All language subtitles for Avsnitt 4-eQ7Gvbv.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,120 --> 00:00:25,360 Vi har skottskador i huvud och bröst. 2 00:00:25,520 --> 00:00:29,800 -Ålder? -Han var sexton Ă„r gammal. 3 00:00:30,960 --> 00:00:37,160 -Var du inte hĂ€r nĂ€r han sköts? -Varför frĂ„gar ni just mig? 4 00:00:37,320 --> 00:00:42,200 -Varför ingen annan? Varför just jag? -Jag förstĂ„r att du blir upprörd. 5 00:00:42,360 --> 00:00:48,840 SĂ„ klart, min vĂ€n har precis dött! Du borde göra ditt jobb bĂ€ttre. 6 00:01:47,720 --> 00:01:53,960 Jag förstĂ„r inte. Jag lĂ€ste en bok, och det vĂ€snas inte sĂ€rskilt mycket. 7 00:01:54,120 --> 00:02:00,160 Nej. Det Ă€r konstigt, för nĂ„n ringde och sa att det var brĂ„k i lĂ€genheten. 8 00:02:00,320 --> 00:02:05,520 -Nej, det... Nej, faktiskt inte. -Nej. 9 00:02:06,680 --> 00:02:11,720 Det skulle kunna vara de bredvid, för dĂ€r kan det gĂ„ vilt till ibland. 10 00:02:11,880 --> 00:02:15,360 Okej. Du ska ha tack i alla fall. 11 00:02:15,520 --> 00:02:19,440 -Tack för att ni kom. -Tack för titten. 12 00:02:19,600 --> 00:02:25,880 -Jag vet att ni har mycket att göra. -Det Ă€r inte sĂ„ jĂ€vla farligt. 13 00:02:26,040 --> 00:02:31,880 -Inte vad jag har hört i alla fall. -Nej. Du fĂ„r ha det bra. 14 00:02:32,040 --> 00:02:36,040 En frĂ„ga bara. Vem var det som ringde? 15 00:02:38,080 --> 00:02:44,280 -Det vet jag faktiskt inte. -Okej. Ni fĂ„r kanske inte sĂ€ga sĂ„nt. 16 00:02:44,440 --> 00:02:48,760 -Ja... -Nej, jag förstĂ„r. 17 00:02:48,920 --> 00:02:53,520 Det Ă€r lugnt, ni behöver inte berĂ€tta det för mig. 18 00:02:53,680 --> 00:02:58,480 Det gör inget, för jag vet redan vem det var. 19 00:02:58,640 --> 00:03:04,480 Det var vĂ€l kĂ€rringjĂ€veln ovanför? Hon Ă€r helt fucking sjuk i huvudet. 20 00:03:04,640 --> 00:03:12,040 Ni borde prata med henne, för jag börjar bli jĂ€vligt trött pĂ„ det hĂ€r. 21 00:03:12,200 --> 00:03:15,520 -Ta det lugnt. -Nej, förlĂ„t. 22 00:03:15,680 --> 00:03:21,160 -Vad hĂ€nder nu? -VĂ€nnen, vi gör sĂ„ hĂ€r nu. Kom. 23 00:03:22,440 --> 00:03:27,600 -Vad fan! -Min kollega ska ta en sista runda. 24 00:03:27,760 --> 00:03:33,760 Ni höll pĂ„ att gĂ„ precis. Varför ska ni gĂ„ in igen? 25 00:03:39,600 --> 00:03:43,280 HĂ€r har det hĂ€nt nĂ„t. Bokhylla vĂ€lt. 26 00:03:43,440 --> 00:03:47,080 Vad har hĂ€nt med bokhyllan dĂ€r inne? 27 00:03:47,240 --> 00:03:51,240 Jag tog ut den hĂ€r boken, och sĂ„ ramlade den. 28 00:03:52,560 --> 00:03:55,600 -LĂ„st. -Varför Ă€r dörren lĂ„st? 29 00:03:55,760 --> 00:03:59,440 Öppna dörren, det Ă€r polisen. 30 00:03:59,600 --> 00:04:04,400 -Hej. Är det du som har ringt? -Ja. 31 00:04:04,560 --> 00:04:10,640 -Din farmor? - Är det okej, Sara? -FörlĂ„t, ni har sĂ„ mycket att göra. 32 00:04:10,800 --> 00:04:16,080 Det Ă€r bara det att ibland blir det lite tokigt hĂ€r. 33 00:04:16,240 --> 00:04:23,520 Christian vill absolut ingenting illa men nĂ€r han blir rĂ€dd blir han arg- 34 00:04:23,680 --> 00:04:28,440 -och jag har sĂ„ hemskt ont i höften efter en operation. 35 00:04:30,360 --> 00:04:33,920 Din farmor sĂ€ger att du Ă€r rĂ€dd. 36 00:04:34,080 --> 00:04:39,280 Jag tĂ€nkte bara att jag skulle förklara varför jag ringde. 37 00:04:41,600 --> 00:04:44,720 Jag Ă€r sĂ„ trött, sĂ„ jĂ€vla trött! 38 00:04:44,880 --> 00:04:49,320 Ibland kan du ju fĂ„ sova pĂ„ sjukhuset. 39 00:04:49,480 --> 00:04:54,600 -Ska vi göra sĂ„? -Lyssna pĂ„ Sara nu. 40 00:04:57,000 --> 00:05:01,480 -Ska du komma med oss? -Ska vi göra sĂ„? 41 00:05:02,520 --> 00:05:08,600 -Jag vill stĂ„ upp sjĂ€lv. -Absolut, absolut. 42 00:05:09,440 --> 00:05:12,560 Det gĂ„r fint. JĂ€ttebra. 43 00:05:12,720 --> 00:05:15,680 -Hej. ÖverlĂ€kare Omid. -Sara. 44 00:05:15,840 --> 00:05:18,960 Vi har en LPT 47 frĂ„n vakthavande. 45 00:05:19,120 --> 00:05:24,840 Han fick vĂ€ldigt mycket Ă„ngest, sĂ„ vi blev tvungna att boja honom. 46 00:05:25,000 --> 00:05:29,000 -Har han fortfarande handfĂ€ngsel? -Nej. 47 00:05:29,160 --> 00:05:33,080 -Det Ă€r bra. -Det Ă€r tur att ni finns. 48 00:05:33,240 --> 00:05:36,240 Vi gör alla sĂ„ gott vi kan. 49 00:05:42,880 --> 00:05:44,880 Tjena. 50 00:05:59,000 --> 00:06:05,360 FrĂ„n 6-0. Kan nĂ„n Ă„ka till brĂ„k i nĂ€rbutik? Vapen kan vara inblandat. 51 00:06:06,080 --> 00:06:10,600 -Det Ă€r inte er butik! -Polis! 