All language subtitles for Blithe.Spirit.2021.1080p.HDRip.DD5.1.X.264-EVO.enhu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,603 --> 00:00:06,840 A_Mendeex: Withdraw and Modify 2 00:00:07,151 --> 00:00:10,110 If only I were leaning on a rainbow 3 00:00:11,270 --> 00:00:14,430 Where the stars twinkle and the moon rays glow 4 00:00:14,510 --> 00:00:17,831 "I will leave my troubles and forget my misfortunes." 5 00:00:17,870 --> 00:00:20,630 If only I were leaning on a rainbow 6 00:00:24,990 --> 00:00:28,670 If I were sitting on top of the world 7 00:00:29,111 --> 00:00:30,671 With a fine drink 8 00:00:30,870 --> 00:00:32,510 Diamonds and Pearls 9 00:00:32,630 --> 00:00:35,550 "No one will disappoint me." 10 00:00:35,630 --> 00:00:38,550 If I were sitting at the top of the world 11 00:00:52,776 --> 00:00:54,537 (Britain), 1937 12 00:00:54,633 --> 00:00:56,553 Come on, very stupid! 13 00:00:57,192 --> 00:00:59,232 There are only 26 letters in the damned alphabet 14 00:00:59,633 --> 00:01:01,553 All you have to do is place them in the correct order 15 00:01:07,032 --> 00:01:08,433 write something 16 00:01:09,353 --> 00:01:10,193 Anything 17 00:01:13,353 --> 00:01:17,033 Charles Condomin, Crime Fiction Prize for His Service to Literature 18 00:01:21,072 --> 00:01:22,833 "Help" 19 00:01:27,912 --> 00:01:28,673 Yes 20 00:01:29,592 --> 00:01:30,593 Music 21 00:01:43,032 --> 00:01:44,073 (Charles) 22 00:01:50,073 --> 00:01:50,873 thought 23 00:02:16,233 --> 00:02:17,193 Charles? 24 00:02:18,233 --> 00:02:19,032 my dear? 25 00:02:19,512 --> 00:02:20,513 (Charles) 26 00:02:20,592 --> 00:02:22,632 They can hear you in Timbuktu. 27 00:02:27,873 --> 00:02:29,033 Thank you very much 28 00:02:34,512 --> 00:02:36,713 If you insist on living as a nocturnal animal 29 00:02:36,792 --> 00:02:37,713 At least be civilized enough 30 00:02:37,793 --> 00:02:39,552 - "Cheerful spirit" - to hide your tracks 31 00:02:40,833 --> 00:02:43,593 - Good morning, Edith. - Good morning, madam 32 00:02:45,033 --> 00:02:46,512 - It's finally done - "Marry the Duke of Windsor" 33 00:02:46,632 --> 00:02:47,873 - "From (Wallis Simpson) in (France)" - Yeah 34 00:02:47,993 --> 00:02:49,872 - It's scandalous, isn't it? On the contrary 35 00:02:49,953 --> 00:02:52,272 I think abdicating the throne for the sake of love is very romantic 36 00:02:52,353 --> 00:02:55,032 I'll have a grilled grapefruit and strong coffee, please 37 00:02:58,152 --> 00:03:00,912 Mr Condomin asked me to bring the eggs to his office again 38 00:03:00,993 --> 00:03:04,152 Well, if we take his temperament into account I hope you cook the eggs with eyes 39 00:03:05,753 --> 00:03:06,633 here we start 40 00:03:07,313 --> 00:03:09,993 Two eggs half boiled 41 00:03:10,473 --> 00:03:11,993 For (William Shakespeare) 42 00:03:13,073 --> 00:03:16,632 What does Her Majesty want this morning? She sticks to the Hollywood diet. 43 00:03:17,033 --> 00:03:18,153 Diet (Hollywood)! 44 00:03:19,713 --> 00:03:24,432 You will need more than exotic fruits to turn into Greta Garbo. 45 00:03:25,872 --> 00:03:27,833 And don't hang out in the park, Edith. 46 00:03:27,912 --> 00:03:30,513 Breakfast will be returned if the toast is cold 47 00:03:42,393 --> 00:03:43,833 Charles Condomin, Crime Fiction Prize for His Service to Literature 48 00:03:43,913 --> 00:03:45,192 I am not a bad guy 49 00:03:46,392 --> 00:03:48,432 Yeah, I like to flirt a little 50 00:03:49,593 --> 00:03:52,872 And occasional bets on horses 51 00:03:54,513 --> 00:03:57,113 Excuse me, sir, prefer your breakfast 52 00:04:08,553 --> 00:04:11,232 - (Edith) - Yes, sir? 53 00:04:12,192 --> 00:04:14,633 Would you please remind Edna that the word "toast" 54 00:04:14,712 --> 00:04:17,553 Derived from the Latin word "tostari". 55 00:04:17,952 --> 00:04:20,592 And it means scorching or something? 56 00:04:21,233 --> 00:04:26,393 As for this... it's a cold, tough piece of bread 57 00:04:28,272 --> 00:04:29,313 I apologize, sir 58 00:04:32,913 --> 00:04:36,473 - Do you need anything else? Divine Intervention 59 00:04:41,112 --> 00:04:43,152 This is wonderful patriotism, Harold. 60 00:04:43,433 --> 00:04:45,033 You really outdid yourself 61 00:04:45,473 --> 00:04:47,352 - “Village in its prime, Competitor 13” - and I am sure the rulers will agree with me 62 00:05:02,592 --> 00:05:04,752 How was writing so easy for you... 63 00:05:05,553 --> 00:05:07,313 My muse from Manhattan? 64 00:05:11,153 --> 00:05:11,873 (Charles)... 65 00:05:12,672 --> 00:05:14,793 You should really pray to Cadmus. 66 00:05:14,993 --> 00:05:17,873 - Not to have his head cut off - I'm sorry 67 00:05:18,312 --> 00:05:21,072 Take on the task of writing a 90-page movie script 68 00:05:21,192 --> 00:05:23,033 It is not a novel of war and peace 69 00:05:24,072 --> 00:05:25,473 I am very confused 70 00:05:25,593 --> 00:05:30,593 I don't understand how editing a story I originally wrote can be so problematic 71 00:05:31,632 --> 00:05:32,393 Sorry, Charles. 72 00:05:32,472 --> 00:05:34,313 I don't know how long I can go on like this 73 00:05:34,392 --> 00:05:37,752 And you are stuck in a fictional world and... 74 00:05:38,313 --> 00:05:39,993 I am alone in the real world 75 00:05:40,872 --> 00:05:41,873 I missed you 76 00:05:43,992 --> 00:05:45,072 I missed us 77 00:05:46,713 --> 00:05:47,592 Me too 78 00:05:56,073 --> 00:05:56,913 look at this! 79 00:05:59,712 --> 00:06:01,392 I found it in some papers 80 00:06:01,992 --> 00:06:04,233 Trying to be considerate of my feelings is a nice way of doing it 81 00:06:04,313 --> 00:06:06,713 - And a little naive. - Why? 82 00:06:06,833 --> 00:06:09,192 Because you imagine I care what you think of elvira. 83 00:06:10,152 --> 00:06:13,032 - Don't you mind? No 84 00:06:13,353 --> 00:06:15,753 I am not jealous of her even a small amount 85 00:06:16,512 --> 00:06:19,833 I just wonder if you'd keep looking at my pictures if I had died 86 00:06:20,712 --> 00:06:21,633 My dear! 87 00:06:24,552 --> 00:06:26,112 You're not the type to die 88 00:06:29,153 --> 00:06:31,673 He's simply stubborn, Violet. 89 00:06:32,033 --> 00:06:34,872 I found him dreaming on Elvira's pictures yesterday 90 00:06:35,033 --> 00:06:37,272 - (Elvira)? - He is evading work 91 00:06:37,392 --> 00:06:39,312 He longs for his ex-wife 92 00:06:42,912 --> 00:06:44,193 The match reached the end 93 00:06:46,553 --> 00:06:48,753 There is really no reason to feel insecure about it 94 00:06:49,073 --> 00:06:52,152 Elvira might be very attractive, but the poor one is dead 95 00:06:52,593 --> 00:06:55,913 - And so has the glitter of our relationship gone - (Charles) Man 96 00:06:55,992 --> 00:06:58,713 You cannot expect him to do more than one thing at the same time 97 00:06:58,992 --> 00:07:01,992 My advice to you... let him worry about the words 98 00:07:02,112 --> 00:07:04,353 Find another person to form a relationship with 99 00:07:05,232 --> 00:07:06,912 Leave that, don't be puritan 100 00:07:07,313 --> 00:07:09,753 One has to be practical for the marriage to run its course 101 00:07:10,632 --> 00:07:13,512 Do you remember what you learned in our last lesson, Mrs. Bradman? 102 00:07:14,193 --> 00:07:15,753 Firm and strong grip 103 00:07:16,193 --> 00:07:17,352 How can I forget? 104 00:07:24,713 --> 00:07:25,713 if... 105 00:07:26,193 --> 00:07:28,032 What is the problem, dear friend? 106 00:07:28,392 --> 00:07:31,632 Words seem not to flow as they once were 107 00:07:32,832 --> 00:07:37,152 Name me an outstanding writer who does not suffer from a writing deficit every now and then 108 00:07:38,793 --> 00:07:41,633 The truth is that it is not just words from depleted 109 00:07:44,633 --> 00:07:46,673 Big Ben is no longer ringing 110 00:07:49,752 --> 00:07:52,113 Some of my body suffers from a deficit in performance 111 00:07:52,992 --> 00:07:53,952 My poor comrade! 112 00:07:54,713 --> 00:07:56,513 It's like playing pool with a rope 113 00:08:00,113 --> 00:08:01,233 Try a few of these 114 00:08:02,112 --> 00:08:03,873 It will restore some energy to your body 115 00:08:03,912 --> 00:08:04,872 - “Sulfate (amphetamine)” - what is it? 116 00:08:04,992 --> 00:08:06,432 Sulfate (amphetamine) 117 00:08:07,473 --> 00:08:08,352 (Amphetamine) 118 00:08:09,393 --> 00:08:12,513 It improves elation and alertness 119 00:08:12,953 --> 00:08:15,713 As Violet will testify, he does wonders with physical desire 120 00:08:16,512 --> 00:08:18,432 Seems better than real. 121 00:08:18,513 --> 00:08:19,553 not at all 122 00:08:19,752 --> 00:08:20,993 I have been using it for years 123 00:08:31,272 --> 00:08:32,033 Slower! 124 00:08:32,112 --> 00:08:34,073 You're going to both of us have a heart attack, Charles. 125 00:08:34,833 --> 00:08:36,513 I've never felt so full of life before 126 00:08:36,833 --> 00:08:39,912 Why? what happened? - I decided to follow your advice 127 00:08:40,473 --> 00:08:41,753 And look at the positive things 128 00:08:42,153 --> 00:08:43,992 Sure, feeling optimistic is better than frustration 129 00:08:44,393 --> 00:08:45,912 I just don't want you to tire yourself out 130 00:08:45,993 --> 00:08:48,273 Before the Spiritual Mediator was shown on stage tonight 131 00:08:49,353 --> 00:08:52,353 Nothing but crazy wastes a nice evening in every sense of the word 132 00:08:52,392 --> 00:08:55,473 In pretending to be infatuated with someone conducting a one-sided conversation 133 00:08:57,753 --> 00:09:00,552 Mrs. Arkatti is the world-famous spiritual medium. 134 00:09:00,672 --> 00:09:03,033 - “The World Famous Spiritual Mediator” - Ladies and gentlemen, sit back at your places 135 00:09:03,192 --> 00:09:06,393 This evening will run in two minutes 136 00:09:07,113 --> 00:09:08,433 Isn't that your cooking? 137 00:09:09,033 --> 00:09:10,872 - Sit in your places kindly. - And your servant? 138 00:09:11,433 --> 00:09:13,872 Yes, that is the situation 139 00:09:14,153 --> 00:09:15,233 Poor Edith! 140 00:09:15,353 --> 00:09:18,033 She has been very infatuated with these things since she lost her brother 141 00:09:18,113 --> 00:09:20,073 And he's fighting fascists in Spain. 142 00:09:20,592 --> 00:09:22,593 Inborn volatility can be very convincing 143 00:09:23,033 --> 00:09:24,953 Especially with those who are emotionally sensitive 144 00:09:25,392 --> 00:09:28,193 Mrs. Arkati 145 00:09:40,392 --> 00:09:42,192 ladies and gentlemen 146 00:09:42,753 --> 00:09:44,393 I welcome you to an evening 147 00:09:44,553 --> 00:09:48,753 It will change your understanding of the world we inhabit 148 00:09:50,873 --> 00:09:53,913 She will answer indisputably 149 00:09:54,753 --> 00:09:57,753 On the question that has baffled the human race 150 00:09:58,193 --> 00:09:59,793 Since the dawn of time 151 00:10:03,713 --> 00:10:06,953 Is there life after death? 152 00:10:08,232 --> 00:10:08,993 No 153 00:10:16,392 --> 00:10:17,472 There it is 154 00:10:27,033 --> 00:10:28,713 ladies and gentlemen 155 00:10:30,033 --> 00:10:31,392 Good evening 156 00:10:33,552 --> 00:10:37,992 From the large pyramid (Khulula) in the west 157 00:10:38,873 --> 00:10:41,513 To Mt Tai in the east 158 00:10:42,192 --> 00:10:44,592 From the large port of Tara in the south 159 00:10:44,712 --> 00:10:46,713 To Uppsala in the north 160 00:10:47,592 --> 00:10:49,433 I traveled across the globe 161 00:10:50,033 --> 00:10:53,112 I communicate with teachers and Sufis 162 00:10:53,433 --> 00:10:54,513 And priests 163 00:10:55,193 --> 00:10:58,673 Guided me by those loving wise men 164 00:10:58,752 --> 00:11:01,673 To a deeper dimension 165 00:11:01,992 --> 00:11:06,233 Where I experienced and finally... manifestation 166 00:11:07,313 --> 00:11:11,832 She crossed over to the other side 167 00:11:19,433 --> 00:11:22,913 I am sure everyone is here 168 00:11:23,592 --> 00:11:25,512 They felt spirits 169 00:11:25,793 --> 00:11:28,313 Their late beloved ones 170 00:11:28,632 --> 00:11:31,113 And I'm sure we all hope 171 00:11:31,313 --> 00:11:33,672 To be able to communicate with them again 172 00:11:34,313 --> 00:11:38,232 To say things that we could never say 173 00:11:38,633 --> 00:11:39,432 You know the solution 174 00:11:39,873 --> 00:11:41,112 - Tonight... - Sorry 175 00:11:42,192 --> 00:11:45,432 I will use the precious occult talent 176 00:11:46,673 --> 00:11:49,512 To make it possible 177 00:11:51,153 --> 00:11:52,193 Miserable! 178 00:12:00,552 --> 00:12:01,512 Lady Arkati! 179 00:12:03,233 --> 00:12:05,433 It's a juggling trick 180 00:12:05,673 --> 00:12:07,793 I told you she was a fraud 181 00:12:07,833 --> 00:12:10,392 This is a shameful accusation! 182 00:12:11,073 --> 00:12:12,672 I simply lost touch 183 00:12:12,792 --> 00:12:14,753 (Charles) was right, it was a pre-made trick 184 00:12:15,833 --> 00:12:16,632 where did he go? 185 00:12:17,592 --> 00:12:18,912 Please! Please! 186 00:12:20,513 --> 00:12:25,073 Mrs. Arkati has just had a very painful experience 187 00:12:25,152 --> 00:12:27,233 Please, just... please 188 00:12:27,353 --> 00:12:29,993 Listen, I ask you to respect her privacy 189 00:12:30,072 --> 00:12:32,232 At this difficult time 190 00:12:32,553 --> 00:12:34,272 Oh my God! 191 00:12:38,193 --> 00:12:39,753 I told you, Mandip. 192 00:12:39,833 --> 00:12:42,432 I don't want to see a creature 193 00:12:43,032 --> 00:12:44,793 My name is Charles Condomin. 194 00:12:45,312 --> 00:12:49,073 I am an award-winning writer - especially scandal journalism 195 00:12:49,512 --> 00:12:51,713 I am not a reporter I write crime novels 196 00:12:51,993 --> 00:12:52,913 Scripts and movies 197 00:12:53,193 --> 00:12:55,833 I cannot stand the novel or the fiction 198 00:12:57,192 --> 00:12:58,313 Get out 199 00:12:59,793 --> 00:13:00,713 Mrs. Arkati? 