Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,269 --> 00:00:23,405
It is men who
endure toil and dare
2
00:00:23,450 --> 00:00:25,813
dangers that achieve
glorious deeds.
3
00:00:25,858 --> 00:00:28,211
And it is a lovely thing
to live with courage,
4
00:00:28,256 --> 00:00:33,156
and to die leaving behind
an everlasting renown.
5
00:02:11,385 --> 00:02:15,985
War! This is what Demosthenes
calls for, war!
6
00:02:18,685 --> 00:02:20,596
Aeschenes puts
words in my mouth.
7
00:02:20,641 --> 00:02:22,811
If you mean truth,
I put it there.
8
00:02:22,856 --> 00:02:28,233
I know of no other way
for it to come from your mouth!
9
00:02:28,278 --> 00:02:30,424
Your audience performs well today.
10
00:02:30,469 --> 00:02:32,592
Philip's money is well spent.
The
11
00:02:32,637 --> 00:02:35,116
words I used were
"arms" and "money".
12
00:02:35,161 --> 00:02:38,348
I quarrel with the words you
did not use: "Men" and "blood".
13
00:02:38,393 --> 00:02:41,998
If these words must be used...
yes, men and blood.
14
00:02:42,043 --> 00:02:43,876
Athenian men and Athenian blood?
15
00:02:43,921 --> 00:02:46,274
To save Athens,
whose blood should be shed?
16
00:02:46,319 --> 00:02:48,285
To save Athens, not Olynthus!
17
00:02:48,330 --> 00:02:51,175
And if Olynthus
falls to the barbarian,
18
00:02:51,220 --> 00:02:53,855
what stands between
Athens and destruction?
19
00:02:53,900 --> 00:02:54,900
Peace!
20
00:02:54,949 --> 00:02:58,058
Move for peace and
I'll support you.
21
00:02:58,103 --> 00:03:01,706
Men of Athens, are there
still madmen among you...?
22
00:03:01,751 --> 00:03:06,751
Who wish to live?
I'm mad. I'm stark, raving mad.
23
00:03:11,659 --> 00:03:16,201
Are there sane men among you who
still think that we have the power
24
00:03:16,246 --> 00:03:19,121
to debate the question
of war or peace?
25
00:03:19,166 --> 00:03:21,766
Who will fight? You or us?
26
00:03:21,877 --> 00:03:27,463
Why do you speak thus? For love of
country or love of Philip's gold?
27
00:03:27,508 --> 00:03:28,608
No! No! No!
28
00:03:29,385 --> 00:03:31,985
Philip has been at war
with us ever since he
29
00:03:32,030 --> 00:03:34,554
razed the first Greek
city to the ground.
30
00:03:34,599 --> 00:03:37,479
And as each Greek
city fell, Philip,
31
00:03:37,524 --> 00:03:39,872
too, kept proclaiming peace.
32
00:03:39,917 --> 00:03:41,958
And, to our eternal shame,
33
00:03:42,003 --> 00:03:47,693
we stood by and never once cried
out against his barbaric acts.
34
00:03:47,738 --> 00:03:50,356
Are you blind that
you cannot see that
35
00:03:50,401 --> 00:03:53,324
this is the plan for
Philip's conquest...
36
00:03:53,369 --> 00:03:58,121
to extend his rule city by city,
state by state,
37
00:03:58,166 --> 00:04:01,966
by bribery, treachery,
force of arms?
38
00:04:13,716 --> 00:04:14,716
Yes?
39
00:04:14,799 --> 00:04:18,351
From Macedonia.
Message for the king.
40
00:04:18,396 --> 00:04:19,396
Philip.
41
00:04:21,941 --> 00:04:26,484
Philip, wake up.
There's a messenger from Macedonia.
42
00:04:26,529 --> 00:04:28,729
Ah, such dreams I had.
43
00:04:30,596 --> 00:04:34,305
Such strange and
troubled drunken dreams.
44
00:04:34,350 --> 00:04:35,850
A messenger...?
45
00:04:36,957 --> 00:04:39,197
What news do you bring?
Good or bad?
46
00:04:39,242 --> 00:04:40,742
You have a son.
47
00:04:40,937 --> 00:04:41,937
A son?
48
00:04:42,068 --> 00:04:45,254
Born to the queen
three weeks ago.
49
00:04:45,299 --> 00:04:47,548
- I have a son.
- Alexander.
50
00:04:47,593 --> 00:04:49,951
That's the name
the queen gave him.
51
00:04:49,996 --> 00:04:51,824
Alexander. And the queen?
52
00:04:51,869 --> 00:04:54,639
- She sends you greetings.
- Greetings?
53
00:04:54,684 --> 00:04:56,829
"To Philip. Hail and rejoice."
54
00:04:56,874 --> 00:05:03,274
"On this day to Olympias, your
queen and wife, a god was born."
55
00:05:04,799 --> 00:05:07,465
- A god?
- Those were the queen's words.
56
00:05:07,510 --> 00:05:09,764
What mother in Greece
has not dreamed
57
00:05:09,809 --> 00:05:12,809
that her first-born was a god?
58
00:06:27,283 --> 00:06:29,683
Hail, Philip, conqueror.
59
00:06:32,183 --> 00:06:33,683
Hail, Egyptian.
60
00:06:36,459 --> 00:06:38,559
I want to see my son.
61
00:06:42,820 --> 00:06:46,425
Looks like you...
the hair, the eyes.
62
00:06:46,470 --> 00:06:47,970
Even his beard!
63
00:06:49,076 --> 00:06:52,076
You named him well: Alexander.
64
00:06:52,726 --> 00:06:55,026
Alexander of Macedonia.
65
00:06:55,646 --> 00:06:57,646
Alexander of Greece.
66
00:06:59,191 --> 00:07:00,391
Little lion.
67
00:07:01,798 --> 00:07:02,898
Little god.
68
00:07:07,325 --> 00:07:08,525
I say, uh...
69
00:07:10,453 --> 00:07:12,753
I've heard that legend.
70
00:07:13,060 --> 00:07:15,726
There were signs
of greatness at his birth.
71
00:07:15,771 --> 00:07:20,210
Quakes and storms shook the earth,
and in the skies a star fell.
72
00:07:20,255 --> 00:07:24,277
And two eagles perched upon
the roof of the queen's chamber.
73
00:07:24,322 --> 00:07:26,154
And in far off Asia,
74
00:07:26,199 --> 00:07:30,638
the Temple of Ephesus was struck by
lightning and burnt to the ground.
75
00:07:30,683 --> 00:07:33,141
How did you read these
signs, soothsayer?
76
00:07:33,186 --> 00:07:38,146
The two eagles... that he
was born to rule two worlds.
77
00:07:38,191 --> 00:07:39,919
The burning of the temple...
78
00:07:39,964 --> 00:07:42,649
that a torch was
kindled that day that
79
00:07:42,694 --> 00:07:45,862
would one day consume
all the world,
80
00:07:45,907 --> 00:07:48,407
and this torch, your son.
81
00:07:52,998 --> 00:07:55,768
And the falling of the star?
82
00:07:55,813 --> 00:07:59,713
That a god was born to me...
of a god.
83
00:07:59,776 --> 00:08:03,172
There were other signs
and portents of divinity.
84
00:08:03,217 --> 00:08:06,926
Before his birth, the
queen had a dream.
85
00:08:06,971 --> 00:08:10,055
I had a dream, too, soothsayer.
86
00:08:10,100 --> 00:08:13,600
One night on the battlefield
of Olynthus I had a dream.
87
00:08:13,645 --> 00:08:15,545
I dreamed of death.
88
00:08:18,025 --> 00:08:22,151
And when I awoke,
I didn't know whose death it was.
89
00:08:22,196 --> 00:08:23,696
We want Philip!
90
00:08:24,073 --> 00:08:26,948
- Foretell it to me.
- Those shouts are for you.
91
00:08:26,993 --> 00:08:33,793
The people have been waiting for
hours to see the king and his son.
92
00:08:59,319 --> 00:09:03,236
- And if you kill him, what?
- Pleasure, bloody pleasure.
93
00:09:03,281 --> 00:09:06,573
- And if you're wrong?
- An Egyptian soothsayer dies.
94
00:09:06,618 --> 00:09:08,756
And king Philip
says to the world...?
95
00:09:08,801 --> 00:09:10,327
That he is also a man.
96
00:09:10,372 --> 00:09:17,472
A madman! And if you are, play the
role and also kill her and the boy.
97
00:09:20,904 --> 00:09:21,904
Kill her?
98
00:09:25,180 --> 00:09:27,637
- And the boy?
- Why not?
99
00:09:27,682 --> 00:09:31,182
Isn't it the ancient law
of the wild Macedonian chiefs?
100
00:09:31,227 --> 00:09:34,102
You knew her when you married...
proud and jealous,
101
00:09:34,147 --> 00:09:36,285
as wild as the
mountains from which
102
00:09:36,330 --> 00:09:38,691
she came and the
gods she worshipped.
103
00:09:38,736 --> 00:09:41,339
What she thinks I
don't know, but this I
104
00:09:41,384 --> 00:09:44,321
do know: She's a woman
and she taunts you.
105
00:09:44,366 --> 00:09:45,366
Taunts me?
106
00:09:47,912 --> 00:09:48,912
Tears me.
107
00:09:51,666 --> 00:09:54,019
And what do you believe, Parmenio?
108
00:09:54,064 --> 00:09:56,731
Even the oracle at Delphi
proclaims his divinity.
109
00:09:56,776 --> 00:09:58,653
I've bought shrines
and burned them.
110
00:09:58,698 --> 00:10:00,380
I accept the will of the gods.
111
00:10:00,425 --> 00:10:02,825
And what do you believe?
112
00:10:02,928 --> 00:10:06,742
I believe in the glory of
Macedonia, in the kingdom.
113
00:10:06,787 --> 00:10:09,557
In the army, forged with
your will and your strength
114
00:10:09,602 --> 00:10:11,962
and your belief that
we were stronger and
115
00:10:12,007 --> 00:10:14,353
more fit to rule than
anyone in Greece,
116
00:10:14,398 --> 00:10:15,898
even in Athens.
117
00:10:17,006 --> 00:10:19,255
And you're right, Philip. We are.
118
00:10:19,300 --> 00:10:23,322
We must proclaim to the world
that Macedonia will not fall apart,
119
00:10:23,367 --> 00:10:28,848
that she will continue to rule
through you and through your son.
120
00:10:28,893 --> 00:10:32,393
And then, Philip,
we shall have truly lived.
121
00:10:32,438 --> 00:10:33,438
Go to her.
122
00:10:34,211 --> 00:10:38,233
You loved her once. At least
you can live in peace with her.
123
00:10:38,278 --> 00:10:40,978
Accept the boy. He's yours.
124
00:10:42,032 --> 00:10:44,932
And give them what they want.
125
00:10:51,834 --> 00:10:52,834
Alexander.
126
00:10:55,275 --> 00:10:56,275
Alexander.
127
00:10:58,403 --> 00:11:01,703
Achilles, too, was born of a god.
128
00:11:01,844 --> 00:11:04,443
And at his birth it
was foretold that
129
00:11:04,488 --> 00:11:08,056
he would be greater
than his father.
130
00:11:08,101 --> 00:11:09,201
And he was.
131
00:11:11,855 --> 00:11:16,190
And this destiny shall be yours,
too, Alexander.
132
00:11:16,235 --> 00:11:17,235
Al...
133
00:11:26,350 --> 00:11:29,350
They want to see the prince...
134
00:11:30,208 --> 00:11:31,608
and the queen.
135
00:12:45,392 --> 00:12:48,684
- Greetings, Aristotle.
- Greetings, Alexander.
136
00:12:48,729 --> 00:12:51,812
- Whose kill?
- His. Alone, on foot.
137
00:12:51,857 --> 00:12:53,743
You should have seen it.
It was like a
138
00:12:53,788 --> 00:12:55,774
duel to decide which
of them was king.
139
00:12:55,819 --> 00:12:59,215
That duel need never
have been fought.
140
00:12:59,260 --> 00:13:00,860
Cleitus is back.
141
00:13:02,077 --> 00:13:03,077
Cleitus?
142
00:13:07,290 --> 00:13:09,590
Cleitus. Black Cleitus!
143
00:13:09,792 --> 00:13:11,416
- King.
- Companion.
144
00:13:11,461 --> 00:13:14,858
Lucky Cleitus, to be the only one
amongst us chosen to go to war.
145
00:13:14,903 --> 00:13:17,882
- For war you need men.
- Three years doesn't make a man.
146
00:13:17,927 --> 00:13:19,927
What does, Philotas?
147
00:13:20,012 --> 00:13:22,366
The news, friend. The news.
My father?
148
00:13:22,411 --> 00:13:25,494
He's well. He sends you greetings.
As do all your fathers.
149
00:13:25,539 --> 00:13:29,248
- Were there many victories?
- Does the sun rise every morning?
150
00:13:29,293 --> 00:13:32,794
- We even raided Persian soil.
- Persia!
151
00:13:32,839 --> 00:13:36,130
Across the Bosphorus one night...
a quick, short, sharp raid.
152
00:13:36,175 --> 00:13:38,946
Before they knew it,
we'd sacked three towns.
153
00:13:38,991 --> 00:13:41,970
A Greek army on Persian soil...
154
00:13:42,015 --> 00:13:47,079
the dream of Greece for 200 years,
and to Philip goes the glory.
155
00:13:47,124 --> 00:13:48,424
Hail, Philip.
156
00:13:49,523 --> 00:13:50,823
Hail, Philip!
157
00:13:53,068 --> 00:13:55,630
Cleitus, why did my
father send you here?
158
00:13:55,675 --> 00:13:57,924
To train new troops
and bring them back.
159
00:13:57,969 --> 00:14:00,426
- And us?
- To train you, too, as always.
160
00:14:00,471 --> 00:14:05,745
- And bring us back, too?
- I have no orders concerning that.
161
00:14:05,790 --> 00:14:08,456
- Hail, Philip!
- Your father means you well.
162
00:14:08,501 --> 00:14:12,001
I mean him well, and love him. But
he hoards his glory like a miser,
163
00:14:12,046 --> 00:14:13,982
while we sit at the
feet of Aristotle
164
00:14:14,027 --> 00:14:15,496
and learn of great wonders of
165
00:14:15,541 --> 00:14:17,632
science, of mathematics
and of logic.
166
00:14:17,677 --> 00:14:20,174
And maybe one of us
will write a book
167
00:14:20,219 --> 00:14:24,219
and be known as the
pupil of Aristotle!
168
00:14:38,637 --> 00:14:41,037
Aristotle... forgive me.
169
00:14:41,244 --> 00:14:44,444
For what? You spoke like a king.
170
00:14:44,894 --> 00:14:46,694
I, like a teacher.
171
00:14:48,022 --> 00:14:49,557
Your blood ran quick, too?
172
00:14:49,602 --> 00:14:52,565
At Cleitus' tale of
the Persian raid? Yes.
173
00:14:52,610 --> 00:14:54,522
For in that act I
saw something that
174
00:14:54,567 --> 00:14:56,632
might unite our torn
and bloody land,
175
00:14:56,677 --> 00:14:59,135
and put an end to
Greeks killing Greeks,
176
00:14:59,180 --> 00:15:02,889
and send them marching under
Philip on their holy mission...
177
00:15:02,934 --> 00:15:06,234
to conquer Persia and destroy it.
178
00:15:06,584 --> 00:15:08,937
Will Greece follow my father?
179
00:15:08,982 --> 00:15:11,079
I do not know. Neither does he.
Men do
180
00:15:11,124 --> 00:15:13,212
not easily forget
years of slaughter
181
00:15:13,257 --> 00:15:16,654
and burning and pillage,
and deep and bitter hatreds.