52 00:06:13,200 --> 00:06:17,320 -Stanna dĂ€r! -Men vad gör du? 53 00:06:17,480 --> 00:06:22,800 Du Ă€r ju polis. Är du polis pĂ„ riktigt? Fan ta dig, din jĂ€vel! 54 00:06:26,080 --> 00:06:28,080 Blinka. 55 00:06:28,960 --> 00:06:35,760 Jurek, du fattar att vi mĂ„ste ta upp en anmĂ€lan pĂ„ det hĂ€r, pepparsprejen. 56 00:06:37,360 --> 00:06:39,840 KĂ€nns det bĂ€ttre? 57 00:06:44,040 --> 00:06:46,040 Jurek? 58 00:06:59,680 --> 00:07:02,680 -Är du okej? -Ja. 59 00:07:23,720 --> 00:07:29,200 -Hur gĂ„r det med utredningen? -Inte alls, vad jag vet. 60 00:07:30,160 --> 00:07:34,120 Nej. Det Ă€r ingen som har sett nĂ„t. 61 00:07:34,280 --> 00:07:40,280 Det var fel pĂ„ övervakningskamerorna, sĂ„ de har inte heller sett nĂ„t. 62 00:07:41,400 --> 00:07:44,400 Nej, jag vet. Jag vet. 63 00:08:00,160 --> 00:08:04,360 /MOBILSIGNAL/ Det Ă€r Leah. 64 00:08:04,520 --> 00:08:08,240 Hej. Darius Gorbani pĂ„ Sydsvenskan. 65 00:08:08,400 --> 00:08:12,960 Jag vill ha med dig i ett inslag om skjutningarna. 66 00:08:13,120 --> 00:08:16,600 Jag? Nej, det vill jag inte. 67 00:08:16,760 --> 00:08:20,000 Kan jag be dig tĂ€nka lite pĂ„ saken? 68 00:08:20,160 --> 00:08:22,160 Tack. 69 00:08:25,640 --> 00:08:32,160 -Hur gammal var du, dĂ„? -Tolv. Jo, det Ă€r sant. 70 00:08:32,320 --> 00:08:37,040 Morfar lĂ€rde mig köra dĂ„. Mormor lĂ„g pĂ„ sjukhus. 71 00:08:37,200 --> 00:08:41,920 Han ville hĂ€lsa pĂ„ men kunde inte köra sjĂ€lv. 72 00:08:42,080 --> 00:08:48,480 Norrland... Det kunde man ju anat. HembrĂ€nt och tolvĂ„ringar som kör bil. 73 00:08:48,640 --> 00:08:52,760 -Det dĂ€r Ă€r sĂ„ fördomsfullt. -Du sa det ju! 74 00:08:52,920 --> 00:08:57,920 -Du pĂ„stĂ„r att ALLA tolvĂ„ringar kör. -Okej, inte alla. 75 00:08:58,880 --> 00:09:01,920 -85 % nĂ„nstans? -AlltsĂ„... 76 00:09:02,080 --> 00:09:07,000 Resten kör snöskoter, tjuvskjuter renar och brĂ€nner hemma. 77 00:09:07,160 --> 00:09:13,320 Och skĂ„ningar sĂ€ger "Norrland" som om GĂ€vle och Haparanda vore samma sak. 78 00:09:13,480 --> 00:09:18,000 -Är det inte det? -Har du ens varit uppĂ„t? 79 00:09:18,160 --> 00:09:22,920 -Jag var pĂ„ klassresa i sexan. -Var var ni dĂ„, dĂ„? 80 00:09:23,080 --> 00:09:26,840 -DĂ„ var vi i Sandviken. -Sandviken... 81 00:09:27,000 --> 00:09:31,680 FörlĂ„t, det var inte jag som bestĂ€mde vart vi skulle Ă„ka. 82 00:09:31,840 --> 00:09:36,520 Du fĂ„r ta med mig nĂ„n gĂ„ng och visa grejen med Norrland. 83 00:09:36,680 --> 00:09:39,680 Ja, jag fĂ„r vĂ€l göra det. 84 00:09:44,360 --> 00:09:46,360 Du... 85 00:09:49,000 --> 00:09:51,800 Kuk. Jag hittar inte orden. 86 00:09:51,960 --> 00:09:57,160 Det Ă€r lugnt, jag fixar det. Jag fĂ„r skjuts. VĂ€nta, chilla. 87 00:09:57,320 --> 00:10:03,000 -Vad Ă€r det som hĂ€nder? -Jag mĂ„ste fĂ„ skjuts till Sturup. 88 00:10:03,160 --> 00:10:09,080 -Min syrra ska gifta sig i morgon. -Nej, jag Ă€r ledsen. GĂ„ ut ur bilen. 89 00:10:09,240 --> 00:10:13,080 -Andra har gjort det. -GĂ„ ut nu. 90 00:10:13,240 --> 00:10:16,760 -Jag kan betala. -GĂ„ ut ur bilen nu! 91 00:10:16,920 --> 00:10:20,120 Det Ă€r ert fel om hon dödar mig. 92 00:10:26,360 --> 00:10:30,840 -Ja, ja... -Ja, vad var det jag skulle sĂ€ga? 93 00:10:32,120 --> 00:10:34,320 SĂ„ hĂ€r. 94 00:10:34,480 --> 00:10:39,480 Jag tĂ€nkte... Eller sĂ„ hĂ€r: jag undrar bara om... 95 00:10:39,640 --> 00:10:44,920 FrĂ„n 6-0, 65-1220. En man vid Kallis hotar att tĂ€nda eld pĂ„ sig. 96 00:10:45,080 --> 00:10:50,880 -Flera inringare dĂ€r. Ni fĂ„r Ă„ka. -65-1220 till 6-0. Vi tar det, kom. 97 00:11:11,360 --> 00:11:15,640 -Nej, kom inte hit! -Hej, Christian. 98 00:11:15,800 --> 00:11:20,720 -Kom inte hit, sĂ€ger jag! -LĂ€gg undan telefonen. 99 00:11:20,880 --> 00:11:25,960 -KĂ€nner du igen mig? -Sluta filma, sa jag. 100 00:11:26,120 --> 00:11:31,480 -FĂ„r jag komma fram till dig? -Sluta filma, sa jag! 101 00:11:31,640 --> 00:11:36,760 Filmar de, Sara? Filmar de nu? 102 00:11:36,920 --> 00:11:41,720 -Bry dig inte om dem. -LĂ„t dem filma nĂ€r jag brinner. 103 00:11:41,880 --> 00:11:47,040 -Jag vill att alla ska fĂ„ se. -Christian, lyssna pĂ„ mig. HallĂ„? 104 00:11:47,200 --> 00:11:52,440 TĂ€nk pĂ„ Vera. TĂ€nk pĂ„ hur ledsen hon skulle bli. 105 00:11:52,600 --> 00:11:57,280 -Hon blir glad. -Nej. Jag har pratat med henne. 106 00:11:57,440 --> 00:12:01,920 -Hon bryr sig sĂ„ mycket om dig. -Det Ă€r inte sant. 107 00:12:04,600 --> 00:12:08,120 -Hon hatar mig. -Sara... 108 00:12:08,280 --> 00:12:14,080 Hon tĂ€nker kasta ut mig. Hon vill att jag ska flytta in pĂ„ behandlingshem. 