All language subtitles for Alexander.the.Great.1956.iNTERNAL.BDRip.x264-LiBRARiANS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,269 --> 00:00:23,405 It is men who endure toil and dare 2 00:00:23,450 --> 00:00:25,813 dangers that achieve glorious deeds. 3 00:00:25,858 --> 00:00:28,211 And it is a lovely thing to live with courage, 4 00:00:28,256 --> 00:00:33,156 and to die leaving behind an everlasting renown. 5 00:02:11,385 --> 00:02:15,985 War! This is what Demosthenes calls for, war! 6 00:02:18,685 --> 00:02:20,596 Aeschenes puts words in my mouth. 7 00:02:20,641 --> 00:02:22,811 If you mean truth, I put it there. 8 00:02:22,856 --> 00:02:28,233 I know of no other way for it to come from your mouth! 9 00:02:28,278 --> 00:02:30,424 Your audience performs well today. 10 00:02:30,469 --> 00:02:32,592 Philip's money is well spent. The 11 00:02:32,637 --> 00:02:35,116 words I used were "arms" and "money". 12 00:02:35,161 --> 00:02:38,348 I quarrel with the words you did not use: "Men" and "blood". 13 00:02:38,393 --> 00:02:41,998 If these words must be used... yes, men and blood. 14 00:02:42,043 --> 00:02:43,876 Athenian men and Athenian blood? 15 00:02:43,921 --> 00:02:46,274 To save Athens, whose blood should be shed? 16 00:02:46,319 --> 00:02:48,285 To save Athens, not Olynthus! 17 00:02:48,330 --> 00:02:51,175 And if Olynthus falls to the barbarian, 18 00:02:51,220 --> 00:02:53,855 what stands between Athens and destruction? 19 00:02:53,900 --> 00:02:54,900 Peace! 20 00:02:54,949 --> 00:02:58,058 Move for peace and I'll support you. 21 00:02:58,103 --> 00:03:01,706 Men of Athens, are there still madmen among you...? 22 00:03:01,751 --> 00:03:06,751 Who wish to live? I'm mad. I'm stark, raving mad. 23 00:03:11,659 --> 00:03:16,201 Are there sane men among you who still think that we have the power 24 00:03:16,246 --> 00:03:19,121 to debate the question of war or peace? 25 00:03:19,166 --> 00:03:21,766 Who will fight? You or us? 26 00:03:21,877 --> 00:03:27,463 Why do you speak thus? For love of country or love of Philip's gold? 27 00:03:27,508 --> 00:03:28,608 No! No! No! 28 00:03:29,385 --> 00:03:31,985 Philip has been at war with us ever since he 29 00:03:32,030 --> 00:03:34,554 razed the first Greek city to the ground. 30 00:03:34,599 --> 00:03:37,479 And as each Greek city fell, Philip, 31 00:03:37,524 --> 00:03:39,872 too, kept proclaiming peace. 32 00:03:39,917 --> 00:03:41,958 And, to our eternal shame, 33 00:03:42,003 --> 00:03:47,693 we stood by and never once cried out against his barbaric acts. 34 00:03:47,738 --> 00:03:50,356 Are you blind that you cannot see that 35 00:03:50,401 --> 00:03:53,324 this is the plan for Philip's conquest... 36 00:03:53,369 --> 00:03:58,121 to extend his rule city by city, state by state, 37 00:03:58,166 --> 00:04:01,966 by bribery, treachery, force of arms? 38 00:04:13,716 --> 00:04:14,716 Yes? 39 00:04:14,799 --> 00:04:18,351 From Macedonia. Message for the king. 40 00:04:18,396 --> 00:04:19,396 Philip. 41 00:04:21,941 --> 00:04:26,484 Philip, wake up. There's a messenger from Macedonia. 42 00:04:26,529 --> 00:04:28,729 Ah, such dreams I had. 43 00:04:30,596 --> 00:04:34,305 Such strange and troubled drunken dreams. 44 00:04:34,350 --> 00:04:35,850 A messenger...? 45 00:04:36,957 --> 00:04:39,197 What news do you bring? Good or bad? 46 00:04:39,242 --> 00:04:40,742 You have a son. 47 00:04:40,937 --> 00:04:41,937 A son? 48 00:04:42,068 --> 00:04:45,254 Born to the queen three weeks ago. 49 00:04:45,299 --> 00:04:47,548 - I have a son. - Alexander. 50 00:04:47,593 --> 00:04:49,951 That's the name the queen gave him. 51 00:04:49,996 --> 00:04:51,824 Alexander. And the queen? 52 00:04:51,869 --> 00:04:54,639 - She sends you greetings. - Greetings? 53 00:04:54,684 --> 00:04:56,829 "To Philip. Hail and rejoice." 54 00:04:56,874 --> 00:05:03,274 "On this day to Olympias, your queen and wife, a god was born." 55 00:05:04,799 --> 00:05:07,465 - A god? - Those were the queen's words. 56 00:05:07,510 --> 00:05:09,764 What mother in Greece has not dreamed 57 00:05:09,809 --> 00:05:12,809 that her first-born was a god? 58 00:06:27,283 --> 00:06:29,683 Hail, Philip, conqueror. 59 00:06:32,183 --> 00:06:33,683 Hail, Egyptian. 60 00:06:36,459 --> 00:06:38,559 I want to see my son. 61 00:06:42,820 --> 00:06:46,425 Looks like you... the hair, the eyes. 62 00:06:46,470 --> 00:06:47,970 Even his beard! 63 00:06:49,076 --> 00:06:52,076 You named him well: Alexander. 64 00:06:52,726 --> 00:06:55,026 Alexander of Macedonia. 65 00:06:55,646 --> 00:06:57,646 Alexander of Greece. 66 00:06:59,191 --> 00:07:00,391 Little lion. 67 00:07:01,798 --> 00:07:02,898 Little god. 68 00:07:07,325 --> 00:07:08,525 I say, uh... 69 00:07:10,453 --> 00:07:12,753 I've heard that legend. 70 00:07:13,060 --> 00:07:15,726 There were signs of greatness at his birth. 71 00:07:15,771 --> 00:07:20,210 Quakes and storms shook the earth, and in the skies a star fell. 72 00:07:20,255 --> 00:07:24,277 And two eagles perched upon the roof of the queen's chamber. 73 00:07:24,322 --> 00:07:26,154 And in far off Asia, 74 00:07:26,199 --> 00:07:30,638 the Temple of Ephesus was struck by lightning and burnt to the ground. 75 00:07:30,683 --> 00:07:33,141 How did you read these signs, soothsayer? 76 00:07:33,186 --> 00:07:38,146 The two eagles... that he was born to rule two worlds. 77 00:07:38,191 --> 00:07:39,919 The burning of the temple... 78 00:07:39,964 --> 00:07:42,649 that a torch was kindled that day that 79 00:07:42,694 --> 00:07:45,862 would one day consume all the world, 80 00:07:45,907 --> 00:07:48,407 and this torch, your son. 81 00:07:52,998 --> 00:07:55,768 And the falling of the star? 82 00:07:55,813 --> 00:07:59,713 That a god was born to me... of a god. 83 00:07:59,776 --> 00:08:03,172 There were other signs and portents of divinity. 84 00:08:03,217 --> 00:08:06,926 Before his birth, the queen had a dream. 85 00:08:06,971 --> 00:08:10,055 I had a dream, too, soothsayer. 86 00:08:10,100 --> 00:08:13,600 One night on the battlefield of Olynthus I had a dream. 87 00:08:13,645 --> 00:08:15,545 I dreamed of death. 88 00:08:18,025 --> 00:08:22,151 And when I awoke, I didn't know whose death it was. 89 00:08:22,196 --> 00:08:23,696 We want Philip! 90 00:08:24,073 --> 00:08:26,948 - Foretell it to me. - Those shouts are for you. 91 00:08:26,993 --> 00:08:33,793 The people have been waiting for hours to see the king and his son. 92 00:08:59,319 --> 00:09:03,236 - And if you kill him, what? - Pleasure, bloody pleasure. 93 00:09:03,281 --> 00:09:06,573 - And if you're wrong? - An Egyptian soothsayer dies. 94 00:09:06,618 --> 00:09:08,756 And king Philip says to the world...? 95 00:09:08,801 --> 00:09:10,327 That he is also a man. 96 00:09:10,372 --> 00:09:17,472 A madman! And if you are, play the role and also kill her and the boy. 97 00:09:20,904 --> 00:09:21,904 Kill her? 98 00:09:25,180 --> 00:09:27,637 - And the boy? - Why not? 99 00:09:27,682 --> 00:09:31,182 Isn't it the ancient law of the wild Macedonian chiefs? 100 00:09:31,227 --> 00:09:34,102 You knew her when you married... proud and jealous, 101 00:09:34,147 --> 00:09:36,285 as wild as the mountains from which 102 00:09:36,330 --> 00:09:38,691 she came and the gods she worshipped. 103 00:09:38,736 --> 00:09:41,339 What she thinks I don't know, but this I 104 00:09:41,384 --> 00:09:44,321 do know: She's a woman and she taunts you. 105 00:09:44,366 --> 00:09:45,366 Taunts me? 106 00:09:47,912 --> 00:09:48,912 Tears me. 107 00:09:51,666 --> 00:09:54,019 And what do you believe, Parmenio? 108 00:09:54,064 --> 00:09:56,731 Even the oracle at Delphi proclaims his divinity. 109 00:09:56,776 --> 00:09:58,653 I've bought shrines and burned them. 110 00:09:58,698 --> 00:10:00,380 I accept the will of the gods. 111 00:10:00,425 --> 00:10:02,825 And what do you believe? 112 00:10:02,928 --> 00:10:06,742 I believe in the glory of Macedonia, in the kingdom. 113 00:10:06,787 --> 00:10:09,557 In the army, forged with your will and your strength 114 00:10:09,602 --> 00:10:11,962 and your belief that we were stronger and 115 00:10:12,007 --> 00:10:14,353 more fit to rule than anyone in Greece, 116 00:10:14,398 --> 00:10:15,898 even in Athens. 117 00:10:17,006 --> 00:10:19,255 And you're right, Philip. We are. 118 00:10:19,300 --> 00:10:23,322 We must proclaim to the world that Macedonia will not fall apart, 119 00:10:23,367 --> 00:10:28,848 that she will continue to rule through you and through your son. 120 00:10:28,893 --> 00:10:32,393 And then, Philip, we shall have truly lived. 121 00:10:32,438 --> 00:10:33,438 Go to her. 122 00:10:34,211 --> 00:10:38,233 You loved her once. At least you can live in peace with her. 123 00:10:38,278 --> 00:10:40,978 Accept the boy. He's yours. 124 00:10:42,032 --> 00:10:44,932 And give them what they want. 125 00:10:51,834 --> 00:10:52,834 Alexander. 126 00:10:55,275 --> 00:10:56,275 Alexander. 127 00:10:58,403 --> 00:11:01,703 Achilles, too, was born of a god. 128 00:11:01,844 --> 00:11:04,443 And at his birth it was foretold that 129 00:11:04,488 --> 00:11:08,056 he would be greater than his father. 130 00:11:08,101 --> 00:11:09,201 And he was. 131 00:11:11,855 --> 00:11:16,190 And this destiny shall be yours, too, Alexander. 132 00:11:16,235 --> 00:11:17,235 Al... 133 00:11:26,350 --> 00:11:29,350 They want to see the prince... 134 00:11:30,208 --> 00:11:31,608 and the queen. 135 00:12:45,392 --> 00:12:48,684 - Greetings, Aristotle. - Greetings, Alexander. 136 00:12:48,729 --> 00:12:51,812 - Whose kill? - His. Alone, on foot. 137 00:12:51,857 --> 00:12:53,743 You should have seen it. It was like a 138 00:12:53,788 --> 00:12:55,774 duel to decide which of them was king. 139 00:12:55,819 --> 00:12:59,215 That duel need never have been fought. 140 00:12:59,260 --> 00:13:00,860 Cleitus is back. 141 00:13:02,077 --> 00:13:03,077 Cleitus? 142 00:13:07,290 --> 00:13:09,590 Cleitus. Black Cleitus! 143 00:13:09,792 --> 00:13:11,416 - King. - Companion. 144 00:13:11,461 --> 00:13:14,858 Lucky Cleitus, to be the only one amongst us chosen to go to war. 145 00:13:14,903 --> 00:13:17,882 - For war you need men. - Three years doesn't make a man. 146 00:13:17,927 --> 00:13:19,927 What does, Philotas? 147 00:13:20,012 --> 00:13:22,366 The news, friend. The news. My father? 148 00:13:22,411 --> 00:13:25,494 He's well. He sends you greetings. As do all your fathers. 149 00:13:25,539 --> 00:13:29,248 - Were there many victories? - Does the sun rise every morning? 150 00:13:29,293 --> 00:13:32,794 - We even raided Persian soil. - Persia! 151 00:13:32,839 --> 00:13:36,130 Across the Bosphorus one night... a quick, short, sharp raid. 152 00:13:36,175 --> 00:13:38,946 Before they knew it, we'd sacked three towns. 153 00:13:38,991 --> 00:13:41,970 A Greek army on Persian soil... 154 00:13:42,015 --> 00:13:47,079 the dream of Greece for 200 years, and to Philip goes the glory. 155 00:13:47,124 --> 00:13:48,424 Hail, Philip. 156 00:13:49,523 --> 00:13:50,823 Hail, Philip! 157 00:13:53,068 --> 00:13:55,630 Cleitus, why did my father send you here? 158 00:13:55,675 --> 00:13:57,924 To train new troops and bring them back. 159 00:13:57,969 --> 00:14:00,426 - And us? - To train you, too, as always. 160 00:14:00,471 --> 00:14:05,745 - And bring us back, too? - I have no orders concerning that. 161 00:14:05,790 --> 00:14:08,456 - Hail, Philip! - Your father means you well. 162 00:14:08,501 --> 00:14:12,001 I mean him well, and love him. But he hoards his glory like a miser, 163 00:14:12,046 --> 00:14:13,982 while we sit at the feet of Aristotle 164 00:14:14,027 --> 00:14:15,496 and learn of great wonders of 165 00:14:15,541 --> 00:14:17,632 science, of mathematics and of logic. 166 00:14:17,677 --> 00:14:20,174 And maybe one of us will write a book 167 00:14:20,219 --> 00:14:24,219 and be known as the pupil of Aristotle! 168 00:14:38,637 --> 00:14:41,037 Aristotle... forgive me. 169 00:14:41,244 --> 00:14:44,444 For what? You spoke like a king. 170 00:14:44,894 --> 00:14:46,694 I, like a teacher. 171 00:14:48,022 --> 00:14:49,557 Your blood ran quick, too? 172 00:14:49,602 --> 00:14:52,565 At Cleitus' tale of the Persian raid? Yes. 173 00:14:52,610 --> 00:14:54,522 For in that act I saw something that 174 00:14:54,567 --> 00:14:56,632 might unite our torn and bloody land, 175 00:14:56,677 --> 00:14:59,135 and put an end to Greeks killing Greeks, 176 00:14:59,180 --> 00:15:02,889 and send them marching under Philip on their holy mission... 177 00:15:02,934 --> 00:15:06,234 to conquer Persia and destroy it. 178 00:15:06,584 --> 00:15:08,937 Will Greece follow my father? 179 00:15:08,982 --> 00:15:11,079 I do not know. Neither does he. Men do 180 00:15:11,124 --> 00:15:13,212 not easily forget years of slaughter 181 00:15:13,257 --> 00:15:16,654 and burning and pillage, and deep and bitter hatreds. 