Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,492 --> 00:00:28,298
Sister Clodagh...
It's no good, Joseph.
2
00:00:28,299 --> 00:00:31,304
I pray Sister Ruth
and Father Roberts
3
00:00:31,305 --> 00:00:34,310
- have found shelter...
- But Lemini,
4
00:00:34,311 --> 00:00:37,852
- Lemini, they're already here.
- What do you mean Joseph?
5
00:00:37,853 --> 00:00:41,258
We're keeping them warm.
Sister Briony, thank you.
6
00:00:41,259 --> 00:00:42,729
Would you
like a brandy?
7
00:00:42,796 --> 00:00:44,036
Very good. Thank you.
8
00:00:44,064 --> 00:00:46,102
Oh, Sister Clodagh,
thank heavens!
9
00:00:46,168 --> 00:00:47,705
Oh, Father, thank God!
10
00:00:47,706 --> 00:00:50,210
- Sister Clodagh...
- Dear Father.
11
00:00:50,211 --> 00:00:52,180
Thank God,
you're safe and sound.
12
00:00:52,181 --> 00:00:54,151
The good Lord
was looking out for me.
13
00:00:54,152 --> 00:00:55,754
And Sister Ruth!
14
00:00:55,755 --> 00:00:59,428
I don't know how she found
the strength to guide me.
15
00:00:59,429 --> 00:01:02,836
God must surely have come
to her assistance.
16
00:01:02,837 --> 00:01:05,172
Bravely done, Sister Ruth.
17
00:01:05,173 --> 00:01:07,476
Come and get warm,
Sister Clodagh.
18
00:01:07,477 --> 00:01:14,477
Ah, I'm so sorry you haven't had
a more pleasant start
19
00:01:14,860 --> 00:01:16,227
to your visit.
20
00:01:16,228 --> 00:01:18,983
And you, Sister Adela,
welcome to Mopu.
21
00:01:18,984 --> 00:01:21,739
It's so good
to have you with us at last.
22
00:01:21,740 --> 00:01:24,244
It seems, Sister Clodagh,
the good Father and I
23
00:01:24,245 --> 00:01:26,181
have arrived
not a moment too soon
24
00:01:26,182 --> 00:01:29,088
to bring succor
to the community of St. Faith.
25
00:02:08,199 --> 00:02:12,942
- The body of Christ.
- Amen.
26
00:02:12,943 --> 00:02:17,785
- The body of Christ.
- Amen.
27
00:02:17,786 --> 00:02:22,945
- The body of Christ.
- Amen.
28
00:02:22,946 --> 00:02:28,698
- The body of Christ.
- Amen.
29
00:02:28,699 --> 00:02:33,161
- The body of Christ.
- Amen.
30
00:02:33,162 --> 00:02:37,624
The school is rather
well set up, I think.
31
00:02:37,625 --> 00:02:39,812
It's a shame
the children couldn't answer
32
00:02:39,813 --> 00:02:43,227
your questions
about the Creed, Father Roberts.
33
00:02:43,228 --> 00:02:46,643
Well, we must give them time,
Sister Adela.
34
00:02:46,644 --> 00:02:48,914
Rome wasn't built in a day.
35
00:02:56,028 --> 00:02:59,268
- Idolatry.
- Well...
36
00:02:59,269 --> 00:03:02,374
in some ways, perhaps.
37
00:03:09,321 --> 00:03:10,858
In many respects,
you do appear
38
00:03:10,859 --> 00:03:13,095
to have created order
from chaos,
39
00:03:13,096 --> 00:03:16,367
but I can begin to understand
why Sister Philippa
40
00:03:16,368 --> 00:03:21,478
felt compelled to leave.
There are distractions, Father,
41
00:03:21,479 --> 00:03:23,682
and there have been
difficulties.
42
00:03:23,683 --> 00:03:27,691
But we are finding our way.
I really think we are, now.
43
00:03:27,692 --> 00:03:30,832
Good. This school
is most impressive.
44
00:03:33,469 --> 00:03:40,469
There's a change in you,
Sister Clodagh. A change?
45
00:03:41,252 --> 00:03:45,760
If you're struggling,
you must tell me.
46
00:03:45,761 --> 00:03:50,353
Sister Ruth, Father.
I hope you can see...
47
00:03:50,354 --> 00:03:54,945
she is not well.
I fear her mind is fragile.
48
00:03:54,946 --> 00:03:59,956
She was robust enough to save me
from the elements.
49
00:03:59,957 --> 00:04:02,795
And she fears
for your fragility, Clodagh.
50
00:04:02,796 --> 00:04:05,400
For the spiritual health
of what you're building here
51
00:04:05,401 --> 00:04:07,469
at St Faith's.
52
00:04:07,470 --> 00:04:10,644
- She was very frank with me.
- But that's part of it, Father.
53
00:04:10,645 --> 00:04:14,585
Sister Ruth is determined
to make an enemy of me.
54
00:04:14,586 --> 00:04:16,823
Her soul is troubled.
55
00:04:16,824 --> 00:04:20,663
She is not
an easy personality.
56
00:04:20,664 --> 00:04:24,471
But you must remove the beam
from your own eye, child.
57
00:04:24,472 --> 00:04:27,410
You are only as human
as your sister.
58
00:04:27,411 --> 00:04:28,612
Yes, Father.
59
00:04:28,613 --> 00:04:33,824
Mother Dorothea has always
warned me about my pride.
60
00:04:33,825 --> 00:04:38,298
Did you heed her warning?
61
00:04:38,299 --> 00:04:41,939
What kind of success will you
have made of this community
62
00:04:41,940 --> 00:04:45,581
if it has no place for
the troubled or the difficult?
63
00:04:45,582 --> 00:04:48,619
It's because Sister Ruth
chafes your soul
64
00:04:48,620 --> 00:04:51,626
that you must embrace her
all the more tightly.
65
00:04:51,627 --> 00:04:54,131
She is your scourge
and your test.
