Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,379 --> 00:00:07,448
The most important word to Firehouse 51
2
00:00:07,483 --> 00:00:09,550
is community.
3
00:00:09,585 --> 00:00:12,052
There's nothing like being a dad.
4
00:00:12,088 --> 00:00:14,068
When he raises his hand...
5
00:00:14,791 --> 00:00:16,757
we pull him to his feet.
6
00:00:16,793 --> 00:00:19,760
A woman like her comes
around once in a lifetime.
7
00:00:19,796 --> 00:00:22,160
When this community calls...
8
00:00:23,161 --> 00:00:25,399
We respond.
9
00:00:28,332 --> 00:00:30,168
You stay as long as you need.
10
00:00:30,960 --> 00:00:32,973
I'm trying to send him a wakeup call,
11
00:00:33,009 --> 00:00:34,408
but it's Kelly,
12
00:00:34,443 --> 00:00:37,111
so unless you hit him
with a full blast megaphone,
13
00:00:37,146 --> 00:00:38,946
he doesn't get it.
14
00:00:39,385 --> 00:00:41,415
Mm, I think he's getting it.
15
00:00:41,450 --> 00:00:43,517
I can see him standing
with his arms crossed
16
00:00:43,553 --> 00:00:45,808
at the end of the ap floor.
17
00:00:48,565 --> 00:00:50,563
Need me to say something to her?
18
00:00:51,272 --> 00:00:52,793
Nah, she's fine.
19
00:00:53,274 --> 00:00:55,029
She spent the night at Brett's.
20
00:00:57,394 --> 00:00:59,433
I'm telling you, it'll blow over.
21
00:01:02,308 --> 00:01:03,774
That's illegal.
22
00:01:03,809 --> 00:01:05,175
It's the way the Capp family plays.
23
00:01:05,211 --> 00:01:07,177
You can't roll just one die at a time.
24
00:01:07,213 --> 00:01:09,040
Cruz, tell him.
25
00:01:09,957 --> 00:01:11,982
- Cruz.
- What?
26
00:01:12,018 --> 00:01:13,107
Tell Capp he's a moron.
27
00:01:14,120 --> 00:01:15,185
- Squad 3, Truck 81,
- Sore loser.
28
00:01:15,221 --> 00:01:18,122
Ambulance 61, Engine 51.
29
00:01:18,157 --> 00:01:19,656
Structure Fire, 644 W. Illinois St.
30
00:01:19,692 --> 00:01:20,991
Pull up your boots, boys.
31
00:01:21,027 --> 00:01:22,693
It's time to go battle the beast.
32
00:01:42,581 --> 00:01:44,548
Let's go!
33
00:01:44,583 --> 00:01:48,018
Hey! Step on it, Doherty.
34
00:01:48,054 --> 00:01:50,220
Yo, why are you in such
a good mood, Lieutenant?
35
00:01:50,256 --> 00:01:52,256
Ah, well, I'll tell you.
36
00:01:52,291 --> 00:01:54,691
You know, we had
Chinese food last night,
37
00:01:54,727 --> 00:01:56,460
and you know what
my fortune cookie said?
38
00:01:56,495 --> 00:01:57,628
No.
39
00:01:57,663 --> 00:01:59,696
"Tomorrow is your lucky day."
40
00:01:59,732 --> 00:02:01,432
And look at this!
41
00:02:01,467 --> 00:02:03,801
We catch a fire before breakfast.
42
00:02:05,371 --> 00:02:06,770
Okay, the address is downtown
43
00:02:06,806 --> 00:02:08,439
so expect some stair climbing.
44
00:02:08,474 --> 00:02:10,340
Make sure to bring extra bottles.
45
00:02:10,376 --> 00:02:11,772
After I hear from Boden,
46
00:02:11,808 --> 00:02:14,044
I wanna make sure everybody
in here has all their stuff.
47
00:02:27,093 --> 00:02:29,038
Fire alarm was tripped
on the tenth floor
48
00:02:29,074 --> 00:02:30,186
where we're doing renovations.
49
00:02:30,221 --> 00:02:32,596
I've been looking, but there
isn't any smoke up there.
50
00:02:32,631 --> 00:02:34,832
- How many stairwells you got?
- Uh, east side and west side.
51
00:02:34,867 --> 00:02:36,366
Okay, you heard her.
52
00:02:36,402 --> 00:02:38,119
Tenth floor, fire could be in the walls.
53
00:02:38,170 --> 00:02:40,471
Eastside will be
our fire attack stairwell
54
00:02:40,506 --> 00:02:42,339
so we need Squad Engine
right behind on the fire floor.
55
00:02:42,374 --> 00:02:44,827
Truck, westside will be
our evacuation stairwell,
56
00:02:44,863 --> 00:02:45,974
the floor below.
57
00:02:46,009 --> 00:02:48,078
I need eyes.
Report back in five minutes.
58
00:02:48,114 --> 00:02:50,056
- Let's go, let's go, let's go.
- Let's go, 81.
59
00:02:50,091 --> 00:02:51,782
- Come on, up the stairs.
- Let's go, 81, west stairwell.
60
00:02:51,817 --> 00:02:54,644
I heard you say renovations
on the tenth floor.
61
00:02:54,669 --> 00:02:56,487
- Yes.
- You got any people up there?
62
00:02:56,522 --> 00:02:58,088
The contractor, Trevor Kinkaid.
63
00:02:58,124 --> 00:03:00,190
He was just loading up the elevator.
64
00:03:07,833 --> 00:03:09,299
Oh, here he is.
65
00:03:09,335 --> 00:03:10,601
Hey, you Trevor?
66
00:03:10,636 --> 00:03:12,236
Yes, sir.
67
00:03:12,271 --> 00:03:14,104
Listen, are you guys
doing any work upstairs
68
00:03:14,140 --> 00:03:15,873
that set off a fire alarm?
69
00:03:15,908 --> 00:03:18,542
You know, electrical,
welding, plumbing...
70
00:03:18,577 --> 00:03:20,110
Nah, I'm still just loading in.
71
00:03:20,146 --> 00:03:22,746
Okay, could you take us
up to the eighth floor?
72
00:03:22,781 --> 00:03:24,114
You know, we'll hump it from there,
73
00:03:24,150 --> 00:03:25,482
so I can see what we're dealing with.
74
00:03:25,518 --> 00:03:26,583
Yeah, yeah.
75
00:03:26,619 --> 00:03:30,254
Hey, uh, what's your name?
76
00:03:30,289 --> 00:03:33,357
- Holly.
- Hey, Holly.
77
00:03:33,392 --> 00:03:36,073
- Hey, Joe, come on.
Ride with us.
78
00:03:36,620 --> 00:03:37,895
Come on.
79
00:03:38,207 --> 00:03:41,809
Hey, you can give Severide
a "What took you so long?"
80
00:03:41,844 --> 00:03:43,527
Let's go.
81
00:03:44,180 --> 00:03:45,263
Hit it.
82
00:03:49,018 --> 00:03:52,244
So, hey, you hear about
my fortune cookie?
83
00:03:53,055 --> 00:03:55,088
Yeah, last night it said
84
00:03:55,124 --> 00:03:57,891
today is my lucky day.
85
00:03:58,542 --> 00:04:00,127
And look at this!
86
00:04:00,162 --> 00:04:03,063
You know, we're not humping up
ten flights of stairs.
87
00:04:03,098 --> 00:04:04,631
You know, we get
a free elevator ride with...
88
00:04:10,840 --> 00:04:13,440
All right, that was weird.
89
00:04:13,476 --> 00:04:16,577
Yeah, you know what?
Maybe we should just...
90
00:04:18,781 --> 00:04:20,013
What was that?
91
00:04:21,750 --> 00:04:23,283
Whoa!
92
00:04:29,131 --> 00:04:35,131
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
93
00:04:38,862 --> 00:04:39,895
Oh, my God.
94
00:04:39,931 --> 00:04:40,930
What happened?
95
00:04:40,965 --> 00:04:43,265
- What was that?
- Ah, it's okay.
96
00:04:43,301 --> 00:04:45,402
Just a little hiccup, all right?
97
00:04:46,540 --> 00:04:47,530
Nothing to worry about.