200 00:13:02,393 --> 00:13:04,433 I am not here to doubt your integrity 201 00:13:04,992 --> 00:13:07,992 Making a strange accent does not mean that your talent is not real 202 00:13:08,513 --> 00:13:10,593 I fully understand that it is like I am 203 00:13:10,752 --> 00:13:12,953 Sometimes you have to use... 204 00:13:13,233 --> 00:13:16,032 An artistic license to keep the crowd entertained 205 00:13:16,233 --> 00:13:19,073 They expect me to do a big show 206 00:13:19,272 --> 00:13:22,953 And a super miracle... night after night 207 00:13:23,033 --> 00:13:25,833 Of course, there is no need to justify yourself 208 00:13:26,553 --> 00:13:27,473 I am a believer 209 00:13:29,633 --> 00:13:33,552 I'm here simply to invite you to have a private séance in my home 210 00:13:33,633 --> 00:13:36,153 I'm not a traveling banjo player, Mr. Condomin. 211 00:13:36,273 --> 00:13:37,632 I am not fulfilling the demands 212 00:13:38,592 --> 00:13:42,033 Well, some influential guests might attend 213 00:13:43,233 --> 00:13:45,833 This can be a good opportunity to push back bad publicity 214 00:13:45,912 --> 00:13:48,552 One of the unfortunate events of the night 215 00:13:51,713 --> 00:13:53,913 When would you like the session to take place? 216 00:13:54,912 --> 00:13:56,193 as soon as possible 217 00:13:58,193 --> 00:14:00,033 So I suggest this Thursday 218 00:14:00,233 --> 00:14:01,313 Midsummer Night 219 00:14:01,632 --> 00:14:02,832 Summer Solstice 220 00:14:03,953 --> 00:14:07,553 The turning point of the Holy Seasons 221 00:14:11,313 --> 00:14:12,072 Excellent 222 00:14:12,432 --> 00:14:14,712 - “The Great Lady (Arkatti)” - I told her of my deepest interest 223 00:14:14,793 --> 00:14:15,912 Anything related to esoteric matters 224 00:14:16,032 --> 00:14:19,073 - And it blossomed like a flower - Hassan, host an evening with a professional charlatan 225 00:14:19,152 --> 00:14:20,913 - Sounds like a great pastime - doesn't it? 226 00:14:21,033 --> 00:14:23,913 But will it bring you closer to finishing your film? 227 00:14:23,993 --> 00:14:25,992 I need the old woman to show me some of the secrets of the profession 228 00:14:26,033 --> 00:14:29,553 - This is what will make my new hero truly unique - and what is so unique about him? 229 00:14:30,072 --> 00:14:31,073 - He's dead. - Dead? 230 00:14:31,193 --> 00:14:32,232 He was filled with death 231 00:14:32,592 --> 00:14:34,553 He is the victim of a brutal, unsolved murder 232 00:14:34,632 --> 00:14:36,552 And he communicates with the living through a spiritual medium 233 00:14:36,593 --> 00:14:38,633 It helps bring back people from the other world 234 00:14:38,753 --> 00:14:41,193 Maybe it can revive your career at the same time 235 00:14:41,273 --> 00:14:43,593 My father is ready to fight and he threatens to find another writer 236 00:14:43,673 --> 00:14:44,993 If you didn't deliver the text soon 237 00:15:10,512 --> 00:15:12,393 is anybody there? 238 00:15:16,233 --> 00:15:18,233 is anybody there? 239 00:15:18,672 --> 00:15:20,352 One click to answer 240 00:15:20,753 --> 00:15:22,353 And two for negation 241 00:15:27,593 --> 00:15:28,752 Is that you, Maya? 242 00:15:29,153 --> 00:15:31,392 Who is Maya? My guiding spirit 243 00:15:32,073 --> 00:15:34,272 She was breastfeeding (Tutankhamun) 244 00:15:35,153 --> 00:15:36,953 I really hope you are not producing milk yet 245 00:15:38,633 --> 00:15:41,433 I ask you not to be arrogant, Doctor Bradman. 246 00:15:42,233 --> 00:15:45,552 Perhaps she is in the Kingdom of Shambhala, but the woman still has feelings 247 00:15:46,473 --> 00:15:48,072 Please forgive me, Mrs. Arctati. 248 00:15:48,993 --> 00:15:50,513 I didn't mean to offend 249 00:15:53,472 --> 00:15:58,512 is anybody there? 250 00:16:00,552 --> 00:16:01,872 There is... 251 00:16:02,553 --> 00:16:03,833 Object... 252 00:16:04,073 --> 00:16:06,593 Or someone... 253 00:16:07,793 --> 00:16:10,272 from here? 254 00:16:13,752 --> 00:16:15,552 Now we are making progress 255 00:16:18,192 --> 00:16:20,153 Do I want to talk to her? 256 00:16:22,512 --> 00:16:24,032 Is it Doctor Bradman? 257 00:16:24,272 --> 00:16:27,392 Or maybe one of his less fortunate patients? 258 00:16:29,952 --> 00:16:31,112 Is it Mrs. Bradman? 259 00:16:34,712 --> 00:16:35,993 Is it Mrs. Condomine? 260 00:16:37,472 --> 00:16:39,072 Act polite, Maya. 261 00:16:40,512 --> 00:16:41,832 Is it Mr. Condomin? 262 00:16:46,473 --> 00:16:49,632 Seems someone wants to talk to you, Mr. Condomin. 263 00:16:50,793 --> 00:16:53,873 Do you know someone who died recently? 264 00:16:54,153 --> 00:16:55,272 And my old literary agent only 265 00:16:55,353 --> 00:16:56,753 But it is very unlikely that he will communicate with me 266 00:16:56,873 --> 00:16:58,833 He owes me a fortune of copyright 267 00:17:00,833 --> 00:17:03,833 Are you the literary agent of Mr. Condomin? 268 00:17:07,353 --> 00:17:08,153 No 269 00:17:09,233 --> 00:17:10,913 I fear we failed to get an answer 270 00:17:12,993 --> 00:17:16,073 Is there a dead person you think about often? 271 00:17:23,112 --> 00:17:25,992 Well, there's no other choice I would have to go into a coma 272 00:17:28,272 --> 00:17:29,913 This is a moment I hate 273 00:17:30,633 --> 00:17:32,712 Are you... are you nervous or... 274 00:17:33,113 --> 00:17:35,033 When I was a child I was sick 275 00:17:37,073 --> 00:17:38,832 Now let's see, what do we have here? 276 00:17:40,473 --> 00:17:42,912 Music by (Brahms) No, it's melancholy and frustrating 277 00:17:43,913 --> 00:17:46,032 (Rakhmaninov) No, he's very elaborate 278 00:17:48,153 --> 00:17:49,313 No, that's better 279 00:17:49,713 --> 00:17:50,832 Always' 280 00:17:51,753 --> 00:17:52,992 Should that song be? 281 00:17:53,273 --> 00:17:55,752 Maya loves a melody that she can chime on, too 282 00:18:16,632 --> 00:18:20,513 I will love you always' 283 00:18:21,393 --> 00:18:24,792 "Always true love" 284 00:18:25,913 --> 00:18:27,912 And the things you are planning 285 00:18:28,152 --> 00:18:30,312 "Need a helping hand" 286 00:18:30,513 --> 00:18:35,193 "I will always understand." 287 00:18:40,272 --> 00:18:40,992 Oh my God! 288 00:18:47,993 --> 00:18:49,512 what is happening? 289 00:18:49,953 --> 00:18:51,432 It must have been a blackout 290 00:18:54,753 --> 00:18:55,953 Mrs. Arkati? 291 00:18:56,673 --> 00:18:59,193 - Can you hear me, Mrs. Arctati? - Are you breathing? 292 00:18:59,273 --> 00:19:01,032 She's going through a seizure of some kind 293 00:19:01,632 --> 00:19:03,873 Please do something, Doctor Bradman. 294 00:19:09,792 --> 00:19:11,513 thank God! what happened? 295 00:19:11,592 --> 00:19:14,433 Except that the glass doors opened in a storm, nothing supernatural 296 00:19:14,952 --> 00:19:17,433 Something great happened 297 00:19:17,553 --> 00:19:20,913 - I can feel it in my basement - it might be a flatulence 298 00:19:23,793 --> 00:19:25,673 There are no evil spirits anyway 299 00:19:26,633 --> 00:19:27,833 Are there spectra? 300 00:19:28,433 --> 00:19:29,592 We didn't see any of it 301 00:19:30,033 --> 00:19:32,712 What about ectoplasm? I'm not quite sure what that is 302 00:19:32,832 --> 00:19:35,193 Thick essence of nature 303 00:19:35,313 --> 00:19:38,832 It seeps from one's body in a spiritual trance 304 00:19:39,072 --> 00:19:42,432 Matter is formed for the manifestation of spirits 305 00:19:42,912 --> 00:19:45,033 No, I would definitely remember that 306 00:19:47,193 --> 00:19:49,632 Well, I should go before the storm hits 307 00:19:49,713 --> 00:19:52,433 Could you have some refreshment before returning to your hotel? 308 00:19:52,512 --> 00:19:53,832 No, thank you, Mrs. Condomin. 309 00:19:53,952 --> 00:19:55,353 I like to travel lightweight 310 00:19:55,872 --> 00:19:58,553 Congratulations, Mrs. (Arkati). It was an exciting evening 311 00:19:58,913 --> 00:20:01,713 I'm fully aware of the irony in your voice, Doctor Bradman. 312 00:20:02,832 --> 00:20:04,512 Do I have the courage to remind you? 313 00:20:04,593 --> 00:20:06,912 Modern medicine is a new phenomenon 314 00:20:07,512 --> 00:20:09,033 And that the doctors found health 315 00:20:09,113 --> 00:20:12,033 In practices that cannot be explained scientifically 316 00:20:12,393 --> 00:20:15,672 Since the beginning of civilization - good words 317 00:20:16,632 --> 00:20:19,113 Good good night everyone 318 00:20:19,872 --> 00:20:21,993 Sorry, not much happened in the end 319 00:20:22,392 --> 00:20:24,833 Cosmic flow may be the cause 320 00:20:25,673 --> 00:20:28,152 Thank you very much for agreeing to do this, Mrs. Arctati. 321 00:20:28,233 --> 00:20:30,633 It was an educational evening on several levels 322 00:20:30,713 --> 00:20:31,512 Thank you 323 00:20:32,033 --> 00:20:33,192 Mister Condomin 324 00:20:34,632 --> 00:20:35,832 Good bye 325 00:20:45,113 --> 00:20:46,833 She... you might hear us 326 00:20:46,992 --> 00:20:48,192 I can't, really... I can't 327 00:20:48,273 --> 00:20:51,912 (The Olden Arch Hotel) 328 00:20:51,953 --> 00:20:56,633 Talismans and talismans 329 00:20:56,753 --> 00:20:58,553 I can't quite understand it, Donald. 330 00:20:59,753 --> 00:21:02,553 I have never experienced anything like it in my life 331 00:21:03,672 --> 00:21:05,832 It really felt like... 332 00:21:07,473 --> 00:21:09,633 Something big has happened 333 00:21:15,113 --> 00:21:18,432 Well... maybe next time 334 00:21:20,753 --> 00:21:21,953 Goodnight my love 335 00:21:39,033 --> 00:21:41,273 Did you get everything you needed for your script? 336 00:21:42,113 --> 00:21:43,992 Everything and more 337 00:21:45,393 --> 00:21:47,513 You don't even think about going to sleep, do you? 338 00:21:48,192 --> 00:21:48,513 What? 339 00:21:50,352 --> 00:21:53,592 Wouldn't it be wise to start writing the ideas while they're still fresh? 340 00:21:56,553 --> 00:21:57,312 Yeah, No. 341 00:21:58,152 --> 00:21:58,953 Certainly 342 00:21:59,153 --> 00:22:02,033 I'll... get a drink for myself 343 00:22:02,313 --> 00:22:03,432 And I start working 344 00:22:03,953 --> 00:22:05,433 Take the chance, my dear 345 00:22:07,632 --> 00:22:08,553 take the chance 346 00:22:18,033 --> 00:22:21,393 "Always, always" 347 00:22:21,473 --> 00:22:24,552 "Always, always" 348 00:22:31,193 --> 00:22:33,432 'Modern woman' 349 00:22:49,193 --> 00:22:50,793 Gosh! 350 00:22:52,193 --> 00:22:53,153 (Charles) 351 00:22:55,193 --> 00:22:56,993 What have you done? 352 00:22:59,232 --> 00:23:02,352 The room looks like a huge Beach Melba dessert plate 353 00:23:04,433 --> 00:23:06,792 Where did my Italian wealthy go? 354 00:23:09,233 --> 00:23:10,032 What? 355 00:23:10,793 --> 00:23:11,513 Gosh! 356 00:23:22,632 --> 00:23:23,433 Gosh! 357 00:23:26,793 --> 00:23:27,633 Hello 358 00:23:32,232 --> 00:23:34,913 Please tell me that you didn't destroy the rest of the house 359 00:23:35,193 --> 00:23:35,712 No 360 00:23:36,672 --> 00:23:37,353 No! 361 00:23:37,793 --> 00:23:39,672 Moroccan mosaic decorations 362 00:23:39,753 --> 00:23:40,673 (Charles)! 363 00:23:41,273 --> 00:23:42,552 I miss one weekend 364 00:23:42,633 --> 00:23:46,152 It stripped the whole house of life and spirit! 365 00:23:46,313 --> 00:23:48,513 It can't be happening I must be babbling 366 00:23:48,593 --> 00:23:52,632 Judging from the decor I would say that it is the least eloquent statement of this century 367 00:23:58,953 --> 00:24:01,193 I should have known that you are not responsible for this 368 00:24:03,993 --> 00:24:04,793 Who is she? 369 00:24:06,312 --> 00:24:08,673 - It's not what you think - please 370 00:24:08,793 --> 00:24:12,273 Do not underestimate me or yourself any more 371 00:24:12,393 --> 00:24:14,553 If you have something to tell me, be a man 372 00:24:14,673 --> 00:24:15,993 And say it quickly 373 00:24:17,592 --> 00:24:18,393 (Elvira)... 374 00:24:19,872 --> 00:24:20,513 You are dead 375 00:24:21,192 --> 00:24:22,433 how dare you! 376 00:24:29,592 --> 00:24:32,073 'Modern woman' 377 00:24:38,513 --> 00:24:40,152 The last thing I remember... 378 00:24:40,433 --> 00:24:43,353 It is to compete in the steeplechase race in the Southern Downs 379 00:24:43,553 --> 00:24:44,393 It is true 380 00:24:44,832 --> 00:24:46,313 The conditions were treacherous 381 00:24:46,872 --> 00:24:49,272 And as you do with a lot of things, I refused to listen to the logic 382 00:24:49,392 --> 00:24:52,512 Well, I couldn't afford to miss the season's most high-profile match, Charles. 383 00:24:52,632 --> 00:24:55,512 You paid the highest price for your patronage and fell at the last wall 384 00:24:55,793 --> 00:24:57,633 Knock your neck straight 385 00:24:58,433 --> 00:25:00,672 The whole incident was very heartbreaking for all of the participants 386 00:25:01,473 --> 00:25:05,073 Well, I suppose it wasn't so heartbreaking for them as it was for me 387 00:25:05,472 --> 00:25:07,152 They actually renamed Horse Jumping after your name 388 00:25:08,913 --> 00:25:10,073 O good consideration! 389 00:25:12,993 --> 00:25:16,512 I don't understand, if I am dead then how am I here and why? 390 00:25:16,793 --> 00:25:18,792 I totally have no idea 391 00:25:20,913 --> 00:25:21,953 Maybe you are a ghost 392 00:25:22,872 --> 00:25:23,592 What? 393 00:25:23,832 --> 00:25:25,793 - No - no! 394 00:25:25,992 --> 00:25:28,713 - Please don't act hysterically 395 00:25:29,712 --> 00:25:31,313 Rather anxious is the most accurate expression 396 00:25:31,473 --> 00:25:33,513 Procrastination is a waste of time, Charles. 