66
00:04:54,132 --> 00:04:55,132
But Father, please,
67
00:04:55,133 --> 00:04:57,369
you must take her back with you
to Darjeeling,
68
00:04:57,370 --> 00:04:59,775
or I fear that something awful
will happen, she's...
69
00:04:59,776 --> 00:05:06,775
Enough, Clodagh.
Love Sister Ruth.
70
00:05:07,057 --> 00:05:08,126
Yes, Father.
71
00:06:07,044 --> 00:06:10,716
It is Lent.
Use these weeks
72
00:06:10,717 --> 00:06:13,021
to dedicate yourselves
with new rigor
73
00:06:13,022 --> 00:06:17,164
to the service of our Lord.
We have vowed to do so.
74
00:06:22,174 --> 00:06:25,547
I only pray that all
will now be well at Mopu.
75
00:07:15,714 --> 00:07:17,585
What do you see?
76
00:07:29,942 --> 00:07:36,088
Don't let me fail. I can't fail.
77
00:07:36,089 --> 00:07:40,430
I can't fail.
78
00:07:50,584 --> 00:07:55,226
- There are lumps in it.
- It's full of goodness.
79
00:07:55,227 --> 00:07:57,230
Thy bounty through Christ
our Lord,
80
00:07:57,231 --> 00:07:59,785
- Amen.
- Amen.
81
00:08:23,182 --> 00:08:25,703
Ah, here you are.
82
00:08:25,704 --> 00:08:28,225
Your priest left the most
extraordinary missive
83
00:08:28,226 --> 00:08:31,465
in my bungalow, Sister Clodagh.
His parting shot, I presume.
84
00:08:31,466 --> 00:08:33,502
Let me get you a bowl, Mr. Dean.
85
00:08:33,503 --> 00:08:37,811
Now, stand down your spoon,
Sister Briony, my belly is full.
86
00:08:37,812 --> 00:08:42,069
I'll wait for you
in your office.
87
00:08:42,070 --> 00:08:46,327
Doesn't look
like it'll take long.
88
00:08:46,328 --> 00:08:49,168
That man seems to think
being the General's agent
89
00:08:49,169 --> 00:08:51,471
means he can behave
like a savage.
90
00:08:51,472 --> 00:08:53,643
Mr. Dean's manners
may be rough, Sister,
91
00:08:53,644 --> 00:08:56,214
but his heart's
in the right place.
92
00:08:56,215 --> 00:08:58,018
Yes, Sister Adela,
y... you wouldn't think it,
93
00:08:58,019 --> 00:08:59,353
but he's ever so kind.
94
00:08:59,354 --> 00:09:06,235
The devil comes in many
disguises, Sister Blanche.
95
00:09:06,236 --> 00:09:12,113
Took you long enough.
96
00:09:12,114 --> 00:09:14,218
That priest of yours
certainly seems to be
97
00:09:14,219 --> 00:09:15,553
keeping you all on your toes.
98
00:09:15,554 --> 00:09:18,660
Really, to speak
like that of a priest
99
00:09:18,661 --> 00:09:22,935
of God's holy church,
it's most disrespectful.
100
00:09:22,936 --> 00:09:25,706
I am not a member
of your church.
101
00:09:25,707 --> 00:09:29,514
And I give respect
to those who earn it.
102
00:09:29,515 --> 00:09:33,322
I presume he discussed this
with you,
103
00:09:33,323 --> 00:09:35,626
building your new chapel?
104
00:09:35,627 --> 00:09:40,252
He's a high-handed
sort of fellow, Father Bob.
105
00:09:40,253 --> 00:09:44,878
It seems entirely reasonable
to me, Mr. Dean.
106
00:09:44,879 --> 00:09:47,284
Father Roberts is asking
if there's a man you trust
107
00:09:47,285 --> 00:09:48,819
to manage the building work,
108
00:09:48,820 --> 00:09:53,863
now that the Mother House
in Canstead wishes us to proceed.
109
00:09:53,864 --> 00:09:59,140
Is this your doing?
110
00:09:59,141 --> 00:10:00,944
Surely it makes sense
to delegate
111
00:10:00,945 --> 00:10:02,680
such a great deal of work.
112
00:10:02,681 --> 00:10:07,389
You have the tea factory,
after all.
113
00:10:07,390 --> 00:10:12,099
Right you are.
If that's what you want.
114
00:10:12,100 --> 00:10:13,670
I'll see what I can do.
115
00:10:22,454 --> 00:10:29,454
- Uh, I'll see you out, Mr. Dean.
- I know the way.
116
00:10:34,945 --> 00:10:39,955
There's something
you could be sorting out.
117
00:10:39,956 --> 00:10:41,492
The Holy Man?
118
00:10:41,493 --> 00:10:45,200
I'm surprised Sister Clodagh
has put up with him there
119
00:10:45,201 --> 00:10:49,273
in that ungodly state.
120
00:10:49,274 --> 00:10:51,445
Uh, I... I was given to believe
all of this was
121
00:10:51,446 --> 00:10:52,780
the General's land.
122
00:10:52,781 --> 00:10:54,719
It used to actually belong
to the General's brother.
123
00:10:55,420 --> 00:10:59,027
Well, whoever it belongs to,
you must be able to have a word.
124
00:10:59,028 --> 00:11:03,603
I'm afraid the Sunnyasi
is the General's brother.
125
00:11:03,604 --> 00:11:05,873
Krishna Rai, he's called.
126
00:11:05,874 --> 00:11:08,179
He was a great general himself
in his time,
127
00:11:08,180 --> 00:11:09,548
decorated many times over.
128
00:11:09,549 --> 00:11:11,569
Invited to the funeral
of Queen Victoria,
129
00:11:11,570 --> 00:11:13,589
as well as the last couple
of coronations.
130
00:11:13,590 --> 00:11:16,496
After the last war, he decided
the teachings of Buddha
131
00:11:16,497 --> 00:11:18,999
were the only things
he held in any value.
132
00:11:19,000 --> 00:11:22,106
He gave his medals to Toda Rai
along with everything else.
133
00:11:28,151 --> 00:11:30,824
I don't think you'll have
much luck removing him.