98
00:04:47,559 --> 00:04:49,823
Nothing to worry about?
Something fell on us.
99
00:04:49,859 --> 00:04:51,941
It sounded like a cable.
100
00:04:51,976 --> 00:04:54,102
A cable? Like, the thing
that holds up the elevator?
101
00:04:54,127 --> 00:04:55,927
Yeah, there's a bunch of them
holding us up, all right?
102
00:04:55,962 --> 00:04:57,061
We're not gonna fall.
103
00:04:57,097 --> 00:04:59,230
Okay.
104
00:04:59,266 --> 00:05:01,653
Okay, hey, hey, hey. You're okay.
105
00:05:01,686 --> 00:05:03,034
Don't move, all right?
106
00:05:03,069 --> 00:05:04,869
Let me get this off of you.
We'll get you out.
107
00:05:04,898 --> 00:05:06,204
My leg.
108
00:05:06,239 --> 00:05:08,239
We got you.
109
00:05:11,845 --> 00:05:13,311
It's not working.
110
00:05:13,346 --> 00:05:14,579
Agh!
111
00:05:16,983 --> 00:05:18,950
Forget it, big guy.
112
00:05:18,985 --> 00:05:20,852
This barrel's gotta weigh 500 pounds.
113
00:05:20,887 --> 00:05:22,218
Where's my Slamigan?
114
00:05:22,253 --> 00:05:24,155
Maybe we can use it
to lever it up a couple inches.
115
00:05:24,190 --> 00:05:25,456
Good idea.
116
00:05:25,492 --> 00:05:28,359
This oughta work.
117
00:05:32,671 --> 00:05:33,919
Okay.
118
00:05:34,867 --> 00:05:37,174
All right, hey, this is gonna hurt.
You wanna bite on something?
119
00:05:37,207 --> 00:05:38,936
- Just get it off of me!
- All right, all right.
120
00:05:38,972 --> 00:05:41,406
Kay, ready? One, two, three!
121
00:05:58,541 --> 00:06:01,025
Hey, it's okay.
122
00:06:01,335 --> 00:06:03,094
Elevators are designed not to fall.
123
00:06:03,129 --> 00:06:05,396
They've got redundant safety mechanisms.
124
00:06:05,432 --> 00:06:06,397
But we did fall.
125
00:06:06,433 --> 00:06:09,579
Only a few feet
until the brakes kicked in.
126
00:06:09,629 --> 00:06:11,442
Hey, Chief, this is Herrmann.
127
00:06:11,827 --> 00:06:15,073
Cruz and I are trapped in a
freight elevator with two civilians
128
00:06:15,108 --> 00:06:17,476
somewhere around the seventh
or eighth floor.
129
00:06:20,780 --> 00:06:22,565
Chief, do you copy?
130
00:06:23,858 --> 00:06:25,694
Now your radio doesn't work either?
131
00:06:25,719 --> 00:06:26,751
All right, well, you know,
132
00:06:26,787 --> 00:06:28,720
these old buildings
are all concrete and steel.
133
00:06:28,755 --> 00:06:30,121
It wreaks havoc on the signal.
134
00:06:30,157 --> 00:06:33,558
Especially in the stairways
and elevator shafts.
135
00:06:33,594 --> 00:06:35,861
It seems like you should have
better technology.
136
00:06:35,896 --> 00:06:38,997
Somehow the city finds other
things to spend its money on.
137
00:06:39,373 --> 00:06:42,067
Chief, come in!
138
00:06:43,871 --> 00:06:45,470
Trevor, how you doing, buddy?
139
00:06:45,505 --> 00:06:47,138
I think it's broken.
140
00:06:47,174 --> 00:06:50,508
Yeah, yeah.
141
00:06:50,544 --> 00:06:52,744
I'd say that's probably right.
142
00:06:52,779 --> 00:06:54,512
- Splint?
- Yeah.
143
00:06:54,548 --> 00:06:57,082
Nothing. No bars.
144
00:06:57,117 --> 00:06:59,918
Yeah, like I said,
same with our two-ways.
145
00:06:59,953 --> 00:07:01,853
Did I overload the elevator?
146
00:07:01,889 --> 00:07:03,421
I tried to keep it under the limit,
147
00:07:03,457 --> 00:07:04,489
but I was just eyeballing it.
148
00:07:04,524 --> 00:07:05,891
Listen, I'd feel a lot better,
149
00:07:05,926 --> 00:07:07,726
you know, ditching a lot of this weight.
150
00:07:07,761 --> 00:07:10,514
But, no, I doubt that
you caused anything, okay?
151
00:07:11,144 --> 00:07:12,998
Hey. I think the fire alarm went off
152
00:07:13,033 --> 00:07:14,833
because we got trouble
at the top of the shaft.
153
00:07:14,868 --> 00:07:17,102
Yeah, that's where all
the guts to the elevator live.
154
00:07:17,137 --> 00:07:19,163
The machine drive, the sheaves...
155
00:07:20,063 --> 00:07:21,506
All right, you know what?
156
00:07:21,541 --> 00:07:24,843
I need something to tie off
these splints with.
157
00:07:24,878 --> 00:07:26,086
Yeah.
158
00:07:27,547 --> 00:07:28,914
Will this work?
159
00:07:28,957 --> 00:07:30,056
Yeah.
160
00:07:30,083 --> 00:07:31,716
There you go.
161
00:07:31,752 --> 00:07:33,177
Good eyes.
162
00:07:34,655 --> 00:07:36,788
Hey, where are you guys?
163
00:07:36,823 --> 00:07:39,491
Uh, hey, uh, Lieutenant, it's Cruz.
164
00:07:39,526 --> 00:07:41,626
We are stuck in a freight elevator
165
00:07:41,662 --> 00:07:43,962
on the eastside.
It's jammed up pretty good.
166
00:07:45,098 --> 00:07:48,667
Severide, Truck 81 is
entering the ninth floor now.
167
00:07:49,703 --> 00:07:52,938
I think you better get up
to the fire floor, Casey.
168
00:07:52,973 --> 00:07:55,073
We got a lot of smoke up here.
169
00:07:55,108 --> 00:07:56,908
Casey. Severide.
170
00:07:56,944 --> 00:07:58,944
Herrmann and I are trapped
with civilians
171
00:07:58,979 --> 00:08:00,612
in the service elevator,
172
00:08:00,647 --> 00:08:02,640
and we have sustained
heavy damage. Do you copy?
173
00:08:04,798 --> 00:08:06,157
Casey, you hear me?
174
00:08:06,877 --> 00:08:09,120
I copy you, Severide.
175
00:08:09,156 --> 00:08:11,156
Casey, you there?
176
00:08:11,191 --> 00:08:12,958
We're...
177
00:08:12,993 --> 00:08:15,894
We need... Fire...
178
00:08:15,929 --> 00:08:17,805
They can't hear you.
179
00:08:18,532 --> 00:08:20,065
They can barely hear each other.
180
00:08:20,100 --> 00:08:22,867
Engine 51, this is Lieutenant Herrmann.
181
00:08:22,903 --> 00:08:24,536
Do you copy?
182
00:08:27,140 --> 00:08:29,874
Engine 51, report. Anybody!
183
00:08:31,111 --> 00:08:33,912
Chief, there's no one
on the ninth floor.
184
00:08:33,947 --> 00:08:35,113
We're heading...
185
00:08:35,148 --> 00:08:37,215
This is...
186
00:08:37,250 --> 00:08:39,150
I can't believe it.
187
00:08:39,186 --> 00:08:41,119
I shouldn't even be here.
188
00:08:42,422 --> 00:08:44,189
We're gonna get you out of here, ma'am.
189
00:08:44,224 --> 00:08:46,091
You just breathe easy.
190
00:08:46,126 --> 00:08:48,994
No, I just mean this job, this year.
191
00:08:49,029 --> 00:08:50,629
Everything.
192
00:08:51,098 --> 00:08:53,064
I only started working here
three weeks ago.
193
00:08:53,100 --> 00:08:55,133
I was a restaurant manager,
but we closed
194
00:08:55,168 --> 00:08:56,534
'cause of the stupid virus.
195
00:08:56,570 --> 00:08:58,570
It's been rough on a lot of us, okay?