397 00:25:33,593 --> 00:25:35,273 And your time... is running out 398 00:25:35,712 --> 00:25:37,512 Who is she? My wife Ruth 399 00:25:37,632 --> 00:25:40,032 - Yeah, are you okay? I'm your wife 400 00:25:40,233 --> 00:25:42,312 - Not anymore - Why? what's the problem? 401 00:25:42,672 --> 00:25:44,193 I'm not talking to you, Ruth, I'm talking to Elvira. 402 00:25:45,393 --> 00:25:46,152 Elvira? 403 00:25:46,553 --> 00:25:48,432 Yeah, you can definitely see her standing right next to you 404 00:25:48,833 --> 00:25:50,712 What mess are you doing, Charles? Elvira is dead! 405 00:25:51,552 --> 00:25:53,553 Did everyone keep saying that? 406 00:25:53,633 --> 00:25:56,313 I introduce you to Ruth, dear Elvira, I introduce you to Elvira, my dear Ruth. 407 00:25:56,832 --> 00:26:00,393 - Are you drunk? - Elvira is here with us in the room, Ruth. 408 00:26:00,552 --> 00:26:03,432 Mrs. Arkati must have brought her up during the session 409 00:26:03,833 --> 00:26:06,432 Mrs. Arkati is a rogue, you yourself said that 410 00:26:07,272 --> 00:26:08,433 I'll go to bed 411 00:26:08,513 --> 00:26:10,512 I suggest you sleep too 412 00:26:11,352 --> 00:26:14,073 We'll finally have some time alone to get to know each other again 413 00:26:14,153 --> 00:26:16,433 This is an unethical proposition in every sense of the word 414 00:26:17,193 --> 00:26:20,273 I didn't hint for a moment until we shared the bed 415 00:26:20,433 --> 00:26:22,752 - No... - I learned to accept your impotence 416 00:26:22,872 --> 00:26:24,513 When performing in that area 417 00:26:26,913 --> 00:26:28,992 I can't imagine what I did with that grim 418 00:26:29,073 --> 00:26:29,633 Shut up 419 00:26:29,712 --> 00:26:33,953 You're acting like street kids - your behavior is unforgivable, Charles. 420 00:26:34,992 --> 00:26:35,793 good night 421 00:26:36,432 --> 00:26:37,353 Hurrah! 422 00:26:38,112 --> 00:26:39,552 What a scary woman! 423 00:26:39,633 --> 00:26:42,192 I can only assume it was a marriage of counselor 424 00:26:45,473 --> 00:26:46,272 I've gone mad 425 00:26:46,713 --> 00:26:47,592 This is the reality 426 00:26:48,192 --> 00:26:49,473 Completely insane 427 00:26:56,472 --> 00:26:58,953 The drink will ruin your life if you allow it to take over 428 00:26:59,033 --> 00:27:02,513 One last time, Ruth, last night had nothing to do with drinking 429 00:27:02,712 --> 00:27:04,032 I was not pissed at all 430 00:27:04,433 --> 00:27:06,513 Something very strange happened to me 431 00:27:07,152 --> 00:27:10,233 It was a one-time delirium, likely caused by work stress 432 00:27:10,313 --> 00:27:13,913 The deadline does not explain why you told me when I quietly proposed to you to sleep 433 00:27:13,953 --> 00:27:16,272 With Shazer's loveliest look, it was an unethical suggestion 434 00:27:16,353 --> 00:27:18,192 I thought I was talking to elvira. 435 00:27:18,273 --> 00:27:21,993 Well, if you are then I can only say that it creates a good picture of your first marriage 436 00:27:22,073 --> 00:27:23,832 My first marriage was charming in every sense of the word 437 00:27:24,033 --> 00:27:26,193 It is very infuriating to mock him 438 00:27:26,313 --> 00:27:29,232 You are not as interested in your first marriage as you might think 439 00:27:29,952 --> 00:27:32,633 Your second marriage is actually what currently occupies me 440 00:27:32,873 --> 00:27:33,953 It is heading towards failure 441 00:27:37,752 --> 00:27:40,593 Okay, your pressure is 155 over 99 442 00:27:40,673 --> 00:27:41,633 It is really high 443 00:27:42,713 --> 00:27:45,792 I am not surprised given the extent of the delirium 444 00:27:47,193 --> 00:27:49,833 I really thought Elvira was in the room talking to me 445 00:27:50,952 --> 00:27:52,433 It was true to my destiny and your destiny 446 00:27:53,472 --> 00:27:55,632 Maybe you'd better stop taking the tablets, my dear friend 447 00:27:59,232 --> 00:28:00,552 My dear 448 00:28:02,993 --> 00:28:04,913 I hate to see you so upset 449 00:28:05,793 --> 00:28:07,353 Please accept my sincere apologies 450 00:28:07,473 --> 00:28:09,593 Anything annoying I could have said last night 451 00:28:10,032 --> 00:28:11,112 Or this morning 452 00:28:12,473 --> 00:28:13,992 I accept your apologies 453 00:28:14,313 --> 00:28:15,873 Let's not mention it again 454 00:28:16,632 --> 00:28:17,712 how are you? 455 00:28:18,633 --> 00:28:21,833 Yes, I think Doctor Bradman might solve the mystery 456 00:28:23,153 --> 00:28:25,073 - Well, thanks to Heaven - Now... 457 00:28:25,272 --> 00:28:27,192 Let's go see your dad 458 00:28:27,713 --> 00:28:29,993 I want to make sure he likes my new idea before I put it down on paper 459 00:28:30,072 --> 00:28:31,752 I don't want to be late 460 00:28:33,432 --> 00:28:38,513 Pinewood Studios 461 00:28:38,592 --> 00:28:39,912 Rank Organization, Pinewood Studios 462 00:28:44,273 --> 00:28:45,033 (Charles) 463 00:28:49,992 --> 00:28:52,272 This is how you see, Henry, that it is only through a spiritual medium 464 00:28:52,593 --> 00:28:53,873 The killer can be brought to justice 465 00:28:53,952 --> 00:28:56,193 Based on new evidence collected from the other world 466 00:28:56,232 --> 00:28:58,073 - "You should wait at the red light" - I like the assumption, Charles. 467 00:28:58,152 --> 00:29:00,873 But not so much that I wait another 6 months to see a text 468 00:29:00,953 --> 00:29:03,273 Charles will deliver the text in a few weeks, Dad 469 00:29:03,473 --> 00:29:04,793 I promise you 470 00:29:06,192 --> 00:29:06,912 Me too 471 00:29:07,512 --> 00:29:09,312 - Stop filming - we stop it 472 00:29:09,393 --> 00:29:11,153 Yes, let's go and see the next scene 473 00:29:11,232 --> 00:29:14,112 I think (Hitchcock) would be the perfect director for our movie 474 00:29:14,232 --> 00:29:16,353 Just do not approach him in a way that interferes with his work 475 00:29:16,872 --> 00:29:17,673 Come on, dear 476 00:29:21,312 --> 00:29:23,112 Nice to see you, my dear Googy. 477 00:29:23,232 --> 00:29:26,513 Introducing you to Charles Condomin. I like your books, Mr. Condomin. 478 00:29:26,553 --> 00:29:29,553 When can we expect Detective Flowers to resolve his next case? 479 00:29:29,832 --> 00:29:32,472 In fact, Charles made the leap to scriptwriting 480 00:29:32,952 --> 00:29:35,112 - My father's help - what an exciting thing! 481 00:29:35,313 --> 00:29:38,193 I yearn to play one of your strong-willed female characters 482 00:29:38,472 --> 00:29:41,712 Where do you get inspiration from? Where do you think? 483 00:29:42,633 --> 00:29:45,192 What a romantic thing... to marry your muse 484 00:29:45,593 --> 00:29:48,033 It's not very romantic to replace your muse 485 00:29:48,993 --> 00:29:50,393 Why don't you tell her the truth, Charles? 486 00:29:50,513 --> 00:29:53,112 You are a dreamer, married to two women - shut up 487 00:29:53,193 --> 00:29:54,633 Stop acting like a prostitute 488 00:29:55,593 --> 00:29:56,592 I beg your pardon? 489 00:29:57,473 --> 00:29:58,593 Admit it, Charles. 490 00:29:58,632 --> 00:30:01,473 Your female characters are all based on me 491 00:30:01,512 --> 00:30:03,713 I was always a proverb who only took care of herself 492 00:30:03,792 --> 00:30:06,593 How dare you talk to the main heroine like this? 493 00:30:06,672 --> 00:30:07,473 no no no 494 00:30:12,513 --> 00:30:15,072 Get hold of yourself, Charles, what's going on? 495 00:30:15,192 --> 00:30:16,392 (Elvira) Here 496 00:30:18,353 --> 00:30:19,113 I can see it 497 00:30:19,713 --> 00:30:20,913 It's right there 498 00:30:21,432 --> 00:30:24,432 I insist that you go home right away and lie down 499 00:30:24,513 --> 00:30:26,993 I have no desire to go to bed in the middle of the afternoon 500 00:30:27,072 --> 00:30:28,913 How surprising things have changed! 501 00:30:29,033 --> 00:30:33,113 I remember a time when we could barely get ourselves out of our double sofa 502 00:30:33,192 --> 00:30:35,832 Stop behaving with immorality and get away from my face 503 00:30:35,913 --> 00:30:39,513 - How dare you speak my daughter like this! - No, I wasn't talking to her 504 00:30:39,593 --> 00:30:41,352 Exit my site to shoot 505 00:30:41,712 --> 00:30:42,593 You are in trouble now 506 00:30:42,672 --> 00:30:46,032 Don't be boyish - I'll give you childish behavior 507 00:30:53,232 --> 00:30:54,153 does it hurt? 508 00:30:55,392 --> 00:30:58,392 - Only if I breathe - let me see it, dear 509 00:30:59,232 --> 00:31:00,192 what about now? 510 00:31:01,152 --> 00:31:01,953 Gosh! 511 00:31:03,033 --> 00:31:05,033 I suggest you take yourself to your office 512 00:31:05,313 --> 00:31:08,513 The only way for Dad to forgive you is to hand over an Oscar-worthy script. 513 00:31:08,592 --> 00:31:11,393 How am I supposed to write in this case? - You better try 514 00:31:11,513 --> 00:31:14,313 Either you start typing and prove you're not crazy 515 00:31:14,433 --> 00:31:16,193 Or I'll be forced to call Dr. Bradman. 516 00:31:16,353 --> 00:31:18,593 I request a referral to a neurologist 517 00:31:18,713 --> 00:31:20,832 dung)! I am not nervous at all 518 00:31:20,993 --> 00:31:23,913 - And I never was - Hassan, so psychoanalyst 519 00:31:25,032 --> 00:31:28,793 I refuse to endure months of costly indignity just to be told by the doctor at its end 520 00:31:28,872 --> 00:31:31,233 At the age of 4 I was in love with my rocking horse 521 00:31:31,313 --> 00:31:33,393 Don't use that rough tone with me, Charles Condomin. 522 00:31:33,473 --> 00:31:35,553 I am not the one who started to see fantasies 523 00:31:35,592 --> 00:31:36,833 Then you believe me 524 00:31:37,073 --> 00:31:39,873 I don't believe you of course there is no such thing as a ghost or ghoul 525 00:31:55,113 --> 00:31:57,273 I summon (donald keeling) 526 00:31:58,553 --> 00:32:00,153 Second Lieutenant... 527 00:32:01,313 --> 00:32:05,712 In the 92nd (Gordon Highlanders) Battalion 528 00:32:06,633 --> 00:32:10,353 And who died on February 27 529 00:32:10,673 --> 00:32:12,192 From 1881 530 00:32:13,233 --> 00:32:15,393 In battle (Majuba Hill) 531 00:32:16,953 --> 00:32:18,393 Progress 532 00:32:19,193 --> 00:32:21,273 Show yourself to me now 533 00:32:22,872 --> 00:32:24,033 (Cecily)... 534 00:32:25,113 --> 00:32:28,032 Your faithful wife always 535 00:32:34,953 --> 00:32:35,753 (Donald) 536 00:32:37,032 --> 00:32:37,913 Is that you? 537 00:32:38,952 --> 00:32:40,113 I'm from room service 538 00:32:40,313 --> 00:32:41,753 Do you need new towels? 539 00:33:00,393 --> 00:33:02,112 What are you doing here? 540 00:33:02,313 --> 00:33:06,153 Even though you removed every trace of me this is still my home 541 00:33:06,633 --> 00:33:10,152 On top of that, I don't have a clue how to get back even if I wanted to 542 00:33:10,872 --> 00:33:12,513 Are you saying you'll stay indefinitely? 543 00:33:12,633 --> 00:33:13,512 Why? 544 00:33:13,992 --> 00:33:15,753 I really hate it if I did? 545 00:33:16,913 --> 00:33:19,272 Honestly, Charles, I'm really a little bit hurt 546 00:33:19,553 --> 00:33:21,552 You are the only one who could have brought me back 547 00:33:21,633 --> 00:33:24,513 And I absolutely did not ask you to come, Elvira. 548 00:33:33,273 --> 00:33:36,233 Ruth and I are about to celebrate our 549 00:33:36,393 --> 00:33:37,392 fifth wedding anniversary together five? 550 00:33:37,953 --> 00:33:40,713 - What is the classification of the fifth anniversary? leather? Wood 551 00:33:41,073 --> 00:33:42,833 Beware of splinters 552 00:33:46,152 --> 00:33:47,393 Lady (condominium) 553 00:34:00,113 --> 00:34:03,432 I'll call Doctor (Bradman) and see if he'll accompany us to the sanatorium 554 00:34:03,552 --> 00:34:04,953 Please hear me, Ruth. 555 00:34:05,553 --> 00:34:06,312 I didn't go crazy 556 00:34:06,633 --> 00:34:08,193 The ghost of my first wife (elvira) 557 00:34:08,232 --> 00:34:09,713 Across from the other world 558 00:34:09,792 --> 00:34:12,153 - He's with us in the room now. - Yeah, dear 559 00:34:12,792 --> 00:34:14,712 I know, I see it quite clearly 560 00:34:15,072 --> 00:34:18,353 Accompanied by zebras and chimpanzees hiding under a piano. 561 00:34:19,113 --> 00:34:23,913 I've always considered you, Ruth, a 562 00:34:24,033 --> 00:34:24,513 woman of insight and understanding me too 563 00:34:24,633 --> 00:34:28,313 But if you say you are not drinking then something is definitely squeezing your brain 564 00:34:28,953 --> 00:34:31,913 Please do something to reveal that you are really here, Elvira. 565 00:34:32,193 --> 00:34:33,593 She will admit me to a sanatorium 566 00:34:35,553 --> 00:34:38,112 Do you remember when we first heard our song, Charles? 567 00:34:39,273 --> 00:34:42,633 I will love you always' 568 00:34:59,513 --> 00:35:00,833 Have you seen? what did I say to you? 569 00:35:00,953 --> 00:35:02,832 It's a damaging trick, Charles, to use some kind of... 570 00:35:03,072 --> 00:35:05,753 Self-suggestion or hypnosis to scare me 571 00:35:06,033 --> 00:35:08,352 not like that! I swear it isn't! My dear! 572 00:35:11,073 --> 00:35:11,832 My dear 573 00:35:12,153 --> 00:35:14,193 (Elvira) Do something else for the sake of God 574 00:35:14,352 --> 00:35:15,593 I will do anything to help 575 00:35:19,833 --> 00:35:20,592 See 576 00:35:25,713 --> 00:35:26,472 Gosh! 577 00:35:34,152 --> 00:35:35,993 Farewell, intruder 578 00:35:37,833 --> 00:35:38,753 Whew! 579 00:35:42,833 --> 00:35:44,712 Exposing a fraudulent spiritual medium 580 00:35:44,753 --> 00:35:46,392 I fear we want to reclaim the room 581 00:35:46,673 --> 00:35:50,193 I told you I would pack my bags and be ready to leave in an hour 582 00:36:05,273 --> 00:36:06,672 Thank God I caught up with you 583 00:36:07,152 --> 00:36:08,553 You are my only hope 584 00:36:08,913 --> 00:36:10,272 Something terrible happened 585 00:36:10,953 --> 00:36:12,593 I heard a strange noise at night? 