All language subtitles for Afterglow.1997.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,110 --> 00:00:53,080 - You know, I was watching you. 2 00:00:53,090 --> 00:00:54,130 You are the king, my friend. 3 00:00:54,140 --> 00:00:55,150 I'm talking the king. 4 00:00:55,160 --> 00:00:58,000 The boss is gonna bronze your balls. 5 00:00:58,010 --> 00:01:00,130 - That feels good, I suppose. 6 00:01:00,140 --> 00:01:02,070 - I mean it was absolutely awesome. 7 00:01:02,080 --> 00:01:05,180 You got Ornay and Delecom in your pocket. 8 00:01:42,010 --> 00:01:44,080 Think we'll be needing the car? 9 00:01:44,090 --> 00:01:45,190 Try to wait here. 10 00:02:01,090 --> 00:02:02,150 - Oh, Mister Byron, 11 00:02:02,160 --> 00:02:04,010 we can still catch Mister Kimball in his car. 12 00:02:04,020 --> 00:02:05,010 Shall I phone? 13 00:02:05,020 --> 00:02:08,000 - Thank you, Helene. 14 00:02:19,090 --> 00:02:22,170 - Mister Kimball on three, Mister Byron. 15 00:02:27,200 --> 00:02:29,030 - Hello, Roger. 16 00:02:29,040 --> 00:02:30,120 - Good work Jeffrey, you've sold Ornay. 17 00:02:30,130 --> 00:02:31,100 - Oh, let's hope so. 18 00:02:31,110 --> 00:02:32,080 We'll know by the 30th. 19 00:02:32,090 --> 00:02:33,170 I'm having dinner with him. 20 00:02:33,180 --> 00:02:35,160 - Well, I have complete confidence in you. 21 00:02:35,170 --> 00:02:38,050 - Thank you, have a good trip. 22 00:02:40,080 --> 00:02:42,150 Bring in the Delecom briefs, Helene. 23 00:02:42,160 --> 00:02:43,110 - Bronze, hell. 24 00:02:43,120 --> 00:02:44,080 Platinum! 25 00:02:51,050 --> 00:02:52,070 - Thank you, Helene. 26 00:02:52,080 --> 00:02:53,180 - You're welcome. 27 00:02:57,080 --> 00:02:58,190 - Has my wife phoned? 28 00:02:58,200 --> 00:02:59,150 - No, sir. 29 00:02:59,160 --> 00:03:00,160 She has not. 30 00:03:01,170 --> 00:03:03,050 - Could you fix me a scotch? 31 00:03:26,020 --> 00:03:28,210 You look very nice today, Helene. 32 00:03:28,220 --> 00:03:30,230 - Thank you, Mister Byron. 33 00:03:31,000 --> 00:03:33,100 - That suit is very becoming. 34 00:04:39,170 --> 00:04:42,010 - I can feel Jeffrey leaving me. 35 00:04:42,020 --> 00:04:42,210 - Leaving you? 36 00:04:42,220 --> 00:04:44,220 No, he'd never divorce you. 37 00:04:44,230 --> 00:04:47,230 - Leave me in other ways. 38 00:04:48,200 --> 00:04:50,030 - It's you, sweetie. 39 00:04:50,040 --> 00:04:51,010 - Think so? 40 00:04:51,020 --> 00:04:51,210 - Oh, sure. 41 00:04:51,220 --> 00:04:53,090 If you were someone else. 42 00:04:53,100 --> 00:04:54,160 - That reminds me, 43 00:04:54,170 --> 00:04:56,180 do you know of a good handyman? 44 00:04:56,190 --> 00:04:57,210 We need someone to finish up 45 00:04:57,220 --> 00:05:00,070 all the work around the apartment. 46 00:05:00,080 --> 00:05:04,140 And I don't want to call that contractor back. 47 00:05:04,150 --> 00:05:06,050 I think he cheated me. 48 00:05:06,060 --> 00:05:08,150 - Actually, my mother is using one right now. 49 00:05:08,160 --> 00:05:09,150 - Is he bonded? 50 00:05:09,160 --> 00:05:12,000 - Well, he's older so, 51 00:05:12,010 --> 00:05:14,040 - Yeah. - Yeah, probably. 52 00:05:15,010 --> 00:05:15,210 - Oh. 53 00:05:29,120 --> 00:05:30,120 I'll buy it. 54 00:05:31,190 --> 00:05:32,230 I'm ovulating. 55 00:05:39,070 --> 00:05:41,130 - I got you a new cigar, Lucky. 56 00:05:41,140 --> 00:05:43,030 - Thanks, Gloria. 57 00:05:43,040 --> 00:05:44,230 Just slip it in my tool box, will ya? 58 00:05:45,000 --> 00:05:45,200 - Sure. 59 00:05:45,210 --> 00:05:46,210 - You know, Gloria, 60 00:05:46,220 --> 00:05:48,210 I'm used to women in lounge clothes. 61 00:05:48,220 --> 00:05:52,160 My wife has more bathrobes than Miss America. 