196
00:08:58,605 --> 00:09:00,805
Hey, I'm gonna try
to get this thing open,
197
00:09:00,841 --> 00:09:02,107
- see if we can self-rescue.
- Okay.
198
00:09:02,142 --> 00:09:03,575
Good idea.
199
00:09:03,610 --> 00:09:05,543
It was a great job. Nine years.
200
00:09:05,579 --> 00:09:06,978
People would come in for a night out,
201
00:09:07,014 --> 00:09:09,581
for an anniversary,
for a special occasion.
202
00:09:09,616 --> 00:09:11,883
- You know why they come here?
- Uh, no.
203
00:09:11,918 --> 00:09:13,918
Because their house got foreclosed on.
204
00:09:13,954 --> 00:09:15,320
Because they're getting a divorce
205
00:09:15,355 --> 00:09:16,855
and need a place to store their junk.
206
00:09:16,890 --> 00:09:18,957
Okay.
207
00:09:18,992 --> 00:09:20,859
Uh, you know,
208
00:09:20,894 --> 00:09:23,628
I'm not sure if you know this,
209
00:09:23,663 --> 00:09:25,663
but I got a bar.
210
00:09:25,699 --> 00:09:28,266
Molly's, maybe you've
heard of it, you know.
211
00:09:28,301 --> 00:09:30,268
We went through a lot
of problems ourselves.
212
00:09:30,303 --> 00:09:31,903
Yeah, I wasn't a bar manager.
213
00:09:32,338 --> 00:09:34,005
We were fine dining.
214
00:09:34,041 --> 00:09:35,974
We had a Michelin star.
215
00:09:36,009 --> 00:09:37,308
Uh-huh.
216
00:09:38,665 --> 00:09:41,046
I almost didn't take this job.
217
00:09:41,081 --> 00:09:42,914
I should've listened, but I
didn't have a lot of options.
218
00:09:42,949 --> 00:09:45,917
Hey, let's focus on the positive, okay?
219
00:09:45,952 --> 00:09:47,252
What positive?
220
00:09:47,287 --> 00:09:48,753
I think I got it.
221
00:09:48,789 --> 00:09:50,255
See?
222
00:09:50,290 --> 00:09:52,624
Positive.
223
00:09:53,927 --> 00:09:56,661
Damn it, we're stuck between floors.
224
00:09:56,696 --> 00:09:58,763
Hey!
225
00:09:58,799 --> 00:10:00,632
Can anybody hear me!?
226
00:10:00,667 --> 00:10:02,700
Hey!
227
00:10:09,333 --> 00:10:10,875
Hey, is that a hatch?
228
00:10:10,911 --> 00:10:12,110
Yeah, it's gotta be.
229
00:10:12,145 --> 00:10:15,713
Hey, hey, Herrmann,
grab that hand truck, will you?
230
00:10:15,749 --> 00:10:18,349
Holly, help me move all this.
231
00:10:23,156 --> 00:10:25,023
Okay.
232
00:10:25,058 --> 00:10:26,791
Hey, you all right, Trevor?
233
00:10:26,827 --> 00:10:28,259
Ah.
234
00:10:28,295 --> 00:10:30,695
You know, my son's a naval officer.
235
00:10:30,730 --> 00:10:33,731
- Uh-huh.
- He works on a submarine.
236
00:10:33,767 --> 00:10:35,700
I always... I always wondered
237
00:10:35,735 --> 00:10:37,319
what that would be like.
238
00:10:37,771 --> 00:10:39,737
Now I know.
239
00:10:39,773 --> 00:10:41,206
Can you hand me that?
240
00:10:41,241 --> 00:10:43,007
Any of you have kids?
241
00:10:43,043 --> 00:10:44,669
Uh,
242
00:10:44,705 --> 00:10:47,378
yeah, I got four sons myself
and a daughter.
243
00:10:47,414 --> 00:10:49,380
None for this guy.
244
00:10:50,317 --> 00:10:52,517
Actually, Chloe just told me
245
00:10:52,552 --> 00:10:54,378
that she's pregnant this morning.
246
00:10:54,788 --> 00:10:57,322
What? Aw, man!
247
00:10:57,357 --> 00:10:59,858
That is great news!
248
00:10:59,893 --> 00:11:01,496
You cannot tell anyone, okay?
249
00:11:01,548 --> 00:11:02,527
Chloe specifically told me
250
00:11:02,562 --> 00:11:04,162
that no one can find out anything, okay?
251
00:11:04,197 --> 00:11:07,265
Okay. Congratulations, Joe.
252
00:11:07,300 --> 00:11:09,834
You, my friend,
are gonna make a great dad.
253
00:11:09,870 --> 00:11:10,835
Aw.
254
00:11:10,871 --> 00:11:14,231
Kids are the best thing
in the whole world,
255
00:11:14,574 --> 00:11:16,808
even when they're not.
256
00:11:26,386 --> 00:11:29,721
Looks the snapped cable is
curled on the top of the hatch.
257
00:11:29,756 --> 00:11:32,090
- Must weigh a ton.
- Think you can move it?
258
00:11:32,125 --> 00:11:33,358
I don't know.
259
00:11:33,393 --> 00:11:36,027
Agh!
260
00:11:44,004 --> 00:11:45,336
We're okay.
261
00:11:51,378 --> 00:11:52,877
Cruz! Another cable!
262
00:11:52,913 --> 00:11:54,379
Aah!
263
00:11:55,782 --> 00:11:57,382
Cruz!
264
00:12:01,534 --> 00:12:02,633
Oh, my God.
265
00:12:02,673 --> 00:12:04,269
Ah, ah, ah!
266
00:12:04,304 --> 00:12:05,604
Cruz!
267
00:12:05,639 --> 00:12:06,838
Hey, you okay?
268
00:12:06,874 --> 00:12:09,387
Yeah, I'm okay.
269
00:12:09,411 --> 00:12:10,945
I just got the wind knocked out of me.
270
00:12:10,970 --> 00:12:12,136
All right.
271
00:12:14,321 --> 00:12:15,921
You said we wouldn't fall.
272
00:12:20,506 --> 00:12:22,584
So that was another cable
273
00:12:22,619 --> 00:12:23,952
that broke?
274
00:12:23,987 --> 00:12:26,120
How many more are there?
275
00:12:26,156 --> 00:12:28,823
An elevator like this,
we got at least six.
276
00:12:28,859 --> 00:12:30,492
So now we're down to two.
277
00:12:31,536 --> 00:12:35,570
Even one is strong enough
to support us, okay?
278
00:12:37,031 --> 00:12:39,232
You sure know a lot about elevators.
279
00:12:39,267 --> 00:12:41,434
Yeah, well,
280
00:12:41,469 --> 00:12:42,769
I know some.
281
00:12:43,905 --> 00:12:46,296
I learned from an expert.
282
00:12:47,381 --> 00:12:49,508
My buddy, Otis.
283
00:12:49,911 --> 00:12:51,477
I wish he was here.
284
00:12:56,698 --> 00:12:58,331
Yeah, me too.
285
00:13:03,571 --> 00:13:05,304
- Hey, Herrmann?
- Yeah?
286
00:13:05,350 --> 00:13:08,651
Um, you wanna help me muscle
this up and to the middle?
287
00:13:08,676 --> 00:13:10,610
See if we can maybe
level this out a little bit?
288
00:13:10,645 --> 00:13:14,280
You wanna try to slide
1,000 pounds uphill?
289
00:13:14,315 --> 00:13:15,681
I...
290
00:13:15,740 --> 00:13:18,707
Can we try it please, Lieutenant?
291
00:13:20,355 --> 00:13:22,624
Yeah. Of course.
292
00:13:29,230 --> 00:13:30,663
At this angle,
293
00:13:30,698 --> 00:13:33,032
the elevator's probably off its rails
294
00:13:33,068 --> 00:13:35,735
which means that the emergency
brake can't engage.
295
00:13:35,770 --> 00:13:37,681
So if we fall again,
296
00:13:38,621 --> 00:13:40,755
we fall all the way.
297
00:13:43,144 --> 00:13:44,710
What do we do?
298
00:13:45,063 --> 00:13:47,080
I don't know.
299
00:13:49,116 --> 00:13:50,549
Okay.