182
00:15:16,699 --> 00:15:19,182
And the cry of
"Philip the Barbarian"
183
00:15:19,227 --> 00:15:21,345
still echoes through the land.
184
00:15:21,390 --> 00:15:25,190
He may conquer, but
he will not rule.
185
00:15:26,605 --> 00:15:29,897
Do you know how vast
the Persian Empire is?
186
00:15:29,942 --> 00:15:33,859
From the Nile to the Indus,
from Samarkand to Babylon.
187
00:15:33,904 --> 00:15:37,405
And beyond. Do you know how many
different people live there?
188
00:15:37,450 --> 00:15:42,827
By heart. Carians, Armenians,
Jews, Parthians, Egyptians.
189
00:15:42,872 --> 00:15:44,705
I know their customs
and their gods.
190
00:15:44,750 --> 00:15:45,750
Yes.
191
00:15:45,800 --> 00:15:49,873
For this is more than an
empire, this is Colossus.
192
00:15:49,918 --> 00:15:55,118
To rule it would take a
man as great as you can be.
193
00:15:55,594 --> 00:15:58,294
That is why I say patience.
194
00:15:58,826 --> 00:16:01,526
Patience? My time is short.
195
00:16:02,267 --> 00:16:03,267
Short?
196
00:16:04,666 --> 00:16:07,750
When the great god Zeus,
father of Achilles,
197
00:16:07,795 --> 00:16:10,095
gave him his choice
between a long life of
198
00:16:10,140 --> 00:16:12,754
obscurity and a short
one filled with glory,
199
00:16:12,799 --> 00:16:14,299
he chose glory.
200
00:16:15,406 --> 00:16:16,406
So did I.
201
00:16:18,118 --> 00:16:20,118
Achilles died young.
202
00:16:28,545 --> 00:16:35,745
Your friends are waiting for you on
the field. It's your turn to throw.
203
00:16:55,345 --> 00:16:58,428
We Greeks are the
chosen, the elect.
204
00:16:58,473 --> 00:16:59,931
Our culture is the best, our
205
00:16:59,976 --> 00:17:02,286
civilisation the best,
our men the best.
206
00:17:02,331 --> 00:17:05,623
- Now watch.
- All others are barbarians,
207
00:17:05,668 --> 00:17:09,481
and it is our moral duty
to conquer them, enslave them,
208
00:17:09,526 --> 00:17:12,726
and, if necessary, destroy them.
209
00:17:14,010 --> 00:17:19,596
Wonders are many, but none
is more wonderful than man himself.
210
00:17:19,641 --> 00:17:24,810
The Persian way of life has
the seed of death and fear in it,
211
00:17:24,855 --> 00:17:27,955
the Greek, of life and courage.
212
00:17:28,609 --> 00:17:32,319
The gods of the Greeks
are made in the image of man.
213
00:17:32,364 --> 00:17:37,741
Not men with birds' heads
and bulls with lions' heads,
214
00:17:37,786 --> 00:17:41,786
but men who can be
understood and felt.
215
00:17:42,478 --> 00:17:45,040
"Thus beneath great-hearted
Achilles his whole-hooved horses"
216
00:17:45,085 --> 00:17:47,125
trampled corpses and
shields together,
217
00:17:47,170 --> 00:17:49,628
and with blood all the
axle-tree below was sprinkled,
218
00:17:49,673 --> 00:17:52,027
for blood drops from
the horses' hooves splashed them,
219
00:17:52,072 --> 00:17:54,216
"and blood drops from
the tyres of the wheels."
220
00:17:54,261 --> 00:17:56,927
"But the son of Peleus
pressed on to win glory,
221
00:17:56,972 --> 00:18:01,372
flecking with gore
his irresistible hands."
222
00:18:19,288 --> 00:18:21,247
To place such
responsibility on his
223
00:18:21,292 --> 00:18:23,622
shoulders, to thrust
manhood on a boy!
224
00:18:23,667 --> 00:18:25,263
Aristotle, we waste words.
225
00:18:25,308 --> 00:18:28,002
You waste a great man.
In another year...
226
00:18:28,047 --> 00:18:31,965
Another year? In a year
I once swept through half Greece.
227
00:18:32,010 --> 00:18:34,989
In another year they
may sweep me back.
228
00:18:35,034 --> 00:18:37,159
This time victory
is not on my spears.
229
00:18:37,204 --> 00:18:38,743
You asked for my opinion.
230
00:18:38,788 --> 00:18:40,724
- I treasure it.
- You won't take it.
231
00:18:40,769 --> 00:18:43,123
- Tell him why.
- There are many whys.
232
00:18:43,168 --> 00:18:47,189
- I know them all.
- I know one. The queen.
233
00:18:47,234 --> 00:18:49,171
- I know that one.
- Listen to him.
234
00:18:49,216 --> 00:18:51,986
Listen to what?
Does he say the boy's not loyal?
235
00:18:52,031 --> 00:18:53,238
- To you?
- To me.
236
00:18:53,283 --> 00:18:55,323
- He'd lay his life down...
- I for him.
237
00:18:55,368 --> 00:18:57,364
But you are asking him to make a
238
00:18:57,409 --> 00:19:00,120
choice between the
mind and the heart.
239
00:19:00,165 --> 00:19:05,065
He'd make the right one.
I hold him to be a man.
240
00:19:15,076 --> 00:19:18,472
An Illyrian spear through the knee.
241
00:19:18,517 --> 00:19:22,852
What's an arm or a leg or an eye
for the sake of glory?
242
00:19:22,897 --> 00:19:27,232
You've grown.
A year ago, when I left you here...
243
00:19:27,277 --> 00:19:29,877
- Almost two.
- So it is.
244
00:19:30,301 --> 00:19:33,201
Tall and straight as a spear.
245
00:19:33,429 --> 00:19:35,329
A Macedonian spear.
246
00:19:46,464 --> 00:19:48,713
- Do you come from Pella?
- No.
247
00:19:48,758 --> 00:19:51,139
Straight from the
battlefield, to see you.
248
00:19:51,184 --> 00:19:52,184
Me?
249
00:19:54,285 --> 00:19:56,951
- How's your mother?
- When I last saw her, well.
250
00:19:56,996 --> 00:19:59,662
- When was that?
- Several months ago. Why?
251
00:19:59,707 --> 00:20:02,582
- Aristotle tells me you excel.
- Except in patience.
252
00:20:02,627 --> 00:20:07,275
He's told me that, too.
And that you thirst for glory.
253
00:20:07,320 --> 00:20:09,597
When we hear news
of your victories...
254
00:20:09,642 --> 00:20:11,341
Victories? There are none.
255
00:20:11,386 --> 00:20:14,677
For the first time in 20 years,
Macedonians retreat.
256
00:20:14,722 --> 00:20:17,389
- I've heard that, too.
- And what do you think?
257
00:20:17,434 --> 00:20:22,034
That my father's name
is Philip of Macedonia.
258
00:20:22,231 --> 00:20:25,931
Can you rule in
Pella while I fight?
259
00:20:28,174 --> 00:20:30,945
- Rule in Pella?
- There is a revolt there.
260
00:20:30,990 --> 00:20:35,116
In my capital, in my palace!
That's why I'm back.
261
00:20:35,161 --> 00:20:38,244
There must be loyalty
here to the House of Philip.
262
00:20:38,289 --> 00:20:42,289
Can you rule? Aristotle
stands opposed.
263
00:20:43,399 --> 00:20:44,399
Who else?
264
00:20:45,380 --> 00:20:46,380
Attalus.
265
00:20:49,656 --> 00:20:50,656
And you?
266
00:20:51,741 --> 00:20:54,541
I rode 200 leagues to Mieza.
267
00:20:55,078 --> 00:20:56,178
I can rule.
268
00:20:56,955 --> 00:20:59,955
- At all costs?
- I can rule.
269
00:21:05,089 --> 00:21:07,338
Tomorrow morning,
when the sun is high,
270
00:21:07,383 --> 00:21:10,466
I want you and your companions
to ride into Pella.
271
00:21:10,511 --> 00:21:14,116
And there, in full view
of the entire populace,
272
00:21:14,161 --> 00:21:18,061
I'll proclaim you
regent in Macedonia.
273
00:21:19,374 --> 00:21:23,774
- I'll go and tell the others.
- Alexander.
274
00:21:33,765 --> 00:21:37,578
There's work to do.
Farewell, Aristotle.
275
00:21:37,623 --> 00:21:39,666
Farewell. Take these
words with you,
276
00:21:39,711 --> 00:21:42,271
and use them for
what they're worth.
277
00:21:42,316 --> 00:21:46,546
Alexander is many things.
He's logic and he's dreams.
278
00:21:46,591 --> 00:21:50,926
He's warrior and he's poet.
He's man and he's spirit.
279
00:21:50,971 --> 00:21:54,054
He's your son, but he's also hers,
280
00:21:54,099 --> 00:21:57,799
and he believes
himself to be a god.
281
00:23:42,235 --> 00:23:43,235
Alexander!
282
00:23:47,970 --> 00:23:51,574
The night was a thousand years.
When I heard last night that you...
283
00:23:51,619 --> 00:23:54,807
You heard last night that
I was coming? From whom?
284
00:23:54,852 --> 00:23:59,155
Oh, a man... a soldier...
a messenger. I don't remember.
285
00:23:59,200 --> 00:24:02,125
I couldn't wait. I wanted
to come to you, to warn you.
286
00:24:02,170 --> 00:24:03,170
To what?
287
00:24:03,217 --> 00:24:05,443
No. No, not to warn you.
To beg you.
288
00:24:05,488 --> 00:24:08,676
- To warn me? To beg me?
- I vowed to the gods that...
289
00:24:08,721 --> 00:24:11,491
Mother, say what you want to say.
290
00:24:11,536 --> 00:24:14,620
He's gone mad. No one was
safe in Pella this night.
291
00:24:14,665 --> 00:24:16,665
Philip has gone mad.
292
00:24:18,949 --> 00:24:19,976
Send them away.
293
00:24:20,021 --> 00:24:22,128
They're my friends,
here for safety.
294
00:24:22,173 --> 00:24:23,673
Send them away!
295
00:24:28,429 --> 00:24:30,366
What's all this about my father?
296
00:24:30,411 --> 00:24:32,903
To the sword, the
cross, the rack, men
297
00:24:32,948 --> 00:24:35,580
that have been his
friends for years.
298
00:24:35,625 --> 00:24:37,938
Now everyone is his enemy.
He accuses
299
00:24:37,983 --> 00:24:40,377
everyone of conspiring
against him.
300
00:24:40,422 --> 00:24:45,486
Even me. You'll hear that story,
Alexander. You'll hear it from him.
301
00:24:45,531 --> 00:24:48,823
But you mustn't believe it.
You mustn't. You don't, do you?
302
00:24:48,868 --> 00:24:51,368
Why should he accuse you?
303
00:24:52,830 --> 00:24:57,165
He wants to get rid of me.
He's been wanting to for years.
304
00:24:57,210 --> 00:24:59,610
He wants to marry again.
305
00:25:00,234 --> 00:25:02,834
- Who?
- Attalus's niece.
306
00:25:03,154 --> 00:25:07,697
You be careful of Attalus.
You be careful of all of them.
307
00:25:07,742 --> 00:25:09,142
She's no fool.
308
00:25:09,619 --> 00:25:11,927
She won't let him throw
her away like he's
309
00:25:11,972 --> 00:25:14,163
done with all the others.
She's young.
310
00:25:14,208 --> 00:25:15,208
Mother!
311
00:25:18,275 --> 00:25:22,504
Whatever he asks of you, do.
Whatever he says, agree with.
312
00:25:22,549 --> 00:25:25,049
For when you're regent...
313
00:25:25,156 --> 00:25:29,156
When you're regent, then...
we'll rule.
314
00:25:30,788 --> 00:25:31,788
We?
315
00:25:34,124 --> 00:25:37,024
Your father will see you now.
316
00:26:13,124 --> 00:26:15,724
Have you seen your mother?
317
00:26:16,773 --> 00:26:17,773
Yes.
318
00:26:21,884 --> 00:26:26,009
An act of revolt
against the state is treason.
319
00:26:26,054 --> 00:26:28,721
In giving you the regency,
I give you power.
320
00:26:28,766 --> 00:26:32,475
Power is absolute...
if you don't use it, you lose it.
321
00:26:32,520 --> 00:26:36,437
- My father always spoke bluntly.
- Did he?
322
00:26:36,482 --> 00:26:38,666
That's not what people say.
They say.
323
00:26:38,711 --> 00:26:40,921
"Philip, the
cunning", "the fox".
324
00:26:40,966 --> 00:26:43,110
- Speak bluntly now.
- I do not choose to.
325
00:26:43,155 --> 00:26:45,297
Then I do not choose to answer.
326
00:26:45,342 --> 00:26:47,908
Who says choice is yours?
Alexander!
327
00:26:47,953 --> 00:26:49,853
All I ask is truth.
328
00:26:51,394 --> 00:26:53,202
I've been at
Mieza all this time.
329
00:26:53,247 --> 00:26:55,316
You saw her. Many
times you saw her.
330
00:26:55,361 --> 00:26:56,440
Whenever I could.
331
00:26:56,485 --> 00:26:58,961
And never did you
hear about this plot?
332
00:26:59,006 --> 00:27:03,340
It's your choice as king
to put me on the rack.
333
00:27:03,385 --> 00:27:08,450
There's a man on the rack now,
a kinsman of your mother's,
334
00:27:08,495 --> 00:27:10,744
who, before he died,
screamed her name.
335
00:27:10,789 --> 00:27:13,142
Torture makes men
scream blasphemies.
336
00:27:13,187 --> 00:27:15,139
Is it blasphemy
to speak her name?
337
00:27:15,184 --> 00:27:16,376
In foul lies, yes.
338
00:27:16,421 --> 00:27:19,608
And if I brought you proof
that this revolt was brewed by her?
339
00:27:19,653 --> 00:27:21,583
If I brought you
proof, and you brought
340
00:27:21,628 --> 00:27:23,361
me proof, and we
swore to heaven?
341
00:27:23,406 --> 00:27:26,282
Here we stand,
and you believe in me or you don't!
342
00:27:26,327 --> 00:27:27,327
I want to.
343
00:27:29,351 --> 00:27:31,808
- And I want you to.
- Then listen.
344
00:27:31,853 --> 00:27:34,728
And listen carefully, boy.
This woman...
345
00:27:34,773 --> 00:27:37,773
- My mother.
- Wants to rule.
346
00:27:39,257 --> 00:27:40,957
She is the queen.
347
00:27:42,073 --> 00:27:46,673
You asked for blunt words...
so she's called.
348
00:27:46,870 --> 00:27:49,488
There is no love between us.
She can only
349
00:27:49,533 --> 00:27:52,977
rule through you.
You are her power.
350
00:27:53,022 --> 00:27:54,322
And her pawn.
351
00:27:54,899 --> 00:27:58,599
- I'm no one's pawn.
- Are you sure?
352
00:27:58,861 --> 00:28:03,821
A rumour here in Pella...
the Macedonian army is defeated.
353
00:28:03,866 --> 00:28:07,471
Philip is dying. Philip is dead.
Rumours, rumours.
354
00:28:07,516 --> 00:28:10,912
- Spread by whom?
- By her. Here in Pella, chaos.
355
00:28:10,957 --> 00:28:12,957
Who rules? She does.
356
00:28:13,565 --> 00:28:15,477
Antipater, my regent,
dare not oppose
357
00:28:15,522 --> 00:28:17,690
her, for she claims
she rules for you.
358
00:28:17,735 --> 00:28:21,235
To back up that claim, she calls on
her brother, the king of Epirus.