62 00:05:55,150 --> 00:05:57,200 - Oh, well, one thing about your work, Lucky, 63 00:05:57,210 --> 00:06:02,010 you don't have to wear a tie or anything like that. 64 00:06:03,110 --> 00:06:07,050 - Big ties just advertise a man's bad taste. 65 00:06:07,060 --> 00:06:10,000 - And what about women's clothes, 66 00:06:11,020 --> 00:06:12,120 what do they say? 67 00:06:14,090 --> 00:06:16,060 - How a lady shows her breasts in public 68 00:06:16,070 --> 00:06:19,110 tells me all I need to know about her. 69 00:06:21,110 --> 00:06:24,120 You take plumbing and a woman's nature. 70 00:06:24,130 --> 00:06:28,170 They're both unpredictable and filled with hidden mysteries. 71 00:06:32,040 --> 00:06:34,090 All a man can do is service them properly 72 00:06:34,100 --> 00:06:38,140 so they flow the way they're designed to (chuckling) 73 00:06:39,160 --> 00:06:40,150 Say, Gloria. 74 00:06:40,160 --> 00:06:41,200 - Yeah? 75 00:06:41,210 --> 00:06:43,030 - Come over here. 76 00:06:43,040 --> 00:06:44,010 - Over there? 77 00:06:44,020 --> 00:06:44,220 - Yeah. 78 00:06:47,170 --> 00:06:50,000 I want you to turn me on. 79 00:06:50,010 --> 00:06:50,200 - What? 80 00:06:50,210 --> 00:06:52,200 - Hot water, when I say so. 81 00:06:52,210 --> 00:06:53,170 - Oh! 82 00:06:57,040 --> 00:06:58,000 - Okay. 83 00:06:59,210 --> 00:07:00,210 Make it wet. 84 00:07:07,170 --> 00:07:08,150 - It works. 85 00:07:13,160 --> 00:07:17,050 - Just have to caress each curve properly. 86 00:07:39,000 --> 00:07:41,210 - Well, cousin Constance, 87 00:07:41,220 --> 00:07:43,030 surely you cannot suppose 88 00:07:43,040 --> 00:07:46,100 there is any malice within these walls. 89 00:07:50,100 --> 00:07:52,070 - I'm not leaving here. 90 00:07:52,080 --> 00:07:54,000 You cannot force me. 91 00:08:14,230 --> 00:08:16,150 - Now you know, Constance. 92 00:08:16,160 --> 00:08:17,120 - Hey, babe. 93 00:08:17,130 --> 00:08:19,010 - Now you have witnessed 94 00:08:19,020 --> 00:08:22,030 the same evil that is rooted in every stone of this place. 95 00:08:22,040 --> 00:08:23,200 - Odd smell. 96 00:08:23,210 --> 00:08:25,130 - New brand. 97 00:08:26,100 --> 00:08:27,200 - I bet. 98 00:08:27,210 --> 00:08:29,190 - There is no evil in this house, cousin. 99 00:08:29,200 --> 00:08:30,220 Only in you. 100 00:08:30,230 --> 00:08:32,080 - What's that you're watching? 101 00:08:32,090 --> 00:08:33,210 - Jack, Jack Dana. 102 00:08:36,010 --> 00:08:37,230 Taped it off the late show. 103 00:08:38,000 --> 00:08:39,230 - He was much too worthy. 104 00:08:40,000 --> 00:08:41,210 A living thing. 105 00:08:41,220 --> 00:08:43,230 - Ain't heard his name in a while. 106 00:08:46,180 --> 00:08:49,020 - How many pictures you do with him? 107 00:08:49,030 --> 00:08:51,110 - One bad one, one lousy one, 108 00:08:51,120 --> 00:08:55,100 one even more lousy one, two really lousy ones. 109 00:08:57,120 --> 00:08:58,080 Five. 110 00:09:00,060 --> 00:09:03,000 - If you only knew of the agonies I'm sparing you. 111 00:09:03,010 --> 00:09:05,200 - He ain't much of an actor. 112 00:09:05,210 --> 00:09:08,220 - Ain't is the wrong word. 113 00:09:08,230 --> 00:09:10,040 - Darling. 114 00:09:10,050 --> 00:09:13,040 - But you're right, he wasn't much of an actor. 115 00:09:13,050 --> 00:09:14,170 - We are, you and I-- 116 00:09:14,180 --> 00:09:15,210 - He died today. 117 00:09:15,220 --> 00:09:17,050 - These are fine clothes. 118 00:09:17,060 --> 00:09:18,020 - He what? 119 00:09:19,150 --> 00:09:20,180 - The slightest touch. 120 00:09:20,190 --> 00:09:21,140 - What from? 121 00:09:21,150 --> 00:09:22,160 - And we may shatter. 122 00:09:22,170 --> 00:09:25,200 - He was allergic to himself. 