182 00:15:16,699 --> 00:15:19,182 And the cry of "Philip the Barbarian" 183 00:15:19,227 --> 00:15:21,345 still echoes through the land. 184 00:15:21,390 --> 00:15:25,190 He may conquer, but he will not rule. 185 00:15:26,605 --> 00:15:29,897 Do you know how vast the Persian Empire is? 186 00:15:29,942 --> 00:15:33,859 From the Nile to the Indus, from Samarkand to Babylon. 187 00:15:33,904 --> 00:15:37,405 And beyond. Do you know how many different people live there? 188 00:15:37,450 --> 00:15:42,827 By heart. Carians, Armenians, Jews, Parthians, Egyptians. 189 00:15:42,872 --> 00:15:44,705 I know their customs and their gods. 190 00:15:44,750 --> 00:15:45,750 Yes. 191 00:15:45,800 --> 00:15:49,873 For this is more than an empire, this is Colossus. 192 00:15:49,918 --> 00:15:55,118 To rule it would take a man as great as you can be. 193 00:15:55,594 --> 00:15:58,294 That is why I say patience. 194 00:15:58,826 --> 00:16:01,526 Patience? My time is short. 195 00:16:02,267 --> 00:16:03,267 Short? 196 00:16:04,666 --> 00:16:07,750 When the great god Zeus, father of Achilles, 197 00:16:07,795 --> 00:16:10,095 gave him his choice between a long life of 198 00:16:10,140 --> 00:16:12,754 obscurity and a short one filled with glory, 199 00:16:12,799 --> 00:16:14,299 he chose glory. 200 00:16:15,406 --> 00:16:16,406 So did I. 201 00:16:18,118 --> 00:16:20,118 Achilles died young. 202 00:16:28,545 --> 00:16:35,745 Your friends are waiting for you on the field. It's your turn to throw. 203 00:16:55,345 --> 00:16:58,428 We Greeks are the chosen, the elect. 204 00:16:58,473 --> 00:16:59,931 Our culture is the best, our 205 00:16:59,976 --> 00:17:02,286 civilisation the best, our men the best. 206 00:17:02,331 --> 00:17:05,623 - Now watch. - All others are barbarians, 207 00:17:05,668 --> 00:17:09,481 and it is our moral duty to conquer them, enslave them, 208 00:17:09,526 --> 00:17:12,726 and, if necessary, destroy them. 209 00:17:14,010 --> 00:17:19,596 Wonders are many, but none is more wonderful than man himself. 210 00:17:19,641 --> 00:17:24,810 The Persian way of life has the seed of death and fear in it, 211 00:17:24,855 --> 00:17:27,955 the Greek, of life and courage. 212 00:17:28,609 --> 00:17:32,319 The gods of the Greeks are made in the image of man. 213 00:17:32,364 --> 00:17:37,741 Not men with birds' heads and bulls with lions' heads, 214 00:17:37,786 --> 00:17:41,786 but men who can be understood and felt. 215 00:17:42,478 --> 00:17:45,040 "Thus beneath great-hearted Achilles his whole-hooved horses" 216 00:17:45,085 --> 00:17:47,125 trampled corpses and shields together, 217 00:17:47,170 --> 00:17:49,628 and with blood all the axle-tree below was sprinkled, 218 00:17:49,673 --> 00:17:52,027 for blood drops from the horses' hooves splashed them, 219 00:17:52,072 --> 00:17:54,216 "and blood drops from the tyres of the wheels." 220 00:17:54,261 --> 00:17:56,927 "But the son of Peleus pressed on to win glory, 221 00:17:56,972 --> 00:18:01,372 flecking with gore his irresistible hands." 222 00:18:19,288 --> 00:18:21,247 To place such responsibility on his 223 00:18:21,292 --> 00:18:23,622 shoulders, to thrust manhood on a boy! 224 00:18:23,667 --> 00:18:25,263 Aristotle, we waste words. 225 00:18:25,308 --> 00:18:28,002 You waste a great man. In another year... 226 00:18:28,047 --> 00:18:31,965 Another year? In a year I once swept through half Greece. 227 00:18:32,010 --> 00:18:34,989 In another year they may sweep me back. 228 00:18:35,034 --> 00:18:37,159 This time victory is not on my spears. 229 00:18:37,204 --> 00:18:38,743 You asked for my opinion. 230 00:18:38,788 --> 00:18:40,724 - I treasure it. - You won't take it. 231 00:18:40,769 --> 00:18:43,123 - Tell him why. - There are many whys. 232 00:18:43,168 --> 00:18:47,189 - I know them all. - I know one. The queen. 233 00:18:47,234 --> 00:18:49,171 - I know that one. - Listen to him. 234 00:18:49,216 --> 00:18:51,986 Listen to what? Does he say the boy's not loyal? 235 00:18:52,031 --> 00:18:53,238 - To you? - To me. 236 00:18:53,283 --> 00:18:55,323 - He'd lay his life down... - I for him. 237 00:18:55,368 --> 00:18:57,364 But you are asking him to make a 238 00:18:57,409 --> 00:19:00,120 choice between the mind and the heart. 239 00:19:00,165 --> 00:19:05,065 He'd make the right one. I hold him to be a man. 240 00:19:15,076 --> 00:19:18,472 An Illyrian spear through the knee. 241 00:19:18,517 --> 00:19:22,852 What's an arm or a leg or an eye for the sake of glory? 242 00:19:22,897 --> 00:19:27,232 You've grown. A year ago, when I left you here... 243 00:19:27,277 --> 00:19:29,877 - Almost two. - So it is. 244 00:19:30,301 --> 00:19:33,201 Tall and straight as a spear. 245 00:19:33,429 --> 00:19:35,329 A Macedonian spear. 246 00:19:46,464 --> 00:19:48,713 - Do you come from Pella? - No. 247 00:19:48,758 --> 00:19:51,139 Straight from the battlefield, to see you. 248 00:19:51,184 --> 00:19:52,184 Me? 249 00:19:54,285 --> 00:19:56,951 - How's your mother? - When I last saw her, well. 250 00:19:56,996 --> 00:19:59,662 - When was that? - Several months ago. Why? 251 00:19:59,707 --> 00:20:02,582 - Aristotle tells me you excel. - Except in patience. 252 00:20:02,627 --> 00:20:07,275 He's told me that, too. And that you thirst for glory. 253 00:20:07,320 --> 00:20:09,597 When we hear news of your victories... 254 00:20:09,642 --> 00:20:11,341 Victories? There are none. 255 00:20:11,386 --> 00:20:14,677 For the first time in 20 years, Macedonians retreat. 256 00:20:14,722 --> 00:20:17,389 - I've heard that, too. - And what do you think? 257 00:20:17,434 --> 00:20:22,034 That my father's name is Philip of Macedonia. 258 00:20:22,231 --> 00:20:25,931 Can you rule in Pella while I fight? 259 00:20:28,174 --> 00:20:30,945 - Rule in Pella? - There is a revolt there. 260 00:20:30,990 --> 00:20:35,116 In my capital, in my palace! That's why I'm back. 261 00:20:35,161 --> 00:20:38,244 There must be loyalty here to the House of Philip. 262 00:20:38,289 --> 00:20:42,289 Can you rule? Aristotle stands opposed. 263 00:20:43,399 --> 00:20:44,399 Who else? 264 00:20:45,380 --> 00:20:46,380 Attalus. 265 00:20:49,656 --> 00:20:50,656 And you? 266 00:20:51,741 --> 00:20:54,541 I rode 200 leagues to Mieza. 267 00:20:55,078 --> 00:20:56,178 I can rule. 268 00:20:56,955 --> 00:20:59,955 - At all costs? - I can rule. 269 00:21:05,089 --> 00:21:07,338 Tomorrow morning, when the sun is high, 270 00:21:07,383 --> 00:21:10,466 I want you and your companions to ride into Pella. 271 00:21:10,511 --> 00:21:14,116 And there, in full view of the entire populace, 272 00:21:14,161 --> 00:21:18,061 I'll proclaim you regent in Macedonia. 273 00:21:19,374 --> 00:21:23,774 - I'll go and tell the others. - Alexander. 274 00:21:33,765 --> 00:21:37,578 There's work to do. Farewell, Aristotle. 275 00:21:37,623 --> 00:21:39,666 Farewell. Take these words with you, 276 00:21:39,711 --> 00:21:42,271 and use them for what they're worth. 277 00:21:42,316 --> 00:21:46,546 Alexander is many things. He's logic and he's dreams. 278 00:21:46,591 --> 00:21:50,926 He's warrior and he's poet. He's man and he's spirit. 279 00:21:50,971 --> 00:21:54,054 He's your son, but he's also hers, 280 00:21:54,099 --> 00:21:57,799 and he believes himself to be a god. 281 00:23:42,235 --> 00:23:43,235 Alexander! 282 00:23:47,970 --> 00:23:51,574 The night was a thousand years. When I heard last night that you... 283 00:23:51,619 --> 00:23:54,807 You heard last night that I was coming? From whom? 284 00:23:54,852 --> 00:23:59,155 Oh, a man... a soldier... a messenger. I don't remember. 285 00:23:59,200 --> 00:24:02,125 I couldn't wait. I wanted to come to you, to warn you. 286 00:24:02,170 --> 00:24:03,170 To what? 287 00:24:03,217 --> 00:24:05,443 No. No, not to warn you. To beg you. 288 00:24:05,488 --> 00:24:08,676 - To warn me? To beg me? - I vowed to the gods that... 289 00:24:08,721 --> 00:24:11,491 Mother, say what you want to say. 290 00:24:11,536 --> 00:24:14,620 He's gone mad. No one was safe in Pella this night. 291 00:24:14,665 --> 00:24:16,665 Philip has gone mad. 292 00:24:18,949 --> 00:24:19,976 Send them away. 293 00:24:20,021 --> 00:24:22,128 They're my friends, here for safety. 294 00:24:22,173 --> 00:24:23,673 Send them away! 295 00:24:28,429 --> 00:24:30,366 What's all this about my father? 296 00:24:30,411 --> 00:24:32,903 To the sword, the cross, the rack, men 297 00:24:32,948 --> 00:24:35,580 that have been his friends for years. 298 00:24:35,625 --> 00:24:37,938 Now everyone is his enemy. He accuses 299 00:24:37,983 --> 00:24:40,377 everyone of conspiring against him. 300 00:24:40,422 --> 00:24:45,486 Even me. You'll hear that story, Alexander. You'll hear it from him. 301 00:24:45,531 --> 00:24:48,823 But you mustn't believe it. You mustn't. You don't, do you? 302 00:24:48,868 --> 00:24:51,368 Why should he accuse you? 303 00:24:52,830 --> 00:24:57,165 He wants to get rid of me. He's been wanting to for years. 304 00:24:57,210 --> 00:24:59,610 He wants to marry again. 305 00:25:00,234 --> 00:25:02,834 - Who? - Attalus's niece. 306 00:25:03,154 --> 00:25:07,697 You be careful of Attalus. You be careful of all of them. 307 00:25:07,742 --> 00:25:09,142 She's no fool. 308 00:25:09,619 --> 00:25:11,927 She won't let him throw her away like he's 309 00:25:11,972 --> 00:25:14,163 done with all the others. She's young. 310 00:25:14,208 --> 00:25:15,208 Mother! 311 00:25:18,275 --> 00:25:22,504 Whatever he asks of you, do. Whatever he says, agree with. 312 00:25:22,549 --> 00:25:25,049 For when you're regent... 313 00:25:25,156 --> 00:25:29,156 When you're regent, then... we'll rule. 314 00:25:30,788 --> 00:25:31,788 We? 315 00:25:34,124 --> 00:25:37,024 Your father will see you now. 316 00:26:13,124 --> 00:26:15,724 Have you seen your mother? 317 00:26:16,773 --> 00:26:17,773 Yes. 318 00:26:21,884 --> 00:26:26,009 An act of revolt against the state is treason. 319 00:26:26,054 --> 00:26:28,721 In giving you the regency, I give you power. 320 00:26:28,766 --> 00:26:32,475 Power is absolute... if you don't use it, you lose it. 321 00:26:32,520 --> 00:26:36,437 - My father always spoke bluntly. - Did he? 322 00:26:36,482 --> 00:26:38,666 That's not what people say. They say. 323 00:26:38,711 --> 00:26:40,921 "Philip, the cunning", "the fox". 324 00:26:40,966 --> 00:26:43,110 - Speak bluntly now. - I do not choose to. 325 00:26:43,155 --> 00:26:45,297 Then I do not choose to answer. 326 00:26:45,342 --> 00:26:47,908 Who says choice is yours? Alexander! 327 00:26:47,953 --> 00:26:49,853 All I ask is truth. 328 00:26:51,394 --> 00:26:53,202 I've been at Mieza all this time. 329 00:26:53,247 --> 00:26:55,316 You saw her. Many times you saw her. 330 00:26:55,361 --> 00:26:56,440 Whenever I could. 331 00:26:56,485 --> 00:26:58,961 And never did you hear about this plot? 332 00:26:59,006 --> 00:27:03,340 It's your choice as king to put me on the rack. 333 00:27:03,385 --> 00:27:08,450 There's a man on the rack now, a kinsman of your mother's, 334 00:27:08,495 --> 00:27:10,744 who, before he died, screamed her name. 335 00:27:10,789 --> 00:27:13,142 Torture makes men scream blasphemies. 336 00:27:13,187 --> 00:27:15,139 Is it blasphemy to speak her name? 337 00:27:15,184 --> 00:27:16,376 In foul lies, yes. 338 00:27:16,421 --> 00:27:19,608 And if I brought you proof that this revolt was brewed by her? 339 00:27:19,653 --> 00:27:21,583 If I brought you proof, and you brought 340 00:27:21,628 --> 00:27:23,361 me proof, and we swore to heaven? 341 00:27:23,406 --> 00:27:26,282 Here we stand, and you believe in me or you don't! 342 00:27:26,327 --> 00:27:27,327 I want to. 343 00:27:29,351 --> 00:27:31,808 - And I want you to. - Then listen. 344 00:27:31,853 --> 00:27:34,728 And listen carefully, boy. This woman... 345 00:27:34,773 --> 00:27:37,773 - My mother. - Wants to rule. 346 00:27:39,257 --> 00:27:40,957 She is the queen. 347 00:27:42,073 --> 00:27:46,673 You asked for blunt words... so she's called. 348 00:27:46,870 --> 00:27:49,488 There is no love between us. She can only 349 00:27:49,533 --> 00:27:52,977 rule through you. You are her power. 350 00:27:53,022 --> 00:27:54,322 And her pawn. 351 00:27:54,899 --> 00:27:58,599 - I'm no one's pawn. - Are you sure? 352 00:27:58,861 --> 00:28:03,821 A rumour here in Pella... the Macedonian army is defeated. 353 00:28:03,866 --> 00:28:07,471 Philip is dying. Philip is dead. Rumours, rumours. 354 00:28:07,516 --> 00:28:10,912 - Spread by whom? - By her. Here in Pella, chaos. 355 00:28:10,957 --> 00:28:12,957 Who rules? She does. 356 00:28:13,565 --> 00:28:15,477 Antipater, my regent, dare not oppose 357 00:28:15,522 --> 00:28:17,690 her, for she claims she rules for you. 358 00:28:17,735 --> 00:28:21,235 To back up that claim, she calls on her brother, the king of Epirus. 