359
00:28:21,280 --> 00:28:24,051
For the first time
since I took power in Macedonia,
360
00:28:24,096 --> 00:28:26,554
a foreign army stands
on its borders.
361
00:28:26,599 --> 00:28:28,558
Now she has the
power she seeks, for.
362
00:28:28,603 --> 00:28:31,037
Antipater dare not
use his troops in war.
363
00:28:31,082 --> 00:28:33,607
So he gives in to
her, for he knows
364
00:28:33,652 --> 00:28:36,669
that I may need those troops.
And I do!
365
00:28:36,714 --> 00:28:39,693
Now there's no longer chaos
in Pella, there's murder.
366
00:28:39,738 --> 00:28:41,778
Some of my best men died.
367
00:28:41,823 --> 00:28:44,434
What does it matter
that the Macedonian.
368
00:28:44,479 --> 00:28:47,097
Empire crumbles?
She rules in Pella!
369
00:28:47,142 --> 00:28:52,642
This is why Attalus
stood opposed last night at Mieza.
370
00:28:53,085 --> 00:28:54,085
Is it?
371
00:28:55,484 --> 00:28:58,358
And why Parmenio stood in silence.
372
00:28:58,403 --> 00:29:01,278
They were afraid
of her hold on you.
373
00:29:01,323 --> 00:29:02,323
I am not.
374
00:29:04,139 --> 00:29:10,439
Alexander, as your first act as
regent, send your mother away.
375
00:29:13,524 --> 00:29:16,190
- Exile my mother?
- Back to her kinsmen in Epirus.
376
00:29:16,235 --> 00:29:18,797
- She'll be happy.
- Is that the cost of my proof?
377
00:29:18,842 --> 00:29:21,403
How do you think I came to power?
My brothers...
378
00:29:21,448 --> 00:29:25,470
I know. You slew them.
Do you want me to do that, too?
379
00:29:25,515 --> 00:29:28,912
Why didn't you ask me this
last night in Mieza?
380
00:29:28,957 --> 00:29:33,500
And if I do this, then, Father,
I'll be your pawn, won't I?
381
00:29:33,545 --> 00:29:38,089
Aristotle was right.
You're not ready to rule.
382
00:29:38,134 --> 00:29:41,842
All you're fit for is to fight and
die like any Macedonian soldier.
383
00:29:41,887 --> 00:29:45,909
Then at least live like one.
Get drunk. Choose a woman.
384
00:29:45,954 --> 00:29:46,954
I do!
385
00:29:47,727 --> 00:29:49,027
I choose her!
386
00:29:49,708 --> 00:29:50,808
Young fool!
387
00:29:51,585 --> 00:29:53,085
Fool! You fool!
388
00:29:56,799 --> 00:29:58,799
By my right as king,
389
00:29:58,988 --> 00:30:03,010
I give you, Alexander of Macedonia,
the seal of regency.
390
00:30:03,055 --> 00:30:08,538
With this seal, you rule in my
absence as though you were king.
391
00:30:08,583 --> 00:30:11,328
You have the power to
collect taxes, raise
392
00:30:11,373 --> 00:30:13,960
troops, make war and
hold royal court.
393
00:30:14,005 --> 00:30:16,149
For as it is with the king,
394
00:30:16,194 --> 00:30:20,008
according to ancient Macedonian
law, so it is with his regent.
395
00:30:20,053 --> 00:30:23,866
He is, in his single person,
lord of all things,
396
00:30:23,911 --> 00:30:29,111
both open and secret,
at once general and absolute.
397
00:30:46,956 --> 00:30:51,082
I am leaving Antipater
here as your adviser.
398
00:30:51,127 --> 00:30:56,527
Alexander, there's another
ancient law of kingship...
399
00:30:58,218 --> 00:30:59,818
to trust no one,
400
00:31:02,285 --> 00:31:05,185
and to learn how to be alone.
401
00:31:26,790 --> 00:31:28,290
Are you asleep?
402
00:31:28,667 --> 00:31:29,667
No.
403
00:31:32,213 --> 00:31:34,013
You're regent now.
404
00:31:34,924 --> 00:31:38,529
Not because he wanted it so,
but because he had no choice.
405
00:31:38,574 --> 00:31:40,374
You're regent now.
406
00:31:41,493 --> 00:31:43,393
Good night, Mother.
407
00:31:46,811 --> 00:31:52,311
- Alexander, I swear to you...
- Do not swear, Mother.
408
00:31:52,443 --> 00:31:56,777
Who else should
I have fought for except you?
409
00:31:56,822 --> 00:31:59,422
What other love do I have?
410
00:32:01,201 --> 00:32:04,598
There were rumours of his death.
He was being defeated.
411
00:32:04,643 --> 00:32:07,204
There were others who
claimed the crown.
412
00:32:07,249 --> 00:32:08,449
Why, Mother?
413
00:32:10,170 --> 00:32:14,504
The crown is mine
by right of birth, isn't it?
414
00:32:14,549 --> 00:32:18,549
You wanted to swear before.
Swear that!
415
00:32:20,181 --> 00:32:21,781
By divine right.
416
00:32:29,357 --> 00:32:31,257
Good night, Mother.
417
00:32:36,239 --> 00:32:38,439
Good night, Alexander.
418
00:32:43,017 --> 00:32:44,529
There's peace in the hills.
419
00:32:44,574 --> 00:32:46,830
The tribes revolted
against the king.
420
00:32:46,875 --> 00:32:48,710
Your father may
need these troops.
421
00:32:48,755 --> 00:32:50,792
The regent is, in
my father's words,
422
00:32:50,837 --> 00:32:56,737
lord of all things, open and
secret, general and absolute.
423
00:33:28,064 --> 00:33:34,064
You will rebuild your city here
and name it Alexandropolis.
424
00:33:35,364 --> 00:33:36,764
No man's pawn.
425
00:34:34,072 --> 00:34:38,372
I return this seal of
regency, as ordered.
426
00:34:40,537 --> 00:34:42,891
The news is that you
move against Athens.
427
00:34:42,936 --> 00:34:46,332
The news here is that
you move against hill tribesmen.
428
00:34:46,377 --> 00:34:48,691
That you set men free
whom I imprisoned.
429
00:34:48,736 --> 00:34:50,920
That you set up
statues to yourself.
430
00:34:50,965 --> 00:34:53,894
That you name cities after
yourself. That you're all heroes.
431
00:34:53,939 --> 00:34:55,779
Mine were the
orders, they obeyed.
432
00:34:55,824 --> 00:34:56,824
Yes.
433
00:34:56,900 --> 00:35:00,513
You ruled well in Pella...
for yourself.
434
00:35:00,558 --> 00:35:04,256
How many Macedonian
troops that I could...
435
00:35:04,301 --> 00:35:08,335
use have you lost on
your road to glory?
436
00:35:08,380 --> 00:35:10,080
This leg of mine!
437
00:35:10,673 --> 00:35:13,246
How could you, sir,
regret a wound that at
438
00:35:13,291 --> 00:35:17,391
every step reminds
us of your conquests?
439
00:35:20,997 --> 00:35:23,397
Alexander, walk with me.
440
00:35:33,614 --> 00:35:35,551
- You have my temper.
- I know.
441
00:35:35,596 --> 00:35:38,696
And my ambition. More, I think.
442
00:35:38,829 --> 00:35:40,329
Alexandropolis!
443
00:35:41,122 --> 00:35:43,722
At least wait until I die.
444
00:35:56,035 --> 00:35:59,326
I've given you command
of the left wing of my cavalry.
445
00:35:59,371 --> 00:36:01,412
This time we'll crush them.
446
00:36:01,457 --> 00:36:04,957
I'll ride into Athens.
And what'll they cry then?
447
00:36:05,002 --> 00:36:10,379
"Philip the Barbarian" or "Philip,
captain general of all Greece"?
448
00:36:10,424 --> 00:36:12,624
You will ride with me.
449
00:36:14,387 --> 00:36:18,187
Alexander, this
girl, Attalus' niece,
450
00:36:18,558 --> 00:36:21,158
she means very much to me.
451
00:36:48,464 --> 00:36:50,464
My name is Eurydice.
452
00:36:51,384 --> 00:36:53,084
I know your name.
453
00:36:53,470 --> 00:36:56,449
Are you afraid to speak to me?
454
00:36:56,494 --> 00:36:57,494
Afraid?
455
00:36:58,266 --> 00:37:03,018
Forgive me for using
the word "afraid" to Alexander.
456
00:37:03,063 --> 00:37:06,355
- Laughter sits well on your face.
- And on yours.
457
00:37:06,400 --> 00:37:09,066
- Could there be a bond between us?
- A bond?
458
00:37:09,111 --> 00:37:12,403
- I will not have you frown.
- Command comes easily to you.
459
00:37:12,448 --> 00:37:16,748
It was not a command.
An entreaty, a wish.
460
00:37:24,439 --> 00:37:26,339
You are very young.
461
00:37:27,047 --> 00:37:29,547
Older than you by a year.
462
00:37:29,758 --> 00:37:31,658
And very beautiful.
463
00:37:37,058 --> 00:37:39,828
You look at a woman
like your father does.
464
00:37:39,873 --> 00:37:42,173
Perhaps I'm... jealous.
465
00:37:43,001 --> 00:37:45,801
I am... of his love for you.
466
00:37:46,129 --> 00:37:48,491
Flattery comes
easily to you, too.
467
00:37:48,536 --> 00:37:51,436
Does Alexander need flattery?
468
00:37:52,177 --> 00:37:53,177
Truth.
469
00:37:54,784 --> 00:37:56,984
Why did you come here?
470
00:37:58,851 --> 00:38:02,247
To find out if there
will be hate between us.
471
00:38:02,292 --> 00:38:05,375
- Once, when I was much younger...
- Much?
472
00:38:05,420 --> 00:38:06,420
Very much.
473
00:38:07,194 --> 00:38:11,007
My father took a new woman into the
house. I went to him and spoke out.
474
00:38:11,052 --> 00:38:13,395
For my father has
had many wives and
475
00:38:13,440 --> 00:38:16,116
mistresses, and many
children by them.
476
00:38:16,161 --> 00:38:18,097
There will be hate between us.
477
00:38:18,142 --> 00:38:21,955
As I said, I was young
and did not understand my father.
478
00:38:22,000 --> 00:38:25,814
"Why" I asked "must there always
be new rivals for the throne?"
479
00:38:25,859 --> 00:38:28,420
He threw back his head,
laughed, and he said.
480
00:38:28,465 --> 00:38:32,175
"My boy, if I surround you
with competitors
481
00:38:32,220 --> 00:38:36,450
you will have all the more reason
to surpass them in merit."
482
00:38:36,495 --> 00:38:41,795
My father, as I said,
had many wives and mistresses.
483
00:38:47,966 --> 00:38:51,362
- Tears spring easily to your eyes.
- I do not wear a mask as you do.
484
00:38:51,407 --> 00:38:54,595
What I am is on my face,
and what I see is on my tongue.
485
00:38:54,640 --> 00:38:56,640
And what do you see?
486
00:38:57,455 --> 00:39:04,055
A young girl, an old man and an
ambitious general called Attalus.
487
00:39:04,546 --> 00:39:09,146
And love?
You do not see that at all, do you?
488
00:39:12,053 --> 00:39:16,701
- This is not the way I wanted it.
- What do you want?
489
00:39:16,746 --> 00:39:23,146
To be able to love Philip, and
to be loved in turn... in peace.
490
00:39:23,837 --> 00:39:27,837
As his mistress, his
wife or his queen?
491
00:39:28,634 --> 00:39:29,934
As his queen.
492
00:39:32,387 --> 00:39:33,387
So be it.
493
00:39:37,706 --> 00:39:40,606
Alexander, I told you before,
494
00:39:41,460 --> 00:39:44,660
this girl means very much to me.
495
00:39:47,299 --> 00:39:50,904
The Thebans will not let us pass.
We fight tomorrow.
496
00:39:50,949 --> 00:39:53,615
To fight means perhaps to die.
497
00:39:53,660 --> 00:39:58,760
Again, please,
let there be no quarrel between us.
498
00:39:59,604 --> 00:40:01,504
I said... so be it.
499
00:40:08,468 --> 00:40:11,343
Again, the Macedonian
is on the march...
500
00:40:11,388 --> 00:40:15,410
the wolf, Philip,
and his whelp, Alexander.
501
00:40:15,455 --> 00:40:18,955
Again, all we hold
sacred is in peril.
502
00:40:19,000 --> 00:40:21,300
But here, at Chaeronea,
503
00:40:21,920 --> 00:40:25,837
the fate of Greece
will once and for all be decided.
504
00:40:25,882 --> 00:40:29,982
Shall it live under freedom?
Or tyranny?
505
00:40:30,366 --> 00:40:33,436
For this sacred
struggle, even the graves
506
00:40:33,481 --> 00:40:36,577
of our fathers will
yield up their dead.
507
00:40:36,622 --> 00:40:37,622
Athenians!
508
00:40:41,106 --> 00:40:42,306
Macedonians!
509
00:40:48,719 --> 00:40:51,072
Demosthenes declares openly
510
00:40:51,117 --> 00:40:54,513
that the battle of Chaeronea
will decide once and for all
511
00:40:54,558 --> 00:40:57,558
who is to be master in Greece.
512
00:40:57,686 --> 00:41:00,986
Macedonians, give him his answer!
513
00:43:21,381 --> 00:43:25,581
Hail, Alexander, hero.
Hero of Chaeronea.
514
00:43:31,183 --> 00:43:34,684
We Athenians would like
permission to bury our dead.
515
00:43:34,729 --> 00:43:37,127
Let them lie and
rot on the field of.
516
00:43:37,172 --> 00:43:41,372
Chaeronea till they
stink to the heavens.
517
00:44:03,196 --> 00:44:05,446
To the hero of Chaeronea!
518
00:44:05,491 --> 00:44:06,491
Alexander!
519
00:44:07,993 --> 00:44:10,493
And now... to the victor.
520
00:44:12,581 --> 00:44:14,726
- To me!
- To Philip!
521
00:44:14,771 --> 00:44:15,771
To Philip.
522
00:44:16,648 --> 00:44:20,548
Fierce in battle,
generous in victory.
523
00:44:23,008 --> 00:44:24,608
You see, Memnon?
524
00:44:25,720 --> 00:44:28,491
I defeat you and
I invite you to dine with me.
525
00:44:28,536 --> 00:44:31,932
Isn't that the way
an Athenian gentleman behaves?
526
00:44:31,977 --> 00:44:35,373
I could destroy Athens
now, but I won't.
527
00:44:35,418 --> 00:44:39,543
To destroy a centre of culture
would be the act of a barbarian.
528
00:44:39,588 --> 00:44:41,988
And that, Philip is not.
529
00:44:45,533 --> 00:44:46,933
Is he, Memnon?
530
00:44:48,140 --> 00:44:49,840
Is he, Athenians?
531
00:44:52,415 --> 00:44:54,315
Is he, Demosthenes?
532
00:44:57,316 --> 00:44:59,216
Is he, Demosthenes?
533
00:44:59,402 --> 00:45:00,402
Is he?
534
00:45:01,591 --> 00:45:03,491
Is he, Demosthenes?
535
00:45:04,928 --> 00:45:06,828
Is he, Demosthenes?
536
00:45:08,787 --> 00:45:10,887
Philip the Barbarian.
537
00:45:11,811 --> 00:45:13,434
Philip the Barbarian.
538
00:45:13,479 --> 00:45:15,579
Philip the Barbarian.
539
00:45:16,086 --> 00:45:22,402
Philip the Barbarian dances over
your dead bodies, you Athenians!
540
00:45:22,447 --> 00:45:28,346
Father, you're Philip of Macedonia,
now captain general of all Greece.
541
00:45:28,391 --> 00:45:33,291
You're right. My victory,
my kingdom, my Greece!