123 00:09:30,160 --> 00:09:31,180 - Well, here. 124 00:09:38,230 --> 00:09:41,060 Give me those feet. 125 00:09:41,070 --> 00:09:42,220 Let's take a look here. 126 00:09:42,230 --> 00:09:43,200 Oh, my. 127 00:09:43,210 --> 00:09:44,170 Look, that toe 128 00:09:44,180 --> 00:09:47,030 is much bigger than that toe. 129 00:09:50,190 --> 00:09:54,100 He died a long time ago, if you ask me. 130 00:09:54,110 --> 00:09:56,230 Just gave up after losing you. 131 00:09:59,100 --> 00:10:01,120 That's what I'd do, babe. 132 00:10:04,170 --> 00:10:07,170 - How about fixing the mirror first? 133 00:10:17,010 --> 00:10:17,210 So. 134 00:10:19,170 --> 00:10:21,190 How was work today, Lucky? 135 00:10:21,200 --> 00:10:23,100 Unclog a few tubes? 136 00:10:26,010 --> 00:10:26,210 - Pipes. 137 00:10:28,200 --> 00:10:31,210 - Big difference, I'm sure. 138 00:10:31,220 --> 00:10:34,130 You're taking me with you into town tomorrow. 139 00:10:34,140 --> 00:10:37,100 - I don't have anything babe. 140 00:10:37,110 --> 00:10:39,000 - I do. 141 00:10:39,010 --> 00:10:40,220 Doctor's appointment at nine. 142 00:10:40,230 --> 00:10:42,030 - Doctor? 143 00:10:42,040 --> 00:10:43,180 Is something wrong? 144 00:10:46,020 --> 00:10:48,020 - My soul needs an overhaul. 145 00:10:50,100 --> 00:10:51,130 - Oh, boy. 146 00:10:51,140 --> 00:10:53,110 You got at least another two or 300 years 147 00:10:53,120 --> 00:10:55,020 left on that model. 148 00:10:56,110 --> 00:10:57,230 Lucky Fix-it Mann! 149 00:10:59,050 --> 00:11:00,030 Yes, ma'am. 150 00:11:03,060 --> 00:11:07,200 Yes, I worked on that house today, as a matter of fact. 151 00:11:07,210 --> 00:11:08,160 Right. 152 00:11:08,170 --> 00:11:10,040 That'd be fine. 153 00:11:10,050 --> 00:11:11,200 Alright. 154 00:11:11,210 --> 00:11:12,160 Oui. 155 00:11:13,180 --> 00:11:16,000 How's that for a coincidence? 156 00:11:16,010 --> 00:11:19,030 Job estimate in town tomorrow morning at nine. 157 00:11:19,040 --> 00:11:22,180 - That's why they call you Lucky. 158 00:11:51,080 --> 00:11:52,140 - Goddamn lock! 159 00:11:56,220 --> 00:12:00,080 Marianne, have you found somebody to fix? 160 00:12:19,200 --> 00:12:21,060 - Do you like it? 161 00:12:22,070 --> 00:12:26,060 - Excuse me, I have to change into a jock strap. 162 00:12:26,070 --> 00:12:28,180 - Jeffrey, aren't you gonna say anything? 163 00:12:32,020 --> 00:12:33,180 - The music's awful. 164 00:12:52,070 --> 00:12:54,070 So I thought you were finding a handyman, 165 00:12:54,080 --> 00:12:55,060 what happened? 166 00:12:55,070 --> 00:12:56,100 - He's coming tomorrow. 167 00:12:56,110 --> 00:12:58,130 Isabel's mother recommended him. 168 00:12:58,140 --> 00:13:00,150 - She's probably screwing him. 169 00:13:00,160 --> 00:13:02,040 - Jeffrey! 170 00:13:02,050 --> 00:13:03,080 - Admit it, Marianne. 171 00:13:03,090 --> 00:13:06,070 All Gloria knows how to do well is screw. 172 00:13:06,080 --> 00:13:08,150 Some women are like that. 173 00:13:08,160 --> 00:13:09,200 Others aren't. 174 00:13:11,160 --> 00:13:12,210 - How do you know? 175 00:13:15,070 --> 00:13:17,170 - How do I know what? 176 00:13:17,180 --> 00:13:21,210 - How do you know that all Gloria can do well is screw? 177 00:13:23,060 --> 00:13:24,200 - She told me. 178 00:13:24,210 --> 00:13:25,200 What's for dinner? 179 00:13:25,210 --> 00:13:27,180 - When did she tell you? 180 00:13:27,190 --> 00:13:30,040 - Last year at Isabel's Christmas party. 181 00:13:30,050 --> 00:13:32,140 Another reason I hate part-- 182 00:13:36,050 --> 00:13:38,010 - Did that excite you? 183 00:13:39,010 --> 00:13:41,070 - Not as much as it should. 184 00:13:43,130 --> 00:13:46,130 - I meant when Gloria told you that. 185 00:13:47,170 --> 00:13:50,090 - That's what I'm talking about. 186 00:13:52,150 --> 00:13:54,210 - Jeffrey, let's make love. 187 00:13:57,070 --> 00:13:59,010 - Marianne, Marianne. 188 00:13:59,020 --> 00:14:01,170 Why don't you relax this role you think you're playing? 189 00:14:01,180 --> 00:14:03,010 I'm hungry. 