109 00:12:16,480 --> 00:12:23,280 Hon Ă€lskar dig. Hon vill bara att du ska fĂ„ hjĂ€lp, och det finns hjĂ€lp. 110 00:12:24,960 --> 00:12:27,960 SnĂ€lla Christian, det finns det. 111 00:12:33,640 --> 00:12:38,440 -Vad gör du? Varför gör du sĂ„? -Du backar. Backa! 112 00:12:45,520 --> 00:12:47,520 Christian... 113 00:12:52,320 --> 00:12:55,120 Christian, kom tillbaka. 114 00:13:00,760 --> 00:13:03,240 Men Sara... 115 00:13:09,600 --> 00:13:14,720 -Hej, Christian. -Du kastade bort den! 116 00:13:14,880 --> 00:13:20,360 Ja, jag gjorde det. Christian, titta pĂ„ mig. 117 00:13:21,320 --> 00:13:24,120 Jag orkar inte. 118 00:13:26,280 --> 00:13:28,760 Hej, Christian. 119 00:13:31,640 --> 00:13:33,640 SĂ„. 120 00:13:39,080 --> 00:13:44,560 Jag orkar inte mer. Jag vill dö. 121 00:13:47,680 --> 00:13:52,840 -Vi har ju fĂ„tt en LPT 47. -Jag bedömer om det ska godkĂ€nnas. 122 00:13:53,000 --> 00:13:58,960 -Och det kommer jag inte att göra. -Han har hotat att ta livet av sig. 123 00:13:59,120 --> 00:14:04,320 Det lĂ„ter mĂ€rkligt, men Christian gör detta för att fĂ„ uppmĂ€rksamhet. 124 00:14:04,480 --> 00:14:07,480 Om en liten stund slĂ€pper Ă„ngesten. 125 00:14:07,640 --> 00:14:13,480 Det Ă€r varken bra eller friskt, men han fĂ„r det sĂ€mre om han blir kvar. 126 00:14:13,640 --> 00:14:20,160 -Är det bĂ€ttre att ta livet av sig? -Nej, jag vill att han lĂ€gger in sig. 127 00:14:20,320 --> 00:14:26,120 -Men han ska inte fĂ„ tvĂ„ngsvĂ„rd. -Jag sa till honom att hjĂ€lp finns. 128 00:14:26,280 --> 00:14:29,760 -Ja, om han vill. -Han Ă€r ju sjuk. 129 00:14:29,920 --> 00:14:34,840 Ni har gjort ett jĂ€ttebra jobb. Tack sĂ„ mycket. 130 00:14:36,840 --> 00:14:38,840 AlltsĂ„... 131 00:14:44,000 --> 00:14:47,200 Ska du inte stanna hĂ€r lite, dĂ„? 132 00:14:54,240 --> 00:14:57,080 Sov lite, sĂ„ Ă„ker du sen. 133 00:14:58,000 --> 00:15:00,560 Ja... 134 00:15:04,640 --> 00:15:06,640 Du? 135 00:15:10,080 --> 00:15:14,080 -UmeĂ„, eller hur? -Ja, du hör det? 136 00:15:16,400 --> 00:15:19,400 Min första fröken var frĂ„n UmeĂ„. 137 00:15:21,280 --> 00:15:24,080 Hon var fantastisk. 138 00:15:25,840 --> 00:15:28,320 Otroligt snĂ€ll. 139 00:15:29,840 --> 00:15:35,040 Hon Ă€lskade verkligen barn, till och med mig. 140 00:15:36,040 --> 00:15:41,520 Vad fint. Men du gĂ„r med pĂ„ att lĂ€gga in dig nu, dĂ„? 141 00:15:46,120 --> 00:15:48,160 Mm. 142 00:15:49,680 --> 00:15:52,480 Det gör mig glad. 143 00:16:02,480 --> 00:16:04,960 Fy fan. 144 00:16:07,560 --> 00:16:11,160 Skönt, bara sex timmars övertid... 145 00:16:17,760 --> 00:16:23,560 Men du... Fan, vad du imponerar ibland, alltsĂ„. 146 00:16:23,720 --> 00:16:25,720 Tack. 147 00:16:33,240 --> 00:16:38,720 Nej, jag jobbade natt. Det var mycket, men det gĂ„r bra. 148 00:16:41,240 --> 00:16:46,720 Mamma... Ja, jag sover bra. 149 00:16:48,040 --> 00:16:51,520 Nej, jag lĂ„ter vĂ€l som vanligt. 150 00:16:52,400 --> 00:16:58,400 Ja, mamma, jag vet det. Jag tar hand om mig. 151 00:16:59,520 --> 00:17:02,520 /LJUD FRÅN BASKETPLAN/ 152 00:17:27,480 --> 00:17:30,400 Gunnar har kaffet. 153 00:17:31,600 --> 00:17:36,400 Hej, vĂ€lkommen till kyrkan. Vill du ha ost eller skinka? 154 00:17:38,120 --> 00:17:43,720 -Hej, Ville. Hur Ă€r det i dag, dĂ„? -Jo, det Ă€r nĂ„got sĂ„ nĂ€r bra. 155 00:17:43,880 --> 00:17:49,600 Men jag har problem med stĂ€mbanden, sĂ„ jag kan inte prata med er. 156 00:17:49,760 --> 00:17:52,320 Vad synd. 157 00:17:53,160 --> 00:17:58,160 VarsĂ„god. - Hej, vĂ€lkommen. Vill du ha skinka eller ost? 158 00:17:59,560 --> 00:18:02,920 VarsĂ„god. Det finns kaffe hos Gunnar. 159 00:18:03,080 --> 00:18:09,400 -Men kan man fĂ„ en macka till? -Ja, jag ska se. Jag ska se efter. 160 00:18:14,400 --> 00:18:18,600 Hej. Jag trodde inte att du skulle komma i dag. 161 00:18:18,760 --> 00:18:20,760 Jo dĂ„. 162 00:18:22,360 --> 00:18:27,680 -TĂ€nk pĂ„ att Gud skapade vilodagen. -Ingen fara, jag mĂ„r bra. 163 00:18:29,600 --> 00:18:34,880 -Okej, men... -Jag behöver inte sova sĂ„ mycket. 164 00:18:35,040 --> 00:18:37,600 Visst, men i dag... 165 00:18:37,760 --> 00:18:42,400 Jag fĂ„r vila mer Ă€n alla andra hĂ€r, sĂ„ vad pratar vi om? 166 00:18:42,560 --> 00:18:45,360 Det Ă€r bara omtanke. 167 00:18:46,160 --> 00:18:51,960 Hur mĂ„nga i stan behöver hjĂ€lp egentligen? Det tar ju aldrig slut. 168 00:18:58,440 --> 00:19:01,440 Hördu, det Ă€r lugnt. 