359 00:28:21,280 --> 00:28:24,051 For the first time since I took power in Macedonia, 360 00:28:24,096 --> 00:28:26,554 a foreign army stands on its borders. 361 00:28:26,599 --> 00:28:28,558 Now she has the power she seeks, for. 362 00:28:28,603 --> 00:28:31,037 Antipater dare not use his troops in war. 363 00:28:31,082 --> 00:28:33,607 So he gives in to her, for he knows 364 00:28:33,652 --> 00:28:36,669 that I may need those troops. And I do! 365 00:28:36,714 --> 00:28:39,693 Now there's no longer chaos in Pella, there's murder. 366 00:28:39,738 --> 00:28:41,778 Some of my best men died. 367 00:28:41,823 --> 00:28:44,434 What does it matter that the Macedonian. 368 00:28:44,479 --> 00:28:47,097 Empire crumbles? She rules in Pella! 369 00:28:47,142 --> 00:28:52,642 This is why Attalus stood opposed last night at Mieza. 370 00:28:53,085 --> 00:28:54,085 Is it? 371 00:28:55,484 --> 00:28:58,358 And why Parmenio stood in silence. 372 00:28:58,403 --> 00:29:01,278 They were afraid of her hold on you. 373 00:29:01,323 --> 00:29:02,323 I am not. 374 00:29:04,139 --> 00:29:10,439 Alexander, as your first act as regent, send your mother away. 375 00:29:13,524 --> 00:29:16,190 - Exile my mother? - Back to her kinsmen in Epirus. 376 00:29:16,235 --> 00:29:18,797 - She'll be happy. - Is that the cost of my proof? 377 00:29:18,842 --> 00:29:21,403 How do you think I came to power? My brothers... 378 00:29:21,448 --> 00:29:25,470 I know. You slew them. Do you want me to do that, too? 379 00:29:25,515 --> 00:29:28,912 Why didn't you ask me this last night in Mieza? 380 00:29:28,957 --> 00:29:33,500 And if I do this, then, Father, I'll be your pawn, won't I? 381 00:29:33,545 --> 00:29:38,089 Aristotle was right. You're not ready to rule. 382 00:29:38,134 --> 00:29:41,842 All you're fit for is to fight and die like any Macedonian soldier. 383 00:29:41,887 --> 00:29:45,909 Then at least live like one. Get drunk. Choose a woman. 384 00:29:45,954 --> 00:29:46,954 I do! 385 00:29:47,727 --> 00:29:49,027 I choose her! 386 00:29:49,708 --> 00:29:50,808 Young fool! 387 00:29:51,585 --> 00:29:53,085 Fool! You fool! 388 00:29:56,799 --> 00:29:58,799 By my right as king, 389 00:29:58,988 --> 00:30:03,010 I give you, Alexander of Macedonia, the seal of regency. 390 00:30:03,055 --> 00:30:08,538 With this seal, you rule in my absence as though you were king. 391 00:30:08,583 --> 00:30:11,328 You have the power to collect taxes, raise 392 00:30:11,373 --> 00:30:13,960 troops, make war and hold royal court. 393 00:30:14,005 --> 00:30:16,149 For as it is with the king, 394 00:30:16,194 --> 00:30:20,008 according to ancient Macedonian law, so it is with his regent. 395 00:30:20,053 --> 00:30:23,866 He is, in his single person, lord of all things, 396 00:30:23,911 --> 00:30:29,111 both open and secret, at once general and absolute. 397 00:30:46,956 --> 00:30:51,082 I am leaving Antipater here as your adviser. 398 00:30:51,127 --> 00:30:56,527 Alexander, there's another ancient law of kingship... 399 00:30:58,218 --> 00:30:59,818 to trust no one, 400 00:31:02,285 --> 00:31:05,185 and to learn how to be alone. 401 00:31:26,790 --> 00:31:28,290 Are you asleep? 402 00:31:28,667 --> 00:31:29,667 No. 403 00:31:32,213 --> 00:31:34,013 You're regent now. 404 00:31:34,924 --> 00:31:38,529 Not because he wanted it so, but because he had no choice. 405 00:31:38,574 --> 00:31:40,374 You're regent now. 406 00:31:41,493 --> 00:31:43,393 Good night, Mother. 407 00:31:46,811 --> 00:31:52,311 - Alexander, I swear to you... - Do not swear, Mother. 408 00:31:52,443 --> 00:31:56,777 Who else should I have fought for except you? 409 00:31:56,822 --> 00:31:59,422 What other love do I have? 410 00:32:01,201 --> 00:32:04,598 There were rumours of his death. He was being defeated. 411 00:32:04,643 --> 00:32:07,204 There were others who claimed the crown. 412 00:32:07,249 --> 00:32:08,449 Why, Mother? 413 00:32:10,170 --> 00:32:14,504 The crown is mine by right of birth, isn't it? 414 00:32:14,549 --> 00:32:18,549 You wanted to swear before. Swear that! 415 00:32:20,181 --> 00:32:21,781 By divine right. 416 00:32:29,357 --> 00:32:31,257 Good night, Mother. 417 00:32:36,239 --> 00:32:38,439 Good night, Alexander. 418 00:32:43,017 --> 00:32:44,529 There's peace in the hills. 419 00:32:44,574 --> 00:32:46,830 The tribes revolted against the king. 420 00:32:46,875 --> 00:32:48,710 Your father may need these troops. 421 00:32:48,755 --> 00:32:50,792 The regent is, in my father's words, 422 00:32:50,837 --> 00:32:56,737 lord of all things, open and secret, general and absolute. 423 00:33:28,064 --> 00:33:34,064 You will rebuild your city here and name it Alexandropolis. 424 00:33:35,364 --> 00:33:36,764 No man's pawn. 425 00:34:34,072 --> 00:34:38,372 I return this seal of regency, as ordered. 426 00:34:40,537 --> 00:34:42,891 The news is that you move against Athens. 427 00:34:42,936 --> 00:34:46,332 The news here is that you move against hill tribesmen. 428 00:34:46,377 --> 00:34:48,691 That you set men free whom I imprisoned. 429 00:34:48,736 --> 00:34:50,920 That you set up statues to yourself. 430 00:34:50,965 --> 00:34:53,894 That you name cities after yourself. That you're all heroes. 431 00:34:53,939 --> 00:34:55,779 Mine were the orders, they obeyed. 432 00:34:55,824 --> 00:34:56,824 Yes. 433 00:34:56,900 --> 00:35:00,513 You ruled well in Pella... for yourself. 434 00:35:00,558 --> 00:35:04,256 How many Macedonian troops that I could... 435 00:35:04,301 --> 00:35:08,335 use have you lost on your road to glory? 436 00:35:08,380 --> 00:35:10,080 This leg of mine! 437 00:35:10,673 --> 00:35:13,246 How could you, sir, regret a wound that at 438 00:35:13,291 --> 00:35:17,391 every step reminds us of your conquests? 439 00:35:20,997 --> 00:35:23,397 Alexander, walk with me. 440 00:35:33,614 --> 00:35:35,551 - You have my temper. - I know. 441 00:35:35,596 --> 00:35:38,696 And my ambition. More, I think. 442 00:35:38,829 --> 00:35:40,329 Alexandropolis! 443 00:35:41,122 --> 00:35:43,722 At least wait until I die. 444 00:35:56,035 --> 00:35:59,326 I've given you command of the left wing of my cavalry. 445 00:35:59,371 --> 00:36:01,412 This time we'll crush them. 446 00:36:01,457 --> 00:36:04,957 I'll ride into Athens. And what'll they cry then? 447 00:36:05,002 --> 00:36:10,379 "Philip the Barbarian" or "Philip, captain general of all Greece"? 448 00:36:10,424 --> 00:36:12,624 You will ride with me. 449 00:36:14,387 --> 00:36:18,187 Alexander, this girl, Attalus' niece, 450 00:36:18,558 --> 00:36:21,158 she means very much to me. 451 00:36:48,464 --> 00:36:50,464 My name is Eurydice. 452 00:36:51,384 --> 00:36:53,084 I know your name. 453 00:36:53,470 --> 00:36:56,449 Are you afraid to speak to me? 454 00:36:56,494 --> 00:36:57,494 Afraid? 455 00:36:58,266 --> 00:37:03,018 Forgive me for using the word "afraid" to Alexander. 456 00:37:03,063 --> 00:37:06,355 - Laughter sits well on your face. - And on yours. 457 00:37:06,400 --> 00:37:09,066 - Could there be a bond between us? - A bond? 458 00:37:09,111 --> 00:37:12,403 - I will not have you frown. - Command comes easily to you. 459 00:37:12,448 --> 00:37:16,748 It was not a command. An entreaty, a wish. 460 00:37:24,439 --> 00:37:26,339 You are very young. 461 00:37:27,047 --> 00:37:29,547 Older than you by a year. 462 00:37:29,758 --> 00:37:31,658 And very beautiful. 463 00:37:37,058 --> 00:37:39,828 You look at a woman like your father does. 464 00:37:39,873 --> 00:37:42,173 Perhaps I'm... jealous. 465 00:37:43,001 --> 00:37:45,801 I am... of his love for you. 466 00:37:46,129 --> 00:37:48,491 Flattery comes easily to you, too. 467 00:37:48,536 --> 00:37:51,436 Does Alexander need flattery? 468 00:37:52,177 --> 00:37:53,177 Truth. 469 00:37:54,784 --> 00:37:56,984 Why did you come here? 470 00:37:58,851 --> 00:38:02,247 To find out if there will be hate between us. 471 00:38:02,292 --> 00:38:05,375 - Once, when I was much younger... - Much? 472 00:38:05,420 --> 00:38:06,420 Very much. 473 00:38:07,194 --> 00:38:11,007 My father took a new woman into the house. I went to him and spoke out. 474 00:38:11,052 --> 00:38:13,395 For my father has had many wives and 475 00:38:13,440 --> 00:38:16,116 mistresses, and many children by them. 476 00:38:16,161 --> 00:38:18,097 There will be hate between us. 477 00:38:18,142 --> 00:38:21,955 As I said, I was young and did not understand my father. 478 00:38:22,000 --> 00:38:25,814 "Why" I asked "must there always be new rivals for the throne?" 479 00:38:25,859 --> 00:38:28,420 He threw back his head, laughed, and he said. 480 00:38:28,465 --> 00:38:32,175 "My boy, if I surround you with competitors 481 00:38:32,220 --> 00:38:36,450 you will have all the more reason to surpass them in merit." 482 00:38:36,495 --> 00:38:41,795 My father, as I said, had many wives and mistresses. 483 00:38:47,966 --> 00:38:51,362 - Tears spring easily to your eyes. - I do not wear a mask as you do. 484 00:38:51,407 --> 00:38:54,595 What I am is on my face, and what I see is on my tongue. 485 00:38:54,640 --> 00:38:56,640 And what do you see? 486 00:38:57,455 --> 00:39:04,055 A young girl, an old man and an ambitious general called Attalus. 487 00:39:04,546 --> 00:39:09,146 And love? You do not see that at all, do you? 488 00:39:12,053 --> 00:39:16,701 - This is not the way I wanted it. - What do you want? 489 00:39:16,746 --> 00:39:23,146 To be able to love Philip, and to be loved in turn... in peace. 490 00:39:23,837 --> 00:39:27,837 As his mistress, his wife or his queen? 491 00:39:28,634 --> 00:39:29,934 As his queen. 492 00:39:32,387 --> 00:39:33,387 So be it. 493 00:39:37,706 --> 00:39:40,606 Alexander, I told you before, 494 00:39:41,460 --> 00:39:44,660 this girl means very much to me. 495 00:39:47,299 --> 00:39:50,904 The Thebans will not let us pass. We fight tomorrow. 496 00:39:50,949 --> 00:39:53,615 To fight means perhaps to die. 497 00:39:53,660 --> 00:39:58,760 Again, please, let there be no quarrel between us. 498 00:39:59,604 --> 00:40:01,504 I said... so be it. 499 00:40:08,468 --> 00:40:11,343 Again, the Macedonian is on the march... 500 00:40:11,388 --> 00:40:15,410 the wolf, Philip, and his whelp, Alexander. 501 00:40:15,455 --> 00:40:18,955 Again, all we hold sacred is in peril. 502 00:40:19,000 --> 00:40:21,300 But here, at Chaeronea, 503 00:40:21,920 --> 00:40:25,837 the fate of Greece will once and for all be decided. 504 00:40:25,882 --> 00:40:29,982 Shall it live under freedom? Or tyranny? 505 00:40:30,366 --> 00:40:33,436 For this sacred struggle, even the graves 506 00:40:33,481 --> 00:40:36,577 of our fathers will yield up their dead. 507 00:40:36,622 --> 00:40:37,622 Athenians! 508 00:40:41,106 --> 00:40:42,306 Macedonians! 509 00:40:48,719 --> 00:40:51,072 Demosthenes declares openly 510 00:40:51,117 --> 00:40:54,513 that the battle of Chaeronea will decide once and for all 511 00:40:54,558 --> 00:40:57,558 who is to be master in Greece. 512 00:40:57,686 --> 00:41:00,986 Macedonians, give him his answer! 513 00:43:21,381 --> 00:43:25,581 Hail, Alexander, hero. Hero of Chaeronea. 514 00:43:31,183 --> 00:43:34,684 We Athenians would like permission to bury our dead. 515 00:43:34,729 --> 00:43:37,127 Let them lie and rot on the field of. 516 00:43:37,172 --> 00:43:41,372 Chaeronea till they stink to the heavens. 517 00:44:03,196 --> 00:44:05,446 To the hero of Chaeronea! 518 00:44:05,491 --> 00:44:06,491 Alexander! 519 00:44:07,993 --> 00:44:10,493 And now... to the victor. 520 00:44:12,581 --> 00:44:14,726 - To me! - To Philip! 521 00:44:14,771 --> 00:44:15,771 To Philip. 522 00:44:16,648 --> 00:44:20,548 Fierce in battle, generous in victory. 523 00:44:23,008 --> 00:44:24,608 You see, Memnon? 524 00:44:25,720 --> 00:44:28,491 I defeat you and I invite you to dine with me. 525 00:44:28,536 --> 00:44:31,932 Isn't that the way an Athenian gentleman behaves? 526 00:44:31,977 --> 00:44:35,373 I could destroy Athens now, but I won't. 527 00:44:35,418 --> 00:44:39,543 To destroy a centre of culture would be the act of a barbarian. 528 00:44:39,588 --> 00:44:41,988 And that, Philip is not. 529 00:44:45,533 --> 00:44:46,933 Is he, Memnon? 530 00:44:48,140 --> 00:44:49,840 Is he, Athenians? 531 00:44:52,415 --> 00:44:54,315 Is he, Demosthenes? 532 00:44:57,316 --> 00:44:59,216 Is he, Demosthenes? 533 00:44:59,402 --> 00:45:00,402 Is he? 534 00:45:01,591 --> 00:45:03,491 Is he, Demosthenes? 535 00:45:04,928 --> 00:45:06,828 Is he, Demosthenes? 536 00:45:08,787 --> 00:45:10,887 Philip the Barbarian. 537 00:45:11,811 --> 00:45:13,434 Philip the Barbarian. 538 00:45:13,479 --> 00:45:15,579 Philip the Barbarian. 539 00:45:16,086 --> 00:45:22,402 Philip the Barbarian dances over your dead bodies, you Athenians! 540 00:45:22,447 --> 00:45:28,346 Father, you're Philip of Macedonia, now captain general of all Greece. 