542
00:45:34,021 --> 00:45:35,021
Not yours!
543
00:45:36,107 --> 00:45:38,207
Philip the Barbarian!
544
00:45:38,714 --> 00:45:39,714
Alexander.
545
00:45:46,222 --> 00:45:48,022
Too much to drink.
546
00:45:49,559 --> 00:45:51,859
Much too much to drink.
547
00:46:05,409 --> 00:46:06,609
Athenians...
548
00:46:08,433 --> 00:46:09,833
Demosthenes...
549
00:46:15,211 --> 00:46:16,611
Saved my life.
550
00:46:17,609 --> 00:46:21,609
He could have been king.
Saved my life.
551
00:46:22,823 --> 00:46:25,123
Don't ever forget that.
552
00:46:27,828 --> 00:46:29,452
Philip the Barbarian.
553
00:46:29,497 --> 00:46:31,329
Philip the Barbarian.
554
00:46:31,374 --> 00:46:32,374
Philip...
555
00:46:34,086 --> 00:46:35,586
A young girl...
556
00:46:36,588 --> 00:46:39,688
and a drunken, foolish old man.
557
00:47:14,232 --> 00:47:17,524
In tribute to the
heroic Athenian dead,
558
00:47:17,569 --> 00:47:20,037
I send their ashes
back to Athens
559
00:47:20,082 --> 00:47:22,946
under the escort of
my son Alexander.
560
00:47:22,991 --> 00:47:25,091
And there, in Athens,
561
00:47:25,389 --> 00:47:32,089
a treaty of peace will be drawn up
between us by my son Alexander.
562
00:47:34,149 --> 00:47:36,536
To all those who
died like men on the
563
00:47:36,581 --> 00:47:40,281
bloody field of
Chaeronea, all hail!
564
00:47:59,592 --> 00:48:02,192
Alexander rides to Athens,
565
00:48:02,929 --> 00:48:04,529
and I stay here.
566
00:48:04,911 --> 00:48:07,056
It was a wise decision.
567
00:48:07,101 --> 00:48:11,436
To win the war and lose
the peace is folly.
568
00:48:11,481 --> 00:48:13,938
There'd be no cheers
for you in Athens.
569
00:48:13,983 --> 00:48:20,183
Only hatred, and perhaps an
assassin's dagger at your throat.
570
00:48:21,074 --> 00:48:25,874
When and where
will I meet that dagger, friend?
571
00:48:50,480 --> 00:48:53,178
To my humble home,
Alexander, and in
572
00:48:53,223 --> 00:48:56,170
the name of Athens,
I bid you welcome.
573
00:48:56,215 --> 00:48:58,778
Oratory, Demosthenes,
is a noble profession,
574
00:48:58,823 --> 00:49:03,261
and, I am told, a rewarding one.
How humble is your home, Aeschenes?
575
00:49:03,306 --> 00:49:06,702
Almost Macedonian...
empty of all, save victories.
576
00:49:06,747 --> 00:49:08,371
- Well said.
- Well rehearsed.
577
00:49:08,416 --> 00:49:09,916
And well acted.
578
00:49:10,084 --> 00:49:12,474
I have heard that
there are no two better
579
00:49:12,519 --> 00:49:14,836
actors than Demosthenes
and Aeschenes.
580
00:49:14,881 --> 00:49:17,266
I should like to
witness a performance.
581
00:49:17,311 --> 00:49:19,112
And I should like to know,
582
00:49:19,157 --> 00:49:21,926
where were all these
wonderful physiques
583
00:49:21,971 --> 00:49:24,429
when we defeated
you at Chaeronea?
584
00:49:24,474 --> 00:49:25,474
Memnon.
585
00:49:26,248 --> 00:49:30,528
Had so great a victory been
mine, I would have said the same.
586
00:49:30,573 --> 00:49:32,046
My wife, Barsine.
587
00:49:32,091 --> 00:49:33,091
Barsine.
588
00:49:33,140 --> 00:49:36,132
And this, Stratocles,
Athenian senator.
589
00:49:36,177 --> 00:49:42,477
Thocian, general. Charidemus,
commander of the Athenian fleet.
590
00:49:43,765 --> 00:49:47,162
- Barsine is a Persian name.
- I am both Persian and Greek.
591
00:49:47,207 --> 00:49:51,124
Athens is now my home. Both my
husband and I love it very much.
592
00:49:51,169 --> 00:49:53,709
My father once said
"Athens is neither
593
00:49:53,754 --> 00:49:56,130
a city nor a state.
It's an idea."
594
00:49:56,175 --> 00:49:58,841
I can understand that
now that I'm here.
595
00:49:58,886 --> 00:50:01,483
And Aristotle taught
me that an idea is
596
00:50:01,528 --> 00:50:04,993
greater than a man.
An idea is divine.
597
00:50:05,038 --> 00:50:07,038
Do you believe that?
598
00:50:24,851 --> 00:50:28,051
We demand no ransom nor tribute.
599
00:50:28,396 --> 00:50:31,375
All Athenian prisoners of war
shall go free.
600
00:50:31,420 --> 00:50:33,878
We ask that all Greek
city states and nations
601
00:50:33,923 --> 00:50:36,220
agree that no Greek
in any part of the
602
00:50:36,265 --> 00:50:38,362
world shall bear
arms against us.
603
00:50:38,407 --> 00:50:40,907
- And that is all?
- No.
604
00:50:41,639 --> 00:50:43,976
Each state here agrees
to supply men, arms
605
00:50:44,021 --> 00:50:46,183
and ships for the
war against Persia.
606
00:50:46,228 --> 00:50:50,459
Unlimited men?
Unlimited arms? Unlimited ships?
607
00:50:50,504 --> 00:50:53,274
- Till victory be won.
- Whose victory?
608
00:50:53,319 --> 00:50:55,046
These are the terms.
609
00:50:55,091 --> 00:50:58,263
You see? We have lost
the right to choose
610
00:50:58,308 --> 00:51:01,303
for whom and for
what we are to die.
611
00:51:01,348 --> 00:51:03,180
What have you gained?
612
00:51:03,225 --> 00:51:05,663
For the first time in
history, Greece is able
613
00:51:05,708 --> 00:51:07,976
to measure its strength
with any empire.
614
00:51:08,021 --> 00:51:10,616
A nation with a destiny,
a divine mission
615
00:51:10,661 --> 00:51:13,712
to bring Greek culture
to all the world.
616
00:51:13,757 --> 00:51:16,841
Or have your ideas
grown greater than your men?
617
00:51:16,886 --> 00:51:20,177
Now you have that unity and
strength to fulfil that mission.
618
00:51:20,222 --> 00:51:23,922
And this is what I
have brought you.
619
00:51:28,251 --> 00:51:32,273
Philip of Macedonia further decrees
that no Macedonian troops...
620
00:51:32,318 --> 00:51:36,549
Philip of Macedon
used words to gain his ends.
621
00:51:36,594 --> 00:51:39,994
This boy believes in what he says.
622
00:52:19,660 --> 00:52:23,265
Mother, I have brought you
many tales from Athens,
623
00:52:23,310 --> 00:52:27,010
and many gifts...
gifts for a queen.
624
00:52:27,168 --> 00:52:32,368
Bring them to her, not to me.
I am queen no longer.
625
00:52:37,492 --> 00:52:38,741
Queen no longer?
626
00:52:38,786 --> 00:52:42,035
Divorced by your
father's royal decree.
627
00:52:42,080 --> 00:52:44,321
Philip has said to
all Greece that his
628
00:52:44,366 --> 00:52:47,353
wife, your mother,
is unfaithful.
629
00:52:47,398 --> 00:52:51,316
- I am leaving Pella.
- Also by royal decree?
630
00:52:51,361 --> 00:52:54,444
Not by his words, by his deeds.
631
00:52:54,489 --> 00:52:56,089
Here I am alone.
632
00:52:56,887 --> 00:52:59,387
Behind my back, laughter.
633
00:52:59,807 --> 00:53:05,914
Olympias wants no one's pity. I'll
be treated like I once was or...
634
00:53:05,959 --> 00:53:09,668
I did not think I had
any tears left to shed.
635
00:53:09,713 --> 00:53:10,713
No!
636
00:53:12,112 --> 00:53:13,512
No, Alexander.
637
00:53:14,093 --> 00:53:17,906
Go to his wedding in peace.
Accept it as the will of the gods.
638
00:53:17,951 --> 00:53:21,351
I have my destiny, you have yours.
639
00:53:41,414 --> 00:53:44,514
Greetings, companion... my son.
640
00:53:50,694 --> 00:53:51,694
Alexander.
641
00:53:57,472 --> 00:54:00,155
How do I tear down
this wall that stands
642
00:54:00,200 --> 00:54:02,850
between us? By breach?
Assault? Storm?
643
00:54:02,895 --> 00:54:05,666
- You built the wall.
- How? By marrying Eurydice?
644
00:54:05,711 --> 00:54:08,898
- You said "So be it."
- Were my words all you needed?
645
00:54:08,943 --> 00:54:11,713
- No.
- Then why seek my approval now?
646
00:54:11,758 --> 00:54:13,958
Because you're my son.
647
00:54:14,469 --> 00:54:17,031
Your divorce stated
my mother was unfaithful.
648
00:54:17,076 --> 00:54:20,577
Everyone worships the gods
in their own way. Your mother...
649
00:54:20,622 --> 00:54:23,080
- But it states...
- That was a mistake.
650
00:54:23,125 --> 00:54:25,065
A mistake that
threw dirt on my name.
651
00:54:25,110 --> 00:54:26,208
I was angry, sick.
652
00:54:26,253 --> 00:54:29,754
- I acted without thinking.
- Not you, Father.
653
00:54:29,799 --> 00:54:32,260
You've never done a
thing without weighing
654
00:54:32,305 --> 00:54:35,176
it on the scale
of your ambition.
655
00:54:35,221 --> 00:54:39,660
You give, not because you want to.
You made me regent.
656
00:54:39,705 --> 00:54:42,684
You gave me my command at
Chaeronea, sent me to Athens.
657
00:54:42,729 --> 00:54:49,129
You, Alexander! You high-minded
philosopher, you god among men,
658
00:54:49,403 --> 00:54:53,633
why did you accept,
if not for love of the same things?
659
00:54:53,678 --> 00:54:57,699
In heaven's name, let's talk
of things as they really are.
660
00:54:57,744 --> 00:54:59,944
A Macedonian princess!
661
00:55:00,456 --> 00:55:04,856
Not from Epirus,
nor Athens, but Macedonia.
662
00:55:15,680 --> 00:55:20,224
Is it in your mind
to cut me out of the succession?
663
00:55:20,269 --> 00:55:23,457
You play a dangerous
game with me, boy.
664
00:55:23,502 --> 00:55:25,102
And you with me.
665
00:55:25,691 --> 00:55:29,400
If you think victory at Chaeronea
made you greater than you are,
666
00:55:29,445 --> 00:55:33,154
- you'd better measure your shadow.
- I have measured it.
667
00:55:33,199 --> 00:55:35,657
Why should that be in my mind?
668
00:55:35,702 --> 00:55:40,602
Because you now see me as a rival,
not as a son.
669
00:55:41,749 --> 00:55:44,949
If I did, you wouldn't be alive.
670
00:55:48,215 --> 00:55:50,015
Give me your hand.
671
00:55:50,718 --> 00:55:52,118
Give it to me!
672
00:55:53,846 --> 00:55:55,546
To the new queen!
673
00:55:56,244 --> 00:55:58,989
And may the gods at
long last give to.
674
00:55:59,034 --> 00:56:03,334
Macedonia a legitimate
heir to the throne.
675
00:56:03,440 --> 00:56:05,940
You stupid, drunken fool!
676
00:56:08,236 --> 00:56:11,236
You dare to call me a bastard?
677
00:56:16,474 --> 00:56:17,474
Alexander!
678
00:56:23,982 --> 00:56:25,918
Look at him, Macedonians.
679
00:56:25,963 --> 00:56:29,464
This is the man who is preparing
to pass from Europe into Asia,
680
00:56:29,509 --> 00:56:34,309
but cannot even pass
from one couch to another.
681
00:56:49,947 --> 00:56:54,447
Mother, get dressed.
We leave Pella tonight.
682
00:57:01,418 --> 00:57:05,418
To all men in Greece,
hail and rejoice.
683
00:57:06,840 --> 00:57:12,217
On this day, to Philip of Macedonia
and his queen, Eurydice,
684
00:57:12,262 --> 00:57:14,262
a son has been born.
685
00:57:15,391 --> 00:57:17,891
These are Philip's words:
686
00:57:18,207 --> 00:57:20,307
Let all strife cease.
687
00:57:21,335 --> 00:57:24,035
Let all crimes be pardoned.
688
00:57:24,359 --> 00:57:27,259
Let all in exile return home.
689
00:58:07,738 --> 00:58:10,638
Your father bids you welcome.
690
00:58:12,118 --> 00:58:15,097
The city states have sent
their quota in men and arms.
691
00:58:15,142 --> 00:58:19,060
We march on Persia before the month
is out. There will be three armies.
692
00:58:19,105 --> 00:58:22,083
You will command
the one that marches east.
693
00:58:22,128 --> 00:58:23,328
And Attalus?
694
00:58:24,318 --> 00:58:26,563
He marches south with me.
The ceremonies
695
00:58:26,608 --> 00:58:28,340
that will be held at Pella...
696
00:58:28,385 --> 00:58:32,198
- For the birth of his son?
- For many reasons.
697
00:58:32,243 --> 00:58:33,658
Are very important.
698
00:58:33,703 --> 00:58:35,884
All the ambassadors
of Greece are here,
699
00:58:35,929 --> 00:58:37,933
as an expression
of their loyalty.
700
00:58:37,978 --> 00:58:40,957
It's fitting that you appear
at your father's side.
701
00:58:41,002 --> 00:58:43,774
My mother is to be
treated with honour?
702
00:58:43,819 --> 00:58:44,819
Agreed.
703
00:58:44,870 --> 00:58:48,070
I want the king's word for that.
704
00:58:51,013 --> 00:58:52,013
Agreed.
705
00:58:53,203 --> 00:58:57,016
Within the week, four of your
companions are to be banished.
706
00:58:57,061 --> 00:59:02,161
Harpalus, Ptolemy,
my son Philotas, and Pausanias.
707
00:59:04,673 --> 00:59:07,965
- Why?
- Because I think it best.
708
00:59:08,010 --> 00:59:11,511
- Is their loyalty to me treason?
- When it sets you against me.
709
00:59:11,556 --> 00:59:14,743
I believe this is what they have
done from Chaeronea onwards,
710
00:59:14,788 --> 00:59:17,767
even during the months
that you were in exile.
711
00:59:17,812 --> 00:59:21,730
- I've heard reports.
- And I have, too.
712
00:59:21,775 --> 00:59:24,441
I know the reason
that I'm back here in Pella.
713
00:59:24,486 --> 00:59:28,403
I saw it in the streets.
You need me here.
714
00:59:28,448 --> 00:59:32,248
- On this, I'm firm.
- And I am, too!
715
00:59:32,933 --> 00:59:35,433
Let theirs be the choice.
716
00:59:35,748 --> 00:59:36,748
Philotas?
717
00:59:38,459 --> 00:59:39,459
I accept.
718
00:59:46,280 --> 00:59:47,780
Then it's done.
719
00:59:50,139 --> 00:59:51,139
Done.
720
00:59:56,917 --> 00:59:57,917
Pausanias?
721
01:00:03,903 --> 01:00:08,237
How will you be able to live
without your... god, Alexander?
722
01:00:08,282 --> 01:00:09,906
(PHILIP CHUCKLES)
723
01:00:09,951 --> 01:00:12,617
I accepted exile, not disgrace.