169 00:19:02,680 --> 00:19:08,160 Gud krĂ€ver inte att vi Ă€r starka hela tiden. Kom, sĂ„ fĂ„r du en kram. 170 00:19:16,840 --> 00:19:19,320 Det Ă€r okej. 171 00:19:20,480 --> 00:19:24,960 Jag tror att jag ska ha mens, sĂ„ det Ă€r nog det. 172 00:19:30,520 --> 00:19:34,000 KĂ€nn inte sĂ„, det Ă€r helt lugnt. 173 00:20:00,160 --> 00:20:02,960 Kan du öppna? 174 00:20:05,680 --> 00:20:09,360 Vad fan hĂ„ller du pĂ„ med? Morfar? 175 00:21:07,320 --> 00:21:12,880 Vi har bjudit hit Leah Gross, som jobbar i vĂ„ra utsatta omrĂ„den. 176 00:21:13,040 --> 00:21:16,640 Hur ser situationen ut i omrĂ„dena? 177 00:21:16,800 --> 00:21:19,640 Den Ă€r oacceptabel. 178 00:21:19,800 --> 00:21:26,960 Okej, det var lite ovĂ€ntat hĂ„rda ord. Förklara vad som Ă€r oacceptabelt. 179 00:21:27,120 --> 00:21:33,800 Att mĂ€nniskorna kĂ€nner sig otrygga och kĂ€nner stor oro inför framtiden. 180 00:21:33,960 --> 00:21:38,160 De har ocksĂ„ rĂ€tt att kĂ€nna trygghet. 181 00:21:38,320 --> 00:21:43,320 -Och sĂ„ Ă€r det inte i dag, menar du? -Precis, det gör de inte i dag. 182 00:21:43,480 --> 00:21:50,480 PolismĂ€stare Dragana Pavić pratade pĂ„ invigningen av Projekt VĂ€xthus- 183 00:21:50,640 --> 00:21:57,320 -och sa dĂ„ att polisen hĂ„ller pĂ„ att vĂ€nda utvecklingen. Vad tĂ€nker du? 184 00:21:57,480 --> 00:22:01,920 Att de som bor i omrĂ„dena inte hĂ„ller med henne. 185 00:22:03,640 --> 00:22:08,320 Sanningen Ă€r att vi gör alldeles för lite, helt enkelt. 186 00:22:08,480 --> 00:22:15,480 De som sĂ€ger annat har inte varit i de hĂ€r omrĂ„dena tillrĂ€ckligt mycket. 187 00:22:15,640 --> 00:22:20,520 Darius: SĂ„ din polismĂ€stare vet inte vad hon pratar om? 188 00:22:20,680 --> 00:22:23,080 Nej, kanske inte. 189 00:22:23,240 --> 00:22:28,440 Det Ă€r inte sĂ„ vanligt att polisen lyfter fram intern kritik i media. 190 00:22:28,600 --> 00:22:33,160 Kommer detta att fĂ„ konsekvenser för dig som polis? 191 00:22:33,320 --> 00:22:41,200 -Hur menar du? -Man brukar vilja hĂ„lla det internt. 192 00:22:41,360 --> 00:22:47,920 Jag tycker att det Ă€r viktigt att man Ă€r sjĂ€lvkritisk. SĂ„ att... 193 00:22:48,080 --> 00:22:51,680 -Ja... -Tack sĂ„ mycket, Leah Gross. 194 00:23:12,880 --> 00:23:16,080 /OHÖRBART TAL/ 195 00:23:18,720 --> 00:23:22,720 Leah, jag behöver prata med dig. 196 00:23:33,400 --> 00:23:39,280 -Du Ă€r vĂ€ldigt populĂ€r pĂ„ Twitter. -Jaha. Jag har inte Twitter. 197 00:23:39,440 --> 00:23:45,240 Men det har jag. Var det skönt att tala ut i tv? 198 00:23:46,240 --> 00:23:51,520 -Skönt? Nej... -Vet du vad jag skulle vilja sĂ€ga? 199 00:23:51,680 --> 00:23:56,800 Jag skulle vilja sĂ€ga att det inte spelar nĂ„n roll vad vi gör. 200 00:23:56,960 --> 00:24:00,320 Det blir aldrig bĂ€ttre i omrĂ„dena. 201 00:24:00,480 --> 00:24:05,080 SĂ„ lĂ€nge mĂ€nniskor lever i totalt utanförskap, Ă€r det kört. 202 00:24:05,240 --> 00:24:11,120 -Vet du varför jag inte sĂ€ger det? -För att du kanske skulle fĂ„ sparken. 203 00:24:11,280 --> 00:24:16,880 Antagligen, ja. Men framför allt för att det inte skulle hjĂ€lpa ett skit. 204 00:24:17,040 --> 00:24:20,280 Och för att det inte Ă€r mitt jobb. 205 00:24:20,440 --> 00:24:25,880 SĂ„ tror du att ditt lilla brandtal skulle ge mig mer resurser? 206 00:24:26,040 --> 00:24:29,760 -Nej. -Nej, det skulle det inte. 207 00:24:29,920 --> 00:24:34,280 Om jag nu ska vara lite sjĂ€lvkritisk... 208 00:24:34,440 --> 00:24:39,920 -Är du klar nu, eller? -Det blir konsekvenser. 209 00:24:44,680 --> 00:24:48,800 Jaha, vad blev domen? Vad sa Drak-Anna? 210 00:24:48,960 --> 00:24:54,040 Blir det en skolturnĂ© mot droger? Nej, strafftjĂ€nst i cykelförrĂ„det. 211 00:24:54,200 --> 00:24:59,760 SĂ„ typiskt att kalla henne Drak-Anna bara för att hon Ă€r kvinna och chef. 212 00:24:59,920 --> 00:25:03,640 Det Ă€r jĂ€ttetypiskt. /SKRATT/ 213 00:25:03,800 --> 00:25:09,000 -AlltsĂ„, fuck you! -Siri har en himmelsblĂ„ mountainbike. 214 00:25:09,160 --> 00:25:11,160 Okej. 215 00:25:17,960 --> 00:25:22,040 FrĂ„n 6-0. Vi fĂ„r inringare frĂ„n Skruvgatan- 216 00:25:22,200 --> 00:25:25,680 -om en man som rör sig pĂ„ spĂ„ren. 217 00:25:30,880 --> 00:25:34,680 -Ser du nĂ„t? -Nej. 218 00:25:41,200 --> 00:25:43,080 DĂ€r. 219 00:25:43,240 --> 00:25:45,720 HallĂ„, ja. 220 00:25:48,160 --> 00:25:51,960 -Hej, Christian. -LĂ„t mig vara. 221 00:25:52,120 --> 00:25:55,960 -Kom in nu. -Hur kan han vara ute? 222 00:25:56,120 --> 00:26:01,120 -HallĂ„? -Christian? Christian! 