541 00:45:28,391 --> 00:45:33,291 You're right. My victory, my kingdom, my Greece! 542 00:45:34,021 --> 00:45:35,021 Not yours! 543 00:45:36,107 --> 00:45:38,207 Philip the Barbarian! 544 00:45:38,714 --> 00:45:39,714 Alexander. 545 00:45:46,222 --> 00:45:48,022 Too much to drink. 546 00:45:49,559 --> 00:45:51,859 Much too much to drink. 547 00:46:05,409 --> 00:46:06,609 Athenians... 548 00:46:08,433 --> 00:46:09,833 Demosthenes... 549 00:46:15,211 --> 00:46:16,611 Saved my life. 550 00:46:17,609 --> 00:46:21,609 He could have been king. Saved my life. 551 00:46:22,823 --> 00:46:25,123 Don't ever forget that. 552 00:46:27,828 --> 00:46:29,452 Philip the Barbarian. 553 00:46:29,497 --> 00:46:31,329 Philip the Barbarian. 554 00:46:31,374 --> 00:46:32,374 Philip... 555 00:46:34,086 --> 00:46:35,586 A young girl... 556 00:46:36,588 --> 00:46:39,688 and a drunken, foolish old man. 557 00:47:14,232 --> 00:47:17,524 In tribute to the heroic Athenian dead, 558 00:47:17,569 --> 00:47:20,037 I send their ashes back to Athens 559 00:47:20,082 --> 00:47:22,946 under the escort of my son Alexander. 560 00:47:22,991 --> 00:47:25,091 And there, in Athens, 561 00:47:25,389 --> 00:47:32,089 a treaty of peace will be drawn up between us by my son Alexander. 562 00:47:34,149 --> 00:47:36,536 To all those who died like men on the 563 00:47:36,581 --> 00:47:40,281 bloody field of Chaeronea, all hail! 564 00:47:59,592 --> 00:48:02,192 Alexander rides to Athens, 565 00:48:02,929 --> 00:48:04,529 and I stay here. 566 00:48:04,911 --> 00:48:07,056 It was a wise decision. 567 00:48:07,101 --> 00:48:11,436 To win the war and lose the peace is folly. 568 00:48:11,481 --> 00:48:13,938 There'd be no cheers for you in Athens. 569 00:48:13,983 --> 00:48:20,183 Only hatred, and perhaps an assassin's dagger at your throat. 570 00:48:21,074 --> 00:48:25,874 When and where will I meet that dagger, friend? 571 00:48:50,480 --> 00:48:53,178 To my humble home, Alexander, and in 572 00:48:53,223 --> 00:48:56,170 the name of Athens, I bid you welcome. 573 00:48:56,215 --> 00:48:58,778 Oratory, Demosthenes, is a noble profession, 574 00:48:58,823 --> 00:49:03,261 and, I am told, a rewarding one. How humble is your home, Aeschenes? 575 00:49:03,306 --> 00:49:06,702 Almost Macedonian... empty of all, save victories. 576 00:49:06,747 --> 00:49:08,371 - Well said. - Well rehearsed. 577 00:49:08,416 --> 00:49:09,916 And well acted. 578 00:49:10,084 --> 00:49:12,474 I have heard that there are no two better 579 00:49:12,519 --> 00:49:14,836 actors than Demosthenes and Aeschenes. 580 00:49:14,881 --> 00:49:17,266 I should like to witness a performance. 581 00:49:17,311 --> 00:49:19,112 And I should like to know, 582 00:49:19,157 --> 00:49:21,926 where were all these wonderful physiques 583 00:49:21,971 --> 00:49:24,429 when we defeated you at Chaeronea? 584 00:49:24,474 --> 00:49:25,474 Memnon. 585 00:49:26,248 --> 00:49:30,528 Had so great a victory been mine, I would have said the same. 586 00:49:30,573 --> 00:49:32,046 My wife, Barsine. 587 00:49:32,091 --> 00:49:33,091 Barsine. 588 00:49:33,140 --> 00:49:36,132 And this, Stratocles, Athenian senator. 589 00:49:36,177 --> 00:49:42,477 Thocian, general. Charidemus, commander of the Athenian fleet. 590 00:49:43,765 --> 00:49:47,162 - Barsine is a Persian name. - I am both Persian and Greek. 591 00:49:47,207 --> 00:49:51,124 Athens is now my home. Both my husband and I love it very much. 592 00:49:51,169 --> 00:49:53,709 My father once said "Athens is neither 593 00:49:53,754 --> 00:49:56,130 a city nor a state. It's an idea." 594 00:49:56,175 --> 00:49:58,841 I can understand that now that I'm here. 595 00:49:58,886 --> 00:50:01,483 And Aristotle taught me that an idea is 596 00:50:01,528 --> 00:50:04,993 greater than a man. An idea is divine. 597 00:50:05,038 --> 00:50:07,038 Do you believe that? 598 00:50:24,851 --> 00:50:28,051 We demand no ransom nor tribute. 599 00:50:28,396 --> 00:50:31,375 All Athenian prisoners of war shall go free. 600 00:50:31,420 --> 00:50:33,878 We ask that all Greek city states and nations 601 00:50:33,923 --> 00:50:36,220 agree that no Greek in any part of the 602 00:50:36,265 --> 00:50:38,362 world shall bear arms against us. 603 00:50:38,407 --> 00:50:40,907 - And that is all? - No. 604 00:50:41,639 --> 00:50:43,976 Each state here agrees to supply men, arms 605 00:50:44,021 --> 00:50:46,183 and ships for the war against Persia. 606 00:50:46,228 --> 00:50:50,459 Unlimited men? Unlimited arms? Unlimited ships? 607 00:50:50,504 --> 00:50:53,274 - Till victory be won. - Whose victory? 608 00:50:53,319 --> 00:50:55,046 These are the terms. 609 00:50:55,091 --> 00:50:58,263 You see? We have lost the right to choose 610 00:50:58,308 --> 00:51:01,303 for whom and for what we are to die. 611 00:51:01,348 --> 00:51:03,180 What have you gained? 612 00:51:03,225 --> 00:51:05,663 For the first time in history, Greece is able 613 00:51:05,708 --> 00:51:07,976 to measure its strength with any empire. 614 00:51:08,021 --> 00:51:10,616 A nation with a destiny, a divine mission 615 00:51:10,661 --> 00:51:13,712 to bring Greek culture to all the world. 616 00:51:13,757 --> 00:51:16,841 Or have your ideas grown greater than your men? 617 00:51:16,886 --> 00:51:20,177 Now you have that unity and strength to fulfil that mission. 618 00:51:20,222 --> 00:51:23,922 And this is what I have brought you. 619 00:51:28,251 --> 00:51:32,273 Philip of Macedonia further decrees that no Macedonian troops... 620 00:51:32,318 --> 00:51:36,549 Philip of Macedon used words to gain his ends. 621 00:51:36,594 --> 00:51:39,994 This boy believes in what he says. 622 00:52:19,660 --> 00:52:23,265 Mother, I have brought you many tales from Athens, 623 00:52:23,310 --> 00:52:27,010 and many gifts... gifts for a queen. 624 00:52:27,168 --> 00:52:32,368 Bring them to her, not to me. I am queen no longer. 625 00:52:37,492 --> 00:52:38,741 Queen no longer? 626 00:52:38,786 --> 00:52:42,035 Divorced by your father's royal decree. 627 00:52:42,080 --> 00:52:44,321 Philip has said to all Greece that his 628 00:52:44,366 --> 00:52:47,353 wife, your mother, is unfaithful. 629 00:52:47,398 --> 00:52:51,316 - I am leaving Pella. - Also by royal decree? 630 00:52:51,361 --> 00:52:54,444 Not by his words, by his deeds. 631 00:52:54,489 --> 00:52:56,089 Here I am alone. 632 00:52:56,887 --> 00:52:59,387 Behind my back, laughter. 633 00:52:59,807 --> 00:53:05,914 Olympias wants no one's pity. I'll be treated like I once was or... 634 00:53:05,959 --> 00:53:09,668 I did not think I had any tears left to shed. 635 00:53:09,713 --> 00:53:10,713 No! 636 00:53:12,112 --> 00:53:13,512 No, Alexander. 637 00:53:14,093 --> 00:53:17,906 Go to his wedding in peace. Accept it as the will of the gods. 638 00:53:17,951 --> 00:53:21,351 I have my destiny, you have yours. 639 00:53:41,414 --> 00:53:44,514 Greetings, companion... my son. 640 00:53:50,694 --> 00:53:51,694 Alexander. 641 00:53:57,472 --> 00:54:00,155 How do I tear down this wall that stands 642 00:54:00,200 --> 00:54:02,850 between us? By breach? Assault? Storm? 643 00:54:02,895 --> 00:54:05,666 - You built the wall. - How? By marrying Eurydice? 644 00:54:05,711 --> 00:54:08,898 - You said "So be it." - Were my words all you needed? 645 00:54:08,943 --> 00:54:11,713 - No. - Then why seek my approval now? 646 00:54:11,758 --> 00:54:13,958 Because you're my son. 647 00:54:14,469 --> 00:54:17,031 Your divorce stated my mother was unfaithful. 648 00:54:17,076 --> 00:54:20,577 Everyone worships the gods in their own way. Your mother... 649 00:54:20,622 --> 00:54:23,080 - But it states... - That was a mistake. 650 00:54:23,125 --> 00:54:25,065 A mistake that threw dirt on my name. 651 00:54:25,110 --> 00:54:26,208 I was angry, sick. 652 00:54:26,253 --> 00:54:29,754 - I acted without thinking. - Not you, Father. 653 00:54:29,799 --> 00:54:32,260 You've never done a thing without weighing 654 00:54:32,305 --> 00:54:35,176 it on the scale of your ambition. 655 00:54:35,221 --> 00:54:39,660 You give, not because you want to. You made me regent. 656 00:54:39,705 --> 00:54:42,684 You gave me my command at Chaeronea, sent me to Athens. 657 00:54:42,729 --> 00:54:49,129 You, Alexander! You high-minded philosopher, you god among men, 658 00:54:49,403 --> 00:54:53,633 why did you accept, if not for love of the same things? 659 00:54:53,678 --> 00:54:57,699 In heaven's name, let's talk of things as they really are. 660 00:54:57,744 --> 00:54:59,944 A Macedonian princess! 661 00:55:00,456 --> 00:55:04,856 Not from Epirus, nor Athens, but Macedonia. 662 00:55:15,680 --> 00:55:20,224 Is it in your mind to cut me out of the succession? 663 00:55:20,269 --> 00:55:23,457 You play a dangerous game with me, boy. 664 00:55:23,502 --> 00:55:25,102 And you with me. 665 00:55:25,691 --> 00:55:29,400 If you think victory at Chaeronea made you greater than you are, 666 00:55:29,445 --> 00:55:33,154 - you'd better measure your shadow. - I have measured it. 667 00:55:33,199 --> 00:55:35,657 Why should that be in my mind? 668 00:55:35,702 --> 00:55:40,602 Because you now see me as a rival, not as a son. 669 00:55:41,749 --> 00:55:44,949 If I did, you wouldn't be alive. 670 00:55:48,215 --> 00:55:50,015 Give me your hand. 671 00:55:50,718 --> 00:55:52,118 Give it to me! 672 00:55:53,846 --> 00:55:55,546 To the new queen! 673 00:55:56,244 --> 00:55:58,989 And may the gods at long last give to. 674 00:55:59,034 --> 00:56:03,334 Macedonia a legitimate heir to the throne. 675 00:56:03,440 --> 00:56:05,940 You stupid, drunken fool! 676 00:56:08,236 --> 00:56:11,236 You dare to call me a bastard? 677 00:56:16,474 --> 00:56:17,474 Alexander! 678 00:56:23,982 --> 00:56:25,918 Look at him, Macedonians. 679 00:56:25,963 --> 00:56:29,464 This is the man who is preparing to pass from Europe into Asia, 680 00:56:29,509 --> 00:56:34,309 but cannot even pass from one couch to another. 681 00:56:49,947 --> 00:56:54,447 Mother, get dressed. We leave Pella tonight. 682 00:57:01,418 --> 00:57:05,418 To all men in Greece, hail and rejoice. 683 00:57:06,840 --> 00:57:12,217 On this day, to Philip of Macedonia and his queen, Eurydice, 684 00:57:12,262 --> 00:57:14,262 a son has been born. 685 00:57:15,391 --> 00:57:17,891 These are Philip's words: 686 00:57:18,207 --> 00:57:20,307 Let all strife cease. 687 00:57:21,335 --> 00:57:24,035 Let all crimes be pardoned. 688 00:57:24,359 --> 00:57:27,259 Let all in exile return home. 689 00:58:07,738 --> 00:58:10,638 Your father bids you welcome. 690 00:58:12,118 --> 00:58:15,097 The city states have sent their quota in men and arms. 691 00:58:15,142 --> 00:58:19,060 We march on Persia before the month is out. There will be three armies. 692 00:58:19,105 --> 00:58:22,083 You will command the one that marches east. 693 00:58:22,128 --> 00:58:23,328 And Attalus? 694 00:58:24,318 --> 00:58:26,563 He marches south with me. The ceremonies 695 00:58:26,608 --> 00:58:28,340 that will be held at Pella... 696 00:58:28,385 --> 00:58:32,198 - For the birth of his son? - For many reasons. 697 00:58:32,243 --> 00:58:33,658 Are very important. 698 00:58:33,703 --> 00:58:35,884 All the ambassadors of Greece are here, 699 00:58:35,929 --> 00:58:37,933 as an expression of their loyalty. 700 00:58:37,978 --> 00:58:40,957 It's fitting that you appear at your father's side. 701 00:58:41,002 --> 00:58:43,774 My mother is to be treated with honour? 702 00:58:43,819 --> 00:58:44,819 Agreed. 703 00:58:44,870 --> 00:58:48,070 I want the king's word for that. 704 00:58:51,013 --> 00:58:52,013 Agreed. 705 00:58:53,203 --> 00:58:57,016 Within the week, four of your companions are to be banished. 706 00:58:57,061 --> 00:59:02,161 Harpalus, Ptolemy, my son Philotas, and Pausanias. 707 00:59:04,673 --> 00:59:07,965 - Why? - Because I think it best. 708 00:59:08,010 --> 00:59:11,511 - Is their loyalty to me treason? - When it sets you against me. 709 00:59:11,556 --> 00:59:14,743 I believe this is what they have done from Chaeronea onwards, 710 00:59:14,788 --> 00:59:17,767 even during the months that you were in exile. 711 00:59:17,812 --> 00:59:21,730 - I've heard reports. - And I have, too. 712 00:59:21,775 --> 00:59:24,441 I know the reason that I'm back here in Pella. 713 00:59:24,486 --> 00:59:28,403 I saw it in the streets. You need me here. 714 00:59:28,448 --> 00:59:32,248 - On this, I'm firm. - And I am, too! 715 00:59:32,933 --> 00:59:35,433 Let theirs be the choice. 716 00:59:35,748 --> 00:59:36,748 Philotas? 717 00:59:38,459 --> 00:59:39,459 I accept. 718 00:59:46,280 --> 00:59:47,780 Then it's done. 719 00:59:50,139 --> 00:59:51,139 Done. 720 00:59:56,917 --> 00:59:57,917 Pausanias? 721 01:00:03,903 --> 01:00:08,237 How will you be able to live without your... god, Alexander? 722 01:00:08,282 --> 01:00:09,906 (PHILIP CHUCKLES) 723 01:00:09,951 --> 01:00:12,617 I accepted exile, not disgrace. 