190 00:14:03,020 --> 00:14:06,130 I'd like to tell you something about work today. 191 00:14:10,050 --> 00:14:12,190 Why are these days in red? 192 00:14:12,200 --> 00:14:15,070 - My eggs are fertile. 193 00:14:15,080 --> 00:14:16,160 - What? 194 00:14:16,170 --> 00:14:19,020 - Grade A this week. 195 00:14:19,030 --> 00:14:21,210 - I'm circling the 30th for a crucial dinner 196 00:14:21,220 --> 00:14:25,140 with Bernard Ornay, grand poobah of Delecom. 197 00:14:26,120 --> 00:14:27,220 I want you there. 198 00:14:28,190 --> 00:14:29,200 - Yeah. 199 00:14:29,210 --> 00:14:30,170 - Yeah. 200 00:14:33,210 --> 00:14:35,010 - It can wait. 201 00:14:36,170 --> 00:14:39,110 - Well, why can't this wait, Marianne? 202 00:14:39,120 --> 00:14:41,230 I'm trying to tell you something very important. 203 00:14:42,000 --> 00:14:43,230 - This can't wait, Jeffrey! 204 00:14:44,000 --> 00:14:46,200 Because I, of course, have no sense of priority. 205 00:14:46,210 --> 00:14:49,170 I want my desires satisfied immediately. 206 00:14:49,180 --> 00:14:51,160 I want to make love with you right now 207 00:14:51,170 --> 00:14:55,180 because you're my husband and I want a baby! 208 00:15:01,170 --> 00:15:04,010 Because, because I love you. 209 00:15:09,210 --> 00:15:13,140 I play this role for myself, Jeffrey, and it makes my cry. 210 00:15:13,150 --> 00:15:14,210 - Jesus Christ, Marianne. 211 00:15:14,220 --> 00:15:16,060 Maybe I'm the one who should cry. 212 00:15:16,070 --> 00:15:17,020 - Why not? 213 00:15:17,030 --> 00:15:18,200 It's all for you, anyway. 214 00:15:18,210 --> 00:15:20,090 Nothing's working. 215 00:15:22,120 --> 00:15:24,230 - I wouldn't say that. 216 00:15:25,000 --> 00:15:29,020 Certain things working quite well on many levels. 217 00:15:32,160 --> 00:15:34,080 And I love you, too. 218 00:15:41,030 --> 00:15:42,230 - Want me to stay with you at the doctor's, babe? 219 00:15:43,000 --> 00:15:44,110 I'll cancel this estimate. 220 00:15:44,120 --> 00:15:45,190 - I'll manage, Lucky. 221 00:15:45,200 --> 00:15:47,170 - What's the matter with you, anyway? 222 00:15:47,180 --> 00:15:49,010 - You want something to be matter with me? 223 00:15:49,020 --> 00:15:50,120 I'll try and oblige. 224 00:15:50,130 --> 00:15:51,230 - No, I don't want something to be the matter with ya. 225 00:15:52,000 --> 00:15:53,160 I wanna know why you have to see a doctor. 226 00:15:53,170 --> 00:15:54,190 What's wrong with you? 227 00:15:54,200 --> 00:15:56,210 - You mean am I dying or something? 228 00:15:56,220 --> 00:15:57,230 - Oh, Jesus, babe. 229 00:15:58,000 --> 00:15:59,030 Now don't start. 230 00:15:59,040 --> 00:16:01,190 Don't get into that we're all dying bit. 231 00:16:01,200 --> 00:16:03,040 - Okay, I won't. 232 00:16:04,030 --> 00:16:05,230 - Hey, Jack Dana's dead. 233 00:16:06,000 --> 00:16:07,120 You and me, we're still here. 234 00:16:07,130 --> 00:16:09,090 It's a big difference. 235 00:16:33,180 --> 00:16:34,230 - Yes? 236 00:16:35,000 --> 00:16:37,130 - Handyman here, Madame Byron. 237 00:16:37,140 --> 00:16:40,020 - Frederico. 238 00:16:56,100 --> 00:16:57,210 - Miss Byron? 239 00:16:57,220 --> 00:16:59,000 - Yes? 240 00:16:59,010 --> 00:17:00,230 - Lucky Fix-it Mann. 241 00:17:01,000 --> 00:17:02,090 - What? 242 00:17:02,100 --> 00:17:04,180 - The handyman. 243 00:17:04,190 --> 00:17:06,010 - Oh! 244 00:17:06,020 --> 00:17:08,010 - How do you do? 245 00:17:09,160 --> 00:17:10,110 Oui. 246 00:17:12,090 --> 00:17:13,040 - Please, come in, 247 00:17:13,050 --> 00:17:14,220 Mister Mann. - Thank you. 248 00:17:14,230 --> 00:17:15,230 Lucky. 249 00:17:19,160 --> 00:17:20,120 I get it. 250 00:17:20,130 --> 00:17:23,120 - There's nothing much to get. 251 00:17:23,130 --> 00:17:25,010 - Please, come in. 252 00:17:29,030 --> 00:17:29,220 Have a seat. 253 00:17:29,230 --> 00:17:30,230 - Thank you. 254 00:17:32,060 --> 00:17:34,090 - Would you like some coffee or tea? 255 00:17:34,100 --> 00:17:35,170 - No, no, no, no, no. 256 00:17:35,180 --> 00:17:37,100 Maybe later. 