724
01:00:12,662 --> 01:00:13,662
(LAUGHTER)
725
01:00:23,090 --> 01:00:24,990
And Philip laughed?
726
01:00:25,801 --> 01:00:28,676
As though I were a stable boy.
727
01:00:28,721 --> 01:00:32,534
Your quarrel's not with Attalus,
but with Philip.
728
01:00:32,579 --> 01:00:37,748
For Philip could have done
you justice, but he laughed.
729
01:00:37,793 --> 01:00:42,693
Come take the sword,
this wretched hand of mine.
730
01:00:42,798 --> 01:00:45,498
One deed, one act of glory.
731
01:00:46,865 --> 01:00:49,742
My father once asked
what a man should
732
01:00:49,787 --> 01:00:52,868
do to hand his name
down to posterity.
733
01:00:52,913 --> 01:00:58,291
He replied "kill the person who has
accomplished the greatest deeds",
734
01:00:58,336 --> 01:01:00,916
and then, whenever
that person is
735
01:01:00,961 --> 01:01:04,130
"spoken of, he too
will be remembered."
736
01:01:04,175 --> 01:01:06,475
- Mother!
- Alexander!
737
01:01:06,782 --> 01:01:11,282
Pausanias, friend,
you've had much to drink.
738
01:01:11,891 --> 01:01:14,871
Go now and sleep. And tomorrow...
739
01:01:14,916 --> 01:01:15,916
Tomorrow?
740
01:01:18,566 --> 01:01:20,266
Tomorrow... king!
741
01:01:26,490 --> 01:01:31,290
Mother... what thoughts
do you put in his head?
742
01:01:31,392 --> 01:01:34,892
- None that are not already there.
- And what's in yours?
743
01:01:34,937 --> 01:01:36,837
- A name.
- Whose?
744
01:01:36,918 --> 01:01:39,818
A baby's, the king's new son.
745
01:01:40,464 --> 01:01:43,025
Philip has named him karanos.
746
01:01:43,070 --> 01:01:45,216
A name, like any other.
747
01:01:45,261 --> 01:01:52,061
The king who founded the Macedonian
royal family was named karanos.
748
01:01:52,248 --> 01:01:54,648
What's in Philip's mind?
749
01:02:16,023 --> 01:02:21,023
What's in Philip's mind?
What's in Philip's mind?
750
01:02:26,241 --> 01:02:28,641
What's in Philip's mind?
751
01:02:34,897 --> 01:02:36,297
(CROWD CHEERS)
752
01:03:06,389 --> 01:03:08,389
Walk in front of me.
753
01:03:10,872 --> 01:03:12,472
I'll walk alone.
754
01:03:44,762 --> 01:03:46,262
(CROWD SCREAMS)
755
01:04:08,016 --> 01:04:09,616
Leave him alone.
756
01:04:18,757 --> 01:04:19,757
Alexander!
757
01:04:52,647 --> 01:04:57,086
May the gods curse the killer
from now till evermore,
758
01:04:57,131 --> 01:04:59,731
whoever the killer may be.
759
01:05:07,350 --> 01:05:08,350
Father,
760
01:05:12,876 --> 01:05:16,876
neither on my hands...
nor in my heart.
761
01:05:18,195 --> 01:05:19,295
I swear it.
762
01:05:46,245 --> 01:05:47,245
(FANFARE)
763
01:06:15,235 --> 01:06:20,335
I hear you wait to declare
who is to be your king.
764
01:06:24,828 --> 01:06:28,329
According to ancient privilege,
it is the right of the army,
765
01:06:28,374 --> 01:06:34,974
both by law and force of arms,
to decide who shall be their king.
766
01:06:50,063 --> 01:06:52,418
The hand that plunged
the dagger into my
767
01:06:52,463 --> 01:06:54,919
father's body was the
hand of my friend.
768
01:06:54,964 --> 01:06:57,004
And I slew my friend.
769
01:06:57,049 --> 01:07:01,071
My father's murder
was carefully planned.
770
01:07:01,116 --> 01:07:04,825
My friend was a tool
used by others for larger ends,
771
01:07:04,870 --> 01:07:07,641
by men whose purses
bulge with Persian gold,
772
01:07:07,686 --> 01:07:09,915
and who, for this
gold, would betray
773
01:07:09,960 --> 01:07:12,229
their country and
their holy cause.
774
01:07:12,274 --> 01:07:15,253
From Demosthenes,
the rabble-rouser in Athens,
775
01:07:15,298 --> 01:07:17,398
to men here in Pella.
776
01:07:18,635 --> 01:07:22,449
And there is not world enough
nor time enough
777
01:07:22,494 --> 01:07:25,994
for these men to
escape my vengeance.
778
01:07:26,039 --> 01:07:31,416
Soldiers, you were assembled
here on the plains of Axios
779
01:07:31,461 --> 01:07:37,673
by my father, Philip, to be led
to the greatest glory and riches
780
01:07:37,718 --> 01:07:43,200
that any army since the world began
has ever yet achieved...
781
01:07:43,245 --> 01:07:48,445
the conquest and destruction
of the Persian Empire.
782
01:07:49,606 --> 01:07:54,106
Nothing is changed
but the name of the king!
783
01:07:54,715 --> 01:07:57,915
Alexander! Alexander! Alexander!
784
01:08:04,100 --> 01:08:06,100
(CHANTING CONTINUES)
785
01:08:36,948 --> 01:08:39,614
Delegates of the Greek states
here assembled,
786
01:08:39,659 --> 01:08:41,701
at the Treaty of
Corinth you elected my
787
01:08:41,746 --> 01:08:43,785
father captain
general of all Greece,
788
01:08:43,830 --> 01:08:46,079
and pledged him loyalty.
789
01:08:46,124 --> 01:08:50,424
I claim that loyalty,
and his titles, now.
790
01:08:52,276 --> 01:08:53,276
Corinth?
791
01:08:56,865 --> 01:08:58,165
We pledge it.
792
01:08:59,054 --> 01:09:00,054
Thebes?
793
01:09:03,434 --> 01:09:04,434
Thessaly?
794
01:09:07,917 --> 01:09:08,917
Argos?
795
01:09:14,070 --> 01:09:15,070
Athens?
796
01:09:16,990 --> 01:09:20,073
Do you place value on pledges
given at the point of spears?
797
01:09:20,118 --> 01:09:23,932
If broken, I'll not hesitate at the
gates of Athens, as my father did.
798
01:09:23,977 --> 01:09:27,581
I do not doubt that, Alexander.
And you do not have my oath.
799
01:09:27,626 --> 01:09:33,003
For it is sacred only when,
as a Greek, I have free choice.
800
01:09:33,048 --> 01:09:37,383
Memnon, to be exiled from Greece
for the rest of his life.
801
01:09:37,428 --> 01:09:41,528
With, of course, the
approval of Athens.
802
01:09:42,120 --> 01:09:48,820
I also order the arrests of Aeropas
and Hermanes for high treason.
803
01:09:49,420 --> 01:09:54,520
To be executed in accordance
with our ancient law.
804
01:10:16,428 --> 01:10:17,428
Eurydice.
805
01:10:20,182 --> 01:10:24,204
- She was very dear to me.
- She was as my child.
806
01:10:24,249 --> 01:10:27,332
Then bury her like a queen,
not like a thief in the night.
807
01:10:27,377 --> 01:10:30,252
We Macedonians are
a religious people.
808
01:10:30,297 --> 01:10:33,147
A suicide must be
buried in the night.
809
01:10:33,192 --> 01:10:34,192
Suicide?
810
01:10:34,259 --> 01:10:38,259
So it will read. She
took her own life.
811
01:10:38,848 --> 01:10:40,575
- The babe?
- Plucked from her,
812
01:10:40,620 --> 01:10:43,495
and thrown into the sacrificial
flames in front of her.
813
01:10:43,540 --> 01:10:45,369
For your mother is
a religious woman
814
01:10:45,414 --> 01:10:47,040
and seeks to appease the gods.
815
01:10:47,085 --> 01:10:49,438
Is the tale too
horrible for your ears?
816
01:10:49,483 --> 01:10:51,819
Shall I tell you, too,
who placed the noose
817
01:10:51,864 --> 01:10:53,923
around her pretty,
white young neck?
818
01:10:53,968 --> 01:10:59,345
But I am a religious man,
and accept the will of the gods.
819
01:10:59,390 --> 01:11:04,790
What's man's fate is man's fate,
both yours and mine.
820
01:11:44,855 --> 01:11:45,955
O Father...
821
01:11:47,879 --> 01:11:52,840
O Father Zeus, I will lay
victories upon your altar
822
01:11:52,885 --> 01:11:57,585
the like of which
no man or god has ever seen.
823
01:12:55,642 --> 01:12:58,542
You god, that gave him to me,
824
01:12:59,813 --> 01:13:05,608
and for whom I have kept him all
these years, do not break your vow.
825
01:13:05,653 --> 01:13:09,853
If his life be short,
as is the prophecy,
826
01:13:10,033 --> 01:13:15,827
give him in that short span of life
that which is the prophecy also:
827
01:13:15,872 --> 01:13:19,172
Eternal glory to the end of time.
828
01:14:02,066 --> 01:14:07,666
I now claim the whole of Asia...
land won by the spear.
829
01:14:31,786 --> 01:14:35,912
I oppose meeting Alexander, now
in battle, at the River Granicus.
830
01:14:35,957 --> 01:14:38,164
This is Asia, where
space is as vast
831
01:14:38,209 --> 01:14:40,396
as time, and both
are on our side.
832
01:14:40,441 --> 01:14:43,733
Here to the east...
mountains, desert, wasteland,
833
01:14:43,778 --> 01:14:45,818
2,000 thirsty miles to Babylon.
834
01:14:45,863 --> 01:14:47,568
Here, along the shores of Asia.
835
01:14:47,613 --> 01:14:49,989
Minor... rich cities,
good harbours.
836
01:14:50,034 --> 01:14:53,848
Here... Alexander, with neither
enough men, money or supplies
837
01:14:53,893 --> 01:14:58,749
to do anything now but live off the
land. He must move down the coast.
838
01:14:58,794 --> 01:15:00,521
What do you propose?
839
01:15:00,566 --> 01:15:03,441
Retreat and destroy
everything before him.
840
01:15:03,486 --> 01:15:06,048
Let him conquer nothing
but burned-out land.
841
01:15:06,093 --> 01:15:08,392
And when his supplies
are gone, his lines
842
01:15:08,437 --> 01:15:11,053
cut... At a time and
place of our choosing.
843
01:15:11,098 --> 01:15:14,182
Retreat before this boy,
this adventurer, this pirate?
844
01:15:14,227 --> 01:15:16,165
This boy brought
Greece to its knees in
845
01:15:16,210 --> 01:15:18,353
16 months. It took
his father 20 years.
846
01:15:18,398 --> 01:15:20,490
This is the Persian Empire.
If necessary,
847
01:15:20,535 --> 01:15:22,524
we can put a million
men against him.
848
01:15:22,569 --> 01:15:24,820
But not at Granicus.
There we stand equal
849
01:15:24,865 --> 01:15:27,216
in numbers. I fight
one battle at a time.
850
01:15:27,261 --> 01:15:29,615
Then let us fight it
and have done with talk!
851
01:15:29,660 --> 01:15:31,964
Talk? Then fight
it by yourselves.
852
01:15:32,009 --> 01:15:33,009
Memnon!
853
01:15:37,167 --> 01:15:40,564
Darius, Emperor,
you hired my skill in war.
854
01:15:40,609 --> 01:15:42,178
He also hired your courage.
855
01:15:42,223 --> 01:15:44,839
If I doubted either,
he would not be here.
856
01:15:44,884 --> 01:15:46,284
Speak, Memnon.
857
01:15:46,761 --> 01:15:49,115
My lords of Persia, listen well.
858
01:15:49,160 --> 01:15:51,617
Alexander is like a lion
on the scent of blood.
859
01:15:51,662 --> 01:15:54,746
He needs a fight, a kill,
and he needs it quickly.
860
01:15:54,791 --> 01:15:57,665
If you feed the growing legend
of his invincibility,
861
01:15:57,710 --> 01:16:01,211
if you give him victory in Persia,
if we are defeated at Granicus...
862
01:16:01,256 --> 01:16:03,088
You seem too sure of that, Greek.
863
01:16:03,133 --> 01:16:06,634
The cities along the shores
of Asia Minor will go over to him.
864
01:16:06,679 --> 01:16:09,495
For they still consider
themselves Greek.
865
01:16:09,540 --> 01:16:11,221
Persian for 200 years.
866
01:16:11,266 --> 01:16:14,350
Greek or Persian,
a man's roots are a man's roots.
867
01:16:14,395 --> 01:16:15,395
Are they?
868
01:16:17,314 --> 01:16:21,514
Is there also a doubt
here of my loyalty?
869
01:16:23,050 --> 01:16:25,507
My lords, let me speak bluntly.
870
01:16:25,552 --> 01:16:29,262
I am a Greek, as you did call me,
taking arms against a Greek.
871
01:16:29,307 --> 01:16:33,537
This is not a game for me or for
my men. We have to win, as do you.
872
01:16:33,582 --> 01:16:36,457
This is a professional
army we face.
873
01:16:36,502 --> 01:16:39,376
You spoke bluntly, now I will.
874
01:16:39,421 --> 01:16:43,235
These lands you speak of burning
are ours. The crops are ours.
875
01:16:43,280 --> 01:16:45,737
Handed down to the nobles of Persia
876
01:16:45,782 --> 01:16:48,761
by the great kings of Persia
thousands of years ago...
877
01:16:48,806 --> 01:16:52,828
when men still lived like beasts
on those Greek islands of his.
878
01:16:52,873 --> 01:16:57,000
Not a foot of land, not a grain
of wheat will be destroyed.
879
01:16:57,045 --> 01:17:00,232
This is our decision,
Darius, Emperor.
880
01:17:00,277 --> 01:17:04,298
We will meet Alexander at Granicus,
and we will destroy his army!
881
01:17:04,343 --> 01:17:06,343
And I will kill him.
882
01:17:07,055 --> 01:17:10,243
- On your heads.
- On our heads.
883
01:17:10,288 --> 01:17:14,688
Do you have stomach for this fight,
Memnon?
884
01:17:48,036 --> 01:17:49,336
Break of day?
885
01:17:50,121 --> 01:17:52,121
Our women also wait.
886
01:17:59,089 --> 01:18:01,089
For time is a thief.
887
01:18:03,573 --> 01:18:05,405
I am not sending you to Babylon.
888
01:18:05,450 --> 01:18:08,533
Who, then, will the king hold
as hostage for your loyalty?
889
01:18:08,578 --> 01:18:10,974
You'll go to Miletus
with the rest of the
890
01:18:11,019 --> 01:18:14,719
women and wait for
news of Granicus.
891
01:18:17,129 --> 01:18:19,929
- As you will.
- As I will.
892
01:18:20,779 --> 01:18:22,679
I will many things.
893
01:18:27,557 --> 01:18:31,058
I can't believe in what you're
doing. Nor do I think that you do.
894
01:18:31,103 --> 01:18:34,290
- You have eyes and cannot see.
- I see that I have no choice.
895
01:18:34,335 --> 01:18:36,429
No choice but to
lead Greeks to death?
896
01:18:36,474 --> 01:18:38,773
They're mercenaries.
They fight for pay.
897
01:18:38,818 --> 01:18:42,218
- And you?
- You ask me that now?
898
01:18:42,885 --> 01:18:45,864
Shall I ask it of your body
when it's brought back?
899
01:18:45,909 --> 01:18:47,941
Would you have me
play the traitor?
900
01:18:47,986 --> 01:18:49,410
What would you betray?