724 01:00:12,662 --> 01:00:13,662 (LAUGHTER) 725 01:00:23,090 --> 01:00:24,990 And Philip laughed? 726 01:00:25,801 --> 01:00:28,676 As though I were a stable boy. 727 01:00:28,721 --> 01:00:32,534 Your quarrel's not with Attalus, but with Philip. 728 01:00:32,579 --> 01:00:37,748 For Philip could have done you justice, but he laughed. 729 01:00:37,793 --> 01:00:42,693 Come take the sword, this wretched hand of mine. 730 01:00:42,798 --> 01:00:45,498 One deed, one act of glory. 731 01:00:46,865 --> 01:00:49,742 My father once asked what a man should 732 01:00:49,787 --> 01:00:52,868 do to hand his name down to posterity. 733 01:00:52,913 --> 01:00:58,291 He replied "kill the person who has accomplished the greatest deeds", 734 01:00:58,336 --> 01:01:00,916 and then, whenever that person is 735 01:01:00,961 --> 01:01:04,130 "spoken of, he too will be remembered." 736 01:01:04,175 --> 01:01:06,475 - Mother! - Alexander! 737 01:01:06,782 --> 01:01:11,282 Pausanias, friend, you've had much to drink. 738 01:01:11,891 --> 01:01:14,871 Go now and sleep. And tomorrow... 739 01:01:14,916 --> 01:01:15,916 Tomorrow? 740 01:01:18,566 --> 01:01:20,266 Tomorrow... king! 741 01:01:26,490 --> 01:01:31,290 Mother... what thoughts do you put in his head? 742 01:01:31,392 --> 01:01:34,892 - None that are not already there. - And what's in yours? 743 01:01:34,937 --> 01:01:36,837 - A name. - Whose? 744 01:01:36,918 --> 01:01:39,818 A baby's, the king's new son. 745 01:01:40,464 --> 01:01:43,025 Philip has named him karanos. 746 01:01:43,070 --> 01:01:45,216 A name, like any other. 747 01:01:45,261 --> 01:01:52,061 The king who founded the Macedonian royal family was named karanos. 748 01:01:52,248 --> 01:01:54,648 What's in Philip's mind? 749 01:02:16,023 --> 01:02:21,023 What's in Philip's mind? What's in Philip's mind? 750 01:02:26,241 --> 01:02:28,641 What's in Philip's mind? 751 01:02:34,897 --> 01:02:36,297 (CROWD CHEERS) 752 01:03:06,389 --> 01:03:08,389 Walk in front of me. 753 01:03:10,872 --> 01:03:12,472 I'll walk alone. 754 01:03:44,762 --> 01:03:46,262 (CROWD SCREAMS) 755 01:04:08,016 --> 01:04:09,616 Leave him alone. 756 01:04:18,757 --> 01:04:19,757 Alexander! 757 01:04:52,647 --> 01:04:57,086 May the gods curse the killer from now till evermore, 758 01:04:57,131 --> 01:04:59,731 whoever the killer may be. 759 01:05:07,350 --> 01:05:08,350 Father, 760 01:05:12,876 --> 01:05:16,876 neither on my hands... nor in my heart. 761 01:05:18,195 --> 01:05:19,295 I swear it. 762 01:05:46,245 --> 01:05:47,245 (FANFARE) 763 01:06:15,235 --> 01:06:20,335 I hear you wait to declare who is to be your king. 764 01:06:24,828 --> 01:06:28,329 According to ancient privilege, it is the right of the army, 765 01:06:28,374 --> 01:06:34,974 both by law and force of arms, to decide who shall be their king. 766 01:06:50,063 --> 01:06:52,418 The hand that plunged the dagger into my 767 01:06:52,463 --> 01:06:54,919 father's body was the hand of my friend. 768 01:06:54,964 --> 01:06:57,004 And I slew my friend. 769 01:06:57,049 --> 01:07:01,071 My father's murder was carefully planned. 770 01:07:01,116 --> 01:07:04,825 My friend was a tool used by others for larger ends, 771 01:07:04,870 --> 01:07:07,641 by men whose purses bulge with Persian gold, 772 01:07:07,686 --> 01:07:09,915 and who, for this gold, would betray 773 01:07:09,960 --> 01:07:12,229 their country and their holy cause. 774 01:07:12,274 --> 01:07:15,253 From Demosthenes, the rabble-rouser in Athens, 775 01:07:15,298 --> 01:07:17,398 to men here in Pella. 776 01:07:18,635 --> 01:07:22,449 And there is not world enough nor time enough 777 01:07:22,494 --> 01:07:25,994 for these men to escape my vengeance. 778 01:07:26,039 --> 01:07:31,416 Soldiers, you were assembled here on the plains of Axios 779 01:07:31,461 --> 01:07:37,673 by my father, Philip, to be led to the greatest glory and riches 780 01:07:37,718 --> 01:07:43,200 that any army since the world began has ever yet achieved... 781 01:07:43,245 --> 01:07:48,445 the conquest and destruction of the Persian Empire. 782 01:07:49,606 --> 01:07:54,106 Nothing is changed but the name of the king! 783 01:07:54,715 --> 01:07:57,915 Alexander! Alexander! Alexander! 784 01:08:04,100 --> 01:08:06,100 (CHANTING CONTINUES) 785 01:08:36,948 --> 01:08:39,614 Delegates of the Greek states here assembled, 786 01:08:39,659 --> 01:08:41,701 at the Treaty of Corinth you elected my 787 01:08:41,746 --> 01:08:43,785 father captain general of all Greece, 788 01:08:43,830 --> 01:08:46,079 and pledged him loyalty. 789 01:08:46,124 --> 01:08:50,424 I claim that loyalty, and his titles, now. 790 01:08:52,276 --> 01:08:53,276 Corinth? 791 01:08:56,865 --> 01:08:58,165 We pledge it. 792 01:08:59,054 --> 01:09:00,054 Thebes? 793 01:09:03,434 --> 01:09:04,434 Thessaly? 794 01:09:07,917 --> 01:09:08,917 Argos? 795 01:09:14,070 --> 01:09:15,070 Athens? 796 01:09:16,990 --> 01:09:20,073 Do you place value on pledges given at the point of spears? 797 01:09:20,118 --> 01:09:23,932 If broken, I'll not hesitate at the gates of Athens, as my father did. 798 01:09:23,977 --> 01:09:27,581 I do not doubt that, Alexander. And you do not have my oath. 799 01:09:27,626 --> 01:09:33,003 For it is sacred only when, as a Greek, I have free choice. 800 01:09:33,048 --> 01:09:37,383 Memnon, to be exiled from Greece for the rest of his life. 801 01:09:37,428 --> 01:09:41,528 With, of course, the approval of Athens. 802 01:09:42,120 --> 01:09:48,820 I also order the arrests of Aeropas and Hermanes for high treason. 803 01:09:49,420 --> 01:09:54,520 To be executed in accordance with our ancient law. 804 01:10:16,428 --> 01:10:17,428 Eurydice. 805 01:10:20,182 --> 01:10:24,204 - She was very dear to me. - She was as my child. 806 01:10:24,249 --> 01:10:27,332 Then bury her like a queen, not like a thief in the night. 807 01:10:27,377 --> 01:10:30,252 We Macedonians are a religious people. 808 01:10:30,297 --> 01:10:33,147 A suicide must be buried in the night. 809 01:10:33,192 --> 01:10:34,192 Suicide? 810 01:10:34,259 --> 01:10:38,259 So it will read. She took her own life. 811 01:10:38,848 --> 01:10:40,575 - The babe? - Plucked from her, 812 01:10:40,620 --> 01:10:43,495 and thrown into the sacrificial flames in front of her. 813 01:10:43,540 --> 01:10:45,369 For your mother is a religious woman 814 01:10:45,414 --> 01:10:47,040 and seeks to appease the gods. 815 01:10:47,085 --> 01:10:49,438 Is the tale too horrible for your ears? 816 01:10:49,483 --> 01:10:51,819 Shall I tell you, too, who placed the noose 817 01:10:51,864 --> 01:10:53,923 around her pretty, white young neck? 818 01:10:53,968 --> 01:10:59,345 But I am a religious man, and accept the will of the gods. 819 01:10:59,390 --> 01:11:04,790 What's man's fate is man's fate, both yours and mine. 820 01:11:44,855 --> 01:11:45,955 O Father... 821 01:11:47,879 --> 01:11:52,840 O Father Zeus, I will lay victories upon your altar 822 01:11:52,885 --> 01:11:57,585 the like of which no man or god has ever seen. 823 01:12:55,642 --> 01:12:58,542 You god, that gave him to me, 824 01:12:59,813 --> 01:13:05,608 and for whom I have kept him all these years, do not break your vow. 825 01:13:05,653 --> 01:13:09,853 If his life be short, as is the prophecy, 826 01:13:10,033 --> 01:13:15,827 give him in that short span of life that which is the prophecy also: 827 01:13:15,872 --> 01:13:19,172 Eternal glory to the end of time. 828 01:14:02,066 --> 01:14:07,666 I now claim the whole of Asia... land won by the spear. 829 01:14:31,786 --> 01:14:35,912 I oppose meeting Alexander, now in battle, at the River Granicus. 830 01:14:35,957 --> 01:14:38,164 This is Asia, where space is as vast 831 01:14:38,209 --> 01:14:40,396 as time, and both are on our side. 832 01:14:40,441 --> 01:14:43,733 Here to the east... mountains, desert, wasteland, 833 01:14:43,778 --> 01:14:45,818 2,000 thirsty miles to Babylon. 834 01:14:45,863 --> 01:14:47,568 Here, along the shores of Asia. 835 01:14:47,613 --> 01:14:49,989 Minor... rich cities, good harbours. 836 01:14:50,034 --> 01:14:53,848 Here... Alexander, with neither enough men, money or supplies 837 01:14:53,893 --> 01:14:58,749 to do anything now but live off the land. He must move down the coast. 838 01:14:58,794 --> 01:15:00,521 What do you propose? 839 01:15:00,566 --> 01:15:03,441 Retreat and destroy everything before him. 840 01:15:03,486 --> 01:15:06,048 Let him conquer nothing but burned-out land. 841 01:15:06,093 --> 01:15:08,392 And when his supplies are gone, his lines 842 01:15:08,437 --> 01:15:11,053 cut... At a time and place of our choosing. 843 01:15:11,098 --> 01:15:14,182 Retreat before this boy, this adventurer, this pirate? 844 01:15:14,227 --> 01:15:16,165 This boy brought Greece to its knees in 845 01:15:16,210 --> 01:15:18,353 16 months. It took his father 20 years. 846 01:15:18,398 --> 01:15:20,490 This is the Persian Empire. If necessary, 847 01:15:20,535 --> 01:15:22,524 we can put a million men against him. 848 01:15:22,569 --> 01:15:24,820 But not at Granicus. There we stand equal 849 01:15:24,865 --> 01:15:27,216 in numbers. I fight one battle at a time. 850 01:15:27,261 --> 01:15:29,615 Then let us fight it and have done with talk! 851 01:15:29,660 --> 01:15:31,964 Talk? Then fight it by yourselves. 852 01:15:32,009 --> 01:15:33,009 Memnon! 853 01:15:37,167 --> 01:15:40,564 Darius, Emperor, you hired my skill in war. 854 01:15:40,609 --> 01:15:42,178 He also hired your courage. 855 01:15:42,223 --> 01:15:44,839 If I doubted either, he would not be here. 856 01:15:44,884 --> 01:15:46,284 Speak, Memnon. 857 01:15:46,761 --> 01:15:49,115 My lords of Persia, listen well. 858 01:15:49,160 --> 01:15:51,617 Alexander is like a lion on the scent of blood. 859 01:15:51,662 --> 01:15:54,746 He needs a fight, a kill, and he needs it quickly. 860 01:15:54,791 --> 01:15:57,665 If you feed the growing legend of his invincibility, 861 01:15:57,710 --> 01:16:01,211 if you give him victory in Persia, if we are defeated at Granicus... 862 01:16:01,256 --> 01:16:03,088 You seem too sure of that, Greek. 863 01:16:03,133 --> 01:16:06,634 The cities along the shores of Asia Minor will go over to him. 864 01:16:06,679 --> 01:16:09,495 For they still consider themselves Greek. 865 01:16:09,540 --> 01:16:11,221 Persian for 200 years. 866 01:16:11,266 --> 01:16:14,350 Greek or Persian, a man's roots are a man's roots. 867 01:16:14,395 --> 01:16:15,395 Are they? 868 01:16:17,314 --> 01:16:21,514 Is there also a doubt here of my loyalty? 869 01:16:23,050 --> 01:16:25,507 My lords, let me speak bluntly. 870 01:16:25,552 --> 01:16:29,262 I am a Greek, as you did call me, taking arms against a Greek. 871 01:16:29,307 --> 01:16:33,537 This is not a game for me or for my men. We have to win, as do you. 872 01:16:33,582 --> 01:16:36,457 This is a professional army we face. 873 01:16:36,502 --> 01:16:39,376 You spoke bluntly, now I will. 874 01:16:39,421 --> 01:16:43,235 These lands you speak of burning are ours. The crops are ours. 875 01:16:43,280 --> 01:16:45,737 Handed down to the nobles of Persia 876 01:16:45,782 --> 01:16:48,761 by the great kings of Persia thousands of years ago... 877 01:16:48,806 --> 01:16:52,828 when men still lived like beasts on those Greek islands of his. 878 01:16:52,873 --> 01:16:57,000 Not a foot of land, not a grain of wheat will be destroyed. 879 01:16:57,045 --> 01:17:00,232 This is our decision, Darius, Emperor. 880 01:17:00,277 --> 01:17:04,298 We will meet Alexander at Granicus, and we will destroy his army! 881 01:17:04,343 --> 01:17:06,343 And I will kill him. 882 01:17:07,055 --> 01:17:10,243 - On your heads. - On our heads. 883 01:17:10,288 --> 01:17:14,688 Do you have stomach for this fight, Memnon? 884 01:17:48,036 --> 01:17:49,336 Break of day? 885 01:17:50,121 --> 01:17:52,121 Our women also wait. 886 01:17:59,089 --> 01:18:01,089 For time is a thief. 887 01:18:03,573 --> 01:18:05,405 I am not sending you to Babylon. 888 01:18:05,450 --> 01:18:08,533 Who, then, will the king hold as hostage for your loyalty? 889 01:18:08,578 --> 01:18:10,974 You'll go to Miletus with the rest of the 890 01:18:11,019 --> 01:18:14,719 women and wait for news of Granicus. 891 01:18:17,129 --> 01:18:19,929 - As you will. - As I will. 892 01:18:20,779 --> 01:18:22,679 I will many things. 893 01:18:27,557 --> 01:18:31,058 I can't believe in what you're doing. Nor do I think that you do. 894 01:18:31,103 --> 01:18:34,290 - You have eyes and cannot see. - I see that I have no choice. 895 01:18:34,335 --> 01:18:36,429 No choice but to lead Greeks to death? 896 01:18:36,474 --> 01:18:38,773 They're mercenaries. They fight for pay. 897 01:18:38,818 --> 01:18:42,218 - And you? - You ask me that now? 898 01:18:42,885 --> 01:18:45,864 Shall I ask it of your body when it's brought back? 899 01:18:45,909 --> 01:18:47,941 Would you have me play the traitor? 