223 00:26:02,520 --> 00:26:06,000 Sara Ă€r hĂ€r ocksĂ„. Kom in nu, sa jag. 224 00:26:07,040 --> 00:26:09,520 Men helvete. 225 00:26:10,800 --> 00:26:16,280 Christian! Stanna nu, Christian! 226 00:26:19,040 --> 00:26:21,640 Stanna dĂ€r nu! 227 00:26:26,800 --> 00:26:33,840 -Christian, stanna! - BegĂ€r tĂ„gstopp. -Nej, Sara, nej! Sara, för helvete... 228 00:26:34,000 --> 00:26:38,480 FrĂ„n 65-1220, vi begĂ€r ett omedelbart tĂ„gstopp. 229 00:26:39,160 --> 00:26:43,640 BegĂ€r ett omedelbart tĂ„gstopp pĂ„ Skruvgatan södergĂ„ende nu! 230 00:26:43,800 --> 00:26:47,000 -Det Ă€r uppfattat. -Sara! 231 00:26:49,480 --> 00:26:51,480 Christian! 232 00:27:01,000 --> 00:27:03,000 Christian! 233 00:27:23,080 --> 00:27:25,080 Christian! 234 00:27:45,760 --> 00:27:47,760 Hej. 235 00:27:47,920 --> 00:27:50,720 Han lever. 236 00:27:54,920 --> 00:27:56,920 Tack. 237 00:28:07,680 --> 00:28:09,680 Tack. 238 00:28:11,160 --> 00:28:18,000 De har lagt in honom över natten, men han ville inte sĂ€ga mer Ă€n sĂ„. 239 00:28:20,040 --> 00:28:24,040 Med en lĂ„ng behandling kan han bli bĂ€ttre. 240 00:28:24,200 --> 00:28:26,200 Sluta! 241 00:28:30,440 --> 00:28:36,920 Jag har inte sovit en enda hel natt pĂ„ tjugo Ă„r. 242 00:28:38,400 --> 00:28:45,400 SĂ„ visa mig respekt nu och sluta prata om olika typer av behandling. 243 00:28:47,360 --> 00:28:51,360 Jag blev lĂ€ttad nĂ€r ni kom. 244 00:28:53,280 --> 00:28:56,080 Det blir jag varje gĂ„ng. 245 00:28:58,680 --> 00:29:04,480 Att fĂ„ vila lite, att han ska fĂ„ vila. 246 00:29:05,520 --> 00:29:09,240 Att jag ska fĂ„ ett liv igen. 247 00:29:11,120 --> 00:29:17,480 Jag bad honom flytta, sĂ„ det Ă€r mitt fel att han mĂ„r som han gör nu. 248 00:29:17,640 --> 00:29:21,480 Nej, Vera, sĂ„ kan du inte sĂ€ga. 249 00:29:21,640 --> 00:29:26,520 Det gĂ„r utmĂ€rkt bra att sĂ€ga, för det Ă€r mitt fel. 250 00:29:26,680 --> 00:29:32,360 Det Ă€r mitt fel. Men jag kan inte ha nĂ„t dĂ„ligt samvete för det. 251 00:29:32,520 --> 00:29:36,520 Jag har haft sĂ„ mycket dĂ„ligt samvete. 252 00:29:38,200 --> 00:29:41,200 Jag har inget mer kvar. 253 00:29:43,600 --> 00:29:48,600 Jag ska gĂ„ och hĂ€mta en trasa och torka upp lite. 254 00:30:15,360 --> 00:30:21,840 Min syrra tog en överdos för ett tag sen. Igen, dĂ„. 255 00:30:23,000 --> 00:30:27,200 Det var strax efter att hon bitit dig. 256 00:30:27,360 --> 00:30:29,360 Oj. 257 00:30:30,520 --> 00:30:35,600 Det Ă€r inte synd om mig pĂ„ nĂ„t sĂ€tt. Det Ă€r definitivt inte synd om henne. 258 00:30:35,760 --> 00:30:40,560 Det Ă€r bara sĂ„ konstigt att man vĂ€njer sig. 259 00:30:41,560 --> 00:30:45,760 Bara... "Jaha, dĂ€r ligger Mari och dör." 260 00:30:47,280 --> 00:30:51,720 Har inte du nĂ„t sĂ„nt, nĂ„t trauma? 261 00:30:51,880 --> 00:30:56,680 Du kanske bara Ă€r sĂ„ dĂ€r god och glad och fin... 262 00:30:56,840 --> 00:31:00,640 Jag mĂ„ste verkligen, verkligen kissa. 263 00:31:00,800 --> 00:31:03,800 Jaha. Okej. 264 00:31:03,960 --> 00:31:09,320 -SĂ„ jag gĂ„r och gör det. -Behöver du...? 265 00:31:09,480 --> 00:31:12,480 -Du kan fĂ„ vakta. -Okej. 266 00:31:17,000 --> 00:31:22,000 Du vet att det Ă€r 800 kronor för offentlig urinering, Sara? 267 00:31:24,880 --> 00:31:31,640 65-1220, 6-0, kom. En man hotar att hoppa frĂ„n en byggnadsstĂ€llning. 268 00:31:31,800 --> 00:31:35,520 Sara, kom igen. - Det Ă€r uppfattat. 269 00:31:35,680 --> 00:31:42,800 Mannen ber om en polis vid namn Sara. Vi tror att han syftar pĂ„ dig. 270 00:31:52,960 --> 00:31:58,800 Ja, men det Ă€r brĂ„ttom. Ni fĂ„r skynda er. Ja, vi har förstĂ€rkning pĂ„ gĂ„ng. 271 00:31:58,960 --> 00:32:03,520 Absolut. - Han har precis kommit frĂ„n psyk. 272 00:32:03,680 --> 00:32:06,600 -Är rĂ€ddningstjĂ€nst pĂ„ vĂ€g? -Ja. 273 00:32:06,760 --> 00:32:10,240 Christian, hör du mig? 274 00:32:11,920 --> 00:32:18,800 Jag Ă€r hĂ€r nu! Jag kommer att hjĂ€lpa dig. Lova att stĂ„ still. 275 00:32:18,960 --> 00:32:23,160 -Hur lĂ„ng tid tar det? -"SĂ„ fort det gĂ„r." 276 00:32:23,320 --> 00:32:28,360 -Det Ă€r inte sant! -Ja, men det... 277 00:32:28,520 --> 00:32:35,000 -Var de lĂ„ngt bort, eller? -Ja, jag Ă€r kvar. Bara ni skyndar er. 278 00:32:51,400 --> 00:32:57,240 Kom ner. Kan du vara snĂ€ll och komma ner? RĂ€ddningstjĂ€nst Ă€r pĂ„ vĂ€g. 279 00:32:59,120 --> 00:33:05,320 Du kommer bara att stressa honom. LĂ„t förhandlaren ta hand om det. Magnus! 280 00:33:18,920 --> 00:33:20,920 Christian? 