134
00:12:08,082 --> 00:12:11,396
Thank you.
135
00:12:30,977 --> 00:12:34,884
Who's that?
136
00:12:34,885 --> 00:12:37,924
Sister.
I was looking for Angu Ayah.
137
00:12:37,925 --> 00:12:39,862
Have you seen her?
She wasn't in the kitchen.
138
00:12:39,863 --> 00:12:41,498
I don't know where she's got to.
139
00:12:41,499 --> 00:12:44,955
Ah, uh, she likes me
to say goodbye.
140
00:12:44,956 --> 00:12:48,411
She's, uh, very fond of me,
you know.
141
00:12:48,412 --> 00:12:55,092
No matter.
Good day to you, Sister. Sister.
142
00:12:55,093 --> 00:12:57,530
His nibs said
he was looking for Angu.
143
00:12:57,531 --> 00:13:01,788
He is the apple of her eye.
I suppose it isn't surprising.
144
00:13:01,789 --> 00:13:06,047
You can smell that scent he
drenches himself in a mile off.
145
00:13:06,048 --> 00:13:07,182
Black Narcissus.
146
00:13:07,183 --> 00:13:09,655
It's as if coal tar or carbolic
weren't enough
147
00:13:09,656 --> 00:13:15,132
to keep anyone decent.
148
00:14:23,001 --> 00:14:25,005
Don't you ever cut your hair.
149
00:14:53,597 --> 00:14:56,233
o save us.
150
00:14:56,234 --> 00:14:58,973
O Lord,
make haste to help us.
151
00:14:59,040 --> 00:15:01,813
Glory be to the Father
and to the Son
152
00:15:01,814 --> 00:15:03,716
and to the Holy Ghost,
153
00:15:03,717 --> 00:15:07,156
as it was in the beginning,
is now,
154
00:15:07,157 --> 00:15:10,597
and ever shall be,
world without end.
155
00:15:10,598 --> 00:15:11,865
Amen.
156
00:15:11,866 --> 00:15:16,206
Are you alright, Sister Clodagh?
The fasting takes its toll.
157
00:15:16,207 --> 00:15:19,949
There would be no point to Lent
without privation, Sister Briony.
158
00:15:19,950 --> 00:15:22,820
We can all do better.
159
00:15:22,821 --> 00:15:26,996
A weakness in one
is a weakness in all.
160
00:15:26,997 --> 00:15:29,934
Tomorrow will be a day
of silence,
161
00:15:29,935 --> 00:15:33,340
as will each Wednesday
until the end of Lent.
162
00:15:33,341 --> 00:15:37,198
Communication will be silent
until matins on Thursday.
163
00:15:37,199 --> 00:15:41,057
This will help us all
to listen without distraction
164
00:15:41,058 --> 00:15:44,499
to our inner conversation
with God.
165
00:15:55,721 --> 00:15:57,289
Sister Ruth?
166
00:15:59,127 --> 00:16:05,339
You found the key, huh?
It is beautiful, no, huh?
167
00:16:14,457 --> 00:16:21,457
That belonged to Dhanvi.
She was a concubine here.
168
00:16:21,973 --> 00:16:26,097
She was very lovely, very young.
169
00:16:26,098 --> 00:16:30,221
Srimati Devi
got it in her head
170
00:16:30,222 --> 00:16:33,812
that Dhanvi was the reason
her lover abandoned her.
171
00:16:33,813 --> 00:16:37,403
Is that why Srimati
committed such a mortal sin?
172
00:16:37,404 --> 00:16:44,403
It is not a sin, Sister.
It is karma.
173
00:17:23,128 --> 00:17:24,832
Good day to you,
Sister Adela.
174
00:17:24,833 --> 00:17:30,576
Is Clodagh about? Mm.
175
00:17:30,577 --> 00:17:32,279
- Namaste, Dean.
- Namaste.
176
00:17:38,993 --> 00:17:40,596
Good day, Sister.
177
00:17:40,597 --> 00:17:44,203
Oh, good God.
It's like the Mary Celeste.
178
00:17:44,204 --> 00:17:47,026
Well, in that case,
I take it this is not
179
00:17:47,027 --> 00:17:49,849
the right time
to discuss the arrangements
180
00:17:49,850 --> 00:17:52,920
for the new chapel.
181
00:17:52,921 --> 00:17:56,878
Don't bother yourself, Sister.
It's really not that urgent.
182
00:17:56,879 --> 00:18:00,837
Take care with those. I wouldn't
want you to hurt yourself.
183
00:18:49,433 --> 00:18:51,453
Angu!
184
00:18:51,454 --> 00:18:53,617
Angu, you must stop!
185
00:18:55,781 --> 00:19:00,757
I will punish her, sister.
You see what they were doing?
186
00:19:00,758 --> 00:19:03,145
Angu Ayah, you must stop!
187
00:19:03,146 --> 00:19:05,533
I knew this girl
was no good, ha!
188
00:20:28,465 --> 00:20:33,075
Sister Clodagh.
You should go to bed too, no?
189
00:20:33,076 --> 00:20:39,988
I know.
190
00:20:39,989 --> 00:20:46,989
No talking.
No eating, no sleeping.
191
00:20:47,838 --> 00:20:50,642
How are you meant to live?
192
00:20:50,643 --> 00:20:55,152
Come. Come. Come sit.
193
00:20:55,153 --> 00:20:56,622
Hmm?
194
00:20:56,623 --> 00:20:57,756
Here.
195
00:20:57,757 --> 00:21:03,803
You take your shoes off, yeah?
Huh? Take your shoes off.
196
00:21:03,804 --> 00:21:08,211
Okay.
197
00:21:14,490 --> 00:21:17,362
How are you meant to serve
your Jesus Christ
198
00:21:17,363 --> 00:21:24,343
with feet cut up like this, huh?
You know, this world...
199
00:21:24,344 --> 00:21:27,851
it is just a bubble of froth.
200
00:21:49,160 --> 00:21:52,699
Joseph Anthony.