900 01:18:47,986 --> 01:18:49,410 What would you betray? 901 01:18:49,455 --> 01:18:51,944 Half the night I've sat and listened to 902 01:18:51,989 --> 01:18:54,937 your talk of Babylon, the king, his nobles. 903 01:18:54,982 --> 01:18:57,101 Even in your troubled sleep, the words 904 01:18:57,146 --> 01:18:59,420 you spoke drew a picture of twisted men 905 01:18:59,465 --> 01:19:02,028 to whom wheat stands higher than a man's life. 906 01:19:02,073 --> 01:19:03,696 Who else opposes Alexander? 907 01:19:03,741 --> 01:19:06,720 - Who else should? - Every man who hates tyranny. 908 01:19:06,765 --> 01:19:11,365 Which do you hate most, tyranny or Alexander? 909 01:19:12,084 --> 01:19:15,271 - Those words are strange. - This empire for which you fight 910 01:19:15,316 --> 01:19:18,295 is old and corrupt and begs destruction. 911 01:19:18,340 --> 01:19:20,778 The world we live in begs destruction. 912 01:19:20,823 --> 01:19:23,300 No. It needs a new force, a new idea. 913 01:19:23,345 --> 01:19:26,324 And that idea has come to Asia, as it came to Greece. 914 01:19:26,369 --> 01:19:31,017 And like Greece, it's here. You see it, but you don't understand it. 915 01:19:31,062 --> 01:19:32,062 Alexander. 916 01:19:32,209 --> 01:19:35,710 I am both Persian and Greek, and I know both worlds. 917 01:19:35,755 --> 01:19:39,567 Perhaps the Athens in which we believe is old and corrupt, too, 918 01:19:39,612 --> 01:19:42,904 but its ideas and glories are worth keeping alive. 919 01:19:42,949 --> 01:19:46,137 Whose glories? Athens' or Alexander's? 920 01:19:46,182 --> 01:19:48,782 Both, if needs be. A Persian victory 921 01:19:48,827 --> 01:19:51,559 will not do this. Alexander's will. 922 01:19:51,604 --> 01:19:53,429 If you could not see it when he spoke 923 01:19:53,474 --> 01:19:55,209 in Athens, you must see it now. 924 01:19:55,254 --> 01:19:59,172 Did you, when you went into exile with me? 925 01:19:59,217 --> 01:20:01,257 - I wasn't sure. - But you went. 926 01:20:01,302 --> 01:20:05,846 - I am your wife. - That's a word in your heart? 927 01:20:05,891 --> 01:20:08,348 - You ask me that now? - Yes, now. 928 01:20:08,393 --> 01:20:10,499 For I believe he's never left either 929 01:20:10,544 --> 01:20:13,744 your mind or your heart, has he? 930 01:20:17,569 --> 01:20:21,369 - It's a bitter farewell. - Memnon... 931 01:20:21,741 --> 01:20:25,041 For you, Memnon, I plead for you. 932 01:21:19,719 --> 01:21:24,819 At Troy, Achilles found his Hector and killed him. 933 01:21:25,141 --> 01:21:27,341 Who will be my Hector? 934 01:21:30,773 --> 01:21:32,973 To the god of battles! 935 01:21:54,860 --> 01:21:55,860 Charge! 936 01:23:33,611 --> 01:23:35,211 Alexander! Duck! 937 01:24:16,468 --> 01:24:20,568 You treacherous, murderous Persian dogs! 938 01:24:33,778 --> 01:24:35,678 We ask for quarter. 939 01:24:36,594 --> 01:24:38,610 Every Greek in the world was pledged by 940 01:24:38,655 --> 01:24:40,824 sacred oath not to take arms against me. 941 01:24:40,869 --> 01:24:42,146 I gave no such oath. 942 01:24:42,191 --> 01:24:46,247 But you were bound by it, like your men. 943 01:24:46,292 --> 01:24:48,667 We now stand on the field of battle... 944 01:24:48,712 --> 01:24:50,939 you the victor, we the vanquished. 945 01:24:50,984 --> 01:24:54,693 No. I as captain general of all Greece, 946 01:24:54,738 --> 01:24:57,613 and you as traitor to your people. 947 01:24:57,658 --> 01:25:00,741 Not for myself but for my men, again I ask for quarter. 948 01:25:00,786 --> 01:25:04,913 Ask it of the Persians, who deserted you. 949 01:25:04,958 --> 01:25:07,206 How will you celebrate this victory? 950 01:25:07,251 --> 01:25:09,346 At Chaeronea your father danced over the 951 01:25:09,391 --> 01:25:11,586 bodies of Greeks who fought for freedom. 952 01:25:11,631 --> 01:25:12,631 Freedom? 953 01:25:13,613 --> 01:25:16,313 You fight for pay! Earn it! 954 01:25:19,244 --> 01:25:22,044 Then let it be to the death. 955 01:25:55,428 --> 01:26:01,828 Of all the Greeks who fought at Granicus, no one escaped alive. 956 01:26:15,032 --> 01:26:18,949 This, Alexander, is the legend of the Gordian knot. 957 01:26:18,994 --> 01:26:22,182 In many years past, when we were sorely pressed, 958 01:26:22,227 --> 01:26:25,728 it was said that a king would arrive in a village cart 959 01:26:25,773 --> 01:26:29,169 who would help us and become our ruler. 960 01:26:29,214 --> 01:26:31,880 This came about. And the king was Gordius, 961 01:26:31,925 --> 01:26:35,425 who left his cart here, as it stands, with this message: 962 01:26:35,470 --> 01:26:41,161 That anyone who could unravel this knot would become ruler of Asia. 963 01:26:41,206 --> 01:26:42,806 Many have tried. 964 01:26:43,291 --> 01:26:44,891 All have failed. 965 01:27:37,833 --> 01:27:40,082 Ephesus, Sardis, Helicarnassus. 966 01:27:40,127 --> 01:27:42,041 He is cutting off the Persian fleet from 967 01:27:42,086 --> 01:27:44,149 every port along the coast of Asia Minor. 968 01:27:44,194 --> 01:27:49,594 Alexander's turning the Aegean Sea into a Greek lake! 969 01:28:57,396 --> 01:28:59,596 Alexander, your wound! 970 01:29:02,193 --> 01:29:04,338 These Greeks to Macedonia, 971 01:29:04,383 --> 01:29:07,883 to till the soil and work in the mines to the end of their days. 972 01:29:07,928 --> 01:29:10,907 The entire population to be sold into slavery. 973 01:29:10,952 --> 01:29:12,852 And you, Athenians, 974 01:29:13,663 --> 01:29:15,922 you citizens of the capital of the world, 975 01:29:15,967 --> 01:29:18,102 you representatives of its culture, 976 01:29:18,147 --> 01:29:20,509 you dignitaries, emissaries, whom I find 977 01:29:20,554 --> 01:29:22,899 in Persia still conspiring with Darius 978 01:29:22,944 --> 01:29:25,298 as you did against my father, 979 01:29:25,343 --> 01:29:27,674 you will be held with us as hostages 980 01:29:27,719 --> 01:29:29,677 for Athens' fickle favours. 981 01:29:29,722 --> 01:29:32,392 Do you think to win her favour by what you 982 01:29:32,437 --> 01:29:34,995 did at Miletus or Zeleia or Granicus? 983 01:29:35,040 --> 01:29:38,228 Do you think those at home will ever forget such savagery? 984 01:29:38,273 --> 01:29:40,476 And for those of us who might have come 985 01:29:40,521 --> 01:29:43,234 over to you, we have had our warning. 986 01:29:43,279 --> 01:29:46,979 Against you it must be to the death! 987 01:29:50,265 --> 01:29:52,065 Yours the victory, 988 01:29:52,559 --> 01:29:54,559 yours... the spoils. 989 01:30:25,615 --> 01:30:30,315 You will be treated... according to your rank. 990 01:30:36,773 --> 01:30:39,126 - Barsine. - Alexander, conqueror! 991 01:30:39,171 --> 01:30:40,795 - Is he? - That's for you to say. 992 01:30:40,840 --> 01:30:42,463 - No, you. - You sacked a city. 993 01:30:42,508 --> 01:30:43,819 - Look at me. - Burned it. 994 01:30:43,864 --> 01:30:47,051 - Look at me! - Looted, pillaged, taken a woman. 995 01:30:47,096 --> 01:30:49,449 What do you expect to see? 996 01:30:49,494 --> 01:30:51,283 What I saw in your eyes when I awoke. 997 01:30:51,328 --> 01:30:52,682 Because you want it so? 998 01:30:52,727 --> 01:30:54,838 What I saw in your eyes in Athens. 999 01:30:54,883 --> 01:30:57,270 There I betrayed Memnon with my soul. 1000 01:30:57,315 --> 01:31:01,515 Here at Miletus, Alexander must be loved. 1001 01:31:02,007 --> 01:31:04,351 And where is Alexander's love? "You will 1002 01:31:04,396 --> 01:31:06,551 be treated according to your rank"! 1003 01:31:06,596 --> 01:31:10,409 - I did not mean... - Those were your words! 1004 01:31:10,454 --> 01:31:15,623 My rank is hers. I will share both her glory and her shame. 1005 01:31:15,668 --> 01:31:17,768 (WHISPERS) Alexander! 1006 01:31:18,796 --> 01:31:19,796 What? 1007 01:31:22,550 --> 01:31:27,050 - I did not speak. - Your lips formed words. 1008 01:31:28,806 --> 01:31:35,539 What do you now fear to say that you did not fear to say last night? 1009 01:31:35,584 --> 01:31:39,502 What thoughts drive through your storm-tossed brain? 1010 01:31:39,547 --> 01:31:40,547 Thoughts? 1011 01:31:41,945 --> 01:31:43,245 Storm-tossed? 1012 01:31:45,075 --> 01:31:46,675 You chose to go. 1013 01:31:48,723 --> 01:31:49,723 Go. 1014 01:31:52,477 --> 01:31:53,877 My head turns. 1015 01:31:55,189 --> 01:31:56,189 It swims. 1016 01:31:57,275 --> 01:32:01,675 And why must you always choose to be alone? 1017 01:32:01,967 --> 01:32:04,767 Alexander... now look at me. 1018 01:32:15,835 --> 01:32:19,535 These were found on the battlefield. 1019 01:32:22,405 --> 01:32:25,405 From Demosthenes... to Darius. 1020 01:32:26,368 --> 01:32:29,181 We need wait for the Athenian fleet no 1021 01:32:29,226 --> 01:32:32,579 longer. Let's face it here, now, in Miletus. 1022 01:32:32,624 --> 01:32:36,750 Athens is not with us, neither is Greece. We have been betrayed! 1023 01:32:36,795 --> 01:32:39,295 - Betrayed. - It's over. 1024 01:32:39,506 --> 01:32:43,424 - Whose voice do you speak with? - I speak for myself. 1025 01:32:43,469 --> 01:32:45,823 - The quarrel is not here. - The issue is. 1026 01:32:45,868 --> 01:32:48,168 It has not been stated. 1027 01:32:48,266 --> 01:32:53,066 I see it in all your eyes... and your thoughts: 1028 01:32:53,480 --> 01:32:55,780 "Turn back. Turn back." 1029 01:32:55,983 --> 01:32:57,946 There is nothing in my eyes, nor in my 1030 01:32:57,991 --> 01:32:59,900 thoughts, that is not on my tongue. 1031 01:32:59,945 --> 01:33:02,819 Nor ever will there be. Command, and I'll follow. 1032 01:33:02,864 --> 01:33:05,480 That is not enough. You're Macedonians, 1033 01:33:05,525 --> 01:33:08,242 not Persian slaves. I want your hearts! 1034 01:33:08,287 --> 01:33:13,560 You propose to go on... without the Athenian fleet, without support, 1035 01:33:13,605 --> 01:33:15,831 with a lifeline that stretches back more 1036 01:33:15,876 --> 01:33:18,253 than a thousand leagues into Macedonia. 1037 01:33:18,298 --> 01:33:20,651 This is what your father would have done. 1038 01:33:20,696 --> 01:33:22,946 He would have left a garrison here, 1039 01:33:22,991 --> 01:33:27,638 taken back the spoils to Macedonia in what little fleet we have left, 1040 01:33:27,683 --> 01:33:30,516 forced Athens into supporting us, then 1041 01:33:30,561 --> 01:33:33,790 invaded with an army five times as strong. 1042 01:33:33,835 --> 01:33:35,980 This your father would have done! 1043 01:33:36,025 --> 01:33:39,225 My father! My father! My father! 1044 01:33:39,884 --> 01:33:42,884 I am Alexander, not my father! 1045 01:33:55,629 --> 01:33:58,089 The hand that plunged the dagger into my 1046 01:33:58,134 --> 01:34:00,798 father's body was the hand of my friend. 1047 01:34:00,843 --> 01:34:02,943 And I slew my friend. 1048 01:34:03,242 --> 01:34:04,761 Mine the sin, too. 1049 01:34:04,806 --> 01:34:06,847 The crown is mine by right of birth, isn't it? 1050 01:34:06,892 --> 01:34:10,184 Philip the Barbarian, Philip the Barbarian. 1051 01:34:10,229 --> 01:34:13,520 And nothing can stand in the way of Alexander's destiny, can it? 1052 01:34:13,565 --> 01:34:18,965 What's man's fate is man's fate, both yours and mine. 1053 01:34:36,089 --> 01:34:39,589 Macedonians, I am disbanding our fleet 1054 01:34:39,634 --> 01:34:43,135 and sending it back to Macedonian shores. 1055 01:34:43,180 --> 01:34:48,580 We came here to Asia to conquer, to win... or to die. 1056 01:34:51,313 --> 01:34:54,713 Do you need further words from me? 1057 01:34:59,656 --> 01:35:04,511 You Greeks in chains, who fought for Persian pay, 1058 01:35:04,556 --> 01:35:09,100 are free to go back to your homes or to serve under me as you choose. 1059 01:35:09,145 --> 01:35:14,105 For it is your birthright as Greeks to live under no tyranny, 1060 01:35:14,150 --> 01:35:17,650 but as free men with a free choice. 1061 01:35:19,677 --> 01:35:23,699 You, too, are free to go back to Athens, if you wish, 1062 01:35:23,744 --> 01:35:26,444 as I no longer need Athens. 1063 01:35:27,394 --> 01:35:32,979 For if she will not lead in this holy war, then she must follow. 1064 01:35:33,024 --> 01:35:36,420 For I will embrace in my cause any man... 1065 01:35:36,465 --> 01:35:41,765 Greek, Carian, Lydian, lonian... who believes in it. 1066 01:36:18,177 --> 01:36:20,577 Greece is where you are. 1067 01:36:21,096 --> 01:36:22,596 Where you walk. 1068 01:36:23,182 --> 01:36:26,182 Where you talk, breathe, live. 1069 01:36:37,259 --> 01:36:39,259 To Alexander, write: 1070 01:36:41,430 --> 01:36:43,366 Every nation of Asia have I, 1071 01:36:43,411 --> 01:36:47,225 Darius the Persian, king of kings, king of lands of every tongue, 1072 01:36:47,270 --> 01:36:51,083 ordered to be assembled on the plains of Babylon. 1073 01:36:51,128 --> 01:36:55,879 Such an army as the world has never seen before stands against you. 1074 01:36:55,924 --> 01:36:58,904 Therefore, we command you, withdraw and return. 