here.
366
00:43:17,888 --> 00:43:19,138
Get in. I’ll drive you.
367
00:43:19,306 --> 00:43:20,848
No. You go on.
368
00:43:23,851 --> 00:43:25,728
We finished early, so we got time.
369
00:43:26,146 --> 00:43:28,190
And you don’t know your way around.
370
00:43:50,045 --> 00:43:51,046
Min-gu.
371
00:43:52,380 --> 00:43:54,215
Why were you in jail?
372
00:43:57,218 --> 00:44:00,180
Why? Did they want you to ask me?
373
00:44:00,555 --> 00:44:02,891
No, I’m just curious.
374
00:44:09,313 --> 00:44:11,483
I used to steal bikes and sell them.
375
00:44:13,610 --> 00:44:15,778
They lock you up for stuff like that?
376
00:44:21,076 --> 00:44:23,286
I got caught while on probation.
377
00:44:27,623 --> 00:44:29,000
Why did you do it?
378
00:44:31,253 --> 00:44:33,921
I had nowhere to live and no money.
379
00:44:34,548 --> 00:44:36,175
People gotta eat.
380
00:45:00,281 --> 00:45:01,700
Why’d you turn off the engine?
381
00:45:02,533 --> 00:45:04,368
I’ll wait for you here. Go on.
382
00:45:05,578 --> 00:45:07,580
You can go. I’ll join you soon.
383
00:45:08,915 --> 00:45:10,041
It’s okay.
384
00:45:12,920 --> 00:45:14,086
You should go.
385
00:46:18,776 --> 00:46:20,028
Hello, Chan-suk?
386
00:46:21,028 --> 00:46:25,575
It’s taking us longer than expected,
so we’re gonna be late.
387
00:46:27,285 --> 00:46:28,286
I’m sorry.
388
00:46:29,996 --> 00:46:31,998
Yeah, we’re still working on it.
389
00:46:33,500 --> 00:46:35,126
We’ll finish as soon as possible.
390
00:46:40,923 --> 00:46:44,720
Can you just keep it a while?
391
00:46:45,803 --> 00:46:48,556
I can pay the one-year renewal fee
in a month.
392
00:46:48,723 --> 00:46:51,058
The manager said no,
393
00:46:52,185 --> 00:46:55,521
and this only pays the overdue.
394
00:46:56,981 --> 00:47:00,068
If I’d known you’d just kick her out,
I wouldn’t have come.
395
00:47:04,363 --> 00:47:06,575
I saw you have a lot of empty spaces.
396
00:47:09,578 --> 00:47:14,666
An empty space doesn’t mean
you can put somebody there.
397
00:47:15,666 --> 00:47:20,255
And we didn’t charge you
5 years’ worth of management fees.
398
00:47:20,755 --> 00:47:23,716
We’ve already done a lot for you.
399
00:47:24,091 --> 00:47:27,053
I just need one more month. Please.
400
00:47:28,013 --> 00:47:31,975
I’m sorry.
I have to do what I’ve been told.
401
00:48:05,008 --> 00:48:07,093
How did your mother pass away?
402
00:48:10,638 --> 00:48:12,431
I don’t know.
I don’t remember.
403
00:48:13,433 --> 00:48:15,101
How do you not remember?
404
00:48:21,816 --> 00:48:23,526
I’m tired.
I need to get some sleep.
405
00:48:55,391 --> 00:48:57,226
Was it an accident?
406
00:49:00,646 --> 00:49:03,108
Why do you keep asking me?
407
00:49:04,860 --> 00:49:06,235
Just tell me.
408
00:49:09,823 --> 00:49:10,990
Come on.
409
00:49:12,658 --> 00:49:14,243
It was cancer.
410
00:49:15,578 --> 00:49:17,121
All right?
411
00:49:21,543 --> 00:49:23,211
Did she get an operation?
412
00:49:26,465 --> 00:49:27,465
No.
413
00:49:29,216 --> 00:49:30,510
Why not?
414
00:49:31,886 --> 00:49:33,596
Not enough money?
415
00:49:35,098 --> 00:49:36,516
They had money.
416
00:49:39,226 --> 00:49:40,603
I was....
417
00:49:44,983 --> 00:49:48,778
Back then, someone...
418
00:49:49,946 --> 00:49:53,825
They had to give the money away.
419
00:49:56,536 --> 00:49:58,413
She died because of me.