257 00:17:37,110 --> 00:17:38,070 - Okay. 258 00:17:39,130 --> 00:17:42,200 I appreciate you coming by on such short notice. 259 00:17:42,210 --> 00:17:43,160 - No problem. 260 00:17:43,170 --> 00:17:45,130 What can I do you for? 261 00:17:46,110 --> 00:17:51,020 - Oh, well, Mrs. Marino said that you could fix anything. 262 00:17:51,030 --> 00:17:52,030 - You bend it, I mend it. 263 00:17:52,040 --> 00:17:54,130 Or you break it, I make it. 264 00:17:54,140 --> 00:17:56,010 - Very poetic. 265 00:17:56,020 --> 00:17:57,160 - No, no, not me. 266 00:17:57,170 --> 00:18:01,150 At least I never wrote one that was readable. 267 00:18:01,160 --> 00:18:03,080 - Oh, but you tried. 268 00:18:04,140 --> 00:18:05,100 - Well. 269 00:18:06,210 --> 00:18:10,180 Yeah, maybe once or twice a long time ago in the navy. 270 00:18:10,190 --> 00:18:14,060 Something happened between my brain to my fingers. 271 00:18:14,070 --> 00:18:16,150 Guess my hands were made for other things. 272 00:18:22,030 --> 00:18:25,210 You're a good listener, Mrs. Byron. 273 00:18:25,220 --> 00:18:27,040 - Oh, well, I appreciate 274 00:18:27,050 --> 00:18:29,210 when people communicate with each other. 275 00:18:29,220 --> 00:18:30,180 - Yeah. 276 00:18:48,220 --> 00:18:51,090 - I want to know exactly. 277 00:18:51,100 --> 00:18:53,120 - Well, I've looked at the X-rays. 278 00:18:53,130 --> 00:18:54,170 - You know, 279 00:18:54,180 --> 00:18:57,230 I did a part a once where I had X-ray eyes. 280 00:18:59,180 --> 00:19:01,210 Come in handy, wouldn't it? 281 00:19:01,220 --> 00:19:04,040 God, I did some daft parts. 282 00:19:05,200 --> 00:19:08,060 In The Curse of Count Falco, 283 00:19:08,070 --> 00:19:10,050 that was going to be my last bad part, 284 00:19:10,060 --> 00:19:13,000 I had a good one all lined up but 285 00:19:14,030 --> 00:19:16,070 the curse got the real me, too. 286 00:19:16,080 --> 00:19:18,100 Spooky, how that happens. 287 00:19:20,210 --> 00:19:23,170 I played a young widow who was two months pregnant-- 288 00:19:23,180 --> 00:19:28,150 - Phyllis, you have a few minor common conditions. 289 00:19:28,160 --> 00:19:33,010 But I'm afraid there's nothing really wrong with you. 290 00:19:33,020 --> 00:19:33,220 But um. 291 00:19:35,030 --> 00:19:35,230 Oh. 292 00:19:38,230 --> 00:19:39,190 Well. 293 00:19:43,230 --> 00:19:46,110 Life goes on then, doesn't it? 294 00:19:47,210 --> 00:19:49,160 - What is this, 3,500 square feet? 295 00:19:49,170 --> 00:19:50,120 - 35. 296 00:19:50,130 --> 00:19:51,130 Exactly! 297 00:19:51,140 --> 00:19:52,220 - Oh, you've got a pool! 298 00:19:52,230 --> 00:19:54,090 - Never used it. 299 00:19:54,100 --> 00:19:55,050 - Really? 300 00:19:55,060 --> 00:19:56,010 - No. 301 00:19:58,090 --> 00:20:00,200 So I was thinking of making this a child's room. 302 00:20:00,210 --> 00:20:03,010 What do you think? 303 00:20:03,020 --> 00:20:05,040 - A child's room, huh? 304 00:20:05,050 --> 00:20:06,060 Oh, this is nice. 305 00:20:06,070 --> 00:20:08,110 This is really big. 306 00:20:08,120 --> 00:20:09,080 Oh, great. 307 00:20:10,100 --> 00:20:11,230 Are these, yours? 308 00:20:12,000 --> 00:20:14,060 - Just a silly little hobby. 309 00:20:14,070 --> 00:20:15,100 - Pretty damn good. 310 00:20:15,110 --> 00:20:17,070 You know, you should put 'em on the walls. 311 00:20:17,080 --> 00:20:18,140 - No. 312 00:20:18,150 --> 00:20:20,040 Jeffrey hates them. 313 00:20:20,050 --> 00:20:22,190 They're not very accomplished. 