300
00:13:53,321 --> 00:13:55,388
Yeah, yeah, you right.
You right, Lieutenant.
301
00:13:55,423 --> 00:13:56,722
This thing's not gonna budge.
302
00:13:56,758 --> 00:13:58,424
Are we gonna die?
303
00:13:59,594 --> 00:14:02,061
No, ma'am, we are not gonna die.
304
00:14:02,097 --> 00:14:03,748
You can't be sure.
305
00:14:06,548 --> 00:14:08,181
I'm sure I'm sure, okay?
306
00:14:08,216 --> 00:14:11,517
Did you forget about
my fortune cookie, okay?
307
00:14:11,849 --> 00:14:13,782
Today's my lucky day.
308
00:14:13,956 --> 00:14:15,290
All right?
309
00:14:16,491 --> 00:14:19,425
You never know when
it's gonna come into play.
310
00:14:19,836 --> 00:14:21,755
What's it waiting for?
311
00:14:23,298 --> 00:14:24,716
Uh...
312
00:14:26,034 --> 00:14:27,834
The right opportunity.
313
00:14:27,869 --> 00:14:29,930
We just haven't needed it yet.
314
00:14:30,972 --> 00:14:32,432
You'll see.
315
00:14:33,554 --> 00:14:35,888
Okay, um, hey.
316
00:14:37,078 --> 00:14:39,064
Joe, um...
317
00:14:39,915 --> 00:14:41,547
just think,
318
00:14:41,583 --> 00:14:43,277
what would Otis do?
319
00:14:44,447 --> 00:14:46,947
Uh, um...
320
00:14:47,155 --> 00:14:48,621
Okay.
321
00:14:48,830 --> 00:14:50,396
He'd probably open up that panel
322
00:14:50,431 --> 00:14:52,565
and start working his magic.
323
00:14:52,600 --> 00:14:54,733
What kind of magic?
324
00:14:54,769 --> 00:14:56,435
Maybe he would reset the panel.
325
00:14:56,471 --> 00:14:57,503
Yeah.
326
00:14:57,545 --> 00:15:00,546
And, uh, then maybe try
327
00:15:00,842 --> 00:15:03,509
to bring the car up a few feet
328
00:15:03,544 --> 00:15:04,744
so we can get back on the rails.
329
00:15:04,779 --> 00:15:07,012
What do you mean? We're off the rails?
330
00:15:07,048 --> 00:15:10,449
Hey, look, hey, hey, hey.
331
00:15:10,485 --> 00:15:12,618
It's not a big deal, okay?
332
00:15:12,653 --> 00:15:14,998
It's just, like, um...
333
00:15:15,687 --> 00:15:18,888
- You ever have a model train?
- No.
334
00:15:19,006 --> 00:15:21,773
Okay, well, it's kinda like if...
335
00:15:22,422 --> 00:15:24,689
Sometimes it comes
off the rails a little bit,
336
00:15:24,725 --> 00:15:25,857
- and then you just...
- Yeah, yeah, yeah.
337
00:15:25,892 --> 00:15:27,759
You roll them back and forth
and the wheels just pop back
338
00:15:27,794 --> 00:15:30,428
- onto the track.
- Yeah, exactly.
339
00:15:30,464 --> 00:15:32,800
These are tamper resistant screws.
340
00:15:34,042 --> 00:15:35,574
We need a snake-eye screwdriver.
341
00:15:35,752 --> 00:15:37,385
Oh, shoot, I got one of those.
342
00:15:37,420 --> 00:15:39,520
- You do?
- Yeah, I got a whole toolbox in here.
343
00:15:39,556 --> 00:15:40,721
- He's right.
- You do?
344
00:15:40,757 --> 00:15:41,823
I'll find it for you.
345
00:15:41,858 --> 00:15:43,224
Hey, you stay put.
346
00:15:43,259 --> 00:15:44,859
Uh, Holly's gonna help us.
347
00:15:44,894 --> 00:15:46,561
I don't know anything about tools.
348
00:15:46,596 --> 00:15:49,397
It is like a normal flathead screwdriver
349
00:15:49,432 --> 00:15:52,533
except it's got two
vampire-like teeth on the end.
350
00:15:53,770 --> 00:15:55,203
We're never making it out of here.
351
00:15:55,238 --> 00:15:56,471
Holly.
352
00:15:56,506 --> 00:16:00,725
We're not.
We're gonna fall or suffocate.
353
00:16:00,750 --> 00:16:02,512
Holly!
354
00:16:05,415 --> 00:16:06,975
Listen, just...
355
00:16:07,584 --> 00:16:10,585
Let's talk about
something different, okay?
356
00:16:10,620 --> 00:16:12,687
You never answered my question, huh?
357
00:16:12,722 --> 00:16:14,589
About kids. You got any, huh?
358
00:16:14,624 --> 00:16:16,124
No.
359
00:16:16,166 --> 00:16:17,765
What kind of world is this
360
00:16:17,794 --> 00:16:19,794
to bring a kid into?
361
00:16:19,829 --> 00:16:21,262
All right.
362
00:16:23,433 --> 00:16:25,076
No offense.
363
00:16:25,843 --> 00:16:27,610
Okay, that's just crazy.
364
00:16:27,645 --> 00:16:29,547
No, I'm serious.
365
00:16:30,014 --> 00:16:31,681
Look around.
366
00:16:31,716 --> 00:16:33,885
Everything's falling apart.
367
00:16:34,686 --> 00:16:36,485
The runways in Arizona are so hot,
368
00:16:36,521 --> 00:16:37,920
they can't even land planes on them,
369
00:16:37,963 --> 00:16:40,397
disease wiped out a gazillion people
370
00:16:40,425 --> 00:16:41,524
over the last 12 months,
371
00:16:41,559 --> 00:16:43,726
not to mention half the country
hates the other half.
372
00:16:43,761 --> 00:16:45,146
Hey.
373
00:16:45,563 --> 00:16:47,148
Take it easy.
374
00:16:47,498 --> 00:16:49,398
After what my sister went through...
375
00:16:50,809 --> 00:16:52,742
A horrible miscarriage,
376
00:16:52,770 --> 00:16:56,257
lost the baby with no warning,
and almost died.
377
00:16:56,808 --> 00:16:59,008
And it blew her marriage to smithereens.
378
00:17:03,681 --> 00:17:07,483
Well, when Cindy was pregnant
379
00:17:07,518 --> 00:17:09,085
the first time,
380
00:17:09,120 --> 00:17:12,077
Chicago had one of those
winters that just, you know,
381
00:17:12,113 --> 00:17:14,691
make people wanna move to Florida, okay?
382
00:17:14,717 --> 00:17:18,638
And uh, she was about six months along,
383
00:17:18,807 --> 00:17:21,741
that time when you can feel
the baby kick.
384
00:17:22,217 --> 00:17:25,410
I remember her placing my hand
385
00:17:25,443 --> 00:17:27,477
on her stomach and that thump, thump.
386
00:17:27,772 --> 00:17:30,906
And me, supposed to be this...
387
00:17:30,942 --> 00:17:33,184
this tough guy firefighter
388
00:17:33,231 --> 00:17:37,498
and me getting tears
in my eyes every time.
389
00:17:40,585 --> 00:17:42,328
But, um...
390
00:17:44,597 --> 00:17:46,230
She got the gumption one night
391
00:17:46,255 --> 00:17:49,026
to go her parents
for a Sunday night dinner,
392
00:17:49,051 --> 00:17:49,995
and...
393
00:17:50,551 --> 00:17:55,487
there was this big patch of ice
on the sidewalk.
394
00:17:58,256 --> 00:18:01,118
She just goes down in a heap.
395
00:18:02,168 --> 00:18:04,135
Right on her belly.
396
00:18:06,050 --> 00:18:09,685
Herrmann, I didn't know, man.
397
00:18:10,339 --> 00:18:12,074
We went to the ER,
398
00:18:12,441 --> 00:18:14,719
and I'm all in a sweat,
399
00:18:15,811 --> 00:18:17,244
and she just keeps saying,
400
00:18:17,287 --> 00:18:20,255
"I'm fine, I'm fine. I'm fine."
401
00:18:21,484 --> 00:18:23,102
And you know what?