420
00:50:01,458 --> 00:50:08,090
After she passed,
Dad killed himself a few years later.
421
00:50:13,428 --> 00:50:15,513
She didn’t die because of you.
422
00:50:16,890 --> 00:50:17,890
What?
423
00:50:19,058 --> 00:50:20,393
It wasn’t...
424
00:50:23,396 --> 00:50:24,898
your fault.
425
00:50:26,900 --> 00:50:28,901
What do you know?
426
00:50:31,405 --> 00:50:34,406
I don’t know what happened,
but it wasn’t your fault.
427
00:50:38,161 --> 00:50:43,708
It wasn’t your fault,
so don’t blame yourself.
428
00:50:45,251 --> 00:50:46,376
Okay?
429
00:51:36,553 --> 00:51:37,595
Jung-ju.
430
00:51:39,806 --> 00:51:40,806
Jung-ju.
431
00:51:46,688 --> 00:51:49,148
Wake up, will you?
432
00:52:09,543 --> 00:52:13,130
Favorites
433
00:52:13,130 --> 00:52:14,673
Ju-hwan’s Dad
434
00:52:22,348 --> 00:52:26,060
- Look, you need to cut it out.
- Honey, honey.
435
00:52:26,143 --> 00:52:28,896
- You’re out of line.
- Hello?
436
00:52:29,605 --> 00:52:31,691
Is this Jung-ju’s husband’s phone?
437
00:52:31,816 --> 00:52:32,900
Who is this?
438
00:52:34,193 --> 00:52:36,738
I’m her coworker.
439
00:52:37,946 --> 00:52:40,075
- I’m sorry. I’ll hang up.- Hello?
440
00:52:40,450 --> 00:52:41,660
Hello?
441
00:53:03,556 --> 00:53:07,018
Fall, with Ju-hwan
442
00:56:52,451 --> 00:56:53,995
Hey, you’re here!
443
00:56:57,956 --> 00:57:00,251
I’m all healed.
444
00:57:02,211 --> 00:57:07,425
I was gonna call you.
Did you talk to the boss?
445
00:57:10,093 --> 00:57:12,055
I really need to concentrate.
446
00:57:12,055 --> 00:57:13,848
Okay. Sure.
447
00:57:15,891 --> 00:57:17,893
You miss Ju-hwan, don’t you?
448
00:57:17,893 --> 00:57:19,478
I said leave me alone!
449
00:57:21,898 --> 00:57:23,231
All right, all right.
450
00:57:24,941 --> 00:57:26,986
If you pray,
451
00:57:26,986 --> 00:57:29,655
- Ju-hwan will always be with God...
- Jong-hee!
452
00:57:32,366 --> 00:57:34,243
Did you not understand me?
453
00:57:35,911 --> 00:57:38,915
I told you to leave. Right?
454
00:57:40,666 --> 00:57:43,126
Ju-hwan’s been dead a long time!
455
00:57:45,086 --> 00:57:47,340
So why are you talking about him?
456
00:57:48,633 --> 00:57:49,966
I got it.
457
00:58:37,223 --> 00:58:38,265
You awake?
458
00:58:39,766 --> 00:58:42,436
I was just gonna take a nap
and leave. Sorry.
459
00:58:44,230 --> 00:58:46,356
It’s all right.
You brought me home.
460
00:58:46,856 --> 00:58:47,858
Come eat.
461
00:59:23,060 --> 00:59:26,521
Where’s your son?
It’s not the summer holidays.
462
00:59:29,108 --> 00:59:31,026
He died. Five years ago.
463
00:59:36,740 --> 00:59:39,660
He was born with a heart condition.
464
00:59:41,828 --> 00:59:46,791
He got an operation when
he was little, but it didn’t work.
465
00:59:48,920 --> 00:59:53,298
So he suffered and died.
466
00:59:55,635 --> 00:59:57,095
Do you miss him?
467
00:59:59,680 --> 01:00:02,975
Of course.
He’s my son.
468
01:00:18,658 --> 01:00:19,741
Min-gu?
469
01:00:19,991 --> 01:00:20,868
Yes?
470
01:00:21,785 --> 01:00:23,620
You don’t have a place to live,
do you?
471
01:00:24,496 --> 01:00:26,081
I’m rooming with a friend.
472
01:00:26,373 --> 01:00:27,708
Don’t lie.
473
01:00:32,546 --> 01:00:35,173
Do you want to stay
at my house for a bit?