201
00:21:52,700 --> 00:21:57,008
Can you take this
to Mr. Dean please, quickly?
202
00:21:57,009 --> 00:22:01,317
- It's very important.
- Yes, Sister Clodagh.
203
00:22:03,355 --> 00:22:06,461
I'm sorry, I don't...
204
00:22:06,462 --> 00:22:08,665
Joseph, can you help me?
205
00:22:08,666 --> 00:22:10,068
I always helpful, Lemini.
206
00:22:10,069 --> 00:22:13,208
Okay, follow me. Um,
what is this lady saying?
207
00:22:16,414 --> 00:22:19,922
She wants medicine
for Om's baby brother, Lemini.
208
00:22:19,923 --> 00:22:22,376
He stopped eating.
209
00:22:25,800 --> 00:22:27,302
I have to go.
210
00:22:27,303 --> 00:22:34,303
There's, um, uh,
nothing I can do to help.
211
00:22:35,119 --> 00:22:37,022
I'm sorry.
212
00:22:41,464 --> 00:22:43,668
Oh, Jesus.
213
00:22:43,669 --> 00:22:45,706
Through the most pure heart
of Mary,
214
00:22:45,707 --> 00:22:47,075
I offer thee all my prayers,
215
00:22:47,076 --> 00:22:50,215
works, and suffering
of this day... Oh, Jesus.
216
00:22:50,216 --> 00:22:52,719
Through the most pure heart
of Mary...
217
00:22:52,720 --> 00:22:55,092
...I offer thee all my prayers,
218
00:22:55,093 --> 00:23:02,092
works, and suffering
of this day...
219
00:23:04,511 --> 00:23:10,088
Welcome, Excellency.
220
00:23:10,089 --> 00:23:12,459
I hope your journey
was pleasant.
221
00:23:12,460 --> 00:23:14,830
Most pleasant, Sister Clodagh.
222
00:23:14,831 --> 00:23:19,700
This is an unfortunate business
to return to.
223
00:23:19,701 --> 00:23:24,570
I'm very sorry to trouble you
with it, Highness.
224
00:23:24,718 --> 00:23:28,090
Sister? Sister.
225
00:23:28,091 --> 00:23:34,037
I've said what I can, but it may
have fallen on deaf ears.
226
00:23:34,038 --> 00:23:36,273
You know, Sister Clodagh,
227
00:23:36,274 --> 00:23:39,964
that the girl
is of the lowest caste.
228
00:23:39,965 --> 00:23:43,656
Dilip wishes
to say something to you.
229
00:23:43,657 --> 00:23:45,158
Excellency.
230
00:23:45,159 --> 00:23:47,630
Please forgive me,
Superior Sister.
231
00:23:47,631 --> 00:23:51,336
Teaching Sisters.
232
00:23:51,337 --> 00:23:54,994
I am very sorry
I have broken your rules.
233
00:23:54,995 --> 00:23:58,651
I wish to return to you
for my education.
234
00:23:58,652 --> 00:24:04,498
- But really, I don't see how...
- The girl must be dismissed.
235
00:24:04,499 --> 00:24:08,639
Kanchi can't be sent back
to the village, Your Excellency.
236
00:24:08,640 --> 00:24:13,047
I'm sorry.
I'm sure Mr. Dean has said...
237
00:24:13,048 --> 00:24:17,455
What Mr. Dean has said
is of no consequence.
238
00:24:17,456 --> 00:24:23,335
It is our duty as an order,
to care for the motherless.
239
00:24:23,336 --> 00:24:25,872
There it is.
240
00:24:25,873 --> 00:24:28,345
I must insist
that she stay with us.
241
00:24:40,002 --> 00:24:44,143
Very well.
Summon the girl, please.
242
00:25:08,091 --> 00:25:09,561
Three strokes.
243
00:25:22,253 --> 00:25:29,253
No. Three strokes...
244
00:25:29,534 --> 00:25:36,534
and the girl can stay.
245
00:25:37,383 --> 00:25:38,451
Be a man.
246
00:26:57,910 --> 00:27:00,315
I can see
we are making progress,
247
00:27:00,316 --> 00:27:02,886
Sister Clodagh.
248
00:27:02,887 --> 00:27:06,994
I am glad there is going to be
a new building here.
249
00:27:06,995 --> 00:27:12,674
I am an admirer of all faith.
It brings order to the world.
250
00:27:12,675 --> 00:27:18,150
Today, we have restored order.
251
00:27:18,151 --> 00:27:22,259
I did not like it,
but it had to be done.
252
00:27:22,260 --> 00:27:24,297
You British taught me this.
253
00:27:33,415 --> 00:27:37,488
The girl, Sister Clodagh...
Kanchi.
254
00:27:37,489 --> 00:27:41,331
She may serve
as a concubine to Dilip
255
00:27:41,332 --> 00:27:43,768
if he chooses.
256
00:27:43,769 --> 00:27:47,610
That might be the best
arrangement all around.
257
00:27:47,611 --> 00:27:49,413
Hup!
258
00:28:03,609 --> 00:28:08,417
It had to be done, I'm afraid.
259
00:28:08,418 --> 00:28:11,758
For a man who likes so much
to play the rebel,
260
00:28:11,759 --> 00:28:14,498
I've noticed
you're exceedingly inclined
261
00:28:14,499 --> 00:28:17,353
to abiding
by the General's rules.
262
00:28:17,354 --> 00:28:20,209
I suppose it helps
he pays the wages
263
00:28:20,210 --> 00:28:22,513
that buy you your whisky.
264
00:28:22,514 --> 00:28:27,054
- Clodagh.
- Sister Clodagh.
265
00:28:27,055 --> 00:28:33,199
That wasn't right.
None of it was right.
266
00:28:33,200 --> 00:28:37,859
What would you have me do?
You could've spoken up.
267
00:28:37,860 --> 00:28:42,520
At... At least tried to save
the poor girl.
268
00:28:42,521 --> 00:28:46,927
I can't even save myself.
269
00:28:46,928 --> 00:28:49,817
That's your creed, Sister,
a belief in salvation.