402
00:18:27,389 --> 00:18:28,858
She was right.
403
00:18:35,431 --> 00:18:38,632
And that, that is the story
404
00:18:38,667 --> 00:18:40,953
of my firstborn,
405
00:18:41,470 --> 00:18:43,303
Lee Henry.
406
00:18:43,339 --> 00:18:45,105
And he's 21 years old now,
407
00:18:45,141 --> 00:18:48,336
and he drives me crazy half the time,
408
00:18:49,211 --> 00:18:50,880
but he's a great kid.
409
00:18:52,548 --> 00:18:53,747
Joe.
410
00:18:53,782 --> 00:18:57,184
You have seen enough
of this world to know
411
00:18:57,219 --> 00:18:59,820
that sucker punches can come
from every which way...
412
00:19:02,258 --> 00:19:05,926
But there is more good
than bad out there.
413
00:19:05,961 --> 00:19:08,362
I promise you that.
414
00:19:11,367 --> 00:19:13,236
Holly, right there by your hand.
415
00:19:13,836 --> 00:19:15,363
This one?
416
00:19:16,705 --> 00:19:18,739
That's it. Yeah, that's it.
417
00:19:18,774 --> 00:19:21,577
You see? Right when we needed it.
418
00:19:27,283 --> 00:19:30,002
Yeah, I had my kid young.
419
00:19:30,586 --> 00:19:32,853
It's just one of those things.
420
00:19:32,888 --> 00:19:34,966
We didn't know what we were doing
421
00:19:35,524 --> 00:19:37,191
and just out of high school,
422
00:19:37,233 --> 00:19:40,634
and it just... it just happened.
423
00:19:41,973 --> 00:19:43,397
Yeah, Shane's mom and I,
424
00:19:43,432 --> 00:19:46,433
we never really fit,
so we didn't even try.
425
00:19:47,436 --> 00:19:48,402
But we did agree on one thing,
426
00:19:48,447 --> 00:19:51,348
and that is putting Shane
front and center.
427
00:19:51,373 --> 00:19:53,943
We both shower that kid
with so much love,
428
00:19:54,376 --> 00:19:56,577
- and he turned out great.
- Yeah.
429
00:19:56,612 --> 00:19:57,878
I couldn't be prouder.
430
00:19:58,364 --> 00:19:59,746
You see?
431
00:19:59,782 --> 00:20:01,648
That's what I'm talking about.
432
00:20:01,684 --> 00:20:04,287
Then he married a mean woman.
433
00:20:04,787 --> 00:20:06,122
Courtney.
434
00:20:07,281 --> 00:20:09,500
Poisoned him against me.
435
00:20:11,393 --> 00:20:13,754
Shane hasn't talked to me
in over a year.
436
00:20:14,396 --> 00:20:16,591
I don't know how to rectify that.
437
00:20:20,061 --> 00:20:22,569
Okay, let's stop the group share
438
00:20:22,605 --> 00:20:24,538
for a little while,
439
00:20:24,573 --> 00:20:27,727
and we're gonna concentrate
on getting out of this box.
440
00:20:28,277 --> 00:20:30,271
Okay, Joe,
441
00:20:30,813 --> 00:20:33,232
think like Otis.
442
00:20:34,016 --> 00:20:35,568
Yep.
443
00:20:40,956 --> 00:20:43,724
Okay, uh...
444
00:20:43,759 --> 00:20:45,559
Okay.
445
00:20:45,594 --> 00:20:47,961
Yeah, this looks like
the panel reset breaker.
446
00:20:47,997 --> 00:20:50,207
Casey, report.
447
00:20:51,667 --> 00:20:54,601
Fire on the tenth floor. Delta quadrant.
448
00:20:54,637 --> 00:20:56,255
We need engine.
449
00:20:57,339 --> 00:20:58,839
Lieutenant Herrmann,
450
00:20:58,874 --> 00:21:02,676
divert hoses from northeast to west.
451
00:21:03,512 --> 00:21:05,312
Chief!
452
00:21:05,347 --> 00:21:07,642
It's Herrmann. Can you read me?
453
00:21:08,317 --> 00:21:10,584
Engine 51, report.
454
00:21:12,454 --> 00:21:15,083
Hey, this is Hermann!
Can anybody hear me?
455
00:21:16,268 --> 00:21:17,788
We don't have eyes on Herrmann.
456
00:21:17,813 --> 00:21:20,353
We don't have eyes on Herrmann.
457
00:21:20,849 --> 00:21:23,049
Get down! It's a flashover!
458
00:21:36,078 --> 00:21:38,912
I need everyone to report.
459
00:21:40,549 --> 00:21:41,881
They can't hear anything...
460
00:21:44,987 --> 00:21:46,753
Mayday! Mayday!
461
00:21:46,789 --> 00:21:49,589
It's Mouch! He was in the delta corner.
462
00:21:49,625 --> 00:21:52,592
The flashover rained hell on us.
463
00:21:52,628 --> 00:21:54,461
I...
464
00:21:54,496 --> 00:21:56,482
I don't know if he's alive.
465
00:22:03,155 --> 00:22:04,805
Do you... do you smell that?
466
00:22:04,840 --> 00:22:06,283
It's smoke.
467
00:22:06,675 --> 00:22:08,375
I can smell the fire.
468
00:22:08,410 --> 00:22:10,377
It's okay, all right?
It's two or three floors up.
469
00:22:10,412 --> 00:22:13,080
- We're gonna be okay.
- We have to get out of here.
470
00:22:13,115 --> 00:22:14,753
Mouch!
471
00:22:17,753 --> 00:22:19,753
Mouch!
472
00:22:19,788 --> 00:22:21,799
Do you copy?
473
00:22:23,692 --> 00:22:25,261
Mouch!
474
00:22:26,862 --> 00:22:28,462
Mouch!
475
00:22:28,497 --> 00:22:30,364
Come on, Mouch!
476
00:22:30,399 --> 00:22:31,851
Mouch!
477
00:22:34,837 --> 00:22:36,503
We gotta get out of here.
478
00:22:36,538 --> 00:22:38,004
Where's that reset switch?
479
00:22:38,040 --> 00:22:40,507
No, no, no! Don't touch that!
480
00:22:45,857 --> 00:22:46,996
Hey.
481
00:22:47,449 --> 00:22:49,143
Holly, are you okay?
482
00:22:49,855 --> 00:22:51,645
Holly, can you hear me?
483
00:22:53,022 --> 00:22:54,254
Her breathing is normal.
484
00:22:55,124 --> 00:22:56,478
Okay. Her pulse is regular.
485
00:22:56,525 --> 00:22:57,624
Eyes are reactive.
486
00:22:57,660 --> 00:22:59,993
All right, she's stable
as best we can tell.
487
00:23:00,029 --> 00:23:01,355
All right?
488
00:23:03,599 --> 00:23:06,466
She's got second degree burns
from that jolt,
489
00:23:06,839 --> 00:23:11,038
but it'll be best when
we can get her to the medic.
490
00:23:13,576 --> 00:23:15,375
Oh. Hey, you fixed it.
491
00:23:15,411 --> 00:23:17,678
Yeah, yeah. Okay.
492
00:23:17,713 --> 00:23:20,480
Everybody hold onto something.
You might feel a jolt.
493
00:23:34,396 --> 00:23:36,096
It's fried.
494
00:23:40,603 --> 00:23:42,003
Being off the rails,
495
00:23:42,004 --> 00:23:43,505
that's a real problem, isn't it?
496
00:23:45,341 --> 00:23:46,625
Why do you ask?
497
00:23:46,663 --> 00:23:49,025
It's all over your faces.
498
00:23:49,712 --> 00:23:51,539
Man, I'd love to play poker
with you two.
499
00:23:51,564 --> 00:23:52,748
Yeah.
500
00:23:53,189 --> 00:23:55,724
It's a possibility that we could drop.
501
00:23:56,593 --> 00:23:59,494
So, uh, we gotta figure out
502
00:23:59,521 --> 00:24:01,215
a way to lighten our load.
503
00:24:01,557 --> 00:24:03,690
If I just had my K12,
504
00:24:03,726 --> 00:24:05,592
I could make a trapdoor in the floor
505
00:24:05,628 --> 00:24:08,195
and just dump all this stuff
down the shaft.