474
01:00:36,675 --> 01:00:37,635
Why?
475
01:00:39,220 --> 01:00:40,388
I’m worried about you.
476
01:00:43,306 --> 01:00:44,600
What about the urn?
477
01:00:44,600 --> 01:00:46,851
Are you gonna keep
carrying it around?
478
01:00:50,856 --> 01:00:53,108
I can’t stay with you.
It’s weird.
479
01:00:54,276 --> 01:00:55,235
Why?
480
01:00:55,736 --> 01:00:58,655
Because I’ve only known you
for a few days.
481
01:01:02,910 --> 01:01:04,786
And I don’t want you to pity me.
482
01:01:25,306 --> 01:01:27,310
Did you finish late last night?
483
01:01:28,560 --> 01:01:30,813
The customer was very picky.
484
01:01:31,730 --> 01:01:33,648
Did Captain complain again?
485
01:01:34,233 --> 01:01:35,985
What’d you two do afterwards?
486
01:01:37,026 --> 01:01:38,320
We both went home.
487
01:01:38,821 --> 01:01:39,905
Really?
488
01:03:26,386 --> 01:03:28,305
No, I’m hungry too.
489
01:03:55,791 --> 01:03:58,335
Hey! You son of a bitch!
490
01:05:29,551 --> 01:05:31,220
The door is opening.
491
01:06:56,513 --> 01:06:57,598
What’s wrong?
492
01:06:59,766 --> 01:07:01,976
Will you go in first?
493
01:08:13,548 --> 01:08:14,591
Ma’am?
494
01:08:15,008 --> 01:08:16,010
Yeah?
495
01:08:17,426 --> 01:08:19,638
I have to quit after today.
496
01:08:22,223 --> 01:08:23,225
Why?
497
01:08:24,976 --> 01:08:26,978
Is it because of the pay?
498
01:08:27,896 --> 01:08:29,356
Do you want a raise?
499
01:08:30,858 --> 01:08:33,026
I’m not quitting
because of the money.
500
01:08:34,110 --> 01:08:36,280
Then what is it?
501
01:08:38,781 --> 01:08:40,241
Because of my son.
502
01:08:41,451 --> 01:08:45,038
I feel like we’re not spending
enough time together.
503
01:08:45,915 --> 01:08:47,750
You have a son?
504
01:09:00,803 --> 01:09:03,265
Gone to work.
Take a shower and get some rest.
505
01:09:47,308 --> 01:09:50,103
Dongnam Psychiatric Clinic
Patient: LEE Jung-ju
506
01:10:11,125 --> 01:10:12,500
Goodbye.
507
01:10:27,390 --> 01:10:28,600
Why are you here?
508
01:10:29,225 --> 01:10:30,143
Why?
509
01:10:32,020 --> 01:10:34,021
What do you mean, why?
510
01:10:34,230 --> 01:10:36,233
Is that all you can say to me?
511
01:10:36,441 --> 01:10:38,943
I’m working so
say what you want and go.
512
01:10:41,530 --> 01:10:45,951
Hey, come here.
You surprised me.
513
01:10:46,493 --> 01:10:51,748
I heard that a young man called me,
but I had my doubts.
514
01:10:55,085 --> 01:10:58,963
Are you crazy? Or...
515
01:11:01,341 --> 01:11:03,760
Is it because you feel guilty?
516
01:11:05,886 --> 01:11:06,888
Tae-gyu.
517
01:11:07,931 --> 01:11:09,516
His mother died.
518
01:11:10,683 --> 01:11:13,811
The money was for her operation.
519
01:11:14,855 --> 01:11:17,023
I’m going nuts here.
520
01:11:17,775 --> 01:11:19,568
We killed his mom.
521
01:11:21,403 --> 01:11:23,780
We ruined his life.
522
01:11:23,905 --> 01:11:28,535
Jung-ju, we spent that money
on Ju-hwan’s operation.
523
01:11:28,535 --> 01:11:32,538
We turned him into an orphan.
His father killed himself.
524
01:11:38,461 --> 01:11:40,880
That woman had no hope.
525
01:11:45,301 --> 01:11:50,223
She had stage 4 ovarian cancer.
An operation wouldn’t have saved her.
526
01:11:55,728 --> 01:11:56,688
What?
527
01:12:00,483 --> 01:12:06,448
You thought I grabbed some
random kid from the street?
528
01:12:09,826 --> 01:12:11,828
You knew his mother?