1075 01:36:58,949 --> 01:37:02,449 Go back to the bosom of your mother Olympias. 1076 01:37:02,494 --> 01:37:05,682 For you are still an impudent and shameless boy, 1077 01:37:05,727 --> 01:37:08,498 who in your madness and ignorance have come to Asia 1078 01:37:08,543 --> 01:37:12,252 with your band of robbers to do mischief. 1079 01:37:12,297 --> 01:37:18,195 I send you a whip, a ball and a bag of gold. The whip to train you. 1080 01:37:18,240 --> 01:37:21,219 The ball so that you may play with boys of your own age 1081 01:37:21,264 --> 01:37:25,391 and not meddle in the affairs of men. And the gold for expenses. 1082 01:37:25,436 --> 01:37:27,789 For I have heard that you are poor, 1083 01:37:27,834 --> 01:37:31,125 and since I have gold as abundant as the sunlight, 1084 01:37:31,170 --> 01:37:36,170 you need not come to Asia as a thief to steal it. 1085 01:37:38,992 --> 01:37:41,648 You should not have informed us of 1086 01:37:41,693 --> 01:37:44,786 your vast amounts of gold and silver, 1087 01:37:44,831 --> 01:37:46,742 because now we will fight harder 1088 01:37:46,787 --> 01:37:49,686 until all your possessions are ours. 1089 01:37:49,731 --> 01:37:53,531 Nor have called me "thief" and "boy", 1090 01:37:53,590 --> 01:37:57,403 for if you slay me, it will not be accounted a great triumph, 1091 01:37:57,448 --> 01:38:02,200 because you will have slain merely a robber chief. 1092 01:38:02,245 --> 01:38:06,163 But if I slay you, which I intend to do, 1093 01:38:06,208 --> 01:38:10,020 it will be said that this great king and warrior 1094 01:38:10,065 --> 01:38:14,065 died by the hand of a little Greek boy. 1095 01:38:17,365 --> 01:38:20,165 For I am coming against you, 1096 01:38:20,285 --> 01:38:24,620 and, having entrusted myself to the immortal gods, 1097 01:38:24,665 --> 01:38:27,765 I shall be victorious over you. 1098 01:39:26,606 --> 01:39:28,406 Does he make camp? 1099 01:39:28,482 --> 01:39:31,014 Half a league from here they stand at 1100 01:39:31,059 --> 01:39:34,069 arms, no baggage train, no tents pitched. 1101 01:39:34,114 --> 01:39:37,093 He will attack soon, within this night. 1102 01:39:37,138 --> 01:39:38,138 And we? 1103 01:39:38,806 --> 01:39:40,106 We will wait. 1104 01:39:41,830 --> 01:39:44,704 Order each man to stand at arms all through the night 1105 01:39:44,749 --> 01:39:49,249 and to raise his voice in loud battle cries. 1106 01:39:58,514 --> 01:40:00,414 (SOLDIERS SHOUTING) 1107 01:40:18,952 --> 01:40:20,952 (SHOUTING CONTINUES) 1108 01:40:36,888 --> 01:40:38,688 (DISTANT SHOUTING) 1109 01:40:57,118 --> 01:40:59,784 40,000 horse. Nearly a million infantry. 1110 01:40:59,829 --> 01:41:02,495 200 chariots, with scythes to cut horses' hooves. 1111 01:41:02,540 --> 01:41:04,477 Pits dug as traps for our cavalry. 1112 01:41:04,522 --> 01:41:06,667 - 1500 bowmen. - Will the Persian move? 1113 01:41:06,712 --> 01:41:08,780 He hugs the earth like a child its mother. 1114 01:41:08,825 --> 01:41:10,425 Make camp. Make camp? 1115 01:41:10,470 --> 01:41:13,450 Attack now, under cover of night. In the dark... 1116 01:41:13,495 --> 01:41:16,363 there is confusion. On both sides, Parmenio. 1117 01:41:16,408 --> 01:41:18,150 I will not steal a victory. 1118 01:41:18,195 --> 01:41:22,100 If I am to be destroyed, let it be by the light of day. 1119 01:41:22,145 --> 01:41:24,245 Tell the men to rest. 1120 01:41:25,273 --> 01:41:27,173 (SOLDIERS CHEERING) 1121 01:41:51,134 --> 01:41:53,034 (CHEERING SUBSIDES) 1122 01:41:53,845 --> 01:41:54,845 (SILENCE) 1123 01:42:11,885 --> 01:42:14,985 Oh! An evil omen! An evil omen! 1124 01:42:15,535 --> 01:42:20,035 Macedonians... disaster, destruction, death! 1125 01:42:24,085 --> 01:42:26,751 It is an omen of good fortune. 1126 01:42:26,796 --> 01:42:29,277 The Persian moon will be eclipsed by the. 1127 01:42:29,322 --> 01:42:33,522 Macedonian sun. Is it not so, Aristander? 1128 01:42:36,391 --> 01:42:39,391 Tell the men not to have fear. 1129 01:42:40,144 --> 01:42:42,944 The heavens are on our side. 1130 01:42:50,676 --> 01:42:52,076 O God of Fear, 1131 01:42:53,388 --> 01:42:58,188 to you and against failure... I make sacrifice. 1132 01:43:03,607 --> 01:43:08,775 I now call upon all the gods to prove to me and to all men 1133 01:43:08,820 --> 01:43:11,799 that I am truly the son of heaven, 1134 01:43:11,844 --> 01:43:15,144 by giving me this day... victory. 1135 01:43:17,892 --> 01:43:23,999 This aid I beg in prayer with outstretched arms, Ahura Mazda. 1136 01:43:24,044 --> 01:43:27,233 Grant me through righteousness the increase of my kingdom, 1137 01:43:27,278 --> 01:43:29,478 never to be destroyed. 1138 01:43:29,572 --> 01:43:32,572 Come to my support at my call. 1139 01:43:36,871 --> 01:43:40,671 You generals, companions, officers... 1140 01:43:41,459 --> 01:43:47,254 this message you will bring to the troops under your command: 1141 01:43:47,299 --> 01:43:49,799 This is the final battle. 1142 01:43:50,636 --> 01:43:53,093 This day, Greece will be revenged, 1143 01:43:53,138 --> 01:43:56,535 all Asia will be ours, its riches in our hands, 1144 01:43:56,580 --> 01:43:59,180 and all our labours ended. 1145 01:43:59,812 --> 01:44:03,212 This, then, is the plan of battle. 1146 01:44:03,775 --> 01:44:08,630 We are outnumbered in everything save courage and discipline. 1147 01:44:08,675 --> 01:44:11,429 But the Macedonian army is such that even 1148 01:44:11,474 --> 01:44:14,366 if I, Alexander, were to fall in battle, 1149 01:44:14,411 --> 01:44:16,869 only one man would be lost. 1150 01:44:16,914 --> 01:44:19,650 The Persian such that if the head is cut 1151 01:44:19,695 --> 01:44:23,595 off the rest of the body dies with it. 1152 01:44:23,692 --> 01:44:27,592 Therefore, Macedonians, hold and wait. 1153 01:44:28,488 --> 01:44:29,888 Hold and wait. 1154 01:44:32,451 --> 01:44:36,851 Then, when we charge, have but one thought: 1155 01:44:37,143 --> 01:44:39,643 Kill Darius! Kill Darius! 1156 01:44:40,898 --> 01:44:42,098 Kill Darius! 1157 01:44:47,363 --> 01:44:48,363 Charge! 1158 01:46:33,934 --> 01:46:35,134 (MAN SHOUTS) 1159 01:48:26,971 --> 01:48:29,324 Darius's bow, his shield, his chariot. 1160 01:48:29,369 --> 01:48:33,569 The great king has fled! He has run away! 1161 01:48:33,853 --> 01:48:36,415 The great king has run away! 1162 01:48:36,460 --> 01:48:38,760 (LAUGHTER AND SHOUTING) 1163 01:49:16,294 --> 01:49:19,294 So this, it seems, is royalty. 1164 01:49:51,644 --> 01:49:52,644 (WEEPS) 1165 01:49:55,085 --> 01:49:57,230 My mother weeps for my father. 1166 01:49:57,275 --> 01:49:59,561 Grant us this, Alexander... that we may 1167 01:49:59,606 --> 01:50:02,443 bury him before you put us to death. 1168 01:50:02,488 --> 01:50:04,588 Your father is alive. 1169 01:50:05,304 --> 01:50:10,404 I bear no hatred toward you or your family, Queen. 1170 01:50:21,467 --> 01:50:24,759 He's braver than his father. What's your name? 1171 01:50:24,804 --> 01:50:26,844 - Ochus. - And yours? 1172 01:50:26,889 --> 01:50:27,889 Amytis. 1173 01:50:32,937 --> 01:50:33,937 Roxane. 1174 01:50:35,023 --> 01:50:36,023 Roxane. 1175 01:50:53,897 --> 01:50:55,915 We will go to the north, to the. 1176 01:50:55,960 --> 01:50:59,660 Caspian Gate, to raise another army. 1177 01:51:03,490 --> 01:51:06,790 My wife and family, how are they? 1178 01:51:22,991 --> 01:51:25,091 Ha! Go on. Go on. Ha! 1179 01:51:46,662 --> 01:51:51,309 Alexander rides towards us. He is no more than ten leagues away. 1180 01:51:51,354 --> 01:51:52,354 Abdicate. 1181 01:52:55,380 --> 01:52:56,380 Get away. 1182 01:53:16,131 --> 01:53:17,131 Get on! 1183 01:53:30,209 --> 01:53:32,809 Then die, Darius, Emperor. 1184 01:53:36,987 --> 01:53:38,787 Get away, quickly! 1185 01:54:36,842 --> 01:54:40,030 - This is how I found him. - Did he speak? 1186 01:54:40,075 --> 01:54:42,767 He asked for water. I gave him some. 1187 01:54:42,812 --> 01:54:43,992 Did he speak? 1188 01:54:44,037 --> 01:54:49,102 Some words I did not understand well, about destiny and fate. 1189 01:54:49,147 --> 01:54:52,022 He gave me this to give to you. 1190 01:54:52,067 --> 01:54:54,967 Then he prayed. Then he died. 1191 01:54:57,489 --> 01:55:02,989 "My son, Alexander, look now what I was and what I am, 1192 01:55:03,224 --> 01:55:07,559 with no one near me to even close my eyes." 1193 01:55:07,604 --> 01:55:11,730 "Let the Macedonians and Persians sit in mourning for me." 1194 01:55:11,775 --> 01:55:14,441 "Take my daughter, Roxane, for your wife," 1195 01:55:14,486 --> 01:55:18,300 so that the seed of Darius and of Philip may be mingled in her, 1196 01:55:18,345 --> 01:55:22,445 "and that our worlds may become as one." 1197 01:55:23,245 --> 01:55:27,445 "Into your hands... I commend my spirit." 1198 01:55:45,561 --> 01:55:49,261 "That our worlds may become as one." 1199 01:55:49,419 --> 01:55:53,319 "Into your hands I commend my spirit." 1200 01:56:14,341 --> 01:56:21,341 Let the man who slew my enemy come forward, for I seek to honour him. 1201 01:56:21,641 --> 01:56:24,773 Let him fear not, for I swear by the gods 1202 01:56:24,818 --> 01:56:27,748 and by the life of my mother Olympias 1203 01:56:27,793 --> 01:56:33,593 that I will make him renowned and exalted over my troops. 1204 01:56:38,847 --> 01:56:42,451 Why did you betray, make prisoner and finally murder Darius? 1205 01:56:42,496 --> 01:56:44,997 I did not act alone. We agreed that such 1206 01:56:45,042 --> 01:56:47,456 an act would win favour in your eyes. 1207 01:56:47,501 --> 01:56:49,310 And the crown of Persia which you had 1208 01:56:49,355 --> 01:56:51,419 the arrogance to place upon your head? 1209 01:56:51,464 --> 01:56:54,338 - You won hatred and death. - You swore falsely! 1210 01:56:54,383 --> 01:56:55,383 No. You. 1211 01:56:57,825 --> 01:57:00,001 For he was both your lord and your 1212 01:57:00,046 --> 01:57:02,681 kinsman, and you swore loyalty to him. 1213 01:57:02,726 --> 01:57:07,686 I will keep my oath. You will be exalted above my troops. 1214 01:57:07,731 --> 01:57:10,301 Impaled upon a stake, and there be left 1215 01:57:10,346 --> 01:57:13,422 for all men to see and remember... 1216 01:57:13,467 --> 01:57:17,167 that only a king... may slay a king. 1217 01:57:36,616 --> 01:57:38,216 I weep, friends. 1218 01:57:39,119 --> 01:57:43,975 I weep for all those Greeks who did not live long enough 1219 01:57:44,020 --> 01:57:48,458 to see such a sight as Alexander on the throne of Darius. 1220 01:57:48,503 --> 01:57:51,203 For Ptolemy, a throne, too. 1221 01:57:51,527 --> 01:57:56,280 Thrones for all of you, for all of you shall be kings. 1222 01:57:56,325 --> 01:57:59,525 Hephaestion, Nearchus, Harpalus, 1223 01:58:00,496 --> 01:58:06,496 all my companions, generals, soldiers... kings, all of you. 1224 01:58:07,170 --> 01:58:09,070 Ask and it's yours. 1225 01:58:09,359 --> 01:58:14,759 Gold, silver, spices, jewels, slaves, women... yours. 1226 01:58:15,824 --> 01:58:18,324 Cleitus! Where's Cleitus? 1227 01:58:18,432 --> 01:58:22,349 - Cleitus is drunk. - And has what he needs. 1228 01:58:22,394 --> 01:58:23,394 (LAUGHTER) 1229 01:58:25,730 --> 01:58:30,274 I, too, like Alexander, give to you everything I've gained. 1230 01:58:30,319 --> 01:58:33,194 For I, too, like Alexander, am rich enough in glory. 1231 01:58:33,239 --> 01:58:37,156 My son, to make yourself less great would be far better. 1232 01:58:37,201 --> 01:58:42,301 To my king, Alexander of Macedonia, son of Philip, 1233 01:58:42,623 --> 01:58:45,511 who led us here and will lead us safely 1234 01:58:45,556 --> 01:58:48,956 home again victorious conquerors. 1235 01:58:56,597 --> 01:58:59,797 The war is over! Darius is dead! 1236 01:59:07,233 --> 01:59:12,090 The city burns! Our soldiers have set fire to the city. 1237 01:59:12,135 --> 01:59:14,635 Look, it's burning. Look! 1238 01:59:15,784 --> 01:59:18,033 Look, it's on fire! It burns. 1239 01:59:18,078 --> 01:59:20,517 As should this palace, a symbol to all 1240 01:59:20,562 --> 01:59:23,142 the world that the holy war is ended, 1241 01:59:23,187 --> 01:59:29,607 that the Persian Empire is no more, that Alexander has revenged Greece. 1242 01:59:29,652 --> 01:59:33,466 Women, who followed the camp of Alexander all over Asia 1243 01:59:33,511 --> 01:59:36,385 and dreamed of this day when we should return to Greece, 1244 01:59:36,430 --> 01:59:39,931 shall I, Barsine, throw the first torch for you? 1245 01:59:39,976 --> 01:59:44,076 Or will you, Alexander, throw it for us? 1246 02:00:05,316 --> 02:00:06,316 No. 1247 02:00:07,505 --> 02:00:09,205 No. Put them out. 1248 02:00:09,487 --> 02:00:12,257 Put the flames out! It's my palace! 1249 02:00:12,302 --> 02:00:15,102 My palace! Mine! Mine! Mine! 1250 02:00:18,350 --> 02:00:20,703 It must not be said of Alexander 1251 02:00:20,748 --> 02:00:22,720 that wherever he passed only charred 1252 02:00:22,765 --> 02:00:24,770 ruins remain as his monument. 