314 00:20:22,200 --> 00:20:24,160 - Well, you could have fooled me. 315 00:20:24,170 --> 00:20:29,130 I don't know what I like, but I know what art is. 316 00:20:29,140 --> 00:20:31,190 Is the bedroom right behind here? 317 00:20:31,200 --> 00:20:33,040 - Yes. 318 00:20:33,050 --> 00:20:37,020 - I was thinking, you could build a door right here 319 00:20:37,030 --> 00:20:39,030 so you keep an eye on him. 320 00:20:39,040 --> 00:20:41,000 That's always important with a child. 321 00:20:41,010 --> 00:20:43,090 - Gosh, that would be great! 322 00:20:46,120 --> 00:20:50,160 - I've got some pictures here of a little girl's room I did. 323 00:20:50,170 --> 00:20:51,120 Let's see. 324 00:20:52,160 --> 00:20:55,160 That's a gate I did and there's Buffoni's. 325 00:20:55,170 --> 00:20:59,170 Whatever that is. 326 00:21:00,220 --> 00:21:04,010 Here's this little girl's room. 327 00:21:04,020 --> 00:21:05,190 And here's the wallpaper that goes. 328 00:21:05,200 --> 00:21:07,170 - I love the moons and stars. 329 00:21:07,180 --> 00:21:09,000 - Yeah, that's great, ain't it? 330 00:21:09,010 --> 00:21:10,010 - I love them! 331 00:21:10,020 --> 00:21:10,220 - Yeah. 332 00:21:12,030 --> 00:21:13,160 - What do you think? 333 00:21:13,170 --> 00:21:14,130 - Oh, nice! 334 00:21:14,140 --> 00:21:15,230 Yeah, you got a painter's eye. 335 00:21:16,000 --> 00:21:17,130 - Oh, no. 336 00:21:17,140 --> 00:21:18,170 Oh, I like that. 337 00:21:18,180 --> 00:21:19,130 Let's do that. 338 00:21:19,140 --> 00:21:20,150 - Alright, great. 339 00:21:20,160 --> 00:21:23,080 Here, let me get some measurements. 340 00:21:25,110 --> 00:21:27,040 - Are you married, Lucky? 341 00:21:27,050 --> 00:21:29,150 - 24 years to the same gal. 342 00:21:29,160 --> 00:21:33,000 Used to be an actress out in California, Phyllis Hart. 343 00:21:33,010 --> 00:21:36,210 She's on the tube every now and then in some old movie. 344 00:21:36,220 --> 00:21:38,040 - Any children? 345 00:21:39,150 --> 00:21:40,110 - No. 346 00:21:43,060 --> 00:21:45,170 - Can I ask why not? 347 00:21:45,180 --> 00:21:49,050 - Oh, it just didn't work out, you know? 348 00:21:49,060 --> 00:21:51,210 Phyl's a hell of a gal, though, just for putting up with me. 349 00:21:51,220 --> 00:21:55,210 - Oh, I can't imagine you'd be difficult to live with. 350 00:21:58,060 --> 00:22:00,150 - I never got past having fun 351 00:22:00,160 --> 00:22:04,100 and not feeling crappy about what I did. 352 00:22:04,110 --> 00:22:06,130 That's all right, though. 353 00:22:08,180 --> 00:22:11,220 She lets me do it, no questions asked. 354 00:22:13,110 --> 00:22:16,150 - She sounds like a very secure woman. 355 00:22:18,140 --> 00:22:19,140 I envy that. 356 00:22:23,030 --> 00:22:23,230 - Yeah. 357 00:23:28,220 --> 00:23:29,180 - Cassie. 358 00:23:36,140 --> 00:23:37,100 Cassie? 359 00:23:38,210 --> 00:23:40,080 Cass! 360 00:23:40,090 --> 00:23:41,050 Cass! 361 00:23:42,100 --> 00:23:43,180 Cassie? 362 00:23:43,190 --> 00:23:44,140 Cassie. 363 00:23:44,150 --> 00:23:46,030 Cassie, it's me! 364 00:23:46,040 --> 00:23:47,020 Cassie! 365 00:23:47,030 --> 00:23:47,230 Cassie! 366 00:23:49,190 --> 00:23:50,180 Cassie! 367 00:23:50,190 --> 00:23:52,100 Cassie! 368 00:23:52,110 --> 00:23:53,070 Cassie! 369 00:23:56,190 --> 00:23:58,010 Cassie! 370 00:23:58,020 --> 00:23:58,230 Cassie! 371 00:24:08,030 --> 00:24:09,220 Oh, baby, I'm so sorry. 372 00:24:09,230 --> 00:24:11,210 I'm so, so sorry, baby. 373 00:24:15,100 --> 00:24:16,100 Oh, my Cass. 374 00:24:17,230 --> 00:24:19,010 I'm so sorry. 375 00:24:25,030 --> 00:24:28,040 - Be coming around at nine in the morning, if that's okay. 376 00:24:28,050 --> 00:24:30,040 I might make some noise. 377 00:24:30,050 --> 00:24:32,030 - I look forward to it. 378 00:24:34,200 --> 00:24:35,160 - Oui. 379 00:24:38,190 --> 00:24:39,150 - See ya. 380 00:24:49,060 --> 00:24:52,210 - I'll look forward to it, huh? (chuckling) 381 00:25:06,050 --> 00:25:07,210 - Busy? 382 00:25:07,220 --> 00:25:09,190 - Just doing my nails. 