506
00:24:09,383 --> 00:24:10,797
Hey, Joe.
507
00:24:10,833 --> 00:24:12,799
We don't need a trap door.
508
00:24:12,835 --> 00:24:14,568
We just need a tiny hole.
509
00:24:14,603 --> 00:24:17,804
One that's big enough
that we can pour out
510
00:24:17,840 --> 00:24:20,440
110 gallons of liquid.
511
00:24:20,476 --> 00:24:22,275
That is a great idea, Herrmann.
512
00:24:22,311 --> 00:24:24,211
That is a great idea!
513
00:24:24,246 --> 00:24:25,712
Uh...
514
00:24:26,615 --> 00:24:30,083
Okay, let's see what the hell
we're working with here.
515
00:24:30,119 --> 00:24:31,585
It's paint stripper.
516
00:24:31,620 --> 00:24:33,520
We had a bunch of walls
to strip upstairs.
517
00:24:33,555 --> 00:24:34,763
Toluene.
518
00:24:35,290 --> 00:24:37,357
That's pretty noxious stuff.
519
00:24:37,393 --> 00:24:39,126
Highly flammable.
520
00:24:39,161 --> 00:24:40,260
Um...
521
00:24:40,295 --> 00:24:42,829
Hey, hey, hey, hey, hey. Just stay put.
522
00:24:42,865 --> 00:24:44,798
No, no, no, I'm fine.
You guys do your thing.
523
00:24:44,833 --> 00:24:46,650
I'm gonna keep an eye on her.
524
00:24:47,302 --> 00:24:49,302
We just gotta drain
everything down the hole
525
00:24:49,338 --> 00:24:51,304
before the fumes knock us out
526
00:24:51,340 --> 00:24:53,640
or we create some sort
of an ignition hazard.
527
00:24:53,676 --> 00:24:54,808
Yeah.
528
00:24:57,813 --> 00:25:00,747
All right, so,
529
00:25:01,483 --> 00:25:03,183
obviously, this is a low point,
530
00:25:03,246 --> 00:25:05,452
so I don't know maybe
531
00:25:05,487 --> 00:25:07,587
we cut a hole over there?
532
00:25:07,623 --> 00:25:09,289
Yeah, that should work.
533
00:25:09,324 --> 00:25:10,632
Now.
534
00:25:11,860 --> 00:25:13,700
I just gotta figure out
535
00:25:13,735 --> 00:25:15,529
how to bore into two inches of wood.
536
00:25:15,564 --> 00:25:18,432
All right, uh...
537
00:25:18,467 --> 00:25:20,142
Here.
538
00:25:20,669 --> 00:25:23,203
Can you fashion a funnel
out of this for me?
539
00:25:23,238 --> 00:25:24,479
Yep.
540
00:25:25,441 --> 00:25:27,240
All right.
541
00:25:35,951 --> 00:25:37,951
I'm real sorry that she got hurt,
542
00:25:37,986 --> 00:25:41,254
but having a little peace and quiet
543
00:25:41,290 --> 00:25:42,482
is nice for a change.
544
00:25:42,522 --> 00:25:44,424
You guys didn't catch her
on her best day.
545
00:25:44,460 --> 00:25:46,760
She's usually not so, uh...
546
00:25:46,795 --> 00:25:48,962
She's actually really nice.
547
00:25:48,997 --> 00:25:50,630
- Yeah?
- Yeah, yeah, yeah.
548
00:25:50,666 --> 00:25:52,632
She works hard, and still makes time
549
00:25:52,668 --> 00:25:53,667
to bring my construction crew
550
00:25:53,702 --> 00:25:55,469
coffee and doughnuts every morning.
551
00:25:55,504 --> 00:25:56,670
Oh.
552
00:25:56,705 --> 00:25:58,687
I guess she likes you more than me.
553
00:25:58,723 --> 00:26:01,742
Yeah, yeah, I think this is gonna work.
554
00:26:04,546 --> 00:26:05,854
Hey.
555
00:26:06,682 --> 00:26:08,190
Cruz,
556
00:26:08,617 --> 00:26:11,284
Do you remember what you said
557
00:26:11,320 --> 00:26:14,554
to Mouch and me the first day
that you showed up at 51?
558
00:26:15,557 --> 00:26:16,615
No.
559
00:26:17,326 --> 00:26:20,160
You said, "Hey.
560
00:26:20,896 --> 00:26:22,429
"My name is Joe Cruz.
561
00:26:22,464 --> 00:26:23,872
"You don't know me,
562
00:26:25,400 --> 00:26:27,200
but you can count on me."
563
00:26:29,805 --> 00:26:31,755
Yeah, I vaguely remember that.
564
00:26:33,535 --> 00:26:35,702
Truer words never spoken.
565
00:26:42,885 --> 00:26:45,385
Okay, it's ugly, but I got it.
566
00:26:45,420 --> 00:26:46,720
Oh, yeah, that's gonna work good.
567
00:26:46,755 --> 00:26:48,588
Come here. Give me a hand.
568
00:26:54,930 --> 00:26:56,596
- This good?
- Yeah.
569
00:26:56,632 --> 00:26:58,899
Good, okay, get ready with that funnel.
570
00:27:01,270 --> 00:27:03,570
- Ready?
- Yeah, go ahead.
571
00:27:03,605 --> 00:27:05,372
Now.
572
00:27:07,876 --> 00:27:08,875
It's going.
573
00:27:08,911 --> 00:27:09,753
All right.
574
00:27:09,791 --> 00:27:11,273
I'm gonna open up the top now,
575
00:27:11,320 --> 00:27:12,746
but it's gonna send the flood works in,
576
00:27:12,781 --> 00:27:13,847
and I'm not gonna be able to stop it.
577
00:27:13,882 --> 00:27:15,131
Yep.
578
00:27:18,921 --> 00:27:20,954
It's working, Joe.
579
00:27:24,092 --> 00:27:25,458
It's working.
580
00:27:25,494 --> 00:27:27,260
Oh.
581
00:27:28,664 --> 00:27:30,597
Lieutenant Herrmann, where are you?
582
00:27:30,632 --> 00:27:32,566
Can you get to Mouch?
583
00:27:34,937 --> 00:27:36,503
Ritter!
584
00:27:36,538 --> 00:27:37,871
I am nowhere near him!
585
00:27:37,906 --> 00:27:41,041
You gotta get somebody
over there to help him!
586
00:27:41,076 --> 00:27:42,876
Get somebody to Mouch!
587
00:27:44,713 --> 00:27:47,447
I can't reach Herrmann.
Can anyone get to Mouch?
588
00:27:47,482 --> 00:27:48,782
Oh!
589
00:27:51,653 --> 00:27:53,086
Mayday!
590
00:27:53,121 --> 00:27:54,654
I'm pinned down.
591
00:27:59,494 --> 00:28:00,927
Hey, Mouch.
592
00:28:03,031 --> 00:28:04,664
Mouch.
593
00:28:04,700 --> 00:28:05,807
M...
594
00:28:06,869 --> 00:28:09,352
I can't hear anyone.
595
00:28:10,286 --> 00:28:12,352
Can anyone hear me?
596
00:28:14,643 --> 00:28:15,942
Mouch.
597
00:28:30,607 --> 00:28:31,825
I got it.
598
00:28:33,805 --> 00:28:35,000
I got it.
599
00:28:44,107 --> 00:28:46,392
Mouch is gonna be okay.
600
00:28:49,103 --> 00:28:50,353
I hope so.
601
00:28:51,034 --> 00:28:52,731
I know so.
602
00:28:57,669 --> 00:28:59,304
What if she's right, Herrmann?
603
00:29:00,347 --> 00:29:01,514
What if this world is too tragic
604
00:29:01,550 --> 00:29:03,350
to bring a child into?
605
00:29:04,393 --> 00:29:05,936
No, no.
606
00:29:06,173 --> 00:29:07,749
She's not right.
607
00:29:08,651 --> 00:29:10,486
I always wanted a kid,
608
00:29:11,904 --> 00:29:13,721
but when Chloe told me,
609
00:29:14,323 --> 00:29:16,157
I just felt panic.
610
00:29:16,659 --> 00:29:18,661
So much has changed.