586 00:36:13,313 --> 00:36:14,913 Cockroach plates? And the doors clap? 587 00:36:15,072 --> 00:36:17,273 A pent-up moan in the hallways? 588 00:36:18,072 --> 00:36:19,473 No, nor any of those things 589 00:36:20,153 --> 00:36:22,632 But it seems that after the session... 590 00:36:23,112 --> 00:36:25,433 My husband's first wife (elvira) 591 00:36:26,033 --> 00:36:27,633 That died 7 years ago 592 00:36:27,953 --> 00:36:30,633 - It's back in our midst - finally! 593 00:36:31,992 --> 00:36:34,392 Real embodiment 594 00:36:35,673 --> 00:36:38,673 I knew something very powerful had happened to me that night 595 00:36:38,952 --> 00:36:40,992 I feel it in the outer layer of my spinal cord 596 00:36:41,793 --> 00:36:44,993 After all these years of... of spiritual devotion 597 00:36:45,233 --> 00:36:47,153 I finally got my reward 598 00:36:49,113 --> 00:36:51,513 I value your pride in your achievement 599 00:36:51,672 --> 00:36:54,792 But I like to point out that it makes my place in my home loose 600 00:36:54,912 --> 00:36:56,832 I hold you fully responsible 601 00:36:58,392 --> 00:36:59,952 Forgive me, Mrs. Condomin. 602 00:37:00,393 --> 00:37:02,153 I act despicably selfish 603 00:37:02,433 --> 00:37:04,673 Just so things are clear in my mind 604 00:37:05,352 --> 00:37:08,433 You yourself did not see this revelation? 605 00:37:08,673 --> 00:37:09,153 No 606 00:37:09,513 --> 00:37:13,073 But (Charles) claims he can see and talk to her 607 00:37:13,713 --> 00:37:17,952 Well, if the emotional connection is strong, that is sometimes possible 608 00:37:18,633 --> 00:37:19,272 What? 609 00:37:20,153 --> 00:37:23,352 It can develop at times... 610 00:37:23,952 --> 00:37:25,793 To the tenth level 611 00:37:26,393 --> 00:37:28,992 It is something I have never even dared dream of 612 00:37:31,473 --> 00:37:35,073 Can he in any way... touch her? 613 00:37:37,032 --> 00:37:39,192 I sincerely hope he can't 614 00:37:40,992 --> 00:37:43,152 Why? Could this happen? 615 00:37:44,433 --> 00:37:46,953 If the returning spirit feels welcome 616 00:37:47,633 --> 00:37:51,593 It can gradually become... 617 00:37:52,193 --> 00:37:55,193 Physically realistic 618 00:37:56,232 --> 00:37:57,513 Thank you, Mrs. Bradman. 619 00:37:58,032 --> 00:37:59,553 Please let me know if you hear anything from her 620 00:38:04,512 --> 00:38:05,633 It is not there either 621 00:38:06,312 --> 00:38:10,073 I remember when you couldn't wait to spend afternoon alone with me 622 00:38:10,512 --> 00:38:14,513 Please refrain from manipulating my emotions so I feel weird enough 623 00:38:14,592 --> 00:38:16,313 You still find me attractive then 624 00:38:16,433 --> 00:38:17,633 Please, Elvira. 625 00:38:19,272 --> 00:38:20,273 This is inappropriate talk 626 00:38:21,353 --> 00:38:23,073 Look in my eyes 627 00:38:25,152 --> 00:38:27,552 And tell me you no longer love me 628 00:38:29,952 --> 00:38:31,793 I will always love you 629 00:38:32,513 --> 00:38:34,793 Memories belong to the past, Charles. 630 00:38:35,033 --> 00:38:36,072 But here I am 631 00:38:37,032 --> 00:38:38,712 And this is the present 632 00:38:40,433 --> 00:38:42,552 Why not take out the boat like we used to 633 00:38:42,672 --> 00:38:43,833 We breathe in some air 634 00:38:46,353 --> 00:38:48,312 I can't... I have a deadline 635 00:38:49,512 --> 00:38:50,993 what are you writing? Checks? 636 00:38:51,993 --> 00:38:55,353 I inform you that I am assigned the task of converting my first novel into a script 637 00:38:56,352 --> 00:38:57,713 Your first novel? 638 00:38:59,513 --> 00:39:02,232 I put all my energy into writing this story on paper 639 00:39:02,753 --> 00:39:03,912 Let's face it dear 640 00:39:04,193 --> 00:39:07,752 It is no coincidence that you have not published a word since my death 641 00:39:09,033 --> 00:39:11,553 I will not deny it, you had a certain talent for writing plots 642 00:39:12,552 --> 00:39:15,353 - And the characters - and...? 643 00:39:16,152 --> 00:39:17,673 - And dialogue - yeah 644 00:39:23,112 --> 00:39:26,592 Your biggest problem is that the turning point into Chapter 3 is not exciting enough 645 00:39:26,673 --> 00:39:29,073 This is why you do not have a satisfactory peak 646 00:39:29,433 --> 00:39:30,393 Tell me what I don't know 647 00:39:30,513 --> 00:39:32,913 Wouldn't he be smarter? Turn it upside down 648 00:39:33,033 --> 00:39:34,632 And disclosure of the husband as the killer? 649 00:39:35,753 --> 00:39:38,673 - That's good - or maybe more interesting... 650 00:39:38,952 --> 00:39:40,913 It is for the wife to plot against him 651 00:39:42,432 --> 00:39:45,633 Why would a wife send her husband to the gallows? - It's clear, dear 652 00:39:45,792 --> 00:39:47,712 (Susan Rutherford) becomes the main suspect 653 00:39:47,793 --> 00:39:49,673 When the argument does not prove its absence 654 00:39:49,752 --> 00:39:53,592 And we assume, of course, that she is trying to protect the reputation of the foreign minister 655 00:39:53,673 --> 00:39:57,432 Whose ambitions to become prime minister will be severely undermined 656 00:39:57,792 --> 00:40:00,633 If he exposed news that he was having a relationship 657 00:40:00,833 --> 00:40:03,633 But in reality that is far from the truth 658 00:40:03,873 --> 00:40:05,873 It is what we know from the victim himself 659 00:40:05,952 --> 00:40:08,112 It is only through a spiritual medium that they can find a solution 660 00:40:09,873 --> 00:40:11,352 Find a solution to what? - to the problem that she is pregnant 661 00:40:11,433 --> 00:40:13,152 Papen of the dead foreign minister 662 00:40:15,353 --> 00:40:16,752 thats good! 663 00:40:19,313 --> 00:40:22,193 - Well, I didn't even expect that to happen - of course you didn't, dear 664 00:40:22,233 --> 00:40:23,313 You're just the writer 665 00:40:26,553 --> 00:40:28,313 I'm afraid, Mrs. Condomin. 666 00:40:28,392 --> 00:40:31,073 It is time for me to really honestly admit 667 00:40:31,353 --> 00:40:34,152 I have no idea how to return it 668 00:40:35,472 --> 00:40:39,473 I have my own personal reasons for wishing to communicate with the departed 669 00:40:40,113 --> 00:40:41,832 But I never thought for a second 670 00:40:41,952 --> 00:40:44,352 Chances are I will have to return one of them 671 00:40:44,712 --> 00:40:46,872 Well, I suggest you find a way 672 00:40:47,592 --> 00:40:50,153 I refuse to share my husband with anyone 673 00:40:50,472 --> 00:40:52,193 Especially his dead ex-wife 674 00:40:52,793 --> 00:40:55,113 Well, if I thought for a moment that your husband 675 00:40:55,392 --> 00:40:58,473 He wanted to connect with the soul of his dead ex-wife 676 00:40:58,752 --> 00:41:01,233 I would have consulted you first, of course, in the end... 677 00:41:01,313 --> 00:41:02,393 Nobility dictates that 678 00:41:02,513 --> 00:41:05,352 I can assure you that he had no intention of communicating with her 679 00:41:05,472 --> 00:41:08,913 He planned the whole thing in order to get material for his new project 680 00:41:09,792 --> 00:41:11,153 Do I understand from your words 681 00:41:11,352 --> 00:41:13,433 You both called me in a spirit of irony? 682 00:41:13,512 --> 00:41:16,553 He simply wanted to take a few notes about... trade secrets 683 00:41:16,752 --> 00:41:17,873 Trade secrets! 684 00:41:17,913 --> 00:41:21,713 - I have never felt such offense in my life - sorry if I put it the wrong way 685 00:41:21,792 --> 00:41:23,993 I... I'm actually troubled by the whole relationship 686 00:41:26,273 --> 00:41:28,353 Please, I plead with you to help us 687 00:41:30,072 --> 00:41:32,073 I will go to the Spiritual Pact 688 00:41:32,153 --> 00:41:33,672 On my way back to Sussex 689 00:41:33,912 --> 00:41:35,513 And ask them for guidance 690 00:41:35,592 --> 00:41:36,672 (Sussex)! 691 00:41:37,313 --> 00:41:39,633 You cannot abandon us in our time of need 692 00:41:40,073 --> 00:41:43,632 I can no longer afford to stay here because of my recent circumstances 693 00:41:43,833 --> 00:41:45,192 But you can contact me 694 00:41:46,793 --> 00:41:49,673 I can cover the hotel bill and any other expenses 695 00:41:49,793 --> 00:41:52,113 Until we find a solution to this horrific calamity 696 00:41:59,073 --> 00:42:01,632 Susan Rutherford leans towards the Secretary of State 697 00:42:02,673 --> 00:42:06,432 - Don't stop - "(The Soviet Union) can wait." 698 00:42:07,113 --> 00:42:08,232 Says the Foreign Minister 699 00:42:08,753 --> 00:42:11,633 He turns around and looks at Susan with eagerness 700 00:42:12,513 --> 00:42:13,872 "As for this, he cannot wait." 701 00:42:14,873 --> 00:42:16,433 Urgent speed whisper 702 00:42:18,033 --> 00:42:21,792 Then... it starts slowly... 703 00:42:22,992 --> 00:42:26,472 Unbuttoning her silk blouse 704 00:42:26,993 --> 00:42:31,793 While they start kissing each other romantically 705 00:42:34,272 --> 00:42:37,233 Well, that brings us to the first tipping point 706 00:42:39,513 --> 00:42:42,753 - You can't stop in the middle of the flow - I'm tired 707 00:42:43,073 --> 00:42:44,153 And thirsty 708 00:42:44,513 --> 00:42:47,712 And I want to go into town and drink (Negroni) like we used to 709 00:42:48,473 --> 00:42:49,752 But... but the time was late 710 00:42:50,633 --> 00:42:54,192 I really became content with staying home overly, Charles. 711 00:42:57,513 --> 00:42:59,592 (The Savoy) 712 00:42:59,633 --> 00:43:03,792 Inspiration Price 713 00:43:04,433 --> 00:43:07,473 "It would be very loud." 714 00:43:08,952 --> 00:43:13,152 "If we are and in order to stimulate my creativity" 715 00:43:13,593 --> 00:43:16,752 "We are forced to say goodbye to each other" 716 00:43:17,352 --> 00:43:19,833 If you're going to start writing 717 00:43:20,033 --> 00:43:22,272 Sing with a song 718 00:43:22,553 --> 00:43:25,152 - “Nothing has a rhythm...” - What do you want, Elvira? 719 00:43:25,272 --> 00:43:26,232 I want? Yes 720 00:43:26,352 --> 00:43:27,753 I do not know what you mean 721 00:43:28,752 --> 00:43:31,272 I remember when you were overwhelmingly sober 722 00:43:31,313 --> 00:43:33,233 That usually meant you wanted something 723 00:43:33,273 --> 00:43:35,352 It was an abomination for you to be suspicious 724 00:43:36,792 --> 00:43:38,952 All I want is to be alone with you 725 00:43:39,792 --> 00:43:42,792 Can't be denied, I feel a little strange to see you again 726 00:43:45,072 --> 00:43:47,952 I miss you more than life itself 727 00:43:49,113 --> 00:43:50,472 I missed you too... 728 00:43:52,152 --> 00:43:53,592 Oh my American dream 729 00:43:58,632 --> 00:44:00,833 I was completely heartbroken after the accident 730 00:44:06,072 --> 00:44:08,793 And the truth is, I don't think I have really recovered from your loss 731 00:44:11,913 --> 00:44:13,152 Do you love Ruth? 732 00:44:14,753 --> 00:44:15,833 Of course I love it 733 00:44:17,832 --> 00:44:19,473 As much as you loved me? 734 00:44:21,233 --> 00:44:22,193 Don't be silly 735 00:44:25,353 --> 00:44:26,832 It's completely different 736 00:44:29,513 --> 00:44:30,713 I am very happy 737 00:44:31,913 --> 00:44:34,353 Nothing can ever be like our relationship, can it? 738 00:44:42,072 --> 00:44:43,353 Let's go to soho 739 00:44:45,873 --> 00:44:48,552 And we exchange sandals for dance shoes 740 00:44:53,153 --> 00:44:55,032 "You should give a little." 741 00:44:55,353 --> 00:44:56,633 "And take a little" 742 00:44:56,793 --> 00:44:59,393 And let your poor heart break a little. 743 00:44:59,472 --> 00:45:00,912 "That is the story of..." 744 00:45:01,152 --> 00:45:03,432 "That's the greatness of love." 745 00:45:04,713 --> 00:45:06,353 "You have to laugh a little." 746 00:45:06,432 --> 00:45:07,913 "And cry a little." 747 00:45:08,033 --> 00:45:10,752 Let the clouds recede a little. 748 00:45:10,833 --> 00:45:12,552 "That is the story of..." 749 00:45:12,672 --> 00:45:15,432 "That's the greatness of love." 750 00:45:16,353 --> 00:45:19,032 - “As long as we are together” - Hold on! 751 00:45:19,113 --> 00:45:22,392 - “We own the whole world and its magic” - I think I'll puke, my God! 752 00:45:22,473 --> 00:45:24,912 - “And when the world ends with...” - (Charles) 753 00:45:28,199 --> 00:45:30,719 I like to get back to driving a car 754 00:45:31,158 --> 00:45:32,718 I can't say the feeling is mutual 755 00:45:33,198 --> 00:45:33,959 (Charles) 756 00:45:34,703 --> 00:45:36,743 where have you been? I worried about you to the point of illness 757 00:45:36,822 --> 00:45:38,663 It was very unfortunate that it was not an incurable disease 758 00:45:39,182 --> 00:45:41,942 I wanted to clear my mind so I went for a long drive in the car 759 00:45:42,582 --> 00:45:43,823 In the passenger seat? 760 00:45:44,462 --> 00:45:47,423 Listen, let's not argue when we should party 761 00:45:48,302 --> 00:45:50,262 I finished the first chapter of the script and it's... 762 00:45:50,982 --> 00:45:53,543 - And it's actually good - the more correct it is me 763 00:45:53,822 --> 00:45:55,583 How did you do that in a day? 764 00:45:57,662 --> 00:45:59,942 - Elvira helped me - You mean to tell me 765 00:46:00,023 --> 00:46:03,342 She didn't just return herself to the threshold with bullying 766 00:46:03,422 --> 00:46:05,742 And even trying to work with you now too? 767 00:46:05,903 --> 00:46:09,023 What do you mean by "trying"? I wrote 15 books in your name 768 00:46:09,143 --> 00:46:11,262 This is neither the right place nor the right time, Elvira. 769 00:46:11,903 --> 00:46:13,142 This is unbearable 770 00:46:13,502 --> 00:46:16,463 Elvira! Listen to me... 771 00:46:16,542 --> 00:46:17,822 My dear? - I... yes? 772 00:46:17,862 --> 00:46:19,223 She is there 773 00:46:19,343 --> 00:46:20,022 Hassan 774 00:46:24,023 --> 00:46:25,742 And now, listen, Elvira. 