383 00:25:09,200 --> 00:25:12,120 - Ornay sure plays cut-throat. 384 00:25:12,130 --> 00:25:15,100 Glad we're on the same side. 385 00:25:15,110 --> 00:25:17,090 Watch it with that thing. 386 00:25:17,100 --> 00:25:18,210 - Cut-throat. 387 00:25:18,220 --> 00:25:20,030 - That's not funny. 388 00:25:20,040 --> 00:25:21,090 - Excuse me, Mister Byron. 389 00:25:21,100 --> 00:25:24,210 Mister Ornay's executive assistant just called. 390 00:25:24,220 --> 00:25:26,040 Mister Ornay-- 391 00:25:26,050 --> 00:25:28,100 - You look extremely nice again today, Helene. 392 00:25:28,110 --> 00:25:29,160 - Thank you, sir. 393 00:25:29,170 --> 00:25:30,170 - Ditto, Helene. 394 00:25:30,180 --> 00:25:34,030 You should come in here more often. 395 00:25:37,230 --> 00:25:39,180 - [Helene] Mister Ornay would like to re-schedule 396 00:25:39,190 --> 00:25:43,210 your meeting to this weekend at Chateau Lenore. 397 00:25:43,220 --> 00:25:48,020 - Will you rent me a car, and book everything, me plus one? 398 00:25:51,010 --> 00:25:51,230 - Yes, sir. 399 00:25:59,070 --> 00:26:03,050 - Ever wonder about women being like fine wine? 400 00:26:08,020 --> 00:26:10,200 - Sort of like kissing your aunt. 401 00:26:11,180 --> 00:26:13,060 - Kissing, Donald? 402 00:26:16,220 --> 00:26:21,040 - Hey, come on, what are you doing? 403 00:26:21,050 --> 00:26:24,210 - Impossibilities, Donald. 404 00:26:24,220 --> 00:26:28,220 I'm excited about the impossibilities of things. 405 00:26:46,040 --> 00:26:46,230 - Hey, Lucky. 406 00:26:47,000 --> 00:26:47,200 - Hey, Judy. 407 00:26:47,210 --> 00:26:48,170 (speaking in foreign language) 408 00:26:48,180 --> 00:26:50,030 Would you get me a beer, please? 409 00:26:50,040 --> 00:26:52,160 - Sure, sure, coming right up. 410 00:26:54,040 --> 00:26:55,120 - Hi, babe. 411 00:27:10,150 --> 00:27:12,080 - We can't escape the game, can we? 412 00:27:12,090 --> 00:27:15,000 - I won't even glace at it if you're gonna say something. 413 00:27:15,010 --> 00:27:16,060 - No, go right ahead. 414 00:27:16,070 --> 00:27:19,160 It's nice to see them whack the little ball. 415 00:27:19,170 --> 00:27:22,210 Better than whacking the little woman. 416 00:27:26,090 --> 00:27:29,040 - Maybe you better go a little easy on the sauce, babe, 417 00:27:29,050 --> 00:27:31,130 saying something like that? 418 00:27:31,140 --> 00:27:33,150 - I haven't touched the sauce. 419 00:27:33,160 --> 00:27:35,040 I've been on the gin. 420 00:27:35,050 --> 00:27:37,090 And I never said you whacked me, Lucky. 421 00:27:37,100 --> 00:27:39,180 Not on the outside. 422 00:27:39,190 --> 00:27:40,190 - Ah, Jesus. 423 00:27:40,200 --> 00:27:43,000 I mean, what is it with you, Phyl? 424 00:27:43,010 --> 00:27:44,200 I come in here to have a nice dinner 425 00:27:44,210 --> 00:27:46,020 and already you're firing shots. 426 00:27:46,030 --> 00:27:48,180 Now, what's that, Phyl? 427 00:27:48,190 --> 00:27:49,150 Huh? 428 00:27:52,030 --> 00:27:53,070 Okay, alright. 429 00:27:54,180 --> 00:27:55,140 What'd the doctor say? 430 00:27:55,150 --> 00:27:57,010 What's that all about? 431 00:27:57,020 --> 00:27:58,150 - The doctor said very little indeed. 432 00:27:58,160 --> 00:27:59,210 I seemed to do most of the talking. 433 00:27:59,220 --> 00:28:01,070 - What's wrong with you? 434 00:28:01,080 --> 00:28:02,200 - Nothing's wrong with me, Lucky. 435 00:28:02,210 --> 00:28:05,170 I'm just taking it as I see it. 436 00:28:05,180 --> 00:28:07,030 - Yeah? 437 00:28:07,040 --> 00:28:09,190 And you see plenty, babe. 438 00:28:09,200 --> 00:28:12,040 - Yeah, from behind my veils 439 00:28:13,070 --> 00:28:16,150 like, what's her name, the belly dancer? 