281 00:33:22,880 --> 00:33:26,520 Christian? Hej, vĂ€nnen. 282 00:33:26,680 --> 00:33:32,880 Är det mĂ„nga dĂ€r nere? Det ser ut som om det Ă€r det. Visst Ă€r det mĂ„nga? 283 00:33:33,840 --> 00:33:38,840 -Ta det bara lugnt och fint nu. -Var Ă€r Sara nĂ„nstans? - Sara! 284 00:33:39,000 --> 00:33:44,000 -Jag Ă€r hĂ€r. StĂ„ bara still. -Jag kommer. VĂ€nta. 285 00:33:45,080 --> 00:33:48,840 Men hon kanske inte tĂ€nker komma. 286 00:33:49,000 --> 00:33:54,040 -Jo dĂ„. -Hon tĂ€nker bergis inte komma! 287 00:33:54,200 --> 00:34:00,120 Nej, nej, nej. Ta det bara lugnt. Försök andas, Christian. 288 00:34:00,280 --> 00:34:03,240 Ta det lugnt, vĂ€nnen. 289 00:34:03,920 --> 00:34:09,640 -Ingen orkar nĂ„nsin vara med mig. -Jo dĂ„. Vi gĂ„r ner till Sara. 290 00:34:09,800 --> 00:34:16,280 Var Ă€r Sara? Jag vill att Sara kommer. Hon ska vara hĂ€r. 291 00:34:16,440 --> 00:34:20,720 Ta min hand, sĂ„ gĂ„r vi ner tillsammans. 292 00:34:20,880 --> 00:34:26,120 -Ingen vill vara med mig. -Jag vet. Ta min hand nu. 293 00:34:26,280 --> 00:34:31,200 -Det Ă€r aldrig nĂ„n som orkar. -Jo dĂ„. Ta min hand nu, sa jag. 294 00:34:31,360 --> 00:34:34,240 GĂ„ hĂ€rifrĂ„n, kom inte nĂ€rmare! 295 00:34:35,440 --> 00:34:37,640 Christian... 296 00:34:39,360 --> 00:34:44,440 -Ta min hand nu, dĂ„. -Jag orkar inte. 297 00:34:47,320 --> 00:34:52,800 Christian, jag förstĂ„r vad du gĂ„r igenom. Jag fattar, vĂ€nnen. 298 00:34:54,120 --> 00:34:56,320 Nej! 299 00:36:10,600 --> 00:36:12,600 Fan! 300 00:36:55,400 --> 00:37:01,960 Sara, jag kör dig hem. Det var en vĂ„ldtĂ€kt i gĂ„r. FĂ„r jag köra dig hem? 301 00:37:02,120 --> 00:37:05,040 LĂ€gg av. 302 00:37:05,200 --> 00:37:10,200 Du behöver inte beskyddas eller nĂ„t. Kan jag inte bara fĂ„ köra dig hem? 303 00:37:13,720 --> 00:37:16,520 Vad skulle du upp för? 304 00:37:16,680 --> 00:37:22,080 Va? Vad dĂ„? Du gör ju sĂ„nt hela tiden. 305 00:37:22,240 --> 00:37:26,560 Det Ă€r inte samma. Vad skulle du upp för? 306 00:37:26,720 --> 00:37:31,120 -Vi tar det i morgon. -Nej, jag vill prata nu. 307 00:37:31,280 --> 00:37:37,880 Du sĂ€ger att jag ska sluta engagera mig, men vad gör du sjĂ€lv sen? Va? 308 00:37:39,160 --> 00:37:43,520 -Är det mitt fel? -Nej, det sĂ€ger jag inte. 309 00:37:43,680 --> 00:37:48,680 Du kanske har rĂ€tt. Han kanske inte hade hoppat om du pratat ner honom. 310 00:37:48,840 --> 00:37:54,000 Vi hade kört in honom, och han hade gĂ„tt ut... Jag försökte i alla fall. 311 00:37:54,160 --> 00:37:57,120 Jo, jag mĂ€rkte det. 312 00:37:57,280 --> 00:38:02,280 I morgon sĂ€ger vi till Jesse att vi inte vill Ă„ka ihop mer. 313 00:38:02,440 --> 00:38:06,440 -Absolut. -Fint, dĂ„ Ă€r vi överens. Bra. 314 00:38:20,280 --> 00:38:23,280 /PLASK/ 315 00:38:55,240 --> 00:38:58,240 Var Ă€r de nu, dĂ„? 316 00:39:29,440 --> 00:39:33,000 Jag skulle bara lĂ€mna dessa. 317 00:39:33,160 --> 00:39:35,160 Tack. 318 00:39:36,320 --> 00:39:39,800 Ni försökte visst hjĂ€lpa honom ner. 319 00:39:39,960 --> 00:39:42,440 Jo, precis. 320 00:39:44,800 --> 00:39:49,960 Nacken Ă€r bruten frĂ„n femte kotan. 321 00:39:50,120 --> 00:39:57,120 Och tre stĂ€llen Ă€r brutna i ryggen. Han Ă€r förlamad frĂ„n bröstet och ner. 322 00:39:58,920 --> 00:40:00,920 Okej. 323 00:40:01,080 --> 00:40:07,440 Men...ni kanske vill komma in och sitta en stund? 324 00:40:09,040 --> 00:40:15,040 Jag tror att han förstĂ„r en hel del. Man kan prata med honom. 325 00:40:57,600 --> 00:41:00,600 -Hej. -Hej. 326 00:41:01,960 --> 00:41:04,960 Jo, jag tĂ€nkte bara att... 327 00:41:08,960 --> 00:41:13,200 -Hej. -Det hĂ€r Ă€r Magnus. 328 00:41:13,360 --> 00:41:17,400 -Det hĂ€r Ă€r Tobias. -Ja. 329 00:41:17,560 --> 00:41:23,000 -Tjena, hej. -Tjena. Vill du ha fika? 330 00:41:23,160 --> 00:41:30,080 Det var ju tretton timmar tĂ„g för att visa sin kĂ€rlek, och vad hĂ€nder? 331 00:41:33,120 --> 00:41:38,600 Nu vet vi det: överraska aldrig den hĂ€r kvinnan, för det gör ont. 332 00:41:44,200 --> 00:41:49,200 -Oj. Det svider. -GĂ„ och ta en tablett, dĂ„. 333 00:41:49,360 --> 00:41:56,360 Ja, jag kanske ska göra det. Är de i badrumsskĂ„pet? DĂ„ tar jag en. 334 00:42:03,400 --> 00:42:08,440 Tobias: Vilka Ă€r det man kan blanda? Paracetamol... Vad heter den andra? 