529
01:12:14,163 --> 01:12:16,708
Yes. I did.
530
01:12:19,711 --> 01:12:25,341
I heard the nurses talking.
She had the money for an operation.
531
01:12:26,008 --> 01:12:32,056
Shit, after I heard that,
all I could see was the money.
532
01:12:35,560 --> 01:12:37,686
Why did you do that? Why?
533
01:12:47,990 --> 01:12:51,326
Because I didn’t want you
to struggle, that’s why!
534
01:12:57,206 --> 01:13:03,588
Now, you’re making me the bad guy?
535
01:13:04,255 --> 01:13:06,925
After laughing about this together?
536
01:13:07,801 --> 01:13:09,928
What’re you talking about?
When did I laugh?
537
01:13:11,305 --> 01:13:12,765
You did.
538
01:13:13,098 --> 01:13:14,516
You laughed.
539
01:13:29,238 --> 01:13:30,281
Jung-ju.
540
01:13:31,575 --> 01:13:35,328
I understand where
you’re coming from, but
541
01:13:37,496 --> 01:13:39,415
what you're trying
to do isn't easy.
542
01:13:40,583 --> 01:13:43,045
It's not something
you can easily get.
543
01:13:45,255 --> 01:13:47,423
Not in a million years.
544
01:13:49,133 --> 01:13:51,136
Not in a million years.
545
01:15:58,346 --> 01:15:59,138
Darling.
546
01:15:59,138 --> 01:15:59,931
Yeah?
547
01:16:01,181 --> 01:16:02,641
Is it all over now?
548
01:16:04,770 --> 01:16:05,853
It’s over.
549
01:16:11,066 --> 01:16:12,818
It’s all over now.
550
01:16:32,921 --> 01:16:33,965
You’re back.
551
01:16:36,468 --> 01:16:37,801
It’s late.
552
01:17:13,380 --> 01:17:14,756
What’s wrong?
553
01:17:28,228 --> 01:17:29,855
Don’t do that.
554
01:17:35,776 --> 01:17:37,528
Really. Don’t do that.
555
01:18:01,803 --> 01:18:03,138
What’s wrong?
556
01:18:13,898 --> 01:18:16,610
Don’t do that. Stop.
557
01:18:33,501 --> 01:18:34,836
What’s the matter?
558
01:18:52,811 --> 01:18:53,896
Don’t.
559
01:19:24,845 --> 01:19:26,011
I’m sorry.
560
01:21:37,226 --> 01:21:39,145
I’m sorry for laughing then.
561
01:21:40,855 --> 01:21:41,898
When?
562
01:21:43,231 --> 01:21:44,358
I’m sorry.
563
01:22:21,855 --> 01:22:23,856
Have you ever thought
about going to college?
564
01:22:26,943 --> 01:22:28,235
Why college?
565
01:22:28,570 --> 01:22:30,905
You’re too young to be a cleaner
for the rest of your life.
566
01:22:31,530 --> 01:22:33,281
You’re capable of much more.
567
01:22:36,160 --> 01:22:38,746
I can pay the tuition.
568
01:22:40,331 --> 01:22:41,415
No thanks.
569
01:23:34,843 --> 01:23:35,970
I’m sorry.
570
01:23:40,641 --> 01:23:41,768
It’s $80.
571
01:25:06,268 --> 01:25:07,478
Where are you?
572
01:25:10,940 --> 01:25:12,233
I’m on my way.
573
01:25:13,735 --> 01:25:15,153
Have you eaten?
574
01:25:17,988 --> 01:25:19,573
Can you make seaweed soup?
575
01:25:20,491 --> 01:25:21,575
Seaweed soup?
576
01:25:22,451 --> 01:25:23,368
Yeah.
577
01:25:25,288 --> 01:25:27,415
It’s been a while since I had that.
578
01:25:28,625 --> 01:25:30,418
All right. I’ll make it.
579
01:25:54,691 --> 01:25:56,693
Hold on. It’s almost done.
580
01:26:19,966 --> 01:26:20,968
Let’s eat.
581
01:27:02,260 --> 01:27:05,220
Ju-hwan’s Dad
582
01:27:07,723 --> 01:27:09,516
Add to Contacts
583
01:27:17,108 --> 01:27:19,318
New Friends
584
01:27:21,611 --> 01:27:25,366
2 Year Business Anniversary
585
01:27:28,620 --> 01:27:31,371
The Bread Pantry
586
01:27:53,601 --> 01:27:54,728
Min-gu?