901
01:18:49,455 --> 01:18:51,944
Half the night I've
sat and listened to
902
01:18:51,989 --> 01:18:54,937
your talk of Babylon,
the king, his nobles.
903
01:18:54,982 --> 01:18:57,101
Even in your troubled
sleep, the words
904
01:18:57,146 --> 01:18:59,420
you spoke drew a
picture of twisted men
905
01:18:59,465 --> 01:19:02,028
to whom wheat stands higher
than a man's life.
906
01:19:02,073 --> 01:19:03,696
Who else opposes Alexander?
907
01:19:03,741 --> 01:19:06,720
- Who else should?
- Every man who hates tyranny.
908
01:19:06,765 --> 01:19:11,365
Which do you hate most,
tyranny or Alexander?
909
01:19:12,084 --> 01:19:15,271
- Those words are strange.
- This empire for which you fight
910
01:19:15,316 --> 01:19:18,295
is old and corrupt
and begs destruction.
911
01:19:18,340 --> 01:19:20,778
The world we live
in begs destruction.
912
01:19:20,823 --> 01:19:23,300
No. It needs a new
force, a new idea.
913
01:19:23,345 --> 01:19:26,324
And that idea has come to Asia,
as it came to Greece.
914
01:19:26,369 --> 01:19:31,017
And like Greece, it's here. You see
it, but you don't understand it.
915
01:19:31,062 --> 01:19:32,062
Alexander.
916
01:19:32,209 --> 01:19:35,710
I am both Persian and Greek,
and I know both worlds.
917
01:19:35,755 --> 01:19:39,567
Perhaps the Athens in which
we believe is old and corrupt, too,
918
01:19:39,612 --> 01:19:42,904
but its ideas and glories
are worth keeping alive.
919
01:19:42,949 --> 01:19:46,137
Whose glories? Athens'
or Alexander's?
920
01:19:46,182 --> 01:19:48,782
Both, if needs be.
A Persian victory
921
01:19:48,827 --> 01:19:51,559
will not do this.
Alexander's will.
922
01:19:51,604 --> 01:19:53,429
If you could not
see it when he spoke
923
01:19:53,474 --> 01:19:55,209
in Athens, you must see it now.
924
01:19:55,254 --> 01:19:59,172
Did you, when you went
into exile with me?
925
01:19:59,217 --> 01:20:01,257
- I wasn't sure.
- But you went.
926
01:20:01,302 --> 01:20:05,846
- I am your wife.
- That's a word in your heart?
927
01:20:05,891 --> 01:20:08,348
- You ask me that now?
- Yes, now.
928
01:20:08,393 --> 01:20:10,499
For I believe he's
never left either
929
01:20:10,544 --> 01:20:13,744
your mind or your heart, has he?
930
01:20:17,569 --> 01:20:21,369
- It's a bitter farewell.
- Memnon...
931
01:20:21,741 --> 01:20:25,041
For you, Memnon, I plead for you.
932
01:21:19,719 --> 01:21:24,819
At Troy, Achilles found
his Hector and killed him.
933
01:21:25,141 --> 01:21:27,341
Who will be my Hector?
934
01:21:30,773 --> 01:21:32,973
To the god of battles!
935
01:21:54,860 --> 01:21:55,860
Charge!
936
01:23:33,611 --> 01:23:35,211
Alexander! Duck!
937
01:24:16,468 --> 01:24:20,568
You treacherous,
murderous Persian dogs!
938
01:24:33,778 --> 01:24:35,678
We ask for quarter.
939
01:24:36,594 --> 01:24:38,610
Every Greek in the
world was pledged by
940
01:24:38,655 --> 01:24:40,824
sacred oath not to
take arms against me.
941
01:24:40,869 --> 01:24:42,146
I gave no such oath.
942
01:24:42,191 --> 01:24:46,247
But you were bound
by it, like your men.
943
01:24:46,292 --> 01:24:48,667
We now stand on the
field of battle...
944
01:24:48,712 --> 01:24:50,939
you the victor,
we the vanquished.
945
01:24:50,984 --> 01:24:54,693
No. I as captain
general of all Greece,
946
01:24:54,738 --> 01:24:57,613
and you as traitor to your people.
947
01:24:57,658 --> 01:25:00,741
Not for myself but for my men,
again I ask for quarter.
948
01:25:00,786 --> 01:25:04,913
Ask it of the Persians,
who deserted you.
949
01:25:04,958 --> 01:25:07,206
How will you celebrate
this victory?
950
01:25:07,251 --> 01:25:09,346
At Chaeronea your
father danced over the
951
01:25:09,391 --> 01:25:11,586
bodies of Greeks who
fought for freedom.
952
01:25:11,631 --> 01:25:12,631
Freedom?
953
01:25:13,613 --> 01:25:16,313
You fight for pay! Earn it!
954
01:25:19,244 --> 01:25:22,044
Then let it be to the death.
955
01:25:55,428 --> 01:26:01,828
Of all the Greeks who fought at
Granicus, no one escaped alive.
956
01:26:15,032 --> 01:26:18,949
This, Alexander,
is the legend of the Gordian knot.
957
01:26:18,994 --> 01:26:22,182
In many years past,
when we were sorely pressed,
958
01:26:22,227 --> 01:26:25,728
it was said that a king
would arrive in a village cart
959
01:26:25,773 --> 01:26:29,169
who would help us
and become our ruler.
960
01:26:29,214 --> 01:26:31,880
This came about. And
the king was Gordius,
961
01:26:31,925 --> 01:26:35,425
who left his cart here, as
it stands, with this message:
962
01:26:35,470 --> 01:26:41,161
That anyone who could unravel this
knot would become ruler of Asia.
963
01:26:41,206 --> 01:26:42,806
Many have tried.
964
01:26:43,291 --> 01:26:44,891
All have failed.
965
01:27:37,833 --> 01:27:40,082
Ephesus, Sardis, Helicarnassus.
966
01:27:40,127 --> 01:27:42,041
He is cutting off the
Persian fleet from
967
01:27:42,086 --> 01:27:44,149
every port along the
coast of Asia Minor.
968
01:27:44,194 --> 01:27:49,594
Alexander's turning
the Aegean Sea into a Greek lake!
969
01:28:57,396 --> 01:28:59,596
Alexander, your wound!
970
01:29:02,193 --> 01:29:04,338
These Greeks to Macedonia,
971
01:29:04,383 --> 01:29:07,883
to till the soil and work in the
mines to the end of their days.
972
01:29:07,928 --> 01:29:10,907
The entire population
to be sold into slavery.
973
01:29:10,952 --> 01:29:12,852
And you, Athenians,
974
01:29:13,663 --> 01:29:15,922
you citizens of the
capital of the world,
975
01:29:15,967 --> 01:29:18,102
you representatives
of its culture,
976
01:29:18,147 --> 01:29:20,509
you dignitaries,
emissaries, whom I find
977
01:29:20,554 --> 01:29:22,899
in Persia still
conspiring with Darius
978
01:29:22,944 --> 01:29:25,298
as you did against my father,
979
01:29:25,343 --> 01:29:27,674
you will be held
with us as hostages
980
01:29:27,719 --> 01:29:29,677
for Athens' fickle favours.
981
01:29:29,722 --> 01:29:32,392
Do you think to win
her favour by what you
982
01:29:32,437 --> 01:29:34,995
did at Miletus or
Zeleia or Granicus?
983
01:29:35,040 --> 01:29:38,228
Do you think those at home
will ever forget such savagery?
984
01:29:38,273 --> 01:29:40,476
And for those of us
who might have come
985
01:29:40,521 --> 01:29:43,234
over to you, we have
had our warning.
986
01:29:43,279 --> 01:29:46,979
Against you it must
be to the death!
987
01:29:50,265 --> 01:29:52,065
Yours the victory,
988
01:29:52,559 --> 01:29:54,559
yours... the spoils.
989
01:30:25,615 --> 01:30:30,315
You will be treated...
according to your rank.
990
01:30:36,773 --> 01:30:39,126
- Barsine.
- Alexander, conqueror!
991
01:30:39,171 --> 01:30:40,795
- Is he?
- That's for you to say.
992
01:30:40,840 --> 01:30:42,463
- No, you.
- You sacked a city.
993
01:30:42,508 --> 01:30:43,819
- Look at me.
- Burned it.
994
01:30:43,864 --> 01:30:47,051
- Look at me!
- Looted, pillaged, taken a woman.
995
01:30:47,096 --> 01:30:49,449
What do you expect to see?
996
01:30:49,494 --> 01:30:51,283
What I saw in your
eyes when I awoke.
997
01:30:51,328 --> 01:30:52,682
Because you want it so?
998
01:30:52,727 --> 01:30:54,838
What I saw in
your eyes in Athens.
999
01:30:54,883 --> 01:30:57,270
There I betrayed
Memnon with my soul.
1000
01:30:57,315 --> 01:31:01,515
Here at Miletus,
Alexander must be loved.
1001
01:31:02,007 --> 01:31:04,351
And where is Alexander's love?
"You will
1002
01:31:04,396 --> 01:31:06,551
be treated according
to your rank"!
1003
01:31:06,596 --> 01:31:10,409
- I did not mean...
- Those were your words!
1004
01:31:10,454 --> 01:31:15,623
My rank is hers. I will share
both her glory and her shame.
1005
01:31:15,668 --> 01:31:17,768
(WHISPERS) Alexander!
1006
01:31:18,796 --> 01:31:19,796
What?
1007
01:31:22,550 --> 01:31:27,050
- I did not speak.
- Your lips formed words.
1008
01:31:28,806 --> 01:31:35,539
What do you now fear to say that
you did not fear to say last night?
1009
01:31:35,584 --> 01:31:39,502
What thoughts drive
through your storm-tossed brain?
1010
01:31:39,547 --> 01:31:40,547
Thoughts?
1011
01:31:41,945 --> 01:31:43,245
Storm-tossed?
1012
01:31:45,075 --> 01:31:46,675
You chose to go.
1013
01:31:48,723 --> 01:31:49,723
Go.
1014
01:31:52,477 --> 01:31:53,877
My head turns.
1015
01:31:55,189 --> 01:31:56,189
It swims.
1016
01:31:57,275 --> 01:32:01,675
And why must you
always choose to be alone?
1017
01:32:01,967 --> 01:32:04,767
Alexander... now look at me.
1018
01:32:15,835 --> 01:32:19,535
These were found
on the battlefield.
1019
01:32:22,405 --> 01:32:25,405
From Demosthenes... to Darius.
1020
01:32:26,368 --> 01:32:29,181
We need wait for the
Athenian fleet no
1021
01:32:29,226 --> 01:32:32,579
longer. Let's face it
here, now, in Miletus.
1022
01:32:32,624 --> 01:32:36,750
Athens is not with us, neither
is Greece. We have been betrayed!
1023
01:32:36,795 --> 01:32:39,295
- Betrayed.
- It's over.
1024
01:32:39,506 --> 01:32:43,424
- Whose voice do you speak with?
- I speak for myself.
1025
01:32:43,469 --> 01:32:45,823
- The quarrel is not here.
- The issue is.
1026
01:32:45,868 --> 01:32:48,168
It has not been stated.
1027
01:32:48,266 --> 01:32:53,066
I see it in all your eyes...
and your thoughts:
1028
01:32:53,480 --> 01:32:55,780
"Turn back. Turn back."
1029
01:32:55,983 --> 01:32:57,946
There is nothing in
my eyes, nor in my
1030
01:32:57,991 --> 01:32:59,900
thoughts, that is
not on my tongue.
1031
01:32:59,945 --> 01:33:02,819
Nor ever will there be.
Command, and I'll follow.
1032
01:33:02,864 --> 01:33:05,480
That is not enough.
You're Macedonians,
1033
01:33:05,525 --> 01:33:08,242
not Persian slaves.
I want your hearts!
1034
01:33:08,287 --> 01:33:13,560
You propose to go on... without the
Athenian fleet, without support,
1035
01:33:13,605 --> 01:33:15,831
with a lifeline that
stretches back more
1036
01:33:15,876 --> 01:33:18,253
than a thousand
leagues into Macedonia.
1037
01:33:18,298 --> 01:33:20,651
This is what your
father would have done.
1038
01:33:20,696 --> 01:33:22,946
He would have left a garrison here,
1039
01:33:22,991 --> 01:33:27,638
taken back the spoils to Macedonia
in what little fleet we have left,
1040
01:33:27,683 --> 01:33:30,516
forced Athens into
supporting us, then
1041
01:33:30,561 --> 01:33:33,790
invaded with an army
five times as strong.
1042
01:33:33,835 --> 01:33:35,980
This your father would have done!
1043
01:33:36,025 --> 01:33:39,225
My father! My father! My father!
1044
01:33:39,884 --> 01:33:42,884
I am Alexander, not my father!
1045
01:33:55,629 --> 01:33:58,089
The hand that plunged
the dagger into my
1046
01:33:58,134 --> 01:34:00,798
father's body was the
hand of my friend.
1047
01:34:00,843 --> 01:34:02,943
And I slew my friend.
1048
01:34:03,242 --> 01:34:04,761
Mine the sin, too.
1049
01:34:04,806 --> 01:34:06,847
The crown is mine
by right of birth, isn't it?
1050
01:34:06,892 --> 01:34:10,184
Philip the Barbarian,
Philip the Barbarian.
1051
01:34:10,229 --> 01:34:13,520
And nothing can stand in the way
of Alexander's destiny, can it?
1052
01:34:13,565 --> 01:34:18,965
What's man's fate is man's fate,
both yours and mine.
1053
01:34:36,089 --> 01:34:39,589
Macedonians, I am
disbanding our fleet
1054
01:34:39,634 --> 01:34:43,135
and sending it back
to Macedonian shores.
1055
01:34:43,180 --> 01:34:48,580
We came here to Asia to conquer,
to win... or to die.
1056
01:34:51,313 --> 01:34:54,713
Do you need further words from me?
1057
01:34:59,656 --> 01:35:04,511
You Greeks in chains,
who fought for Persian pay,
1058
01:35:04,556 --> 01:35:09,100
are free to go back to your homes
or to serve under me as you choose.
1059
01:35:09,145 --> 01:35:14,105
For it is your birthright as Greeks
to live under no tyranny,
1060
01:35:14,150 --> 01:35:17,650
but as free men with a free choice.
1061
01:35:19,677 --> 01:35:23,699
You, too, are free
to go back to Athens, if you wish,
1062
01:35:23,744 --> 01:35:26,444
as I no longer need Athens.
1063
01:35:27,394 --> 01:35:32,979
For if she will not lead in this
holy war, then she must follow.
1064
01:35:33,024 --> 01:35:36,420
For I will embrace in
my cause any man...
1065
01:35:36,465 --> 01:35:41,765
Greek, Carian, Lydian, lonian...
who believes in it.
1066
01:36:18,177 --> 01:36:20,577
Greece is where you are.
1067
01:36:21,096 --> 01:36:22,596
Where you walk.
1068
01:36:23,182 --> 01:36:26,182
Where you talk, breathe, live.
1069
01:36:37,259 --> 01:36:39,259
To Alexander, write:
1070
01:36:41,430 --> 01:36:43,366
Every nation of Asia have I,
1071
01:36:43,411 --> 01:36:47,225
Darius the Persian, king of kings,
king of lands of every tongue,
1072
01:36:47,270 --> 01:36:51,083
ordered to be assembled
on the plains of Babylon.
1073
01:36:51,128 --> 01:36:55,879
Such an army as the world has never
seen before stands against you.
1074
01:36:55,924 --> 01:36:58,904
Therefore, we command you,
withdraw and return.
1075
01:36:58,949 --> 01:37:02,449
Go back to the bosom
of your mother Olympias.