270
00:28:49,818 --> 00:28:52,598
I lost my faith in all that
a very long time ago.
271
00:28:52,599 --> 00:28:55,378
- It's the way of the world.
- We make the world.
272
00:28:55,379 --> 00:29:02,379
I thought God made it. Oh, I see.
It's easy for you to be here.
273
00:29:02,960 --> 00:29:07,869
All privilege
and no responsibility.
274
00:29:07,870 --> 00:29:13,214
Don't blame me for not being
Jesus Christ, sister. Mr. Dean.
275
00:29:13,215 --> 00:29:14,584
Thank you, Sister Ruth.
276
00:30:22,720 --> 00:30:25,258
We had regular floggings
in Canton.
277
00:30:31,772 --> 00:30:34,041
It's the only way they learn.
278
00:30:34,042 --> 00:30:36,848
Perhaps if you had spared
the rod occasionally, Sister,
279
00:30:36,849 --> 00:30:41,957
there wouldn't have been
an uprising.
280
00:30:41,958 --> 00:30:44,698
I apologize, Sister Adela.
That was uncalled for.
281
00:30:52,747 --> 00:30:58,357
Sister Blanche, it's your duty
to break your fast.
282
00:30:58,358 --> 00:31:01,229
I'm sorry, Sister Clodagh.
283
00:31:01,230 --> 00:31:03,502
You said
there's no more news.
284
00:31:03,503 --> 00:31:06,190
The little one was so excited
285
00:31:06,191 --> 00:31:08,878
not to be the youngest
any more.
286
00:31:08,879 --> 00:31:12,452
You must pray for Om
and his little brother, Sister.
287
00:31:12,453 --> 00:31:17,830
The worst may not happen.
Om's such a robust little thing.
288
00:31:17,831 --> 00:31:20,535
Surely, his brother
will be the same.
289
00:31:20,536 --> 00:31:23,306
It's not Om
she's sorry for, it's herself.
290
00:31:23,307 --> 00:31:29,854
She wants to have a baby
of her own. You know it's true.
291
00:31:29,855 --> 00:31:32,893
The way she looks at them,
292
00:31:32,894 --> 00:31:36,466
like she's longing
to take a bite out of them.
293
00:31:36,467 --> 00:31:41,209
She wants to have a baby
more than anything in the world.
294
00:31:41,210 --> 00:31:45,953
- And she never will.
- Sister Ruth. This is inedible.
295
00:31:52,567 --> 00:31:56,608
Sister, you are forbidden
to speak in that way.
296
00:31:56,609 --> 00:31:58,409
The truth, you mean?
297
00:31:58,410 --> 00:32:02,085
The truth is meant to bring us
closer to God, isn't that right?
298
00:32:02,086 --> 00:32:03,856
But we don't allow
the truth here.
299
00:32:03,857 --> 00:32:05,390
You have been unwell.
300
00:32:05,391 --> 00:32:07,897
I thought you were better,
I prayed for it,
301
00:32:07,898 --> 00:32:09,298
but now I see that you aren't.
302
00:32:09,299 --> 00:32:12,640
I don't...
I don't want your prayers.
303
00:32:12,641 --> 00:32:17,883
I don't.
304
00:32:17,884 --> 00:32:21,123
You watch me,
but she watches you.
305
00:32:21,124 --> 00:32:23,359
Srimati knows what you are.
306
00:32:23,360 --> 00:32:27,101
This has been a testing day
for all of us, Sister.
307
00:32:27,102 --> 00:32:30,843
- This place is not good for you.
- No, no. No.
308
00:32:30,844 --> 00:32:34,115
You're not sending me away.
309
00:32:34,116 --> 00:32:36,019
Father Roberts
tried to warn you,
310
00:32:36,020 --> 00:32:43,020
and you've taken no notice.
Sending notes to Mr. Dean.
311
00:32:43,067 --> 00:32:45,337
Touching him!
312
00:32:45,338 --> 00:32:48,646
We'll see who gets sent back
to Darjeeling.
313
00:32:48,647 --> 00:32:51,349
Your precious vocation.
314
00:32:51,350 --> 00:32:55,357
It's not a vocation at all.
It's bullying!
315
00:32:55,358 --> 00:32:58,864
And selfishness,
and rotten to its heart!
316
00:32:58,865 --> 00:33:02,372
Mr. Dean sees what you're like.
317
00:33:02,373 --> 00:33:04,710
No wonder he doesn't want you.
318
00:33:04,711 --> 00:33:08,284
Well, you can stop taking that
out on the rest of us.
319
00:33:08,285 --> 00:33:10,288
Bed. It's the fasting,
and the thin air.
320
00:33:10,289 --> 00:33:12,157
She's just not strong enough.
321
00:33:12,158 --> 00:33:14,062
We'll have you right as rain,
Sister Ruth.
322
00:33:14,063 --> 00:33:15,599
It's the thin air,
that's all it is,
323
00:33:15,600 --> 00:33:18,137
and not enough to eat.
Your body is not suited for it.
324
00:33:18,138 --> 00:33:19,707
Srimati sees!
325
00:33:19,708 --> 00:33:22,714
She sees what you refuse to,
you dried-up old bitch!
326
00:33:26,020 --> 00:33:30,996
Come on... to bed.
327
00:33:42,185 --> 00:33:43,520
Stop it!
328
00:33:43,521 --> 00:33:49,066
This will help you sleep
for a good few hours.
329
00:33:49,067 --> 00:33:51,503
No.
330
00:33:51,504 --> 00:33:54,793
Do you like touching me,
Sister Briony?
331
00:33:54,794 --> 00:33:58,084
You like the excuse.
You do, don't you?
332
00:33:58,085 --> 00:34:00,755
The devil is in you, Sister.
333
00:34:09,841 --> 00:34:12,914
"And he said,
'Who made thee a prince
334
00:34:12,915 --> 00:34:15,652
and a judge over us?'"
335
00:34:15,653 --> 00:34:21,197
"'Intendest thou to kill me,
as thou killedst the Egyptian?'"