611
00:29:20,372 --> 00:29:22,853
The pandemic, politics,
612
00:29:23,630 --> 00:29:25,752
the whole country's
fighting with each other.
613
00:29:25,787 --> 00:29:27,666
Hey, enough, all right?
614
00:29:28,629 --> 00:29:30,323
Joe, you listen to me,
615
00:29:30,589 --> 00:29:32,299
and you listen to me good.
616
00:29:33,134 --> 00:29:36,729
This country is not just
what's out there
617
00:29:36,765 --> 00:29:38,305
on the news.
618
00:29:39,348 --> 00:29:41,167
It starts at home
619
00:29:41,475 --> 00:29:43,035
in a family.
620
00:29:43,348 --> 00:29:46,416
The country that
your child is gonna see,
621
00:29:46,451 --> 00:29:49,318
the one that's gonna make them
who they are,
622
00:29:49,677 --> 00:29:52,065
that is the country
623
00:29:52,490 --> 00:29:55,402
of Joe and Chloe Cruz.
624
00:29:56,153 --> 00:29:58,656
You two, you got such an energy
625
00:29:58,691 --> 00:29:59,957
about the both of you.
626
00:30:00,157 --> 00:30:03,325
You make all the people around you
627
00:30:03,783 --> 00:30:05,243
light up.
628
00:30:06,130 --> 00:30:08,297
You both came
from pretty different worlds,
629
00:30:08,332 --> 00:30:09,832
didn't you, right?
630
00:30:10,123 --> 00:30:12,868
And you made a beautiful,
631
00:30:12,903 --> 00:30:15,086
happy home,
632
00:30:15,406 --> 00:30:18,373
and that is the country
633
00:30:18,409 --> 00:30:21,477
that your baby is gonna wake up to
634
00:30:21,760 --> 00:30:23,303
every day.
635
00:30:24,679 --> 00:30:26,849
If you have a solid family...
636
00:30:29,253 --> 00:30:31,186
It balances out
637
00:30:31,941 --> 00:30:33,874
all the bad out there.
638
00:30:35,359 --> 00:30:38,227
How do you do that?
639
00:30:38,262 --> 00:30:39,862
Hey. You're okay?
640
00:30:41,899 --> 00:30:43,832
Yeah, yeah.
641
00:30:43,868 --> 00:30:45,367
I think so.
642
00:30:47,938 --> 00:30:49,771
With everything going on
643
00:30:49,807 --> 00:30:52,706
here and out there,
644
00:30:54,184 --> 00:30:55,844
how do you stay hopeful like that?
645
00:30:57,448 --> 00:30:59,005
Herrmann?
646
00:31:00,340 --> 00:31:02,351
He's the grumpiest optimist
you'll ever meet.
647
00:31:03,570 --> 00:31:06,822
Hey, that was a pretty nasty
shock you took.
648
00:31:06,857 --> 00:31:08,290
Are you moving okay?
649
00:31:08,325 --> 00:31:11,059
There's a burn
where you touched the panel,
650
00:31:11,095 --> 00:31:12,898
but you'll be okay.
651
00:31:12,962 --> 00:31:15,063
Our medics can take care of it.
652
00:31:15,106 --> 00:31:17,406
You guys are so nice,
653
00:31:17,726 --> 00:31:20,527
and I was being so awful.
654
00:31:22,106 --> 00:31:25,286
I'm just not
655
00:31:25,310 --> 00:31:27,509
very good at handling being scared.
656
00:31:35,166 --> 00:31:36,985
Okay.
657
00:31:37,021 --> 00:31:38,420
Okay.
658
00:31:38,455 --> 00:31:40,422
Time for number two.
659
00:31:47,498 --> 00:31:48,764
Aah!
660
00:31:59,510 --> 00:32:01,143
Hey, Herrmann, you okay?
661
00:32:01,178 --> 00:32:02,477
Yeah.
662
00:32:02,513 --> 00:32:04,580
I just wanna get to this next one stat.
663
00:32:07,184 --> 00:32:09,384
- Okay.
- All right.
664
00:32:11,589 --> 00:32:13,121
Kay.
665
00:32:13,157 --> 00:32:14,456
- Here we go.
- Yeah.
666
00:32:18,877 --> 00:32:20,495
All right.
667
00:32:21,087 --> 00:32:22,798
We're getting the hell out of here.
668
00:32:22,833 --> 00:32:24,099
Yeah?
669
00:32:24,134 --> 00:32:26,168
Hey, listen!
670
00:32:26,203 --> 00:32:27,903
Just wait for me to finish.
671
00:32:29,448 --> 00:32:31,114
No, hey, Trevor. No, no.
672
00:32:31,149 --> 00:32:32,075
I got this. Your leg.
673
00:32:32,076 --> 00:32:33,541
Nope, we're in this together.
674
00:32:33,576 --> 00:32:36,678
Yeah, what he said.
675
00:32:36,705 --> 00:32:38,972
Severide, can you hear me?
676
00:32:39,015 --> 00:32:41,068
Casey, where are you?
677
00:32:41,518 --> 00:32:43,418
Alpha side.
678
00:32:43,453 --> 00:32:46,020
I'm across from you.
679
00:32:46,056 --> 00:32:48,222
You got a visual on Mouch?
680
00:32:49,426 --> 00:32:50,831
Negative.
681
00:32:50,878 --> 00:32:52,727
It's cooking in there.
682
00:32:53,140 --> 00:32:54,907
Okay, listen.
683
00:32:55,098 --> 00:32:56,597
I'm gonna try to breach the wall
684
00:32:56,633 --> 00:32:59,267
on the bravo side and get to him.
685
00:33:01,471 --> 00:33:03,271
Damn it, Casey!
686
00:33:03,306 --> 00:33:04,939
You want to get yourself killed too?
687
00:33:08,378 --> 00:33:09,596
Casey?
688
00:33:11,445 --> 00:33:12,766
Casey?
689
00:33:15,660 --> 00:33:17,396
This might work.
690
00:33:18,155 --> 00:33:19,815
On my sig...
691
00:33:21,332 --> 00:33:24,333
Two, one.
692
00:33:24,369 --> 00:33:25,601
Go!
693
00:33:37,962 --> 00:33:39,668
Hey, Cruz?
694
00:33:40,502 --> 00:33:42,435
Block it out, Cruz.
695
00:33:42,470 --> 00:33:44,199
Come on, keep working.
696
00:33:44,746 --> 00:33:45,979
You got it.
697
00:33:46,208 --> 00:33:48,108
Yeah.
698
00:33:48,143 --> 00:33:49,876
Let's go!
699
00:33:49,912 --> 00:33:50,977
Come on.
700
00:33:55,317 --> 00:33:57,184
Who's Mouch?
701
00:33:57,219 --> 00:33:59,538
Mouch?
702
00:34:00,278 --> 00:34:02,812
He's about the best guy
you could ever meet.
703
00:34:06,261 --> 00:34:08,094
You know that bar I was talking about?
704
00:34:08,130 --> 00:34:09,429
Molly's.
705
00:34:09,465 --> 00:34:10,548
That's right.
706
00:34:10,549 --> 00:34:12,916
Well, Mouch and I,
707
00:34:12,951 --> 00:34:14,151
we co-own it,
708
00:34:14,186 --> 00:34:15,831
but, uh...
709
00:34:18,058 --> 00:34:19,957
we've been firefighters together
710
00:34:20,836 --> 00:34:23,560
for nearly 20 years.
711
00:34:26,965 --> 00:34:28,765
Is he married?
712
00:34:28,800 --> 00:34:30,053
Yeah.
713
00:34:30,845 --> 00:34:32,769
I hope he's okay.
714
00:34:34,106 --> 00:34:35,502
Is that smoke?
715
00:34:35,526 --> 00:34:37,092
Whatever they did up there,
716
00:34:37,128 --> 00:34:40,396
it changed the way
that the air is flowing,
717
00:34:40,431 --> 00:34:43,799
and it's pushing
all the smoke down here on us.
718
00:34:46,503 --> 00:34:49,605
Hey, Trevor, listen. Grab that air pack.
719
00:34:49,640 --> 00:34:51,907
You two share it. Hurry up!