775 00:46:25,862 --> 00:46:28,982 I went to see Mrs. Arcati and she will take you back... 776 00:46:29,102 --> 00:46:32,262 Unfortunately, to the place I dragged you from 777 00:46:32,982 --> 00:46:33,983 (Charles) 778 00:46:34,223 --> 00:46:35,102 (Charles) 779 00:46:37,142 --> 00:46:37,982 do not do 780 00:46:51,743 --> 00:46:53,303 Please don't be upset, my dear 781 00:46:53,903 --> 00:46:54,702 resent? 782 00:46:54,782 --> 00:46:56,543 You spent the night with your ex 783 00:46:56,622 --> 00:46:58,142 What do you expect me to be feeling? 784 00:46:58,862 --> 00:47:00,023 Fly with joy 785 00:47:00,822 --> 00:47:04,302 Our dream of going to (Hollywood) is finally within our grasp 786 00:47:05,423 --> 00:47:07,823 As soon as I hand over the script, we will be crossing the Atlantic 787 00:47:07,902 --> 00:47:10,103 Faster than you say, Sunset Boulevard. 788 00:47:12,143 --> 00:47:13,422 Think about flashiness 789 00:47:14,262 --> 00:47:15,143 And magic 790 00:47:16,382 --> 00:47:18,143 And the good times we will share 791 00:47:18,902 --> 00:47:21,102 You will not read about other people's lives anymore 792 00:47:21,822 --> 00:47:23,303 You will read about our life 793 00:47:33,702 --> 00:47:35,502 And you can't do that without her? 794 00:47:37,662 --> 00:47:38,622 Of course I can 795 00:47:39,422 --> 00:47:40,943 But it would be much faster in this mode 796 00:47:43,823 --> 00:47:45,822 You really don't need to be jealous 797 00:47:47,342 --> 00:47:48,822 You are the one I love 798 00:47:50,903 --> 00:47:52,662 Forgive me for not telling you that enough 799 00:47:55,902 --> 00:47:57,383 Since the words are flowing now 800 00:47:57,662 --> 00:48:00,942 I feel... I'm free in other respects, too 801 00:48:06,902 --> 00:48:08,663 Assure me that you cannot touch it 802 00:48:11,342 --> 00:48:12,383 My dear... 803 00:48:13,382 --> 00:48:14,543 She is a ghost 804 00:48:16,742 --> 00:48:18,902 Plus the only woman I want to touch is you 805 00:48:59,582 --> 00:49:00,902 Listen to me, lady 806 00:49:01,902 --> 00:49:04,103 You may have brought me into this world 807 00:49:04,382 --> 00:49:08,022 But it is impossible for me to allow you to send me from here again 808 00:49:09,662 --> 00:49:11,102 I came to stay 809 00:49:11,942 --> 00:49:12,623 is this clear? 810 00:49:46,142 --> 00:49:49,142 How dare you ignore me, you intrusive party! 811 00:49:49,662 --> 00:49:52,662 Either you leave me in peace to live my life 812 00:49:52,862 --> 00:49:55,463 Or I'll chase you until the day you die 813 00:50:04,742 --> 00:50:06,542 The Sixteenth Tower the tower 814 00:50:06,623 --> 00:50:07,502 815 00:50:08,262 --> 00:50:09,902 Chaos symbol... 816 00:50:10,782 --> 00:50:11,982 And devastation... 817 00:50:13,223 --> 00:50:14,822 And doom 818 00:50:27,462 --> 00:50:28,703 get up! get up! 819 00:50:29,342 --> 00:50:30,782 Get up and get up 820 00:50:32,903 --> 00:50:35,783 What have you been me, Charles? Warm-up part? 821 00:50:38,982 --> 00:50:40,542 If I were you I would keep it in its place 822 00:50:45,302 --> 00:50:48,582 - Good evening, madam. - I must correct you, Edith. 823 00:50:48,902 --> 00:50:51,462 It is not a beautiful evening but rather wonderful 824 00:50:52,982 --> 00:50:55,182 - Should I bring lunch? - Yes, please 825 00:50:55,262 --> 00:50:57,222 I read my thoughts, almost starving to death 826 00:50:57,302 --> 00:50:58,902 I'll have a plate of cheese and pickles 827 00:50:59,222 --> 00:51:00,662 With pickled extra 828 00:51:02,183 --> 00:51:03,143 Okay, madam 829 00:51:06,623 --> 00:51:07,782 What happened to your leg? 830 00:51:08,462 --> 00:51:09,863 She slid off the ladder 831 00:51:09,942 --> 00:51:12,263 You really should stop doing it too quickly 832 00:51:12,383 --> 00:51:15,222 - You're not in the Navy - I wasn't in a hurry, Ma'am 833 00:51:15,422 --> 00:51:17,822 The axles had lubricating grease stained on the top grade 834 00:51:24,302 --> 00:51:26,063 Yeah, her agent liked the show 835 00:51:26,142 --> 00:51:28,142 It is believed that it would be an ideal transportation tool for her 836 00:51:28,622 --> 00:51:30,503 - Are you serious? Greta Garbo? Yes 837 00:51:31,782 --> 00:51:33,143 To (Mata Hari) say my words 838 00:51:33,182 --> 00:51:36,062 It's a dream come true. Are you still on your way, Charles? 839 00:51:36,143 --> 00:51:37,662 Yes, of course, I'm still on the track 840 00:51:37,742 --> 00:51:40,583 I'll send you the next batch of pages as soon as I reach the turning point of Chapter Two 841 00:51:40,662 --> 00:51:42,342 - Don't let me down. - Thank you, Henry. 842 00:51:42,422 --> 00:51:45,182 I appreciate your continued patience and faith 843 00:51:45,222 --> 00:51:46,703 - Amazing. Goodbye 844 00:52:33,983 --> 00:52:35,142 What are you doing, Elvira? 845 00:52:35,582 --> 00:52:39,383 - For (Greta Garbo) to say my words... - What am I supposed to say, dear? 846 00:52:39,702 --> 00:52:41,702 I own... a ghost writer 847 00:52:42,822 --> 00:52:44,862 Stop it, Elvira, that's one of our wedding gifts 848 00:52:44,942 --> 00:52:47,502 Not our wedding, Charles, but her wedding 849 00:52:51,462 --> 00:52:54,662 You care more to break my porcelain than you care to break my heart 850 00:52:59,142 --> 00:53:02,342 You have been loyal and loyal to you, Elvira 851 00:53:02,423 --> 00:53:03,983 During all the years of our marriage 852 00:53:04,103 --> 00:53:05,862 What was I supposed to do after your death? 853 00:53:06,023 --> 00:53:07,223 To become a hermit 854 00:53:07,382 --> 00:53:09,182 And to wear a black tie for the rest of my life? 855 00:53:12,942 --> 00:53:15,062 Ma'am, the governors of the park have arrived 856 00:53:16,982 --> 00:53:17,942 Thank you, Edith. 857 00:53:21,902 --> 00:53:22,703 Thank you 858 00:53:24,542 --> 00:53:25,343 Whew! 859 00:53:30,222 --> 00:53:32,303 We were sabotaged 860 00:53:39,462 --> 00:53:42,342 Spiritual Alliance in London 861 00:53:42,503 --> 00:53:45,023 Spiritual Alliance in London 862 00:53:49,343 --> 00:53:51,422 That's a disgraceful hint 863 00:53:51,942 --> 00:53:54,102 As the National Director of the Spiritual Alliance 864 00:53:54,182 --> 00:53:57,102 My mission is to protect the reputation of true practitioners of spiritual mediation 865 00:53:57,182 --> 00:53:58,703 - It's not undermined - I see 866 00:53:58,823 --> 00:54:01,862 And I pledge... in the company of my friend Harry Houdini. 867 00:54:02,262 --> 00:54:05,822 To investigate and expose every record of imposter spirits 868 00:54:05,942 --> 00:54:07,142 He works in this country 869 00:54:07,502 --> 00:54:08,382 Very good, sir 870 00:54:08,783 --> 00:54:09,503 Enter 871 00:54:10,703 --> 00:54:12,263 Mrs. Arkati came to see you, sir 872 00:54:12,342 --> 00:54:15,542 - Thank you very much for your time, sir. - Yes... Thank you 873 00:54:15,702 --> 00:54:16,343 Thank you 874 00:54:16,502 --> 00:54:18,822 - I am always happy to speak to the press - farewell, sir 875 00:54:19,703 --> 00:54:22,583 Well, how impudent you are to go public while you're suspended 876 00:54:23,622 --> 00:54:25,542 Sorry for coming without warning, but... 877 00:54:25,982 --> 00:54:27,782 I need to advise you urgently 878 00:54:28,142 --> 00:54:32,262 Successfully achieved a manifestation of the tenth level 879 00:54:33,342 --> 00:54:36,342 And was that before or after she fooled 800 people 880 00:54:36,422 --> 00:54:37,583 To pay to see you soar in the air? 881 00:54:37,662 --> 00:54:39,182 No, you really have to believe me, Harry. 882 00:54:39,302 --> 00:54:42,743 It is possible that this presence has a physical form 883 00:54:45,503 --> 00:54:47,702 - Where's the scissors, Margo? in the drawer 884 00:54:49,302 --> 00:54:51,182 You're telling me then the first... 885 00:54:51,302 --> 00:54:54,782 Stand out from the tenth level, which was recorded more than 3 centuries ago 886 00:54:55,382 --> 00:54:57,503 Was it the result of a very normal séance? 887 00:54:57,623 --> 00:54:58,862 Yes thats right 888 00:55:00,542 --> 00:55:01,982 What did you use as a guide? 889 00:55:03,942 --> 00:55:04,742 this book 890 00:55:05,342 --> 00:55:06,822 The art of necromancy sessions 891 00:55:10,022 --> 00:55:10,902 can you help me? 892 00:55:10,982 --> 00:55:12,942 Yes, Mrs. (Arkati), yeah I think I can 893 00:55:13,142 --> 00:55:16,422 - Is your membership card with you? Membership card? 894 00:55:19,343 --> 00:55:20,063 Yes 895 00:55:21,023 --> 00:55:24,023 I will start terminating your membership as of this moment 896 00:55:24,863 --> 00:55:27,983 This place is neither for dreamers nor for fraudsters 897 00:55:28,662 --> 00:55:29,342 (Margot)... 898 00:55:30,542 --> 00:55:32,063 Mrs. Arkati is leaving now 899 00:55:41,222 --> 00:55:43,103 Meet me at Temple Square in an hour 900 00:55:57,182 --> 00:55:59,622 Chapter 4 Page 9 Section 6 901 00:56:05,222 --> 00:56:06,582 Mantra expelled! 902 00:56:06,782 --> 00:56:08,822 (Margo)... Thank you 903 00:56:09,462 --> 00:56:10,583 We don't have much time 904 00:56:10,782 --> 00:56:13,742 I have to get it back in the safe before Mister Price comes back from lunch 905 00:56:13,862 --> 00:56:16,902 It's recorded in an old Druid script. 906 00:56:17,342 --> 00:56:19,742 I haven't practiced it in a while but I will do my best 907 00:56:20,862 --> 00:56:21,302 Wait 908 00:56:28,782 --> 00:56:30,782 Take a climbing herb infusion 909 00:56:31,223 --> 00:56:33,743 - Devil's Claw Plant - Devil's Claw 910 00:56:33,863 --> 00:56:36,462 The poisonous root of the Crown of Kings plant 911 00:56:36,623 --> 00:56:37,103 Yes 912 00:56:38,022 --> 00:56:40,062 And the elixir of pigeons man flowers 913 00:56:40,502 --> 00:56:42,863 Yes, of course, that's the senna 914 00:56:50,502 --> 00:56:53,663 The sacrificial gift is most effective 915 00:56:53,742 --> 00:56:56,342 - In a waning moon - a waning moon 916 00:56:57,302 --> 00:56:59,502 Sprinkle black salt on a stone altar 917 00:57:00,342 --> 00:57:00,902 salt 918 00:57:01,343 --> 00:57:04,662 Then place the freshly extracted bladder of a carnivore 919 00:57:04,782 --> 00:57:06,062 The... a bladder? 920 00:57:08,783 --> 00:57:09,542 No 921 00:57:09,702 --> 00:57:12,062 Freshly cut bladder plant 922 00:57:12,542 --> 00:57:16,502 For the carnivorous aquatic plant of the Hamol family 923 00:57:16,782 --> 00:57:17,663 thank God 924 00:57:17,822 --> 00:57:20,382 I thought for a moment that I would have to smear my hands with blood 925 00:57:24,542 --> 00:57:26,183 Farewell, Mrs. Arctati. 926 00:57:28,103 --> 00:57:28,902 good luck 927 00:57:36,263 --> 00:57:37,463 Excuse me 928 00:57:39,462 --> 00:57:40,542 What about Clark Gable? 929 00:57:40,622 --> 00:57:43,142 He'd be very handsome as Detective Frank Flowers. 930 00:57:43,302 --> 00:57:44,942 A good actor but his breath is terrible 931 00:57:45,902 --> 00:57:47,262 This is difficult for the main heroine 932 00:57:47,342 --> 00:57:49,902 - I was thinking (Cary Grant) - That's it! 933 00:57:50,303 --> 00:57:52,583 I look forward to getting to know him at the first show 934 00:57:52,703 --> 00:57:55,022 I'm afraid you're getting ahead, Mrs. Bradman. 935 00:57:55,103 --> 00:57:57,342 Even I couldn't make a movie without script 936 00:57:57,702 --> 00:58:00,263 It would actually be like trying to do surgery without a patient 937 00:58:00,983 --> 00:58:03,383 The typewriter can be a cruel and demanding lover 938 00:58:03,462 --> 00:58:06,422 Yes, let's hope that's the only relationship Charles has. 939 00:58:09,863 --> 00:58:10,502 Yes 940 00:58:11,822 --> 00:58:12,623 Hi dad 941 00:58:13,382 --> 00:58:14,982 Time for a speech 942 00:58:19,782 --> 00:58:20,903 ladies and gentlemen 943 00:58:21,782 --> 00:58:22,742 ladies and gentlemen 944 00:58:26,742 --> 00:58:28,862 People always expect me as a writer 945 00:58:29,222 --> 00:58:30,782 To write a lot of words 946 00:58:32,262 --> 00:58:33,782 Well, I'm sure you will all be satisfied 947 00:58:33,902 --> 00:58:36,263 To hear that my words will be brief and sweet 948 00:58:36,942 --> 00:58:37,943 Just like my wife 949 00:58:38,342 --> 00:58:39,422 How this cute! Wizard 950 00:58:39,822 --> 00:58:42,222 If only I were to compose a character with beauty 951 00:58:42,302 --> 00:58:44,982 Equilibrium and idealism (Ruth) 952 00:58:45,623 --> 00:58:48,582 My fans will accuse me of straying into my imagination 953 00:58:49,463 --> 00:58:50,942 But fortunately we are all here today 954 00:58:51,062 --> 00:58:53,942 Let's celebrate the fact that Ruth is a real 955 00:58:54,182 --> 00:58:57,222 It was also an amazing 5 years 956 00:58:58,062 --> 00:59:00,782 So let's stand up... stand up 957 00:59:00,983 --> 00:59:03,143 Let's raise our cups to toast... 958 00:59:03,782 --> 00:59:04,703 true love 959 00:59:05,142 --> 00:59:06,542 - Toast of true love - toast of true love 960 00:59:07,782 --> 00:59:09,383 - Toast of true love - toast of true love 961 00:59:09,782 --> 00:59:11,663 never Dies 962 00:59:16,862 --> 00:59:19,542 I wish I could shrug like my sister Kate. 963 00:59:19,703 --> 00:59:21,902 She can shake like jelly on a plate. 964 00:59:21,983 --> 00:59:24,102 "My mom wanted you to know last night." 965 00:59:24,302 --> 00:59:26,462 Why did the guys treat all of them (Kate) so kindly? 966 00:59:26,622 --> 00:59:30,782 "All the young men in the neighborhood know that she can shrug her shoulders" 967 00:59:30,822 --> 00:59:32,903 "You may be late, but you will be fashionable" 968 00:59:32,982 --> 00:59:35,543 When you can shrug your shoulders like sister Kate... yeah 969 00:59:35,622 --> 00:59:37,422 Shrug your shoulders like my sister Kate. 970 00:59:37,583 --> 00:59:40,223 I went to a dance party with my sister Kate. 971 00:59:40,463 --> 00:59:42,503 And everyone thought it was amazing. 