587
01:28:28,428 --> 01:28:32,391
I’ll come back for you
if you tell anyone.
588
01:28:58,333 --> 01:29:01,336
KIM Ju-hwan
589
01:29:11,680 --> 01:29:13,223
I’ll be right back.
590
01:29:58,268 --> 01:30:00,438
What did you play?
591
01:30:02,898 --> 01:30:06,151
What did you play today?
592
01:31:59,181 --> 01:32:00,265
Jung-ju.
593
01:32:01,683 --> 01:32:03,143
Why are you always late?
594
01:32:04,228 --> 01:32:05,605
I’m sorry.
595
01:32:07,815 --> 01:32:09,816
You’re not a regular employee yet.
596
01:32:11,235 --> 01:32:13,320
You seem distracted lately.
597
01:32:17,825 --> 01:32:22,161
There’s a new job. It’s cleaning up
blood from a murder scene.
598
01:32:23,621 --> 01:32:25,498
We need two people.
599
01:32:27,208 --> 01:32:30,420
Send Min-gu.
He needs to learn.
600
01:32:31,796 --> 01:32:34,341
And partner him with Jung-ju.
601
01:32:36,635 --> 01:32:37,595
No.
602
01:32:38,261 --> 01:32:40,513
You two can cozy up together
603
01:32:41,390 --> 01:32:43,641
and take your time like last time.
604
01:32:45,268 --> 01:32:47,813
I don’t like cleaning up blood.
You go.
605
01:32:48,730 --> 01:32:50,356
You two seem to be hitting it off.
606
01:32:52,860 --> 01:32:54,236
I don’t wanna go either.
607
01:32:54,611 --> 01:32:55,570
Why?
608
01:32:57,865 --> 01:32:59,075
Because I don’t.
609
01:32:59,158 --> 01:33:00,241
But why?
610
01:33:03,828 --> 01:33:05,121
I don’t like the sight of blood.
611
01:33:05,413 --> 01:33:06,706
Who does?
612
01:33:07,123 --> 01:33:08,500
Stop it, guys.
613
01:33:08,833 --> 01:33:13,463
Jung-ju, it’s not your first time.
What’s with the attitude?
614
01:33:16,050 --> 01:33:19,511
I’ll join you after I finish cleaning
the storage room.
615
01:33:21,888 --> 01:33:23,098
It’s settled then.
616
01:34:07,476 --> 01:34:11,313
Don’t touch anything else.
Just wipe up the blood.
617
01:34:13,023 --> 01:34:13,940
Okay.
618
01:36:44,048 --> 01:36:45,885
Why were you so nice to me?
619
01:36:52,181 --> 01:36:53,600
Why can’t you talk?
620
01:37:00,648 --> 01:37:02,025
I know everything.
621
01:37:11,951 --> 01:37:13,120
I’m sorry.
622
01:37:15,246 --> 01:37:16,373
You’re sorry?
623
01:37:19,960 --> 01:37:21,670
You did it not because you’re sorry,
624
01:37:22,880 --> 01:37:25,256
but because you wanted peace of mind.
625
01:37:25,925 --> 01:37:27,383
That’s not true.
626
01:37:27,676 --> 01:37:28,718
It is.
627
01:37:29,345 --> 01:37:30,053
It’s not.
628
01:37:30,053 --> 01:37:33,140
Don’t lie. Don’t lie to me.
629
01:37:38,561 --> 01:37:42,900
Treating me nicely is worse
than kidnapping me then.
630
01:37:45,735 --> 01:37:48,196
You’re doing this for you
rather than for me.
631
01:37:50,073 --> 01:37:53,660
Admit it. You wanted to have
peace of mind, right?
632
01:38:00,918 --> 01:38:01,793
Yes.
633
01:38:04,796 --> 01:38:06,715
I wanted to find peace.
634
01:38:08,508 --> 01:38:11,095
Do you know how hard it is
to live with a sin?
635
01:38:13,221 --> 01:38:16,266
It was as difficult for me
as it was for you.
636
01:38:21,771 --> 01:38:23,023
Difficult for you?
637
01:40:48,501 --> 01:40:49,503
Don’t.
638
01:40:52,296 --> 01:40:53,340
I’ll do it.
639
01:40:57,176 --> 01:40:58,386
Let me.
39955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.