720
00:34:53,944 --> 00:34:55,911
Pull the straps back
around the facemask.
721
00:34:55,946 --> 00:34:57,946
Stick it on your face.
722
00:35:05,022 --> 00:35:06,855
Son of a bitch
723
00:35:06,891 --> 00:35:08,624
won't budge!
724
00:35:08,659 --> 00:35:10,510
Trevor, here.
725
00:35:13,472 --> 00:35:15,097
Hey!
726
00:35:15,132 --> 00:35:16,932
The barrel's empty!
727
00:35:16,967 --> 00:35:19,368
Gah!
728
00:35:22,073 --> 00:35:24,106
It's getting so hot.
729
00:35:24,141 --> 00:35:26,708
That knocked something loose!
730
00:35:26,744 --> 00:35:28,811
Hey!
731
00:35:28,846 --> 00:35:31,880
Okay.
732
00:35:43,353 --> 00:35:45,487
All right, Herrmann, you pull,
I'll push.
733
00:35:45,512 --> 00:35:46,811
Hey.
734
00:35:46,836 --> 00:35:48,769
You guys are next.
735
00:35:52,496 --> 00:35:54,864
Okay, Holly, time to go.
736
00:35:59,176 --> 00:36:01,610
Coming your way, Herrmann!
737
00:36:07,175 --> 00:36:09,909
All right, Trevor, you gotta go, buddy.
738
00:36:09,959 --> 00:36:11,653
It's gonna hurt like hell,
but you can't stay here.
739
00:36:11,689 --> 00:36:13,422
You're preaching to the choir.
740
00:36:17,384 --> 00:36:18,916
All right.
741
00:36:18,952 --> 00:36:20,285
There you go, buddy. You got it.
742
00:36:20,320 --> 00:36:21,671
You got it.
743
00:36:22,989 --> 00:36:25,089
Aah! Aah!
744
00:36:25,125 --> 00:36:26,324
Got him, Herrmann?
745
00:36:26,359 --> 00:36:28,760
One, two, three! Aah!
746
00:36:34,344 --> 00:36:36,344
All right. Nice and easy.
747
00:36:39,272 --> 00:36:42,674
Everybody out of the way?
748
00:37:00,827 --> 00:37:02,978
Chief, it's Casey and Severide!
749
00:37:03,003 --> 00:37:04,295
We have Mouch.
750
00:37:04,331 --> 00:37:07,440
He's okay, he's okay.
751
00:37:07,464 --> 00:37:09,097
Copy that, Casey.
752
00:37:09,133 --> 00:37:10,866
Engine 51, Engine 30,
753
00:37:10,901 --> 00:37:13,869
hit the tenth floor
with everything you got.
754
00:37:13,904 --> 00:37:16,671
All right, Chief. This is Herrmann.
755
00:37:16,707 --> 00:37:18,907
We are stuck
in a freight elevator shaft.
756
00:37:21,612 --> 00:37:23,591
Repeat that, Herrmann.
757
00:37:27,562 --> 00:37:29,261
Yeah, Chief!
758
00:37:29,297 --> 00:37:32,364
Cruz and I, we are stuck
759
00:37:32,400 --> 00:37:34,266
in the east elevator shaft
760
00:37:34,302 --> 00:37:35,722
on uh...
761
00:37:36,470 --> 00:37:38,370
the seventh floor.
762
00:37:38,406 --> 00:37:40,306
We heard that, Chief.
763
00:37:40,341 --> 00:37:42,074
Squad's en route now.
764
00:37:42,109 --> 00:37:43,842
Copy that, Severide.
765
00:37:43,878 --> 00:37:46,445
- Get 'em out.
- Oh, yes!
766
00:37:49,150 --> 00:37:50,616
What'd I tell you guys, huh?
767
00:37:53,321 --> 00:37:55,387
We'd have luck when we needed it.
768
00:37:59,093 --> 00:38:02,428
Hey! Hey, we're in here!
769
00:38:02,463 --> 00:38:04,930
Hey!
770
00:38:04,966 --> 00:38:07,132
All right, boys, come on.
771
00:38:09,637 --> 00:38:11,559
Aah, aah!
772
00:38:11,560 --> 00:38:13,373
Come on, let's get you out of here.
773
00:38:13,374 --> 00:38:15,308
Okay, okay.
774
00:38:15,343 --> 00:38:17,843
All right, come on. You're first.
775
00:38:19,047 --> 00:38:20,579
- You got it.
- All right, come on.
776
00:38:20,615 --> 00:38:23,215
I got you. That's it.
777
00:38:23,251 --> 00:38:24,884
All right, buddy.
Let's get you out of here.
778
00:38:24,919 --> 00:38:27,286
- Just lean on me.
- Turn around, turn around.
779
00:38:27,322 --> 00:38:30,790
One, two, three.
780
00:38:31,359 --> 00:38:33,125
If I hadn't have seen
that rescue of Mouch
781
00:38:33,161 --> 00:38:35,628
with my own eyes,
I wouldn't have believed it.
782
00:38:35,663 --> 00:38:38,664
I was not ready
for what happened at all.
783
00:38:38,700 --> 00:38:40,800
They should give you a medal
for that drop alone.
784
00:38:40,835 --> 00:38:43,336
You were pretty damn insane
yourself with that...
785
00:38:43,371 --> 00:38:45,204
- What the hell was that thing?
- No idea.
786
00:38:45,239 --> 00:38:48,040
I tripped over it
in one of those storage units.
787
00:38:48,370 --> 00:38:50,843
- Is his leg okay?
- It looks broken,
788
00:38:50,878 --> 00:38:53,346
but they'll give him
an X-ray at Med to confirm.
789
00:38:53,381 --> 00:38:54,847
It's really barking now.
790
00:38:55,377 --> 00:38:56,749
Let me see.
791
00:38:58,086 --> 00:38:59,285
Pulse is normal.
792
00:38:59,320 --> 00:39:01,320
There's another ambulance
coming around the corner, okay?
793
00:39:01,356 --> 00:39:02,321
- Okay.
- Sure.
794
00:39:02,357 --> 00:39:04,190
- Thank you.
- You're welcome.
795
00:39:08,229 --> 00:39:11,163
I'm sorry again
about how I lost my cool.
796
00:39:11,199 --> 00:39:13,165
Aw, it was fine.
797
00:39:13,201 --> 00:39:15,668
Our situation would've panicked anyone.
798
00:39:15,703 --> 00:39:17,607
It didn't you.
799
00:39:22,977 --> 00:39:25,044
Uh, hey, Holly?
800
00:39:25,079 --> 00:39:28,314
Um, you think you might want
to grab lunch sometime?
801
00:39:28,827 --> 00:39:31,417
Yeah. I'd like that.
802
00:39:31,452 --> 00:39:33,039
Yeah.
803
00:39:38,251 --> 00:39:41,467
Look, um, I spilt my guts
804
00:39:41,502 --> 00:39:42,468
enough already today,
805
00:39:42,503 --> 00:39:46,038
so I'm not gonna go
all Mr. Softy on you again,
806
00:39:46,074 --> 00:39:47,719
but, um...
807
00:39:49,043 --> 00:39:50,576
I'm really glad you were with me
808
00:39:50,612 --> 00:39:53,045
in that elevator car today.
809
00:39:54,949 --> 00:39:56,349
I'm not sure if anybody
810
00:39:56,384 --> 00:39:59,397
would've made it out otherwise.
811
00:40:02,776 --> 00:40:04,986
It felt like someone else
was up there too.
812
00:40:06,821 --> 00:40:08,281
Otis.
813
00:40:10,264 --> 00:40:12,331
You're right about that.
814
00:40:13,601 --> 00:40:16,102
All right, listen,
I'll see you back at 51.
815
00:40:16,137 --> 00:40:17,937
And congratulations again
on you know what.
816
00:40:17,972 --> 00:40:19,639
Hey, hey, no, don't say
anything, all right?
817
00:40:19,674 --> 00:40:21,974
I was told specifically
that I cannot say anything.
818
00:40:22,010 --> 00:40:23,922
Aw, you bastard.
819
00:40:30,418 --> 00:40:32,318
You old bastard.
820
00:40:32,353 --> 00:40:34,432
Mr. Softy.
53933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.