972 00:59:42,702 --> 00:59:44,663 - “I looked for something new” - O Mighty Lord! 973 00:59:44,702 --> 00:59:47,022 - What are you doing, Ruth? - I cool down 974 00:59:47,423 --> 00:59:51,702 - Dancing made me feel hot and sweaty - "Then I knew the secret to her dance" 975 00:59:51,782 --> 00:59:53,663 - “Everyone has gone mad” - everyone is looking 976 00:59:53,742 --> 00:59:56,102 I didn't know it was going to be one of those parties 977 00:59:56,342 --> 00:59:58,062 - “Like my sister Kate” - You're so wet 978 00:59:58,142 --> 01:00:01,182 - What happened to your dress? - What happened to your dress, Dad? 979 01:00:02,543 --> 01:00:04,943 everybody! - Yes, that's beautiful, honey 980 01:00:05,022 --> 01:00:06,383 I'm not sure the fish are enjoying it 981 01:00:06,462 --> 01:00:08,262 Why don't you go upstairs and lie down a little? 982 01:00:09,383 --> 01:00:11,063 I will only go if you are going to join me 983 01:00:16,862 --> 01:00:19,262 Establish a relationship with me as if it were the first time 984 01:00:20,502 --> 01:00:20,942 What? 985 01:00:22,502 --> 01:00:25,343 Does Mister Beasbody want to go out and have fun? 986 01:00:29,543 --> 01:00:32,462 I am not surprised that she does not want to establish a relationship and the lights are a beacon 987 01:00:32,622 --> 01:00:35,582 - Don't be vulgar, Elvira. - Is she in the room? 988 01:00:36,822 --> 01:00:39,143 Listen now, you cheap bitch 989 01:00:39,422 --> 01:00:41,822 This is my party and my bedroom 990 01:00:42,542 --> 01:00:45,503 My home and... (Charles) my husband is me 991 01:00:47,022 --> 01:00:49,302 what did she say? - I apologized without reservations 992 01:00:49,382 --> 01:00:51,462 And she went back downstairs 993 01:00:51,822 --> 01:00:54,582 You should have been an actor, Charles. You're pretty good 994 01:00:54,782 --> 01:00:55,742 my dear... 995 01:00:56,063 --> 01:00:57,662 Sorry Charles, I just... 996 01:00:58,223 --> 01:01:00,102 I'm no longer in the mood for that 997 01:01:03,782 --> 01:01:04,703 I'm in the right mood 998 01:01:23,582 --> 01:01:24,743 Good morning my dear 999 01:01:26,222 --> 01:01:27,222 You look exhausted 1000 01:01:27,942 --> 01:01:30,222 Yeah, I had a slightly thinner night 1001 01:01:30,743 --> 01:01:31,463 Yes 1002 01:01:31,862 --> 01:01:33,902 Yeah, it felt like you were a little flustered 1003 01:01:36,462 --> 01:01:38,183 I made Edna bring you herring, Norfolk. 1004 01:01:38,462 --> 01:01:40,982 - Your favorite - that's so cute 1005 01:01:41,342 --> 01:01:42,902 A heavy meal would help me 1006 01:01:43,262 --> 01:01:45,743 I am afraid yesterday drinking too much 1007 01:01:46,742 --> 01:01:50,102 The party passed... a little foggy 1008 01:01:52,382 --> 01:01:54,263 - What is the word that you stuck with? Number 22 is vertical 1009 01:01:54,302 --> 01:01:55,782 Greek goddesses 1010 01:01:55,943 --> 01:01:58,662 Seven letters, the third letter (M) and the seventh letter (S) 1011 01:02:01,862 --> 01:02:02,702 (Nemesis) 1012 01:02:27,222 --> 01:02:28,542 What happened? 1013 01:02:29,543 --> 01:02:31,302 She said the place was damned 1014 01:02:34,062 --> 01:02:36,542 - Not safe, not safe at all - (Edna)! 1015 01:02:38,382 --> 01:02:40,302 - You can't leave us - you can keep your job 1016 01:02:40,502 --> 01:02:41,822 I'm getting out of here 1017 01:02:41,982 --> 01:02:42,702 Get away! 1018 01:02:42,942 --> 01:02:44,462 - Stop it, Edna. Leave me 1019 01:02:44,663 --> 01:02:45,542 Get away! 1020 01:02:45,902 --> 01:02:49,382 - Stay tuned, Edna... please! Keep this job to yourself 1021 01:03:02,862 --> 01:03:04,703 Here you are! 1022 01:03:05,342 --> 01:03:06,623 Here you are! 1023 01:03:07,343 --> 01:03:09,462 Now... to work 1024 01:03:14,063 --> 01:03:14,822 Yes 1025 01:03:15,222 --> 01:03:16,022 where are you? 1026 01:03:28,223 --> 01:03:29,222 where are you? 1027 01:03:29,622 --> 01:03:32,462 "Detective, I cannot understand how you can blame a girl." 1028 01:03:32,582 --> 01:03:34,422 "To love the right person" 1029 01:03:34,542 --> 01:03:35,822 "For the wrong reasons" 1030 01:03:36,743 --> 01:03:39,062 But what about your poor, frail husband? 1031 01:03:39,222 --> 01:03:40,463 There are many more like him. 1032 01:03:40,542 --> 01:03:43,223 "What was he? The right person in the wrong place and time?" 1033 01:03:43,622 --> 01:03:46,542 "Detective... just because of your proximity..." 1034 01:03:47,142 --> 01:03:50,342 "I feel as though I'm completely naked." 1035 01:03:50,622 --> 01:03:53,102 "How do you always see my truth?" 1036 01:03:55,422 --> 01:03:57,782 "I see things exactly as they are." 1037 01:03:58,262 --> 01:04:00,702 "The rest of the world needs glasses." 1038 01:04:03,902 --> 01:04:06,662 Not sure the last line I feel is... very flashy 1039 01:04:07,262 --> 01:04:10,622 I want something simple and straightforward like... 1040 01:04:12,782 --> 01:04:14,102 "This is my job, honey." 1041 01:04:14,183 --> 01:04:15,143 "I'm just doing it" 1042 01:04:18,822 --> 01:04:21,062 Do as you like your name written on the text 1043 01:04:25,542 --> 01:04:28,742 And the gradual transition to a black screen 1044 01:04:31,103 --> 01:04:31,823 Hassan... 1045 01:04:32,663 --> 01:04:34,862 I dare say the movie would be better than the book 1046 01:04:35,222 --> 01:04:36,542 We also finished it before the deadline 1047 01:04:38,142 --> 01:04:39,263 Just wait until I tell ruth. 1048 01:04:44,942 --> 01:04:46,742 Let's not tell it now 1049 01:04:52,982 --> 01:04:54,383 For the Lord's love! 1050 01:04:56,142 --> 01:04:57,222 Miserable! 1051 01:05:01,022 --> 01:05:02,102 Curse! 1052 01:05:02,423 --> 01:05:04,902 - Are you all right, honey? Knowing that you are finding it at work 1053 01:05:04,982 --> 01:05:07,823 It made it easier for me to withstand a few blisters and burns 1054 01:05:11,862 --> 01:05:14,942 Strong spirits emanate from suffering, my dear 1055 01:05:16,862 --> 01:05:18,422 I am afraid I have nothing to offer for lunch 1056 01:05:19,022 --> 01:05:20,822 Don't worry about that, please, I'm not hungry at all 1057 01:05:22,062 --> 01:05:23,903 Do I dare ask how the writing works? 1058 01:05:25,823 --> 01:05:28,741 - The finish line is almost within sight - thank God! 1059 01:05:29,221 --> 01:05:31,621 I never like to be alone with her 1060 01:05:31,902 --> 01:05:34,943 But... if that means you will be able to deliver the text 1061 01:05:35,022 --> 01:05:36,863 I can be lenient on that 1062 01:05:38,341 --> 01:05:40,021 You and I are already a successful team, my dear 1063 01:05:44,701 --> 01:05:46,621 I want us to get our beds back together 1064 01:05:47,783 --> 01:05:48,743 permanently 1065 01:05:50,742 --> 01:05:53,341 I think if we were to be apart during the day 1066 01:05:53,903 --> 01:05:55,021 The least we can do is... 1067 01:05:55,141 --> 01:05:58,062 That we spend nights together as husband and wife 1068 01:05:59,982 --> 01:06:01,501 Nothing I desire more than this 1069 01:06:05,262 --> 01:06:06,342 I'm going out 1070 01:06:07,261 --> 01:06:08,502 I will try to clear my mind 1071 01:06:10,422 --> 01:06:12,503 "Salt" "eggs" 1072 01:06:17,982 --> 01:06:20,502 Do you remember when we were playing hide and seek here? 1073 01:06:20,783 --> 01:06:22,662 And your reward when you find me? 1074 01:06:28,861 --> 01:06:29,622 Look! 1075 01:06:30,061 --> 01:06:31,223 Isn't it handsome? 1076 01:06:32,581 --> 01:06:33,781 It is adorable 1077 01:06:36,143 --> 01:06:37,583 He can sense my presence 1078 01:06:38,423 --> 01:06:41,221 How wonderful it is to not be afraid of the unknown 1079 01:06:44,903 --> 01:06:46,703 You're not terrified, are you, Charles? 1080 01:06:47,821 --> 01:06:50,783 - What? To love again 1081 01:06:53,142 --> 01:06:56,543 How is that possible when we are in two different ranks? 1082 01:06:57,462 --> 01:06:59,063 - I am alive and you... - Don't 1083 01:07:00,222 --> 01:07:01,021 Don't say it 1084 01:07:03,863 --> 01:07:06,822 I'm so sorry, Elvira, there's no easy way to say this 1085 01:07:10,382 --> 01:07:13,862 I strive to see a future that brings us together 1086 01:07:26,543 --> 01:07:27,662 Do you know me, Charles? 1087 01:07:27,902 --> 01:07:29,702 When you give someone an eternal ring 1088 01:07:29,942 --> 01:07:32,502 It should be love that will last forever 1089 01:07:34,703 --> 01:07:35,582 Charles? 1090 01:08:11,142 --> 01:08:12,822 Beware, Charles! 1091 01:08:15,822 --> 01:08:16,703 Curse! 1092 01:08:20,502 --> 01:08:22,302 It's dangerous, Charles. 1093 01:08:22,502 --> 01:08:24,342 Edna's head was almost peeled off 1094 01:08:24,702 --> 01:08:27,383 Look at what happened to Edith. What do you suggest? 1095 01:08:28,302 --> 01:08:30,983 It's very clear that Elvira is here 1096 01:08:31,142 --> 01:08:33,462 For one goal and one goal only 1097 01:08:33,582 --> 01:08:36,222 She came here to have you forever 1098 01:08:38,303 --> 01:08:40,782 How? - By killing you, of course 1099 01:08:40,943 --> 01:08:41,982 This is ridiculous 1100 01:08:42,062 --> 01:08:45,782 Do you really think the locker climbed to the roof and jumped on its own? 1101 01:08:45,863 --> 01:08:48,422 Maybe Elvira is prone to tantrums 1102 01:08:48,503 --> 01:08:49,943 But she still loves me 1103 01:08:50,183 --> 01:08:51,863 She never wishes me harm 1104 01:08:52,823 --> 01:08:54,143 If you are dead... 1105 01:08:54,422 --> 01:08:56,423 That would be her last victory over me 1106 01:08:56,582 --> 01:08:59,022 She'll have you for herself in her Animal Dreamy Rank 1107 01:08:59,102 --> 01:09:00,462 And I will be helpless 1108 01:09:00,743 --> 01:09:03,422 Maybe she's planning a spiritual second marriage of sorts 1109 01:09:08,142 --> 01:09:09,062 what shall we do? 1110 01:09:10,022 --> 01:09:13,142 Yes, the inmate's name is Mrs. Arkati. 1111 01:09:13,302 --> 01:09:15,342 Room No. 14 - One moment 1112 01:09:16,302 --> 01:09:18,342 - Sorry, but she left yesterday - I got it 1113 01:09:18,582 --> 01:09:20,903 - Did you leave any messages? - I'm afraid she didn't 1114 01:09:21,302 --> 01:09:22,062 Thank you 1115 01:09:23,222 --> 01:09:24,743 I left the hotel yesterday 1116 01:09:28,382 --> 01:09:30,383 Well, I have no other choice. I have to get the police to arrest me 1117 01:09:30,822 --> 01:09:32,822 - I spent the night locked up in a cell - No. 1118 01:09:33,023 --> 01:09:36,062 We just have to find our safe place at night 1119 01:09:36,782 --> 01:09:37,502 Yes 1120 01:09:40,262 --> 01:09:41,783 Let's pick them carefully now 1121 01:09:49,223 --> 01:09:50,102 My valuable one 1122 01:09:51,422 --> 01:09:52,862 Herba venereus 1123 01:09:53,702 --> 01:09:56,142 Protect the sacred nature 1124 01:10:08,342 --> 01:10:09,263 What are you doing with this? 1125 01:10:09,462 --> 01:10:11,982 I just removed all the heavy and sharp objects to the point 1126 01:10:12,143 --> 01:10:14,982 I thought you could follow along with your text while we're in hiding here 1127 01:10:17,502 --> 01:10:18,503 I originally finished 1128 01:10:19,622 --> 01:10:21,702 I thought you said you were suffering 1129 01:10:22,302 --> 01:10:25,382 When I thought deeply, I found that I was overthinking it 1130 01:10:25,502 --> 01:10:27,462 I will read the text quickly 1131 01:10:27,542 --> 01:10:29,903 - And drop him off at the studio in the morning - Charles! 1132 01:10:30,062 --> 01:10:31,542 What a great news! 1133 01:10:31,982 --> 01:10:33,503 Dad will fly from happiness 1134 01:10:33,782 --> 01:10:35,382 - As I feel - Thank you, dear 1135 01:10:36,422 --> 01:10:41,142 We can now focus on making Elvira permanently forgotten 1136 01:10:41,342 --> 01:10:42,383 And it's just the right time 1137 01:10:42,503 --> 01:10:44,942 Loving two and three is a nightmare 1138 01:10:49,262 --> 01:10:50,262 I almost finished 1139 01:10:54,782 --> 01:10:56,942 Man pigeons and dill 1140 01:10:57,143 --> 01:10:59,502 Hold the witches from their resolve 1141 01:11:24,383 --> 01:11:25,223 (Charles) 1142 01:11:27,383 --> 01:11:28,182 (Charles) 1143 01:11:56,702 --> 01:11:58,343 Hey, Mrs. Condomin. 1144 01:11:58,902 --> 01:11:59,822 I have news 1145 01:11:59,982 --> 01:12:02,342 - "Telephone" - the doors open and change is near 1146 01:12:02,423 --> 01:12:04,382 This is not the time for mysteries, Mrs. Arctati. 1147 01:12:04,422 --> 01:12:06,383 We were trying to contact you urgently 1148 01:12:06,462 --> 01:12:08,702 Charles' life is in great danger 1149 01:12:08,862 --> 01:12:11,102 (Elvira) trying to kill him 1150 01:12:11,222 --> 01:12:13,703 I fear it might turn out to be a mischievous soul 1151 01:12:13,943 --> 01:12:15,263 That's a nice expression of it 1152 01:12:15,383 --> 01:12:17,183 where are you? - in (Sussex) 1153 01:12:17,342 --> 01:12:19,703 I put it all together and I'm ready now 1154 01:12:19,943 --> 01:12:22,542 for anything? - In order to return it of course 1155 01:12:22,662 --> 01:12:24,863 Stay in your place, Mrs. Arctati, I will come to get you 1156 01:12:29,342 --> 01:12:30,503 The phone woke me up 1157 01:12:31,302 --> 01:12:32,543 I apologize if I scared you 1158 01:12:33,462 --> 01:12:34,902 When mister condomine wakes up, 1159 01:12:34,982 --> 01:12:38,022 Tell him I went to get Mrs. Arkati and that I'll be back before lunch 1160 01:12:38,903 --> 01:12:41,342 Mrs. Arkati... before... 1161 01:13:17,222 --> 01:13:18,342 I beg you not to hurt me 1162 01:13:19,422 --> 01:13:21,182 Are you all right on the inside, Mr. Condomin? 