1253 02:00:24,815 --> 02:00:28,164 It will be said of Alexander what he has always wanted said. 1254 02:00:28,209 --> 02:00:32,155 You think me too drunk not to know that you, too, seek to betray me? 1255 02:00:32,200 --> 02:00:33,200 Betray? 1256 02:00:33,259 --> 02:00:36,560 Either that, or you cannot understand. 1257 02:00:36,605 --> 02:00:39,578 - I understand too well. - What? 1258 02:00:39,623 --> 02:00:42,394 The fire that burns inside you, put that out, too. 1259 02:00:42,439 --> 02:00:45,939 - That's heaven's fire. - Alexander, let there be an end. 1260 02:00:45,984 --> 02:00:48,344 Why? So that you can hold me chained? 1261 02:00:48,389 --> 02:00:49,389 Yes. 1262 02:00:49,440 --> 02:00:53,030 - Is this the degree of your love? - My love has no degree. 1263 02:00:53,075 --> 02:00:55,219 You fear I'll leave you for another woman. 1264 02:00:55,264 --> 02:00:58,243 No other woman is my rival except your mother, 1265 02:00:58,288 --> 02:01:02,988 and your frenzied desire to outdo your father! 1266 02:01:03,294 --> 02:01:07,694 I am not Philip's son. I am the son of God. 1267 02:01:09,446 --> 02:01:11,746 The world is my domain, 1268 02:01:11,949 --> 02:01:16,449 and my mission is to rule it and rebuild it. 1269 02:01:16,537 --> 02:01:20,437 We will march to the end of the world. 1270 02:01:20,500 --> 02:01:23,166 It's men who must follow you, not gods. 1271 02:01:23,211 --> 02:01:25,511 Men will. All men will! 1272 02:01:35,828 --> 02:01:36,828 Athenians! 1273 02:01:37,705 --> 02:01:42,353 Alexander asks that we now formally proclaim him a god, 1274 02:01:42,398 --> 02:01:44,198 son of Zeus Ammon. 1275 02:01:45,109 --> 02:01:48,714 "O Athenians, when will you see your days of glory again?" 1276 02:01:48,759 --> 02:01:51,059 Demosthenes once asked. 1277 02:01:51,782 --> 02:01:55,700 Well, now you have your answer... never! 1278 02:01:55,745 --> 02:01:58,620 Alexander, who could have conquered for us, 1279 02:01:58,665 --> 02:02:03,521 but now conquers for himself and stands master of two worlds... 1280 02:02:03,566 --> 02:02:05,166 Europe and Asia! 1281 02:02:07,320 --> 02:02:11,550 In ten short years he has conquered the world. 1282 02:02:11,595 --> 02:02:15,408 He has fought his way 2,000 miles to Babylon. 1283 02:02:15,453 --> 02:02:17,753 Miletus, Sidon, Tyre... 1284 02:02:19,729 --> 02:02:23,230 all these great cities have fallen before him. 1285 02:02:23,275 --> 02:02:25,941 He has entered Egypt. He has crossed the Euphrates. 1286 02:02:25,986 --> 02:02:31,786 Babylon, Persepolis, Susa... all are his treasure houses. 1287 02:02:31,929 --> 02:02:34,316 He has done away with Darius, and made 1288 02:02:34,361 --> 02:02:38,037 himself king of kings over all his domain. 1289 02:02:38,082 --> 02:02:40,628 Master of two worlds, he has achieved 1290 02:02:40,673 --> 02:02:44,373 what no man has achieved in history. 1291 02:02:44,652 --> 02:02:47,735 And now he has crossed into the lands of India. 1292 02:02:47,780 --> 02:02:51,593 He has gone further than any man or god before him. 1293 02:02:51,638 --> 02:02:53,738 He has conquered man. 1294 02:02:54,349 --> 02:02:56,749 He has outdone the gods! 1295 02:02:57,582 --> 02:03:02,982 Make the resolution, Demosthenes. Proclaim him a god. 1296 02:03:06,237 --> 02:03:08,737 Proclaim Alexander a god! 1297 02:03:11,868 --> 02:03:14,051 Why should the blood of thousands be 1298 02:03:14,096 --> 02:03:16,619 shed to gratify the ambition of one man, 1299 02:03:16,664 --> 02:03:18,596 who has disowned his father and 1300 02:03:18,641 --> 02:03:22,641 insanely affects kinship with the gods? 1301 02:03:30,220 --> 02:03:32,886 This I've heard the soldiers say. 1302 02:03:32,931 --> 02:03:35,494 You will proceed to Ecbatana. 1303 02:03:35,539 --> 02:03:37,933 You will take command, to ensure our 1304 02:03:37,978 --> 02:03:40,603 lines of communication against attack. 1305 02:03:40,648 --> 02:03:42,548 Farewell, Parmenio. 1306 02:03:54,413 --> 02:03:59,613 Philotas, you are under arrest... for high treason. 1307 02:03:59,835 --> 02:04:01,535 No more. No more. 1308 02:04:03,068 --> 02:04:06,881 Whatever you want me to say, I'll say. 1309 02:04:06,926 --> 02:04:10,226 It's true, I plotted against you. 1310 02:04:12,974 --> 02:04:13,974 (GROANS) 1311 02:04:15,686 --> 02:04:18,186 I and my father Parmenio! 1312 02:05:16,792 --> 02:05:19,792 For your pleasure, great king, 1313 02:05:20,025 --> 02:05:25,525 a contest of skill between a Macedonian and a Persian. 1314 02:05:27,012 --> 02:05:30,615 20 gold talents, the province of Bactria... 1315 02:05:30,660 --> 02:05:33,327 my king has been very generous to me... 1316 02:05:33,372 --> 02:05:37,811 I'll wager it all against one of your Persian robes, 1317 02:05:37,856 --> 02:05:40,105 which I, too, must now learn to wear, 1318 02:05:40,150 --> 02:05:42,516 that my Macedonian there can beat any. 1319 02:05:42,561 --> 02:05:44,902 Persian that you bring against him. 1320 02:05:44,947 --> 02:05:47,926 Come, Persians, will you wager? Will you fight? 1321 02:05:47,971 --> 02:05:50,845 - Will you hold your tongue? - No. 1322 02:05:50,890 --> 02:05:54,286 That's for slaves to do, not free men. 1323 02:05:54,331 --> 02:05:56,790 Either I am that, or do not invite me to dine. 1324 02:05:56,835 --> 02:05:59,918 Or drink, for the wine has gone to your head. 1325 02:05:59,963 --> 02:06:05,963 Your father, Philip, won many battles as drunk as Dionysus. 1326 02:06:09,035 --> 02:06:10,735 Send in your man. 1327 02:06:40,736 --> 02:06:43,819 - Let him live. - No. Let him die, 1328 02:06:43,864 --> 02:06:46,947 as have so many Macedonians, by order! 1329 02:06:46,992 --> 02:06:51,223 - Cleitus, brother. - Can I be a brother to a god? 1330 02:06:51,268 --> 02:06:54,976 It is by the blood of Macedonians that you have grown so great. 1331 02:06:55,021 --> 02:06:57,329 We were the victors, not the Persians. 1332 02:06:57,374 --> 02:06:59,773 There are no victors nor vanquished. 1333 02:06:59,818 --> 02:07:03,214 There are vanquished. All those who came with you are vanquished. 1334 02:07:03,259 --> 02:07:06,238 If you cannot hold your tongue, go! 1335 02:07:06,283 --> 02:07:08,452 Your tongue is thick with wine, too. 1336 02:07:08,497 --> 02:07:11,140 Is that seemly for the king of kings? 1337 02:07:11,185 --> 02:07:14,163 Cleitus is dismissed by Alexander! 1338 02:07:14,208 --> 02:07:17,500 - In heaven's name, go! - No, till I've had my say. 1339 02:07:17,545 --> 02:07:21,254 Then stand on your drunken feet, if you can, and say it! 1340 02:07:21,299 --> 02:07:27,399 You cast aside every man who's helped you, even your father. 1341 02:07:27,456 --> 02:07:28,456 I? 1342 02:07:29,958 --> 02:07:33,876 - I saved his life at Chaeronea. - I saved yours at Granicus. 1343 02:07:33,921 --> 02:07:36,691 - He bore me a grudge for this. - As you bear me one. 1344 02:07:36,736 --> 02:07:39,715 As you do to any man who might throw a shadow on your glory. 1345 02:07:39,760 --> 02:07:42,635 There is no man alive who can throw a shadow on my glory. 1346 02:07:42,680 --> 02:07:46,911 There are dead men who can, and do! Philip, Attalus, Parmenio. 1347 02:07:46,956 --> 02:07:49,033 These words are little short of treason! 1348 02:07:49,078 --> 02:07:50,769 They are not short of truth. 1349 02:07:50,814 --> 02:07:54,314 Let those who will bow before your Persian robes and throne, 1350 02:07:54,359 --> 02:07:57,234 and accept that you have disclaimed your father 1351 02:07:57,279 --> 02:08:01,379 and pass yourself off as the son of God! 1352 02:08:05,725 --> 02:08:10,894 Let go of me! Am I Darius, to be held prisoner by my friends? 1353 02:08:10,939 --> 02:08:11,939 Let go! 1354 02:08:17,092 --> 02:08:21,114 "Are these your customs? Is it thus that Greece rewards her heroes?" 1355 02:08:21,159 --> 02:08:23,825 "Shall one man claim the trophies won by thousands?" 1356 02:08:23,870 --> 02:08:26,640 I quote from Euripides, your favourite poet, 1357 02:08:26,685 --> 02:08:31,437 as did Pausanias and your mother, before Philip's murder! 1358 02:08:31,482 --> 02:08:32,482 Go now! 1359 02:08:34,193 --> 02:08:35,193 To Philip, 1360 02:08:38,886 --> 02:08:39,886 Attalus... 1361 02:08:42,536 --> 02:08:43,836 and Parmenio. 1362 02:09:28,626 --> 02:09:30,326 Cleitus, brother! 1363 02:09:31,963 --> 02:09:33,663 Cleitus, brother! 1364 02:09:34,361 --> 02:09:38,800 Is this Alexander, who cries because he has killed a man? 1365 02:09:38,845 --> 02:09:41,120 Can this be he, who lies there, crying in 1366 02:09:41,165 --> 02:09:43,596 fear of the law and of the tongues of men, 1367 02:09:43,641 --> 02:09:48,394 when he himself is the law and the measure of right and wrong? 1368 02:09:48,439 --> 02:09:52,839 Whatever is done by supreme power is right. 1369 02:09:52,923 --> 02:09:54,523 These are words. 1370 02:09:54,904 --> 02:09:58,804 And Cleitus is dead, and I killed him. 1371 02:10:14,508 --> 02:10:17,408 We will go back, Macedonians. 1372 02:10:21,290 --> 02:10:22,790 And I, Ptolemy, 1373 02:10:23,898 --> 02:10:28,336 companion of Alexander, later Pharaoh of Egypt, 1374 02:10:28,381 --> 02:10:34,281 bear witness to the terrible return from India to Babylon. 1375 02:10:41,624 --> 02:10:45,229 For the first time in the ten years since he left Macedonia, 1376 02:10:45,274 --> 02:10:49,074 Alexander, sick and weary, retreated. 1377 02:10:49,862 --> 02:10:53,259 But he turned even this retreat into victory. 1378 02:10:53,304 --> 02:10:56,804 For within him, out of the death of Cleitus, 1379 02:10:56,849 --> 02:10:58,641 a new idea was born, a new 1380 02:10:58,686 --> 02:11:02,330 understanding, a new driving force... 1381 02:11:02,375 --> 02:11:08,065 that it was not lands that must be conquered, but the hearts of men. 1382 02:11:08,110 --> 02:11:11,819 And at the end of the thirsty road, at Susa, 1383 02:11:11,864 --> 02:11:16,617 Alexander pledged himself and us to this new idea. 1384 02:11:16,662 --> 02:11:20,058 Make this union fruitful as the seeds of the earth, 1385 02:11:20,103 --> 02:11:23,916 and let the children of Alexander, a Greek, and Roxane, a Persian, 1386 02:11:23,961 --> 02:11:27,361 be of both worlds and live in one. 1387 02:11:37,726 --> 02:11:41,122 And let this be true of all you Greeks and Persians 1388 02:11:41,167 --> 02:11:45,067 who are married here this day at Susa. 1389 02:11:45,337 --> 02:11:49,255 And let this be true of all you Greeks and Persians 1390 02:11:49,300 --> 02:11:53,200 who are married here this day at Susa. 1391 02:11:53,471 --> 02:11:57,389 And let this be true of all you Greeks and Persians 1392 02:11:57,434 --> 02:11:59,683 who are married here this day... 1393 02:11:59,728 --> 02:12:00,728 (FANFARE) 1394 02:12:20,688 --> 02:12:23,540 To you, you men and women with whom I 1395 02:12:23,585 --> 02:12:26,795 have lived and with whom I have died... 1396 02:12:26,840 --> 02:12:31,488 Philip, Eurydice, Parmenio, Philotas, Darius... 1397 02:12:31,533 --> 02:12:34,333 and Cleitus... my brother... 1398 02:12:36,851 --> 02:12:38,851 I offer this prayer. 1399 02:12:51,137 --> 02:12:53,937 And to you for peace I pray, 1400 02:12:54,891 --> 02:12:57,244 that Macedonians and Persians 1401 02:12:57,289 --> 02:13:00,372 and all the people of my empire will always be alike. 1402 02:13:00,417 --> 02:13:04,126 Not merely subjects, but people who will live and build together 1403 02:13:04,171 --> 02:13:07,463 in harmony and unity of heart and of mind. 1404 02:13:07,508 --> 02:13:10,592 For we are all alike under God. 1405 02:13:10,637 --> 02:13:16,237 And if God is the father, then he is the father of all. 1406 02:13:21,794 --> 02:13:22,794 No. 1407 02:13:24,610 --> 02:13:25,610 Oh, no. 1408 02:13:27,008 --> 02:13:28,608 No, no. Not yet. 1409 02:13:31,701 --> 02:13:34,601 There is still so much to do. 1410 02:13:54,850 --> 02:13:55,850 Barsine. 1411 02:14:03,609 --> 02:14:04,709 Man's fate. 1412 02:14:06,946 --> 02:14:07,946 You gods, 1413 02:14:09,658 --> 02:14:12,452 have I not done enough in this short 1414 02:14:12,497 --> 02:14:15,497 span of life to sit among you? 1415 02:14:16,123 --> 02:14:19,423 Must I be cursed with man's fate? 1416 02:14:21,336 --> 02:14:23,836 Barsine, after I am dead, 1417 02:14:24,465 --> 02:14:27,082 see to it that my body is carried out 1418 02:14:27,127 --> 02:14:29,634 and cast into the River Euphrates, 1419 02:14:29,679 --> 02:14:32,179 so that it may disappear, 1420 02:14:32,807 --> 02:14:38,707 that men will forever believe that from the gods I came... 1421 02:14:40,211 --> 02:14:43,211 and to the gods... I returned. 1422 02:14:53,141 --> 02:14:56,441 To whom do you leave your empire? 1423 02:15:06,280 --> 02:15:08,280 To... the strongest. 1424 02:15:22,756 --> 02:15:29,056 Wonders are many, but none is more wonderful than man himself. 110934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.