335 00:42:12,040 --> 00:42:16,200 Ibro nĂ„nting, va? Kan man blanda dem? 336 00:42:55,880 --> 00:42:58,520 ♫ I killed a part of me 337 00:43:00,520 --> 00:43:04,120 ♫ How far can a distance be? 338 00:43:06,120 --> 00:43:09,920 ♫ When you drift out of reach 339 00:43:10,840 --> 00:43:14,640 ♫ When the words are not enough 340 00:43:15,520 --> 00:43:19,000 ♫ to explain how I feel 341 00:44:33,080 --> 00:44:38,040 VĂ€lkommen till denna informationstrĂ€ff om Projekt Oskar- 342 00:44:38,200 --> 00:44:43,280 -som Ă€r ett samarbete mellan fĂ€ltassistenterna, rĂ€ddningstjĂ€nsten- 343 00:44:43,440 --> 00:44:49,080 -socialtjĂ€nsten, Arbetsförmedlingen, privata nĂ€ringsidkare- 344 00:44:49,240 --> 00:44:54,440 -och inte minst polisen, hĂ€r representerad av Özkan Gross- 345 00:44:54,600 --> 00:45:01,040 -som kommer att driva projektet pĂ„ plats frĂ„n polisens sida. FrĂ„gor? 346 00:45:01,200 --> 00:45:07,600 Och dialog med allmĂ€nheten och opinionsbildare pĂ„ sociala medier. 347 00:45:07,760 --> 00:45:11,600 Du ska svara politiker och journalister. 348 00:45:11,760 --> 00:45:15,080 -Det vet hon. - Eller hur? -Absolut. 349 00:45:15,240 --> 00:45:21,120 Vi tror pĂ„ dig, Leah. Det hĂ€r Ă€r viktigt, och du Ă€r rĂ€tt person. 350 00:45:25,160 --> 00:45:28,240 SĂ„ har vi Björn ocksĂ„. 351 00:45:28,400 --> 00:45:31,920 -Oj! Jaha. -Hej, Björn. 352 00:45:32,080 --> 00:45:35,120 -Tjena. - Hej. -Hej. 353 00:45:35,280 --> 00:45:41,280 Björn har varit tjĂ€nstledig ett tag, men nu ser vi framĂ„t. 354 00:45:41,440 --> 00:45:45,440 -Du kan behöva ett handtag. -Okej. 355 00:45:46,480 --> 00:45:49,480 Bra, dĂ„ Ă€r vi klara hĂ€r. 356 00:45:51,520 --> 00:45:56,520 SĂ€g att du Ă€r bra pĂ„ datorer. Den Ă€r helt död, den hĂ€r. 357 00:46:04,360 --> 00:46:10,720 Helt fantastiskt detta, ju! Eget rum, frihet utan ansvar. 358 00:46:10,880 --> 00:46:12,880 Ja. 359 00:46:13,040 --> 00:46:20,360 /MOBILSIGNAL/ Svante, din gamle buse! Hej. Vad vill du? 360 00:46:20,520 --> 00:46:27,880 Nej, jag Ă€r inte dĂ€r. Jag har blivit deporterad ut till slummen. 361 00:46:28,040 --> 00:46:33,000 Ja, det var bara en tidsfrĂ„ga innan de kom pĂ„ mig. Ja! 362 00:46:33,160 --> 00:46:39,920 SĂ„g du? Fan! Vilken högerfot den dĂ€r pojken har. 363 00:46:50,720 --> 00:46:53,720 /MOBILSIGNAL/ 364 00:46:58,960 --> 00:47:01,440 Vad vill du? 365 00:47:01,600 --> 00:47:08,160 MĂ„ste du alltid vara sĂ„ kritisk? Kan du inte bara sĂ€ga "bra, Leah, kul"? 366 00:47:08,320 --> 00:47:12,880 Jag Ă€r glad över projektet. Jag tror pĂ„ det hĂ€r. 367 00:47:13,040 --> 00:47:18,320 Du tror pĂ„ det, pĂ„ Projekt Oskar? Vet du hur mĂ„nga projekt vi har haft hĂ€r? 368 00:47:18,480 --> 00:47:21,200 Hur mĂ„nga som helst. 369 00:47:21,360 --> 00:47:26,560 TolvĂ„ringar ska faktiskt leka med sina bollar eller sina pillesnoppar. 370 00:47:26,720 --> 00:47:29,520 Inte bli skjutna pĂ„ gatan. 371 00:47:29,680 --> 00:47:34,680 Men sluta kasta nu! Sluta kasta. 372 00:47:41,280 --> 00:47:44,400 Leah, förlĂ„t mig. 373 00:47:47,120 --> 00:47:52,880 Leah, ditt projekt blir bra. Vet du varför? För att du Ă€r med. 374 00:47:53,040 --> 00:47:57,840 Om du Ă€r med, sĂ„ Ă€r allting bra. Eller hur? 375 00:47:59,800 --> 00:48:04,600 Leah? Kom, kom. 376 00:48:05,720 --> 00:48:07,720 SĂ„. 377 00:48:17,960 --> 00:48:22,760 Livet Ă€r sĂ„: en lĂ„ng rĂ€cka med besvikelser. 378 00:48:28,120 --> 00:48:30,920 Jo, men sĂ„ Ă€r det. 379 00:48:32,080 --> 00:48:35,880 -Mera. -"Mera"... 380 00:48:37,120 --> 00:48:41,240 -Jag stĂ€nger datorn. -Ja, gör det. 381 00:48:43,280 --> 00:48:48,400 Eller du kanske vill se? Det Ă€r nĂ„n svensk polisfilm frĂ„n 2006. 382 00:48:48,560 --> 00:48:51,760 Nej tack, det Ă€r bra. 383 00:48:53,920 --> 00:49:01,720 Jag glömde sĂ€ga: vad trevlig han var - Magnus. Åker ni ofta ihop? 384 00:49:02,600 --> 00:49:06,080 Ja, det hĂ€nder. 385 00:49:08,960 --> 00:49:13,040 -Kommer du? -Mm. 386 00:49:14,880 --> 00:49:17,480 -Hej. -Hej. 387 00:49:27,560 --> 00:49:34,360 Du vet att vi mĂ„ste ha kondom? Jag vet inte om jag Ă€r smittad eller sĂ„. 388 00:49:34,520 --> 00:49:38,000 -Har vi nĂ„n sĂ„n, dĂ„? -Nej. 389 00:49:40,120 --> 00:49:44,120 Jag visste ju inte att du skulle komma. 390 00:49:45,200 --> 00:49:47,200 NĂ€hĂ€. 391 00:49:49,160 --> 00:49:51,640 -Du... -Ja? 392 00:49:52,640 --> 00:49:56,080 Sa mamma Ă„t dig att komma hit? 393 00:49:56,240 --> 00:50:01,040 Ja, för hon oroar sig. Det Ă€r vĂ€l inte sĂ„ konstigt? 394 00:50:09,240 --> 00:50:14,720 Men... Jag kom ju hit för att jag Ă€lskar dig... 395 00:50:15,480 --> 00:50:18,480 ...mest av allt i hela vĂ€rlden. 