1163 01:13:21,462 --> 01:13:22,703 I never stopped loving you 1164 01:13:25,182 --> 01:13:26,742 I don't know what to say, sir 1165 01:13:27,342 --> 01:13:29,942 You have a weird way of showing that up, Charles. 1166 01:13:30,822 --> 01:13:31,982 I was going to put your name on the text 1167 01:13:32,063 --> 01:13:33,902 Before I hand it over this morning, believe me 1168 01:13:34,703 --> 01:13:36,422 That would not be necessary, sir 1169 01:13:36,503 --> 01:13:39,263 I am a woman, Charles. We are used to not receiving the recognition we deserve 1170 01:13:39,342 --> 01:13:41,982 No, I insist, I will change my clothes and leave immediately 1171 01:13:42,102 --> 01:13:44,342 The condomine left in the car some time ago 1172 01:13:44,423 --> 01:13:46,262 She said she would be back at lunchtime 1173 01:13:47,942 --> 01:13:49,382 What have you done, Elvira? 1174 01:14:02,102 --> 01:14:02,942 What a mistake! 1175 01:14:08,423 --> 01:14:13,982 "There are things I cannot control." 1176 01:14:14,822 --> 01:14:16,502 "Like the wind" 1177 01:14:16,662 --> 01:14:18,062 "And rain" 1178 01:14:18,302 --> 01:14:20,903 And snow 1179 01:14:21,263 --> 01:14:24,143 'I completely take over' 1180 01:14:24,422 --> 01:14:26,502 "On my soul" 1181 01:14:27,342 --> 01:14:32,622 "There are things I cannot control." 1182 01:14:33,662 --> 01:14:36,383 "You make summer" 1183 01:14:36,702 --> 01:14:39,542 "It lasts all days of the year." 1184 01:14:39,942 --> 01:14:42,143 'One glimpse of you' 1185 01:14:42,702 --> 01:14:45,662 And the clouds disappear. 1186 01:14:45,902 --> 01:14:48,662 "Like the forces of nature" 1187 01:14:48,743 --> 01:14:51,623 We were destined to be here. 1188 01:14:51,743 --> 01:14:54,623 "And now this flame is in my heart." 1189 01:14:54,902 --> 01:14:57,582 Burning for you 1190 01:14:58,223 --> 01:15:03,302 "There are things I cannot control." 1191 01:15:04,142 --> 01:15:05,783 "As time goes by" 1192 01:15:05,982 --> 01:15:09,942 And the successive chapters 1193 01:15:10,262 --> 01:15:13,463 'I completely take over' 1194 01:15:13,662 --> 01:15:15,582 "On my soul" 1195 01:15:16,422 --> 01:15:21,222 "There are things I cannot control." 1196 01:15:22,782 --> 01:15:23,783 Mr (condominium) 1197 01:15:24,222 --> 01:15:28,223 I would say I reproach myself bitterly 1198 01:15:29,342 --> 01:15:31,343 You're not to blame, Mrs. Arctati. 1199 01:15:31,422 --> 01:15:33,662 The guilt is on my shoulders in all fairness 1200 01:15:34,902 --> 01:15:37,103 My ambition and my ego 1201 01:15:37,422 --> 01:15:39,542 They are what dragged us into this unbearable mess 1202 01:15:40,422 --> 01:15:42,782 And this is something I will have to live with for the rest of my life 1203 01:15:44,183 --> 01:15:46,463 The last time I spoke to Mrs. Condomin. 1204 01:15:46,583 --> 01:15:48,023 Your life was in danger 1205 01:15:48,702 --> 01:15:52,022 I urge you to come to meet me at your earliest convenience 1206 01:15:52,502 --> 01:15:53,582 Here's my card 1207 01:15:54,143 --> 01:15:55,103 I will be waiting 1208 01:15:57,182 --> 01:15:58,662 Wouldn't you stay for refreshments? 1209 01:15:59,222 --> 01:16:00,822 Please don't think I'm a rude, but I'm... 1210 01:16:01,502 --> 01:16:04,142 I prefer to see the transition of a soul 1211 01:16:04,463 --> 01:16:06,182 In my own way 1212 01:16:10,182 --> 01:16:12,983 My condolences, mister condominium. 1213 01:16:18,902 --> 01:16:20,582 Shouldn't you be congratulated? 1214 01:16:22,022 --> 01:16:23,622 What are you doing here? 1215 01:16:24,143 --> 01:16:25,382 Are you not ashamed? 1216 01:16:25,742 --> 01:16:27,182 It was an accident, Charles. 1217 01:16:27,302 --> 01:16:28,662 I was trying to kill you 1218 01:16:29,102 --> 01:16:30,702 How can you be so hard-hearted? 1219 01:16:31,542 --> 01:16:32,903 Death does this to you 1220 01:16:33,542 --> 01:16:36,462 You know? You can always know how much to respect a person 1221 01:16:36,542 --> 01:16:38,382 By who is attending his funeral 1222 01:16:38,822 --> 01:16:41,822 what do you mean? In my opinion, the number of attendees is scant today 1223 01:16:42,222 --> 01:16:43,782 I hardly counted 40 people 1224 01:16:45,263 --> 01:16:46,422 Fed up 1225 01:16:47,942 --> 01:16:48,662 Come here! 1226 01:16:50,102 --> 01:16:51,983 Just like the old days, Charles. 1227 01:16:52,862 --> 01:16:54,942 And you are chasing me around the park 1228 01:16:55,022 --> 01:16:57,062 However, the difference is that the result today will be different 1229 01:17:05,102 --> 01:17:05,982 excuse me 1230 01:17:15,182 --> 01:17:17,382 Sorry about your loss, Mackintosh. 1231 01:17:18,102 --> 01:17:19,502 Ruth was a classy woman 1232 01:17:19,943 --> 01:17:20,903 And a good girlfriend 1233 01:17:21,902 --> 01:17:24,942 I'll miss her so much. - Thank you, Mrs. Bradman. 1234 01:17:25,902 --> 01:17:27,743 I know she liked you, too 1235 01:17:28,782 --> 01:17:30,383 I can't really believe it's gone 1236 01:17:32,582 --> 01:17:36,422 My mother always said that time is a doctor that heals all sorrows 1237 01:17:46,022 --> 01:17:49,583 You were never a significant opponent at croquet, Charles. 1238 01:17:50,102 --> 01:17:51,863 You make me sick 1239 01:17:54,263 --> 01:17:55,862 I will kill you 1240 01:17:59,783 --> 01:18:01,823 Don't be a fool, I'm already dead 1241 01:18:02,262 --> 01:18:04,742 You should get your medical kit before anyone else kills 1242 01:18:06,462 --> 01:18:07,583 Edna was right 1243 01:18:07,742 --> 01:18:09,383 This place is damned 1244 01:18:10,223 --> 01:18:14,022 I can't stand to see you again - The feeling is mutual, Charles. 1245 01:18:14,102 --> 01:18:17,663 I have become a shameless villain out of age and disappointment 1246 01:18:17,903 --> 01:18:18,702 (Charles)! 1247 01:18:19,103 --> 01:18:19,862 (Charles)! 1248 01:18:22,022 --> 01:18:24,702 - Everything would be great - she's not here 1249 01:18:24,822 --> 01:18:26,903 Who is not in the presence? - (Elvira)! 1250 01:18:44,663 --> 01:18:46,742 where am I? - At the madhouse 1251 01:18:59,382 --> 01:19:01,022 There's no point in resisting, Charles. 1252 01:19:01,062 --> 01:19:03,782 The more you turn, the longer they'll keep you here 1253 01:19:04,502 --> 01:19:05,183 Why am I here? 1254 01:19:05,262 --> 01:19:07,223 They admitted you to a spa under the Psychotherapy Act 1255 01:19:07,343 --> 01:19:10,502 She will be subject to mandatory monitoring for the next 28 days 1256 01:19:10,622 --> 01:19:12,902 May you chastise me in hell 1257 01:19:12,983 --> 01:19:16,583 It's not wise to be snappy with the only person who can help you 1258 01:19:16,662 --> 01:19:19,103 I would rather eat my tongue than ask for your help 1259 01:19:19,502 --> 01:19:20,462 You may be able to do this 1260 01:19:20,543 --> 01:19:23,342 Doctor McKions plans to take you downstairs in a quarter of an hour 1261 01:19:23,423 --> 01:19:24,743 For ECT 1262 01:19:25,182 --> 01:19:25,823 What? 1263 01:19:27,023 --> 01:19:27,662 No! 1264 01:19:28,182 --> 01:19:28,982 No, come back 1265 01:19:29,222 --> 01:19:29,862 Wait 1266 01:19:31,022 --> 01:19:33,623 Of course, there is usually a way to circumvent these matters 1267 01:19:34,022 --> 01:19:35,423 what do you want from me? 1268 01:19:38,183 --> 01:19:40,382 I know you'll never forgive me, Charles. 1269 01:19:40,502 --> 01:19:42,342 And to hang in the norms with you 1270 01:19:42,422 --> 01:19:45,902 As you hold mourning for another woman it is an even worse measure of death 1271 01:19:46,382 --> 01:19:48,182 I agree with you most agree 1272 01:19:48,542 --> 01:19:51,582 This is why I want a divorce 1273 01:19:52,463 --> 01:19:53,783 With pleasure 1274 01:19:55,223 --> 01:19:57,383 And I know the person who can do that 1275 01:20:07,262 --> 01:20:07,862 good 1276 01:20:08,342 --> 01:20:13,182 Ambulance" 1277 01:20:13,622 --> 01:20:14,543 Move aside 1278 01:20:14,783 --> 01:20:16,782 It is impossible for me to put my life in your hands again 1279 01:20:16,902 --> 01:20:18,422 Don't get caught up in yourself, Charles. 1280 01:20:18,743 --> 01:20:20,702 When I think about what would have happened had I succeeded 1281 01:20:20,742 --> 01:20:22,782 On taking you to the other side, I shudder 1282 01:20:22,862 --> 01:20:25,622 Nothing but quarrels and quarrels is forever 1283 01:20:28,182 --> 01:20:28,943 Drive the car 1284 01:20:35,822 --> 01:20:37,343 When I think now about our marriage years 1285 01:20:37,502 --> 01:20:40,382 I can now see with disgusting clarity that it was nothing but a joke 1286 01:20:40,862 --> 01:20:42,263 I was sterile 1287 01:20:42,822 --> 01:20:43,823 And reckless 1288 01:20:44,462 --> 01:20:45,782 And morally destabilizing 1289 01:20:46,622 --> 01:20:48,383 I think I realized it before we left (Budley Celtine) 1290 01:20:48,462 --> 01:20:50,222 Nobody but a huge dull 1291 01:20:50,303 --> 01:20:52,862 He would have considered going to Bodley Celtine on his honeymoon 1292 01:20:53,142 --> 01:20:54,542 What's wrong with Bodley Celtine? 1293 01:20:54,623 --> 01:20:57,023 Seven hours a day on golf. 1294 01:20:57,102 --> 01:21:00,143 And a 3-part orchestra with melody (Mary England) 1295 01:21:00,263 --> 01:21:02,063 I am surprised you weren't complaining at the time 1296 01:21:02,582 --> 01:21:05,022 I remember that you were good at whining - you really complained 1297 01:21:05,423 --> 01:21:06,542 But you refused to listen 1298 01:21:07,622 --> 01:21:10,823 That is why I took an emotional walk in the marshes 1299 01:21:11,102 --> 01:21:12,542 With captain (pressgirl) 1300 01:21:12,743 --> 01:21:14,102 How blind a fool I was 1301 01:21:15,582 --> 01:21:16,622 Has he established a relationship with you? 1302 01:21:17,262 --> 01:21:18,582 Just discreetly 1303 01:21:23,142 --> 01:21:24,302 Ambulance" 1304 01:21:24,623 --> 01:21:25,742 Mr (condominium) 1305 01:21:26,102 --> 01:21:27,863 I feel so relieved that you arrived safely 1306 01:21:28,382 --> 01:21:29,222 Follow me 1307 01:21:29,543 --> 01:21:32,022 The moon is full tonight and we must harness its energy 1308 01:21:32,102 --> 01:21:34,703 We're both ready to directly perform the rite of excommunication 1309 01:21:36,582 --> 01:21:37,542 Is she here? 1310 01:21:38,502 --> 01:21:39,422 Yes 1311 01:21:39,902 --> 01:21:42,462 Are you sure she has complied with the operation? 1312 01:21:42,702 --> 01:21:43,622 Yes Yes 1313 01:21:49,742 --> 01:21:51,503 With this magic smoke 1314 01:21:51,942 --> 01:21:54,422 I pray to the Moon Fire Spirit 1315 01:21:54,942 --> 01:21:56,502 Dancer of time 1316 01:21:56,742 --> 01:21:59,063 The lady of beginnings and endings 1317 01:21:59,582 --> 01:22:01,622 To return our holy sister 1318 01:22:01,703 --> 01:22:03,542 Into its legal realm 1319 01:22:05,222 --> 01:22:05,982 Is she still here? 1320 01:22:06,342 --> 01:22:07,262 Yes Yes 1321 01:22:10,182 --> 01:22:12,503 To you, O Spirit of the Earth 1322 01:22:13,182 --> 01:22:15,662 Thee, O element of air 1323 01:22:16,103 --> 01:22:18,143 You, O power of water 1324 01:22:18,782 --> 01:22:21,182 Here, O fire energy 1325 01:22:21,863 --> 01:22:24,582 A gift from the dew of the rose plant 1326 01:22:29,382 --> 01:22:31,343 - Is she still here? Yes 1327 01:22:31,742 --> 01:22:32,502 Yes! 1328 01:22:33,782 --> 01:22:36,902 Obsessions of ghosts, ghouls and demons 1329 01:22:37,062 --> 01:22:39,623 That never met like this one 1330 01:22:39,822 --> 01:22:42,222 Crown of Kings plant and sacred ritual 1331 01:22:42,503 --> 01:22:44,502 I drive you out into the night 1332 01:22:48,023 --> 01:22:49,583 The bladder herb, the cysticercus herb 1333 01:22:49,862 --> 01:22:50,783 The bladder herb 1334 01:22:52,862 --> 01:22:53,702 Yes 1335 01:22:54,902 --> 01:22:55,583 Yes 1336 01:22:56,543 --> 01:22:59,142 And... the bladder herb 1337 01:23:04,542 --> 01:23:06,143 - (Ruth)! - (Ruth)! 1338 01:23:06,822 --> 01:23:08,742 I am very happy to see you again, my dear 1339 01:23:10,782 --> 01:23:12,702 Curse! How could I be so clumsy? 1340 01:23:12,782 --> 01:23:14,783 There must have been a terrible mistake 1341 01:23:15,102 --> 01:23:16,422 Yeah, and this isn't the first time 1342 01:23:16,662 --> 01:23:18,383 You bitch! 1343 01:23:18,462 --> 01:23:20,342 My dear! Save the effort on yourself 1344 01:23:20,822 --> 01:23:21,983 I am already dead 1345 01:23:22,622 --> 01:23:24,182 The most important thing is that you are also dead 1346 01:23:24,662 --> 01:23:26,262 She died last Tuesday 1347 01:23:26,543 --> 01:23:28,262 Don't be so emotionless 1348 01:23:28,463 --> 01:23:30,023 Are you in pain, my dear? 1349 01:23:31,382 --> 01:23:33,822 (Charles)... what happened to me? 1350 01:23:35,543 --> 01:23:36,582 There was a car accident... 1351 01:23:36,623 --> 01:23:38,942 It is something I have to admit that I had a hand in it 1352 01:23:39,462 --> 01:23:42,702 - I'm so sorry, Ruth. - I'm afraid sorry isn't enough 1353 01:23:42,942 --> 01:23:44,262 Well... though... 1354 01:23:44,663 --> 01:23:46,142 On the occasion of this spirit of openness 1355 01:23:46,223 --> 01:23:49,902 I'd also like to apologize for having a relationship with (Charles) before your eyes 1356 01:23:51,662 --> 01:23:53,742 Well, practically we're still married so... 1357 01:23:53,862 --> 01:23:56,702 Stop it, Elvira! Ruth suffered enough 1358 01:23:56,982 --> 01:23:58,982 What are you saying, Mr. Condomin? 1359 01:23:59,102 --> 01:24:01,583 Not now, Mrs. (Arkati) it has got very much worse 1360 01:24:01,742 --> 01:24:04,142 You know? I should have squeezed malum citria. 1361 01:24:04,343 --> 01:24:05,582 At the critical point 1362 01:24:05,663 --> 01:24:07,422 It is sour lemon juice, lemon juice 1363 01:24:08,502 --> 01:24:10,823 The only reason he was able to finish the script 1364 01:24:10,902 --> 01:24:12,743 During exactly 5 days it is I typed it 1365 01:24:13,782 --> 01:24:15,942 - Yeah... - Is that right, Charles? 