336
00:34:21,198 --> 00:34:26,742
"And Moses feared, and said,
'Surely, this thing is known.'"
337
00:34:26,743 --> 00:34:33,742
"Now when Pharaoh heard
this thing,
338
00:34:33,889 --> 00:34:36,292
he sought to slay Moses."
339
00:34:36,293 --> 00:34:39,466
"But Moses fled
from the face of Pharaoh,
340
00:34:39,467 --> 00:34:44,141
and dwelt in the land
of Midian."
341
00:34:44,142 --> 00:34:51,142
"And he sat down by a well."
Sister Adela.
342
00:34:52,092 --> 00:34:54,597
Is there something
you'd like to say?
343
00:34:54,598 --> 00:35:01,410
I think it's better said
privately. We are a community.
344
00:35:01,411 --> 00:35:04,416
A grievance
that festers infects us all.
345
00:35:04,417 --> 00:35:05,619
Very well.
346
00:35:05,620 --> 00:35:10,995
I think Sister Ruth is right.
347
00:35:10,996 --> 00:35:13,969
I think you've fallen
into bad ways with Mr. Dean,
348
00:35:13,970 --> 00:35:17,508
Sister Clodagh.
349
00:35:17,509 --> 00:35:21,652
Y... Y... Your behavior with him
is not fitting to a religious.
350
00:35:21,653 --> 00:35:24,957
I saw it
with... with Kanchi.
351
00:35:24,958 --> 00:35:28,363
You looked to him for comfort
instead of your sisters.
352
00:35:28,364 --> 00:35:34,510
I've tried to be charitable.
You are over-familiar with him.
353
00:35:34,511 --> 00:35:38,317
As a man.
It's part of an atmosphere of...
354
00:35:38,318 --> 00:35:41,255
licentiousness.
355
00:35:41,256 --> 00:35:43,459
I don't know
what else to call it.
356
00:35:43,460 --> 00:35:45,499
For... For you to allow
such familiarity
357
00:35:45,500 --> 00:35:47,001
between Kanchi
and the Young General,
358
00:35:47,002 --> 00:35:48,905
it... it's no wonder
they strayed into sin.
359
00:35:48,906 --> 00:35:50,725
I wouldn't be surprised
if you had an inkling
360
00:35:50,726 --> 00:35:52,546
- of what they were up to.
- Sister Adela,
361
00:35:52,547 --> 00:35:53,815
how can you say such things?
362
00:35:53,816 --> 00:35:56,420
Are you denying
that you saw the boy and girl
363
00:35:56,421 --> 00:36:03,420
were becoming close, Sister?
364
00:36:09,981 --> 00:36:14,215
Oh, God.
365
00:36:14,216 --> 00:36:18,450
Can't you hear? Drums.
366
00:36:18,498 --> 00:36:25,444
It must mean he's dying.
Om's brother is dying.
367
00:37:47,242 --> 00:37:48,978
Oh, Sister Blanche.
368
00:37:48,979 --> 00:37:54,657
I had... I had to do something.
Om's mother was so desperate.
369
00:37:54,658 --> 00:37:57,162
I... I just gave her the oil
to rub on his tummy
370
00:37:57,163 --> 00:38:00,068
to make him more comfortable,
that's all.
371
00:38:00,069 --> 00:38:02,289
Nothing to harm
the poor little soul.
372
00:38:02,290 --> 00:38:04,952
You saw the baby was dying,
373
00:38:04,953 --> 00:38:07,616
you must have known
it was futile.
374
00:38:07,617 --> 00:38:09,619
But it wasn't medicine.
375
00:38:09,620 --> 00:38:11,790
It wasn't, Sister Clodagh.
I swear.
376
00:38:11,791 --> 00:38:18,605
I wouldn't have harmed him
for the world. I know.
377
00:38:18,606 --> 00:38:21,777
Go and bathe your eyes,
Sister Blanche.
378
00:38:21,778 --> 00:38:23,413
Come, Sister Blanche,
379
00:38:23,414 --> 00:38:26,353
we're all
in the good Lord's care.
380
00:38:26,354 --> 00:38:29,192
I'm sorry, Sister Clodagh.
381
00:38:34,770 --> 00:38:37,241
A memento of mine
from the war.
382
00:38:37,242 --> 00:38:41,383
It's not been fired
since I left the army, but...
383
00:38:41,384 --> 00:38:43,555
I've kept it in working order.
384
00:38:44,723 --> 00:38:49,499
Do you know how to use it?
385
00:38:49,500 --> 00:38:52,773
I don't think
it'll be necessary.
386
00:38:52,774 --> 00:38:54,109
Let's hope not.
387
00:39:07,769 --> 00:39:12,947
Do you think the children
will come back after this?
388
00:39:12,948 --> 00:39:19,947
I shouldn't think so.
That's it, then.
389
00:39:20,829 --> 00:39:23,935
I have failed entirely.
390
00:39:23,936 --> 00:39:27,692
You can hardly blame yourself
for Sister Blanche.
391
00:39:27,693 --> 00:39:31,450
Sister Blanche,
Sister Philippa, Sister Ruth.
392
00:39:31,451 --> 00:39:34,488
I should have known.
393
00:39:34,489 --> 00:39:38,931
As soon as we arrived,
and the memories started.
394
00:39:38,932 --> 00:39:45,612
My vocation is hollow, Mr. Dean.
This place makes you see.
395
00:39:45,613 --> 00:39:47,181
Sister Ruth has seen it.
396
00:39:47,182 --> 00:39:51,824
Sister Ruth is no judge
of anything. But it's true.
397
00:39:51,825 --> 00:39:53,393
I didn't enter the order
398
00:39:53,394 --> 00:40:00,394
because I was truly called,
Mr. Dean. It was...
399
00:40:00,675 --> 00:40:06,419
It was a man. A boy.
400
00:40:06,420 --> 00:40:12,164
He was just a boy.
401
00:40:12,165 --> 00:40:16,373
They... They teach us that desire
belongs to men.