1076
01:37:02,494 --> 01:37:05,682
For you are still an impudent
and shameless boy,
1077
01:37:05,727 --> 01:37:08,498
who in your madness
and ignorance have come to Asia
1078
01:37:08,543 --> 01:37:12,252
with your band of
robbers to do mischief.
1079
01:37:12,297 --> 01:37:18,195
I send you a whip, a ball and a
bag of gold. The whip to train you.
1080
01:37:18,240 --> 01:37:21,219
The ball so that you may play
with boys of your own age
1081
01:37:21,264 --> 01:37:25,391
and not meddle in the affairs of
men. And the gold for expenses.
1082
01:37:25,436 --> 01:37:27,789
For I have heard that you are poor,
1083
01:37:27,834 --> 01:37:31,125
and since I have gold
as abundant as the sunlight,
1084
01:37:31,170 --> 01:37:36,170
you need not come to Asia
as a thief to steal it.
1085
01:37:38,992 --> 01:37:41,648
You should not
have informed us of
1086
01:37:41,693 --> 01:37:44,786
your vast amounts
of gold and silver,
1087
01:37:44,831 --> 01:37:46,742
because now we will fight harder
1088
01:37:46,787 --> 01:37:49,686
until all your
possessions are ours.
1089
01:37:49,731 --> 01:37:53,531
Nor have called me
"thief" and "boy",
1090
01:37:53,590 --> 01:37:57,403
for if you slay me, it will not
be accounted a great triumph,
1091
01:37:57,448 --> 01:38:02,200
because you will have slain
merely a robber chief.
1092
01:38:02,245 --> 01:38:06,163
But if I slay you,
which I intend to do,
1093
01:38:06,208 --> 01:38:10,020
it will be said that
this great king and warrior
1094
01:38:10,065 --> 01:38:14,065
died by the hand of
a little Greek boy.
1095
01:38:17,365 --> 01:38:20,165
For I am coming against you,
1096
01:38:20,285 --> 01:38:24,620
and, having entrusted myself
to the immortal gods,
1097
01:38:24,665 --> 01:38:27,765
I shall be victorious over you.
1098
01:39:26,606 --> 01:39:28,406
Does he make camp?
1099
01:39:28,482 --> 01:39:31,014
Half a league from
here they stand at
1100
01:39:31,059 --> 01:39:34,069
arms, no baggage train,
no tents pitched.
1101
01:39:34,114 --> 01:39:37,093
He will attack soon,
within this night.
1102
01:39:37,138 --> 01:39:38,138
And we?
1103
01:39:38,806 --> 01:39:40,106
We will wait.
1104
01:39:41,830 --> 01:39:44,704
Order each man to stand at arms
all through the night
1105
01:39:44,749 --> 01:39:49,249
and to raise his voice
in loud battle cries.
1106
01:39:58,514 --> 01:40:00,414
(SOLDIERS SHOUTING)
1107
01:40:18,952 --> 01:40:20,952
(SHOUTING CONTINUES)
1108
01:40:36,888 --> 01:40:38,688
(DISTANT SHOUTING)
1109
01:40:57,118 --> 01:40:59,784
40,000 horse. Nearly
a million infantry.
1110
01:40:59,829 --> 01:41:02,495
200 chariots, with scythes
to cut horses' hooves.
1111
01:41:02,540 --> 01:41:04,477
Pits dug as traps for our cavalry.
1112
01:41:04,522 --> 01:41:06,667
- 1500 bowmen.
- Will the Persian move?
1113
01:41:06,712 --> 01:41:08,780
He hugs the earth
like a child its mother.
1114
01:41:08,825 --> 01:41:10,425
Make camp. Make camp?
1115
01:41:10,470 --> 01:41:13,450
Attack now, under cover of night.
In the dark...
1116
01:41:13,495 --> 01:41:16,363
there is confusion. On
both sides, Parmenio.
1117
01:41:16,408 --> 01:41:18,150
I will not steal a victory.
1118
01:41:18,195 --> 01:41:22,100
If I am to be destroyed,
let it be by the light of day.
1119
01:41:22,145 --> 01:41:24,245
Tell the men to rest.
1120
01:41:25,273 --> 01:41:27,173
(SOLDIERS CHEERING)
1121
01:41:51,134 --> 01:41:53,034
(CHEERING SUBSIDES)
1122
01:41:53,845 --> 01:41:54,845
(SILENCE)
1123
01:42:11,885 --> 01:42:14,985
Oh! An evil omen! An evil omen!
1124
01:42:15,535 --> 01:42:20,035
Macedonians...
disaster, destruction, death!
1125
01:42:24,085 --> 01:42:26,751
It is an omen of good fortune.
1126
01:42:26,796 --> 01:42:29,277
The Persian moon will
be eclipsed by the.
1127
01:42:29,322 --> 01:42:33,522
Macedonian sun. Is it
not so, Aristander?
1128
01:42:36,391 --> 01:42:39,391
Tell the men not to have fear.
1129
01:42:40,144 --> 01:42:42,944
The heavens are on our side.
1130
01:42:50,676 --> 01:42:52,076
O God of Fear,
1131
01:42:53,388 --> 01:42:58,188
to you and against failure...
I make sacrifice.
1132
01:43:03,607 --> 01:43:08,775
I now call upon all the gods
to prove to me and to all men
1133
01:43:08,820 --> 01:43:11,799
that I am truly the son of heaven,
1134
01:43:11,844 --> 01:43:15,144
by giving me this day... victory.
1135
01:43:17,892 --> 01:43:23,999
This aid I beg in prayer with
outstretched arms, Ahura Mazda.
1136
01:43:24,044 --> 01:43:27,233
Grant me through righteousness
the increase of my kingdom,
1137
01:43:27,278 --> 01:43:29,478
never to be destroyed.
1138
01:43:29,572 --> 01:43:32,572
Come to my support at my call.
1139
01:43:36,871 --> 01:43:40,671
You generals,
companions, officers...
1140
01:43:41,459 --> 01:43:47,254
this message you will bring
to the troops under your command:
1141
01:43:47,299 --> 01:43:49,799
This is the final battle.
1142
01:43:50,636 --> 01:43:53,093
This day, Greece will be revenged,
1143
01:43:53,138 --> 01:43:56,535
all Asia will be ours,
its riches in our hands,
1144
01:43:56,580 --> 01:43:59,180
and all our labours ended.
1145
01:43:59,812 --> 01:44:03,212
This, then, is the plan of battle.
1146
01:44:03,775 --> 01:44:08,630
We are outnumbered in everything
save courage and discipline.
1147
01:44:08,675 --> 01:44:11,429
But the Macedonian
army is such that even
1148
01:44:11,474 --> 01:44:14,366
if I, Alexander, were
to fall in battle,
1149
01:44:14,411 --> 01:44:16,869
only one man would be lost.
1150
01:44:16,914 --> 01:44:19,650
The Persian such that
if the head is cut
1151
01:44:19,695 --> 01:44:23,595
off the rest of the
body dies with it.
1152
01:44:23,692 --> 01:44:27,592
Therefore, Macedonians,
hold and wait.
1153
01:44:28,488 --> 01:44:29,888
Hold and wait.
1154
01:44:32,451 --> 01:44:36,851
Then, when we charge,
have but one thought:
1155
01:44:37,143 --> 01:44:39,643
Kill Darius! Kill Darius!
1156
01:44:40,898 --> 01:44:42,098
Kill Darius!
1157
01:44:47,363 --> 01:44:48,363
Charge!
1158
01:46:33,934 --> 01:46:35,134
(MAN SHOUTS)
1159
01:48:26,971 --> 01:48:29,324
Darius's bow, his
shield, his chariot.
1160
01:48:29,369 --> 01:48:33,569
The great king has fled!
He has run away!
1161
01:48:33,853 --> 01:48:36,415
The great king has run away!
1162
01:48:36,460 --> 01:48:38,760
(LAUGHTER AND SHOUTING)
1163
01:49:16,294 --> 01:49:19,294
So this, it seems, is royalty.
1164
01:49:51,644 --> 01:49:52,644
(WEEPS)
1165
01:49:55,085 --> 01:49:57,230
My mother weeps for my father.
1166
01:49:57,275 --> 01:49:59,561
Grant us this, Alexander...
that we may
1167
01:49:59,606 --> 01:50:02,443
bury him before you
put us to death.
1168
01:50:02,488 --> 01:50:04,588
Your father is alive.
1169
01:50:05,304 --> 01:50:10,404
I bear no hatred toward you
or your family, Queen.
1170
01:50:21,467 --> 01:50:24,759
He's braver than his father.
What's your name?
1171
01:50:24,804 --> 01:50:26,844
- Ochus.
- And yours?
1172
01:50:26,889 --> 01:50:27,889
Amytis.
1173
01:50:32,937 --> 01:50:33,937
Roxane.
1174
01:50:35,023 --> 01:50:36,023
Roxane.
1175
01:50:53,897 --> 01:50:55,915
We will go to the north, to the.
1176
01:50:55,960 --> 01:50:59,660
Caspian Gate, to
raise another army.
1177
01:51:03,490 --> 01:51:06,790
My wife and family, how are they?
1178
01:51:22,991 --> 01:51:25,091
Ha! Go on. Go on. Ha!
1179
01:51:46,662 --> 01:51:51,309
Alexander rides towards us. He
is no more than ten leagues away.
1180
01:51:51,354 --> 01:51:52,354
Abdicate.
1181
01:52:55,380 --> 01:52:56,380
Get away.
1182
01:53:16,131 --> 01:53:17,131
Get on!
1183
01:53:30,209 --> 01:53:32,809
Then die, Darius, Emperor.
1184
01:53:36,987 --> 01:53:38,787
Get away, quickly!
1185
01:54:36,842 --> 01:54:40,030
- This is how I found him.
- Did he speak?
1186
01:54:40,075 --> 01:54:42,767
He asked for water.
I gave him some.
1187
01:54:42,812 --> 01:54:43,992
Did he speak?
1188
01:54:44,037 --> 01:54:49,102
Some words I did not understand
well, about destiny and fate.
1189
01:54:49,147 --> 01:54:52,022
He gave me this to give to you.
1190
01:54:52,067 --> 01:54:54,967
Then he prayed. Then he died.
1191
01:54:57,489 --> 01:55:02,989
"My son, Alexander, look now
what I was and what I am,
1192
01:55:03,224 --> 01:55:07,559
with no one near me
to even close my eyes."
1193
01:55:07,604 --> 01:55:11,730
"Let the Macedonians and Persians
sit in mourning for me."
1194
01:55:11,775 --> 01:55:14,441
"Take my daughter,
Roxane, for your wife,"
1195
01:55:14,486 --> 01:55:18,300
so that the seed of Darius and
of Philip may be mingled in her,
1196
01:55:18,345 --> 01:55:22,445
"and that our worlds
may become as one."
1197
01:55:23,245 --> 01:55:27,445
"Into your hands...
I commend my spirit."
1198
01:55:45,561 --> 01:55:49,261
"That our worlds
may become as one."
1199
01:55:49,419 --> 01:55:53,319
"Into your hands I
commend my spirit."
1200
01:56:14,341 --> 01:56:21,341
Let the man who slew my enemy come
forward, for I seek to honour him.
1201
01:56:21,641 --> 01:56:24,773
Let him fear not, for
I swear by the gods
1202
01:56:24,818 --> 01:56:27,748
and by the life of
my mother Olympias
1203
01:56:27,793 --> 01:56:33,593
that I will make him renowned
and exalted over my troops.
1204
01:56:38,847 --> 01:56:42,451
Why did you betray, make prisoner
and finally murder Darius?
1205
01:56:42,496 --> 01:56:44,997
I did not act alone.
We agreed that such
1206
01:56:45,042 --> 01:56:47,456
an act would win
favour in your eyes.
1207
01:56:47,501 --> 01:56:49,310
And the crown of
Persia which you had
1208
01:56:49,355 --> 01:56:51,419
the arrogance to
place upon your head?
1209
01:56:51,464 --> 01:56:54,338
- You won hatred and death.
- You swore falsely!
1210
01:56:54,383 --> 01:56:55,383
No. You.
1211
01:56:57,825 --> 01:57:00,001
For he was both
your lord and your
1212
01:57:00,046 --> 01:57:02,681
kinsman, and you
swore loyalty to him.
1213
01:57:02,726 --> 01:57:07,686
I will keep my oath. You will
be exalted above my troops.
1214
01:57:07,731 --> 01:57:10,301
Impaled upon a stake,
and there be left
1215
01:57:10,346 --> 01:57:13,422
for all men to see
and remember...
1216
01:57:13,467 --> 01:57:17,167
that only a king...
may slay a king.
1217
01:57:36,616 --> 01:57:38,216
I weep, friends.
1218
01:57:39,119 --> 01:57:43,975
I weep for all those Greeks
who did not live long enough
1219
01:57:44,020 --> 01:57:48,458
to see such a sight as Alexander
on the throne of Darius.
1220
01:57:48,503 --> 01:57:51,203
For Ptolemy, a throne, too.
1221
01:57:51,527 --> 01:57:56,280
Thrones for all of you,
for all of you shall be kings.
1222
01:57:56,325 --> 01:57:59,525
Hephaestion, Nearchus, Harpalus,
1223
01:58:00,496 --> 01:58:06,496
all my companions, generals,
soldiers... kings, all of you.
1224
01:58:07,170 --> 01:58:09,070
Ask and it's yours.
1225
01:58:09,359 --> 01:58:14,759
Gold, silver, spices,
jewels, slaves, women... yours.
1226
01:58:15,824 --> 01:58:18,324
Cleitus! Where's Cleitus?
1227
01:58:18,432 --> 01:58:22,349
- Cleitus is drunk.
- And has what he needs.
1228
01:58:22,394 --> 01:58:23,394
(LAUGHTER)
1229
01:58:25,730 --> 01:58:30,274
I, too, like Alexander,
give to you everything I've gained.
1230
01:58:30,319 --> 01:58:33,194
For I, too, like Alexander,
am rich enough in glory.
1231
01:58:33,239 --> 01:58:37,156
My son, to make yourself
less great would be far better.
1232
01:58:37,201 --> 01:58:42,301
To my king, Alexander of
Macedonia, son of Philip,
1233
01:58:42,623 --> 01:58:45,511
who led us here and
will lead us safely
1234
01:58:45,556 --> 01:58:48,956
home again victorious
conquerors.
1235
01:58:56,597 --> 01:58:59,797
The war is over! Darius is dead!
1236
01:59:07,233 --> 01:59:12,090
The city burns! Our soldiers
have set fire to the city.
1237
01:59:12,135 --> 01:59:14,635
Look, it's burning. Look!
1238
01:59:15,784 --> 01:59:18,033
Look, it's on fire! It burns.
1239
01:59:18,078 --> 01:59:20,517
As should this palace,
a symbol to all
1240
01:59:20,562 --> 01:59:23,142
the world that the
holy war is ended,
1241
01:59:23,187 --> 01:59:29,607
that the Persian Empire is no more,
that Alexander has revenged Greece.
1242
01:59:29,652 --> 01:59:33,466
Women, who followed the camp
of Alexander all over Asia
1243
01:59:33,511 --> 01:59:36,385
and dreamed of this day
when we should return to Greece,
1244
01:59:36,430 --> 01:59:39,931
shall I, Barsine,
throw the first torch for you?
1245
01:59:39,976 --> 01:59:44,076
Or will you, Alexander,
throw it for us?
1246
02:00:05,316 --> 02:00:06,316
No.
1247
02:00:07,505 --> 02:00:09,205
No. Put them out.
1248
02:00:09,487 --> 02:00:12,257
Put the flames out! It's my palace!
1249
02:00:12,302 --> 02:00:15,102
My palace! Mine! Mine! Mine!