396 00:50:20,480 --> 00:50:22,680 Kom nu. 397 00:50:34,680 --> 00:50:41,720 Han hade försökt hĂ€nga sig inne pĂ„ rummet. Han har försökt flera gĂ„nger. 398 00:50:42,480 --> 00:50:46,560 LĂ€karen sa att de hade en överenskommelse. 399 00:50:46,720 --> 00:50:52,360 Om han skadar sig inne pĂ„ avdelningen fĂ„r han inte vara kvar lĂ€ngre. 400 00:50:52,520 --> 00:50:57,480 Det var ett villkor de hade. Det var dĂ€rför de skrev ut Christian. 401 00:50:57,640 --> 00:51:04,000 HĂ€nger man sig hemma, fĂ„r man Ă„ka in. HĂ€nger man sig dĂ€r, fĂ„r man Ă„ka hem. 402 00:51:04,160 --> 00:51:08,160 Ja, det verkar sĂ„. Jag vet inte, Sara. 403 00:51:08,320 --> 00:51:14,840 Jag Ă€r ingen lĂ€kare, inte du heller. Jag fattar att du Ă€r frustrerad. 404 00:51:15,000 --> 00:51:20,920 Man kan bli galen ibland, men vi mĂ„ste koncentrera oss pĂ„ vĂ„rt jobb. 405 00:51:21,080 --> 00:51:27,520 Det Ă€r tyvĂ€rr inte att lĂ€ka mĂ€nniskor som mĂ„r dĂ„ligt. Det Ă€r det inte. 406 00:51:27,680 --> 00:51:32,680 Hur gĂ€rna jag Ă€n önskar att det var sĂ„, sĂ„ Ă€r det inte det. 407 00:51:33,600 --> 00:51:37,080 NĂ„t annat som ni vill prata om? 408 00:51:45,840 --> 00:51:49,320 Ni trivs bra med att Ă„ka tillsammans? 409 00:51:50,800 --> 00:51:53,800 Litar pĂ„ varandra och sĂ„? 410 00:51:57,960 --> 00:51:59,960 Ja. 411 00:52:04,840 --> 00:52:07,360 -Ja. -Ja. 412 00:52:08,000 --> 00:52:15,120 Och sĂ„ vet ni att jag Ă€r hĂ€r. Man kan tycka att man mĂ„r jĂ€ttebra nu- 413 00:52:15,280 --> 00:52:20,760 -och sĂ„ om tre mĂ„nader börjar man böla hejdlöst utan att fatta varför. 414 00:52:22,000 --> 00:52:26,480 Det Ă€r dĂ„ ni kommer till mig. Det Ă€r det viktiga. 415 00:52:27,800 --> 00:52:30,160 SĂ„ klart. 416 00:52:30,320 --> 00:52:35,400 Om inte ni vĂ„gar sĂ€ga som det Ă€r kan jag inte veta hur ni mĂ„r- 417 00:52:35,560 --> 00:52:38,560 -och dĂ„ kan jag inte hjĂ€lpa er. 418 00:52:40,680 --> 00:52:44,280 -Yes. -Ska vi...? Ja. 419 00:52:44,440 --> 00:52:46,920 Ja, dĂ„ sĂ„. 420 00:53:36,920 --> 00:53:43,160 "Du stĂ„r dĂ€r pĂ„ kanten av huset och sĂ€ger att du inte vill leva lĂ€ngre." 421 00:53:45,560 --> 00:53:50,760 "Du skriker Ă„t mig och min kollega att gĂ„, för allt du vill Ă€r att dö." 422 00:53:52,160 --> 00:53:56,960 "Men jag vet att det inte Ă€r sant. Du vill inte dö." 423 00:53:57,840 --> 00:54:03,840 "Vad du vill Ă€r att mĂ„ bĂ€ttre, sĂ„ att du ocksĂ„ kan fĂ„ det som andra har." 424 00:54:04,760 --> 00:54:10,840 "Du trodde inte att hjĂ€lp fanns, och det Ă€r vĂ„rt fel. SĂ„ du hoppade Ă€ndĂ„." 425 00:54:14,520 --> 00:54:21,240 I Sverige dör en mĂ€nniska var sjĂ€tte timma varje dag hela Ă„ret- 426 00:54:21,400 --> 00:54:29,200 -av depression, av desperation, av beroenden och av psykisk sjukdom. 427 00:54:31,120 --> 00:54:38,640 En femtedel Ă€r under 30 Ă„r. Unga mĂ€nniskor som inte fĂ„r en framtid- 428 00:54:38,800 --> 00:54:41,640 -aldrig kommer att fĂ„ en familj- 429 00:54:41,800 --> 00:54:46,280 -aldrig blir det de drömmer om och vill bli. 430 00:54:48,080 --> 00:54:54,240 MĂ€nniskor förlorar resten av livet för att de just dĂ„ inte vill leva. 431 00:54:54,400 --> 00:54:58,160 För att vi inte lyckas hjĂ€lpa dem. 432 00:54:58,320 --> 00:55:03,960 Det enda som kan fĂ„ mig till jobbet Ă€r tankarna pĂ„ de andra dagarna. 433 00:55:04,120 --> 00:55:10,320 NĂ€r vi kommer fram i tid, nĂ€r ett ögonblick kan rĂ€dda en evighet. 434 00:55:11,640 --> 00:55:14,120 Ett liv. 435 00:56:07,120 --> 00:56:12,120 -Hur mĂ„nga delningar har du nu, dĂ„? -Inte en aning. 436 00:56:12,960 --> 00:56:16,440 -Nej... -Vad? 437 00:56:19,040 --> 00:56:21,640 SĂ€g det, bara. 438 00:56:25,560 --> 00:56:29,360 Vad nyfiken du Ă€r. Jag ska kolla. 439 00:56:30,640 --> 00:56:34,640 Oj. 15 668. 440 00:56:37,560 --> 00:56:40,360 Inte för att jag bryr mig. 441 00:56:44,800 --> 00:56:48,280 -Kul med Tobbe. -Ja. 442 00:56:49,600 --> 00:56:54,400 Han verkar vara en bra kille. 443 00:56:55,920 --> 00:56:58,400 Ja, det Ă€r han. 444 00:57:02,200 --> 00:57:05,720 SĂ„ vad hĂ€nder? Ska han flytta ner? 445 00:57:05,880 --> 00:57:11,560 Nej, han klarar inte att vara ifrĂ„n hemmavid mer Ă€n tre dagar i rad. 446 00:57:11,720 --> 00:57:15,720 -Okej. -SĂ„ han har Ă„kt tillbaka. 447 00:57:18,320 --> 00:57:20,800 DĂ€r ser man. 448 00:57:51,240 --> 00:57:55,240 Svensktextning: Lena Edh Iyuno Media Group för SVT 35920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.