402
00:40:16,374 --> 00:40:21,316
That... That we're vessels
for your desire.
403
00:40:21,317 --> 00:40:26,259
But our own desire...
I knew it was wrong.
404
00:40:26,260 --> 00:40:33,260
A mortal sin. Out of wedlock.
The church, my parents, but...
405
00:40:33,942 --> 00:40:40,822
So they forced you
into the convent? I chose it...
406
00:40:40,823 --> 00:40:47,102
after... after he'd gone.
Did he die?
407
00:40:47,103 --> 00:40:54,102
He didn't... want me, Mr. Dean.
408
00:40:54,883 --> 00:40:57,454
Not as a wife.
409
00:40:57,455 --> 00:41:00,729
He took a boat to America,
to escape the war
410
00:41:00,730 --> 00:41:03,867
and make his way
in the world, and...
411
00:41:03,868 --> 00:41:08,360
I joined the order.
I couldn't bear it, you see.
412
00:41:08,361 --> 00:41:12,853
To be just like any other girl
in the village
413
00:41:12,854 --> 00:41:14,656
with a shabby
little story to tell.
414
00:41:14,657 --> 00:41:17,829
- There are worse sins.
- I know that.
415
00:41:17,830 --> 00:41:24,008
And now I see. Pride.
416
00:41:24,009 --> 00:41:29,853
It blinds you
to all the other sins.
417
00:41:29,854 --> 00:41:35,798
It blinds you to yourself.
418
00:41:35,799 --> 00:41:41,844
Your sweetheart, your boy...
If he'd stayed,
419
00:41:41,845 --> 00:41:44,516
and they'd
put a uniform on him...
420
00:41:44,517 --> 00:41:49,492
if he'd had been lucky enough
to come back to you...
421
00:41:49,493 --> 00:41:51,863
he wouldn't have been the boy
you loved.
422
00:41:51,864 --> 00:41:58,436
You'd have seen that,
whatever promises you'd made.
423
00:41:58,437 --> 00:42:05,009
You'd have chosen someone else.
Someone... whole...
424
00:42:05,692 --> 00:42:10,268
and clean.
Someone who could hold you.
425
00:42:23,661 --> 00:42:26,300
Anyone trying to get up here
from the valley
426
00:42:26,301 --> 00:42:27,768
has to get by my bungalow.
427
00:42:27,769 --> 00:42:32,746
I'll keep watch
once it starts to get dark.
428
00:42:32,747 --> 00:42:38,289
Thank you.
429
00:42:45,739 --> 00:42:48,778
Glory be
to the Father, and to the Son,
430
00:42:48,779 --> 00:42:49,979
and to the Holy Ghost.
431
00:42:49,980 --> 00:42:51,584
Your supper,
Sister Ruth.
432
00:42:51,651 --> 00:42:53,186
As it was
in the beginning,
433
00:42:53,187 --> 00:42:59,099
is now, and ever shall be,
world without end. Amen.
434
00:42:59,100 --> 00:43:01,803
Thy word, O Lord,
will endure forever.
435
00:43:01,804 --> 00:43:04,543
Thy word, O Lord,
will endure forever.
436
00:43:04,610 --> 00:43:07,282
Thy truth will last
from age to age.
437
00:43:07,348 --> 00:43:10,354
Thy word, O Lord,
will endure forever.
438
00:43:10,355 --> 00:43:13,127
Glory be to the Father,
and to the Son,
439
00:43:13,128 --> 00:43:14,629
and to the Holy Ghost.
440
00:43:14,630 --> 00:43:18,337
Thy word, O Lord,
will endure forever.
441
00:43:18,805 --> 00:43:19,805
Amen.
442
00:44:49,319 --> 00:44:51,021
He was frightened.
443
00:44:51,022 --> 00:44:58,022
It is a bad night, huh?
Too many feelings in the air.
444
00:44:58,404 --> 00:45:04,081
Like the night my lady died.
All her love turned to hate.
445
00:45:04,082 --> 00:45:11,081
Poor creature.
To end her own life in that way.
446
00:45:11,597 --> 00:45:15,805
No, no. She did not want to do
what she did, no.
447
00:45:15,806 --> 00:45:22,719
Oh, no. But the madness
of love was in her.
448
00:45:22,720 --> 00:45:24,790
I'll finish my rounds.
449
00:46:04,302 --> 00:46:06,172
Sister Clodagh?
450
00:46:06,173 --> 00:46:12,016
She's gone.
451
00:46:12,017 --> 00:46:14,054
Sister Ruth left.
452
00:46:14,055 --> 00:46:16,092
Come.
453
00:46:22,071 --> 00:46:24,425
We can only pray
she hasn't fallen,
454
00:46:24,426 --> 00:46:26,521
Sister Ruth
is not in her right mind.
455
00:46:26,522 --> 00:46:28,618
If the horse
is still in the stable,
456
00:46:28,619 --> 00:46:33,527
she can't have got far on foot.
457
00:46:33,528 --> 00:46:37,301
It's gonna be a long night,
Sister Clodagh.
458
00:46:37,302 --> 00:46:41,544
I learned how to shoot in China,
if you wish to rest.
459
00:46:41,545 --> 00:46:43,479
Thank you, Sister.
460
00:46:43,480 --> 00:46:46,320
I'll keep vigil
till the Angelus.
461
00:46:46,321 --> 00:46:48,155
Please, try to sleep.
462
00:46:48,156 --> 00:46:50,159
I really can't believe
the villagers
463
00:46:50,160 --> 00:46:57,007
would do us any harm.
I fear this is a wicked place.
464
00:46:57,008 --> 00:47:03,420
You should use this time
to pray.
465
00:47:20,755 --> 00:47:25,864
Sister Ruth.
What's this, a fancy dress show?
466
00:47:25,865 --> 00:47:32,211
I had no other clothes.
I've left the order. I see.
467
00:47:32,212 --> 00:47:38,558
Have you come to ask for a job
at the tea factory?
468
00:47:38,559 --> 00:47:41,395
The world's
a harsh place Sister,
469
00:47:41,396 --> 00:47:44,603
especially if you've never had
to put food in your belly.