1250
02:00:18,350 --> 02:00:20,703
It must not be said of Alexander
1251
02:00:20,748 --> 02:00:22,720
that wherever he
passed only charred
1252
02:00:22,765 --> 02:00:24,770
ruins remain as his monument.
1253
02:00:24,815 --> 02:00:28,164
It will be said of Alexander
what he has always wanted said.
1254
02:00:28,209 --> 02:00:32,155
You think me too drunk not to know
that you, too, seek to betray me?
1255
02:00:32,200 --> 02:00:33,200
Betray?
1256
02:00:33,259 --> 02:00:36,560
Either that, or you
cannot understand.
1257
02:00:36,605 --> 02:00:39,578
- I understand too well.
- What?
1258
02:00:39,623 --> 02:00:42,394
The fire that burns inside you,
put that out, too.
1259
02:00:42,439 --> 02:00:45,939
- That's heaven's fire.
- Alexander, let there be an end.
1260
02:00:45,984 --> 02:00:48,344
Why? So that you
can hold me chained?
1261
02:00:48,389 --> 02:00:49,389
Yes.
1262
02:00:49,440 --> 02:00:53,030
- Is this the degree of your love?
- My love has no degree.
1263
02:00:53,075 --> 02:00:55,219
You fear I'll leave
you for another woman.
1264
02:00:55,264 --> 02:00:58,243
No other woman is my rival
except your mother,
1265
02:00:58,288 --> 02:01:02,988
and your frenzied desire
to outdo your father!
1266
02:01:03,294 --> 02:01:07,694
I am not Philip's son.
I am the son of God.
1267
02:01:09,446 --> 02:01:11,746
The world is my domain,
1268
02:01:11,949 --> 02:01:16,449
and my mission is to rule it
and rebuild it.
1269
02:01:16,537 --> 02:01:20,437
We will march to the
end of the world.
1270
02:01:20,500 --> 02:01:23,166
It's men who must
follow you, not gods.
1271
02:01:23,211 --> 02:01:25,511
Men will. All men will!
1272
02:01:35,828 --> 02:01:36,828
Athenians!
1273
02:01:37,705 --> 02:01:42,353
Alexander asks that we now
formally proclaim him a god,
1274
02:01:42,398 --> 02:01:44,198
son of Zeus Ammon.
1275
02:01:45,109 --> 02:01:48,714
"O Athenians, when will you see
your days of glory again?"
1276
02:01:48,759 --> 02:01:51,059
Demosthenes once asked.
1277
02:01:51,782 --> 02:01:55,700
Well, now you have your answer...
never!
1278
02:01:55,745 --> 02:01:58,620
Alexander, who could
have conquered for us,
1279
02:01:58,665 --> 02:02:03,521
but now conquers for himself
and stands master of two worlds...
1280
02:02:03,566 --> 02:02:05,166
Europe and Asia!
1281
02:02:07,320 --> 02:02:11,550
In ten short years
he has conquered the world.
1282
02:02:11,595 --> 02:02:15,408
He has fought his way
2,000 miles to Babylon.
1283
02:02:15,453 --> 02:02:17,753
Miletus, Sidon, Tyre...
1284
02:02:19,729 --> 02:02:23,230
all these great cities
have fallen before him.
1285
02:02:23,275 --> 02:02:25,941
He has entered Egypt.
He has crossed the Euphrates.
1286
02:02:25,986 --> 02:02:31,786
Babylon, Persepolis, Susa...
all are his treasure houses.
1287
02:02:31,929 --> 02:02:34,316
He has done away
with Darius, and made
1288
02:02:34,361 --> 02:02:38,037
himself king of kings
over all his domain.
1289
02:02:38,082 --> 02:02:40,628
Master of two worlds,
he has achieved
1290
02:02:40,673 --> 02:02:44,373
what no man has
achieved in history.
1291
02:02:44,652 --> 02:02:47,735
And now he has crossed
into the lands of India.
1292
02:02:47,780 --> 02:02:51,593
He has gone further than
any man or god before him.
1293
02:02:51,638 --> 02:02:53,738
He has conquered man.
1294
02:02:54,349 --> 02:02:56,749
He has outdone the gods!
1295
02:02:57,582 --> 02:03:02,982
Make the resolution, Demosthenes.
Proclaim him a god.
1296
02:03:06,237 --> 02:03:08,737
Proclaim Alexander a god!
1297
02:03:11,868 --> 02:03:14,051
Why should the blood
of thousands be
1298
02:03:14,096 --> 02:03:16,619
shed to gratify the
ambition of one man,
1299
02:03:16,664 --> 02:03:18,596
who has disowned his father and
1300
02:03:18,641 --> 02:03:22,641
insanely affects
kinship with the gods?
1301
02:03:30,220 --> 02:03:32,886
This I've heard the soldiers say.
1302
02:03:32,931 --> 02:03:35,494
You will proceed to Ecbatana.
1303
02:03:35,539 --> 02:03:37,933
You will take
command, to ensure our
1304
02:03:37,978 --> 02:03:40,603
lines of communication
against attack.
1305
02:03:40,648 --> 02:03:42,548
Farewell, Parmenio.
1306
02:03:54,413 --> 02:03:59,613
Philotas, you are under arrest...
for high treason.
1307
02:03:59,835 --> 02:04:01,535
No more. No more.
1308
02:04:03,068 --> 02:04:06,881
Whatever you want
me to say, I'll say.
1309
02:04:06,926 --> 02:04:10,226
It's true, I plotted against you.
1310
02:04:12,974 --> 02:04:13,974
(GROANS)
1311
02:04:15,686 --> 02:04:18,186
I and my father Parmenio!
1312
02:05:16,792 --> 02:05:19,792
For your pleasure, great king,
1313
02:05:20,025 --> 02:05:25,525
a contest of skill between
a Macedonian and a Persian.
1314
02:05:27,012 --> 02:05:30,615
20 gold talents,
the province of Bactria...
1315
02:05:30,660 --> 02:05:33,327
my king has been very
generous to me...
1316
02:05:33,372 --> 02:05:37,811
I'll wager it all against
one of your Persian robes,
1317
02:05:37,856 --> 02:05:40,105
which I, too, must
now learn to wear,
1318
02:05:40,150 --> 02:05:42,516
that my Macedonian
there can beat any.
1319
02:05:42,561 --> 02:05:44,902
Persian that you
bring against him.
1320
02:05:44,947 --> 02:05:47,926
Come, Persians, will you wager?
Will you fight?
1321
02:05:47,971 --> 02:05:50,845
- Will you hold your tongue?
- No.
1322
02:05:50,890 --> 02:05:54,286
That's for slaves
to do, not free men.
1323
02:05:54,331 --> 02:05:56,790
Either I am that,
or do not invite me to dine.
1324
02:05:56,835 --> 02:05:59,918
Or drink, for the wine
has gone to your head.
1325
02:05:59,963 --> 02:06:05,963
Your father, Philip, won many
battles as drunk as Dionysus.
1326
02:06:09,035 --> 02:06:10,735
Send in your man.
1327
02:06:40,736 --> 02:06:43,819
- Let him live.
- No. Let him die,
1328
02:06:43,864 --> 02:06:46,947
as have so many
Macedonians, by order!
1329
02:06:46,992 --> 02:06:51,223
- Cleitus, brother.
- Can I be a brother to a god?
1330
02:06:51,268 --> 02:06:54,976
It is by the blood of Macedonians
that you have grown so great.
1331
02:06:55,021 --> 02:06:57,329
We were the victors,
not the Persians.
1332
02:06:57,374 --> 02:06:59,773
There are no victors
nor vanquished.
1333
02:06:59,818 --> 02:07:03,214
There are vanquished. All those
who came with you are vanquished.
1334
02:07:03,259 --> 02:07:06,238
If you cannot hold your tongue, go!
1335
02:07:06,283 --> 02:07:08,452
Your tongue is thick
with wine, too.
1336
02:07:08,497 --> 02:07:11,140
Is that seemly for
the king of kings?
1337
02:07:11,185 --> 02:07:14,163
Cleitus is dismissed by Alexander!
1338
02:07:14,208 --> 02:07:17,500
- In heaven's name, go!
- No, till I've had my say.
1339
02:07:17,545 --> 02:07:21,254
Then stand on your drunken feet,
if you can, and say it!
1340
02:07:21,299 --> 02:07:27,399
You cast aside every man
who's helped you, even your father.
1341
02:07:27,456 --> 02:07:28,456
I?
1342
02:07:29,958 --> 02:07:33,876
- I saved his life at Chaeronea.
- I saved yours at Granicus.
1343
02:07:33,921 --> 02:07:36,691
- He bore me a grudge for this.
- As you bear me one.
1344
02:07:36,736 --> 02:07:39,715
As you do to any man who
might throw a shadow on your glory.
1345
02:07:39,760 --> 02:07:42,635
There is no man alive
who can throw a shadow on my glory.
1346
02:07:42,680 --> 02:07:46,911
There are dead men who can, and do!
Philip, Attalus, Parmenio.
1347
02:07:46,956 --> 02:07:49,033
These words are
little short of treason!
1348
02:07:49,078 --> 02:07:50,769
They are not short of truth.
1349
02:07:50,814 --> 02:07:54,314
Let those who will bow before
your Persian robes and throne,
1350
02:07:54,359 --> 02:07:57,234
and accept that you have
disclaimed your father
1351
02:07:57,279 --> 02:08:01,379
and pass yourself off
as the son of God!
1352
02:08:05,725 --> 02:08:10,894
Let go of me! Am I Darius,
to be held prisoner by my friends?
1353
02:08:10,939 --> 02:08:11,939
Let go!
1354
02:08:17,092 --> 02:08:21,114
"Are these your customs? Is it thus
that Greece rewards her heroes?"
1355
02:08:21,159 --> 02:08:23,825
"Shall one man claim
the trophies won by thousands?"
1356
02:08:23,870 --> 02:08:26,640
I quote from Euripides,
your favourite poet,
1357
02:08:26,685 --> 02:08:31,437
as did Pausanias and your mother,
before Philip's murder!
1358
02:08:31,482 --> 02:08:32,482
Go now!
1359
02:08:34,193 --> 02:08:35,193
To Philip,
1360
02:08:38,886 --> 02:08:39,886
Attalus...
1361
02:08:42,536 --> 02:08:43,836
and Parmenio.
1362
02:09:28,626 --> 02:09:30,326
Cleitus, brother!
1363
02:09:31,963 --> 02:09:33,663
Cleitus, brother!
1364
02:09:34,361 --> 02:09:38,800
Is this Alexander, who cries
because he has killed a man?
1365
02:09:38,845 --> 02:09:41,120
Can this be he, who
lies there, crying in
1366
02:09:41,165 --> 02:09:43,596
fear of the law and
of the tongues of men,
1367
02:09:43,641 --> 02:09:48,394
when he himself is the law
and the measure of right and wrong?
1368
02:09:48,439 --> 02:09:52,839
Whatever is done
by supreme power is right.
1369
02:09:52,923 --> 02:09:54,523
These are words.
1370
02:09:54,904 --> 02:09:58,804
And Cleitus is dead,
and I killed him.
1371
02:10:14,508 --> 02:10:17,408
We will go back, Macedonians.
1372
02:10:21,290 --> 02:10:22,790
And I, Ptolemy,
1373
02:10:23,898 --> 02:10:28,336
companion of Alexander,
later Pharaoh of Egypt,
1374
02:10:28,381 --> 02:10:34,281
bear witness to the terrible return
from India to Babylon.
1375
02:10:41,624 --> 02:10:45,229
For the first time in the ten years
since he left Macedonia,
1376
02:10:45,274 --> 02:10:49,074
Alexander, sick and
weary, retreated.
1377
02:10:49,862 --> 02:10:53,259
But he turned even
this retreat into victory.
1378
02:10:53,304 --> 02:10:56,804
For within him,
out of the death of Cleitus,
1379
02:10:56,849 --> 02:10:58,641
a new idea was born, a new
1380
02:10:58,686 --> 02:11:02,330
understanding, a
new driving force...
1381
02:11:02,375 --> 02:11:08,065
that it was not lands that must be
conquered, but the hearts of men.
1382
02:11:08,110 --> 02:11:11,819
And at the end of the thirsty road,
at Susa,
1383
02:11:11,864 --> 02:11:16,617
Alexander pledged himself
and us to this new idea.
1384
02:11:16,662 --> 02:11:20,058
Make this union fruitful
as the seeds of the earth,
1385
02:11:20,103 --> 02:11:23,916
and let the children of Alexander,
a Greek, and Roxane, a Persian,
1386
02:11:23,961 --> 02:11:27,361
be of both worlds and live in one.
1387
02:11:37,726 --> 02:11:41,122
And let this be true
of all you Greeks and Persians
1388
02:11:41,167 --> 02:11:45,067
who are married here
this day at Susa.
1389
02:11:45,337 --> 02:11:49,255
And let this be true
of all you Greeks and Persians
1390
02:11:49,300 --> 02:11:53,200
who are married here
this day at Susa.
1391
02:11:53,471 --> 02:11:57,389
And let this be true
of all you Greeks and Persians
1392
02:11:57,434 --> 02:11:59,683
who are married here this day...
1393
02:11:59,728 --> 02:12:00,728
(FANFARE)
1394
02:12:20,688 --> 02:12:23,540
To you, you men and
women with whom I
1395
02:12:23,585 --> 02:12:26,795
have lived and with
whom I have died...
1396
02:12:26,840 --> 02:12:31,488
Philip, Eurydice,
Parmenio, Philotas, Darius...
1397
02:12:31,533 --> 02:12:34,333
and Cleitus... my brother...
1398
02:12:36,851 --> 02:12:38,851
I offer this prayer.
1399
02:12:51,137 --> 02:12:53,937
And to you for peace I pray,
1400
02:12:54,891 --> 02:12:57,244
that Macedonians and Persians
1401
02:12:57,289 --> 02:13:00,372
and all the people of my empire
will always be alike.
1402
02:13:00,417 --> 02:13:04,126
Not merely subjects, but people
who will live and build together
1403
02:13:04,171 --> 02:13:07,463
in harmony and unity
of heart and of mind.
1404
02:13:07,508 --> 02:13:10,592
For we are all alike under God.
1405
02:13:10,637 --> 02:13:16,237
And if God is the father,
then he is the father of all.
1406
02:13:21,794 --> 02:13:22,794
No.
1407
02:13:24,610 --> 02:13:25,610
Oh, no.
1408
02:13:27,008 --> 02:13:28,608
No, no. Not yet.
1409
02:13:31,701 --> 02:13:34,601
There is still so much to do.
1410
02:13:54,850 --> 02:13:55,850
Barsine.
1411
02:14:03,609 --> 02:14:04,709
Man's fate.
1412
02:14:06,946 --> 02:14:07,946
You gods,
1413
02:14:09,658 --> 02:14:12,452
have I not done
enough in this short
1414
02:14:12,497 --> 02:14:15,497
span of life to sit among you?
1415
02:14:16,123 --> 02:14:19,423
Must I be cursed with man's fate?
1416
02:14:21,336 --> 02:14:23,836
Barsine, after I am dead,
1417
02:14:24,465 --> 02:14:27,082
see to it that my
body is carried out
1418
02:14:27,127 --> 02:14:29,634
and cast into the
River Euphrates,
1419
02:14:29,679 --> 02:14:32,179
so that it may disappear,
1420
02:14:32,807 --> 02:14:38,707
that men will forever believe
that from the gods I came...
1421
02:14:40,211 --> 02:14:43,211
and to the gods... I returned.
1422
02:14:53,141 --> 02:14:56,441
To whom do you leave your empire?
1423
02:15:06,280 --> 02:15:08,280
To... the strongest.
1424
02:15:22,756 --> 02:15:29,056
Wonders are many, but none
is more wonderful than man himself.
110934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.