1366 01:24:16,382 --> 01:24:17,663 not exactly 1367 01:24:18,902 --> 01:24:21,182 And Charles didn't want to tell you we're done 1368 01:24:21,263 --> 01:24:23,622 Because he wanted to spend more time alone with me 1369 01:24:26,222 --> 01:24:27,263 (Charles) 1370 01:24:28,062 --> 01:24:29,702 Let's not quarrel, my dear 1371 01:24:29,903 --> 01:24:31,742 Which "dear" are you referring to? 1372 01:24:31,943 --> 01:24:35,222 But after all I endured, how did you do this to me? 1373 01:24:35,423 --> 01:24:36,863 It's not as simple as that... 1374 01:24:37,182 --> 01:24:39,422 - My dear - Really, Charles? 1375 01:24:39,822 --> 01:24:41,702 You never loved me and Elvira 1376 01:24:41,862 --> 01:24:44,822 The only person you loved was yourself 1377 01:24:45,263 --> 01:24:46,062 No... 1378 01:24:46,782 --> 01:24:48,863 It is something we finally agree on 1379 01:24:51,222 --> 01:24:52,463 If you wrote the text... 1380 01:24:54,102 --> 01:24:56,622 Did he write any of his books? - No, not a word 1381 01:24:56,702 --> 01:24:57,662 And he took all the glory? 1382 01:24:57,782 --> 01:25:00,302 - Won't you stay to attend the second part? - I think I'd better leave 1383 01:25:00,542 --> 01:25:03,143 Seir is a woman with a greater insult than Hell 1384 01:25:03,422 --> 01:25:04,782 Try two women sair 1385 01:25:05,862 --> 01:25:07,103 Good luck with the lemon 1386 01:25:09,383 --> 01:25:10,262 where did he go? 1387 01:25:12,542 --> 01:25:14,423 - He can run away... - But he cannot hide 1388 01:25:29,183 --> 01:25:31,982 Obsessions of ghosts, ghouls and demons 1389 01:25:32,102 --> 01:25:34,422 That never met like this one 1390 01:25:34,742 --> 01:25:38,382 The bladder plant, the crown of kings and the sacred ritual 1391 01:25:38,942 --> 01:25:41,462 I drive you out into the night 1392 01:25:55,223 --> 01:25:56,142 Donald! 1393 01:26:18,863 --> 01:26:20,783 Gable, Garbo. 1394 01:26:20,862 --> 01:26:24,062 (Hollywood) after 6 months. 1395 01:26:25,782 --> 01:26:27,983 - Well, I'll start with the broker's shot here - "Demil, Zanuck" 1396 01:26:28,142 --> 01:26:29,742 Then I'll get a little closer, okay? 1397 01:26:29,982 --> 01:26:31,422 Okay, let's have some emotion 1398 01:26:31,662 --> 01:26:32,822 - Well, turn on the camera. - "(Gable)" 1399 01:26:34,982 --> 01:26:35,742 (Garbo) " 1400 01:26:35,822 --> 01:26:37,823 - Silence please - Silence please, record the voice 1401 01:26:37,943 --> 01:26:39,422 - Scene 84, First Shot - (Macintosh) 1402 01:26:40,343 --> 01:26:41,622 And portray 1403 01:26:42,143 --> 01:26:44,622 - Just because I'm near you, Frank. - Condomin 1404 01:26:44,982 --> 01:26:48,062 I feel as though I'm completely naked 1405 01:26:48,863 --> 01:26:51,302 How do you always... 1406 01:26:51,503 --> 01:26:53,063 From seeing my truth? 1407 01:26:53,822 --> 01:26:55,302 This is my job, my dear 1408 01:26:55,862 --> 01:26:56,822 I just do it 1409 01:26:58,142 --> 01:26:58,742 Cutt off 1410 01:27:00,302 --> 01:27:01,062 Retouch the scene 1411 01:27:02,982 --> 01:27:06,102 I don't... I don't feel like the last line 1412 01:27:07,343 --> 01:27:08,543 What else do you have, miracle boy? 1413 01:27:14,862 --> 01:27:15,662 what about... 1414 01:27:16,622 --> 01:27:18,422 "I see things exactly as they are." 1415 01:27:18,863 --> 01:27:21,182 "The rest of the world needs glasses." 1416 01:27:23,663 --> 01:27:24,342 love it 1417 01:27:25,022 --> 01:27:27,062 Well... retool the scene! Make up! 1418 01:27:27,782 --> 01:27:29,303 I want to get closer 1419 01:27:30,623 --> 01:27:31,982 You're a genius, Charles. 1420 01:27:32,702 --> 01:27:35,462 Viewers will be excited about the spiritual viewpoint 1421 01:27:35,582 --> 01:27:36,302 Yes 1422 01:27:38,942 --> 01:27:41,702 It's a pity that Ruth isn't here to be fun 1423 01:27:45,623 --> 01:27:46,742 Mr. Condomin? 1424 01:27:47,262 --> 01:27:49,262 (Haida Hopper) from the Los Angeles Times. 1425 01:27:50,903 --> 01:27:51,743 (Condominium) 1426 01:27:51,822 --> 01:27:54,102 Hello- How do you feel when you are talking to the country? 1427 01:27:54,222 --> 01:27:55,782 That's very nice of you, but I'm not sure... 1428 01:27:55,823 --> 01:27:58,062 That anyone is interested in the humble writer 1429 01:27:59,102 --> 01:28:02,502 My intuition predicts that my 35 million readers will fascinate me 1430 01:28:02,582 --> 01:28:04,422 With the story of the thief of others' books 1431 01:28:04,862 --> 01:28:05,582 Thief of others' literature? 1432 01:28:06,503 --> 01:28:08,702 I know you enjoy gossip and scandals, Miss Hopper, but... 1433 01:28:08,822 --> 01:28:11,423 This is a disgraceful accusation and totally dishonorable 1434 01:28:11,502 --> 01:28:15,062 There is nothing dishonorable about Mr. Morales's notification. 1435 01:28:15,383 --> 01:28:17,342 Would you like to comment on the fact... 1436 01:28:17,663 --> 01:28:20,342 That your 15 detective novels, Frank Flowers 1437 01:28:20,423 --> 01:28:24,263 Based on crime novels (Inspector Francisco Flores) word for word 1438 01:28:24,342 --> 01:28:26,822 Which is leading the sales in all (Mexico)? 1439 01:28:26,942 --> 01:28:28,862 Smile at the camera, Mr. Condomin. 1440 01:28:30,623 --> 01:28:31,382 You are! 1441 01:28:33,263 --> 01:28:35,102 Don't pretend to be shocked, Charles. 1442 01:28:35,303 --> 01:28:38,303 We both know there is no such thing as an original story 1443 01:28:38,862 --> 01:28:40,943 - How could you do this to me? - Can you shut up! 1444 01:28:41,022 --> 01:28:42,623 I am trying to make a movie here 1445 01:28:42,942 --> 01:28:45,983 O little witch! 1446 01:28:46,662 --> 01:28:48,582 Farewell to the famous British magic 1447 01:28:49,463 --> 01:28:52,782 I will love you always" 1448 01:28:53,222 --> 01:28:55,223 - “With true love...” - Stop it 1449 01:28:55,302 --> 01:28:56,342 Always - Don't 1450 01:28:57,342 --> 01:29:00,222 - Stop it! No! - Your first novel? 1451 01:29:00,302 --> 01:29:02,702 - (Greta Garbo) saying my words? - Stop it! 1452 01:29:02,783 --> 01:29:05,423 We both know there is no such thing as an original story 1453 01:29:05,502 --> 01:29:07,502 - Promise me you won't touch her - I'm a woman, Charles. 1454 01:29:07,583 --> 01:29:09,263 We are used to not receiving the recognition we deserve - "Theater 13" 1455 01:29:09,342 --> 01:29:11,942 The only person you loved was yourself 1456 01:29:12,182 --> 01:29:13,902 (Mad Satan) 1457 01:29:19,182 --> 01:29:20,622 What do you think you are doing? - "Outlet only" 1458 01:29:20,862 --> 01:29:21,863 You could have killed me 1459 01:29:22,622 --> 01:29:23,663 I already killed you 1460 01:29:32,903 --> 01:29:35,022 Nobody will ever forget you, Charles. 1461 01:29:35,783 --> 01:29:38,903 They'll remember how tricky you were... always 1462 01:29:40,262 --> 01:29:42,263 "Farewell, goodbye" 1463 01:29:42,342 --> 01:29:44,502 "We will never meet again." 1464 01:29:44,702 --> 01:29:46,982 "Paradise is beautiful for wandering" 1465 01:29:47,063 --> 01:29:48,942 Farewell, Mister Beasbody. 1466 01:29:48,983 --> 01:29:49,823 'Outlet only' 1467 01:29:49,902 --> 01:29:51,542 You can't just leave me here 1468 01:29:52,022 --> 01:29:55,223 - "We will go hiking to Paradise" - "Theater 13" 1469 01:29:55,622 --> 01:29:58,662 We hang from the chandeliers all evening 1470 01:29:58,703 --> 01:30:01,502 While you lie in the web of lies that tell you 1471 01:30:01,542 --> 01:30:03,822 Read all about the story Read all about the story 1472 01:30:03,902 --> 01:30:07,103 It turned out that the murdered British crime writer was a thief 1473 01:30:07,182 --> 01:30:08,942 Down with Hollywood with a writer thief 1474 01:30:09,023 --> 01:30:10,062 "Death of a famous writer" 1475 01:30:10,343 --> 01:30:11,382 - “It turns out that the murdered British crime writer” - (Charles) Poor 1476 01:30:11,582 --> 01:30:12,542 - “He is a thief of someone else’s business” - What a horrible thing! 1477 01:30:13,022 --> 01:30:13,982 Down with Hollywood with a writer thief 1478 01:30:14,063 --> 01:30:15,902 It's like a plot from one of his novels 1479 01:30:16,262 --> 01:30:17,702 Or maybe a plot from another writer's novel 1480 01:30:17,783 --> 01:30:19,103 Down with Hollywood with a writer thief 1481 01:30:19,182 --> 01:30:19,902 "Death of a famous writer" 1482 01:30:25,022 --> 01:30:26,543 is anybody there? 1483 01:30:27,782 --> 01:30:29,303 is anybody there? 1484 01:30:29,382 --> 01:30:30,782 One way to say yes 1485 01:30:31,142 --> 01:30:32,303 And two for rejection 1486 01:30:32,663 --> 01:30:33,863 Yes, here I am 1487 01:30:34,382 --> 01:30:36,662 What happened to the saying Leave others to rest in peace? 1488 01:30:36,902 --> 01:30:37,902 Mr. Condomin... 1489 01:30:38,262 --> 01:30:41,862 I simply wanted to apologize for any role that I might have played 1490 01:30:41,982 --> 01:30:43,703 In your early death 1491 01:30:43,782 --> 01:30:45,422 I'm not behind the wheel, Mrs. Arctati. 1492 01:30:45,503 --> 01:30:48,942 No, but I'm afraid I filled the tank with fuel 1493 01:30:49,022 --> 01:30:50,582 Well... this is life 1494 01:30:50,742 --> 01:30:53,582 I also wanted to express my gratitude 1495 01:30:53,742 --> 01:30:56,022 Without you, I was still looking 1496 01:30:56,183 --> 01:30:58,902 Well, at least one of us is enjoying a happy ending 1497 01:30:59,262 --> 01:31:02,183 Can I dare... and ask 1498 01:31:02,303 --> 01:31:04,463 How is the situation in the afterlife? 1499 01:31:04,622 --> 01:31:06,182 - Charles! - Charles! 1500 01:31:06,503 --> 01:31:07,703 It's complicated! 1501 01:31:13,943 --> 01:31:15,902 "Your hand is on mine" 1502 01:31:16,182 --> 01:31:18,542 "When I put the pen to the paper" 1503 01:31:18,743 --> 01:31:20,423 "We are in harmony" 1504 01:31:20,822 --> 01:31:22,982 "As trumpets in a band" 1505 01:31:23,063 --> 01:31:25,302 "The voice of (soprano) and the voice of (tenor)" 1506 01:31:25,382 --> 01:31:28,703 "Your place is my place" 1507 01:31:32,742 --> 01:31:39,342 "Wouldn't it be nice if you were with me, my friend?" 1508 01:31:41,622 --> 01:31:45,222 You were destined to be in the shadows. 1509 01:31:45,263 --> 01:31:50,102 And now you are the musical signs in Symphony. 1510 01:31:51,263 --> 01:31:53,303 Our fingers crossed 1511 01:31:53,342 --> 01:31:55,862 - "The cheerful spirit" - "when I go to paint the painting" 1512 01:31:55,982 --> 01:31:57,863 "We are vintage" 1513 01:31:58,062 --> 01:32:00,182 "Hourglass in the sand" 1514 01:32:00,503 --> 01:32:02,502 Gin cocktail and delicious tonic 1515 01:32:02,543 --> 01:32:06,263 "Your place is my place" 1516 01:32:07,223 --> 01:32:12,222 "Your place is my place" 1517 01:32:13,622 --> 01:32:15,942 In memory of (Michael Goich) and (Michael Howells) 1518 01:32:18,822 --> 01:32:21,983 "I prefer greenhouse plants" 1519 01:32:22,223 --> 01:32:24,983 "I'm the cream on apple pie." 1520 01:32:25,542 --> 01:32:28,742 "It's hard to be humble when you're a genius." 1521 01:32:28,943 --> 01:32:31,463 Peek from the stars in the sky 1522 01:32:32,063 --> 01:32:33,542 "I am agile" 1523 01:32:33,623 --> 01:32:35,342 "I toast to drink on German streets" 1524 01:32:35,502 --> 01:32:38,582 I'm the prince (Piccadilly) who everyone wants to meet 1525 01:32:38,702 --> 01:32:41,022 So, do you want to be greeted? 1526 01:32:42,182 --> 01:32:44,742 And to pass by the Savoy. 1527 01:32:46,103 --> 01:32:49,103 "I prefer greenhouse plants" 1528 01:32:49,142 --> 01:32:52,142 I'm the guy who prefers champagne. 1529 01:32:52,542 --> 01:32:57,782 I'm the guy who prefers champagne. 1530 01:33:05,982 --> 01:33:09,542 "This life... passes quickly." 1531 01:33:10,982 --> 01:33:13,982 "There is no time to wait in the shadows." 1532 01:33:14,063 --> 01:33:17,783 "This love is my last chance..." 1533 01:33:18,902 --> 01:33:22,622 "To succeed, and to follow that arrow" 1534 01:33:23,022 --> 01:33:26,622 "I feel a change in the weather" 1535 01:33:26,982 --> 01:33:30,702 "Dark clouds come together" 1536 01:33:30,942 --> 01:33:34,223 "You are the sun that makes me happy" 1537 01:33:34,382 --> 01:33:37,463 "Let gloom away from me." 1538 01:33:37,742 --> 01:33:39,542 "Let's sing then" 1539 01:33:39,822 --> 01:33:41,582 And do what makes us happy 1540 01:33:42,782 --> 01:33:45,902 "Our place together is like two birds." 1541 01:33:45,983 --> 01:33:47,582 "Let's dance" 1542 01:33:47,783 --> 01:33:50,582 "And we take a chance" 1543 01:33:50,982 --> 01:33:53,942 And let the moment last forever 1544 01:33:54,023 --> 01:33:56,622 "Let's dance" 1545 01:34:11,022 --> 01:34:14,462 "I feel a change in the weather." 1546 01:34:14,942 --> 01:34:18,623 "Black clouds come together" 1547 01:34:18,942 --> 01:34:22,142 "You are the sun that makes me happy" 1548 01:34:22,343 --> 01:34:25,662 "Let gloom away from me." 1549 01:34:25,742 --> 01:34:27,383 "Let's sing then" 1550 01:34:27,743 --> 01:34:29,303 Let us do what makes us happy 1551 01:34:30,743 --> 01:34:33,942 "Our place together is like two birds." 1552 01:34:34,022 --> 01:34:35,543 "Let's dance" 1553 01:34:35,742 --> 01:34:38,543 "And we take a chance" 1554 01:34:38,903 --> 01:34:41,903 And let the moment last forever 1555 01:34:41,982 --> 01:34:43,943 "Let's dance" 1556 01:34:46,862 --> 01:34:49,943 And let the moment last forever 1557 01:34:50,063 --> 01:34:51,902 "Let's dance" 1558 01:34:54,902 --> 01:34:59,502 And let the moment last forever 1559 01:34:59,822 --> 01:35:04,622 "Let's dance" 1560 01:35:04,646 --> 01:35:06,646 A_Mendeex: Withdraw and Modify 117106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.