470
00:47:44,604 --> 00:47:48,242
I've been waiting for you,
Mr. Dean.
471
00:47:48,243 --> 00:47:51,482
It seems you haven't thought it
through very clearly.
472
00:47:51,483 --> 00:47:54,004
You can't be the first nun
to have second thoughts.
473
00:47:54,005 --> 00:47:56,317
Surely there's some sort
of procedure to follow.
474
00:47:56,318 --> 00:47:58,631
Shouldn't you talk it over
with Sister Clodagh?
475
00:47:58,632 --> 00:48:05,631
Sister Clodagh hates me.
They all do.
476
00:48:06,581 --> 00:48:12,257
They'll try to say that I'm ill.
Tell lies about me.
477
00:48:12,258 --> 00:48:19,004
Why not have a rest?
478
00:48:19,005 --> 00:48:25,552
You've always been so kind to me
Mr. Dean.
479
00:48:25,553 --> 00:48:31,194
Thank you.
480
00:48:31,195 --> 00:48:35,002
No. You mu...
You mustn't do that.
481
00:48:35,003 --> 00:48:39,110
No don't do that.
Why not? I love you.
482
00:48:39,111 --> 00:48:43,219
I want to be with you always.
I love you.
483
00:48:43,220 --> 00:48:50,066
I don't expect you
to love me back,
484
00:48:50,067 --> 00:48:53,641
but I'll do whatever
you want. I could stay here.
485
00:48:53,642 --> 00:48:54,976
Keep house for you.
486
00:48:54,977 --> 00:48:56,813
Sister Ruth, I'm gonna
take you back to the convent.
487
00:48:56,814 --> 00:48:59,185
Take me back to the convent
and Sister Clodagh will kill me.
488
00:48:59,186 --> 00:49:00,771
She'll do whatever she can
to keep you from me.
489
00:49:00,772 --> 00:49:02,357
All right. All right, all right.
Listen to me.
490
00:49:02,358 --> 00:49:06,927
I can only help you
if you listen to me.
491
00:49:06,928 --> 00:49:11,497
You want me to stay?
Why don't you rest?
492
00:49:11,944 --> 00:49:14,115
- All right.
- I'll do whatever you want.
493
00:49:14,116 --> 00:49:16,184
What you did with Kanchi.
494
00:49:16,185 --> 00:49:18,238
It's because you love her,
isn't it?
495
00:49:18,239 --> 00:49:20,317
Because you love
Sister Clodagh.
496
00:49:20,318 --> 00:49:22,397
- Ah!
- I don't love anybody.
497
00:49:37,996 --> 00:49:44,996
We'll think of something.
Together. Together.
498
00:50:46,132 --> 00:50:50,373
Keep us always mindful
of thy presence and love.
499
00:51:18,998 --> 00:51:23,941
The most pure heart of Mary.
500
00:52:38,390 --> 00:52:45,389
No!
501
00:52:53,186 --> 00:52:56,224
No!
502
00:53:42,084 --> 00:53:43,186
Thank you.
503
00:53:43,187 --> 00:53:47,795
Here you go.
504
00:53:47,796 --> 00:53:51,068
Just put
that there, please.
505
00:53:51,069 --> 00:53:54,341
Would you give me
a hand, please?
506
00:53:54,342 --> 00:53:55,911
Would somebody help me?
507
00:53:55,912 --> 00:54:02,912
Just help me with that.
Thank you.
508
00:54:03,627 --> 00:54:05,163
Just put it there please.
509
00:54:20,761 --> 00:54:23,800
Goodbye, Joseph Anthony.
Be good.
510
00:54:23,801 --> 00:54:29,646
You also, Lemini.
511
00:54:29,647 --> 00:54:32,952
Goodbye, Angu Ayah.
512
00:54:32,953 --> 00:54:37,595
You should go, madam, no?
Before the sun gets too high
513
00:54:37,596 --> 00:54:41,335
and fries you like
your sausages.
514
00:55:47,768 --> 00:55:50,239
Hey. Hold up.
515
00:55:50,240 --> 00:55:54,315
Just a moment Sister Adela.
516
00:56:04,335 --> 00:56:08,744
You're travelling light.
Lighter than when you arrived.
517
00:56:08,745 --> 00:56:10,748
I told Angu
she can do as she pleases
518
00:56:10,749 --> 00:56:12,551
with what's left behind.
519
00:56:12,552 --> 00:56:15,723
She's promised to look
after Sister Ruth's grave.
520
00:56:15,724 --> 00:56:19,732
It's the sort of thing Angu's
rather conscientious about.
521
00:56:19,733 --> 00:56:24,708
Another ghost.
522
00:56:24,709 --> 00:56:29,317
You're leaving me
with more than one.
523
00:56:29,318 --> 00:56:35,062
- Better for you to forget it.
- I'll never forget.
524
00:56:35,063 --> 00:56:40,808
Mopu will live in me forever.
Every moment of it.
525
00:56:40,809 --> 00:56:47,808
Do you know
where they'll send you? Not yet.
526
00:56:48,323 --> 00:56:51,294
I shan't be Sister Superior.
527
00:56:51,295 --> 00:56:55,003
Just a part of one
of our communities.
528
00:56:55,004 --> 00:56:57,207
I must follow the will of God.
529
00:57:04,288 --> 00:57:06,626
And if God's will
were for you to stay?
530
00:57:16,145 --> 00:57:22,558
Perhaps not in this life.
The next then.
531
00:57:22,559 --> 00:57:29,558
A better one.
532
00:57:29,639 --> 00:57:31,142
Goodbye, Mr. Dean.
533
00:57:39,526 --> 00:57:42,264
God bless you,
dear Mr. Dean, and thank you.
534
00:57:42,364 --> 00:57:44,401
Take care, Sister Briony.
535
00:57:44,402 --> 00:57:48,009
God go with you. Mr. Dean.
536
00:58:01,636 --> 00:58:08,116
Katherine. My name was Katherine.
40993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.