440 00:28:19,050 --> 00:28:20,010 Like her. 441 00:28:21,230 --> 00:28:24,070 Phyllis and the Seven Veils. 442 00:28:28,140 --> 00:28:30,100 Dopey, Grumpy, Sleepy. 443 00:28:32,160 --> 00:28:33,120 - Happy. 444 00:28:35,200 --> 00:28:37,100 - Happy. 445 00:28:40,120 --> 00:28:44,030 You know the hardest part of all, Lucky, 446 00:28:44,040 --> 00:28:48,000 is finding out too late that none of it lasts. 447 00:28:53,050 --> 00:28:57,070 - Bulb's got to blow out sooner or later, babe. 448 00:28:57,080 --> 00:28:59,130 - Yes, it's lights out sooner or later. 449 00:28:59,140 --> 00:29:00,100 - Yeah. 450 00:29:01,220 --> 00:29:05,130 But you know, the good stuff's still hiding in the dark. 451 00:29:10,080 --> 00:29:11,210 - In the afterglow. 452 00:29:14,180 --> 00:29:16,080 I saw Cassie today. 453 00:29:19,060 --> 00:29:20,150 At the Parc des Ecluses. 454 00:29:20,160 --> 00:29:21,130 I know it was her. 455 00:29:21,140 --> 00:29:23,000 My body knew it was her. 456 00:29:23,010 --> 00:29:24,090 - Here you go. 457 00:29:24,100 --> 00:29:26,020 Would you two like to order now? 458 00:29:26,030 --> 00:29:27,080 Red sauce, right? 459 00:29:27,090 --> 00:29:28,130 - Tomato, yes. 460 00:29:28,140 --> 00:29:31,090 And a little more sauce in here, please. 461 00:29:31,100 --> 00:29:33,080 - [Judy] Oh, it is so much fun seeing you guys. 462 00:29:33,090 --> 00:29:34,150 It's been a while. 463 00:29:34,160 --> 00:29:37,060 Lucky, you still fixing things? 464 00:29:39,040 --> 00:29:41,000 - Still fixing things? 465 00:29:45,150 --> 00:29:46,110 The game. 466 00:29:49,170 --> 00:29:51,130 - What happened today? 467 00:29:52,210 --> 00:29:53,230 - I didn't see her face. 468 00:29:54,000 --> 00:29:55,160 - Oh, Jesus, Phyl, Jesus. 469 00:29:55,170 --> 00:29:57,180 Just let it go. 470 00:29:57,190 --> 00:29:59,100 - It won't let me go. 471 00:29:59,110 --> 00:30:00,070 Or you. 472 00:30:00,080 --> 00:30:01,120 She ran away from both of us. 473 00:30:01,130 --> 00:30:03,000 - Yeah, she ran away from both of us 474 00:30:03,010 --> 00:30:04,200 and since she isn't coming back, so let it go. 475 00:30:04,210 --> 00:30:06,080 It wasn't her today. 476 00:30:06,090 --> 00:30:08,090 - I didn't for a minute think she'd be returning to us, 477 00:30:08,100 --> 00:30:10,000 a couple of selfish fools like us, 478 00:30:10,010 --> 00:30:14,060 but I don't know, after eight years and we're still here, 479 00:30:15,190 --> 00:30:17,110 maybe she thought it would be safe. 480 00:30:17,120 --> 00:30:21,060 I mean, sometimes I think she'll just appear. 481 00:30:23,080 --> 00:30:26,200 Maybe she thinks we've become more loving? 482 00:30:32,010 --> 00:30:33,150 She was nice, this girl today. 483 00:30:33,160 --> 00:30:35,060 She held herself well. 484 00:30:35,070 --> 00:30:37,230 She was carrying a shopping bag. 485 00:30:41,190 --> 00:30:42,140 Oh, Lucky. 486 00:30:43,110 --> 00:30:45,110 Am I just making it all up? 487 00:30:45,120 --> 00:30:48,100 - Sometimes you lose things, Phyl. 488 00:30:48,110 --> 00:30:50,000 And sometimes you find 'em. 489 00:30:50,010 --> 00:30:51,230 Just let it be what it is. 490 00:30:52,000 --> 00:30:53,130 - It's lost, I know that. 491 00:30:53,140 --> 00:30:58,070 I just want to feel happy or unhappy, just something. 492 00:30:58,080 --> 00:30:59,140 - Voila. 493 00:31:01,120 --> 00:31:03,190 You're still at the same number, Lucky? 494 00:31:03,200 --> 00:31:04,150 - Yeah. 495 00:31:04,160 --> 00:31:06,140 - I'll call you. 496 00:31:08,070 --> 00:31:09,160 - Yeah, yeah, same number. 497 00:31:09,170 --> 00:31:13,210 - Great, be right back with the garlic bread. 498 00:31:14,200 --> 00:31:17,170 - You still feel lots of things. 499 00:31:17,180 --> 00:31:20,220 Lucky Mann, you great big old octopus. 500 00:31:23,170 --> 00:31:26,090 All your tentacles waving about. 501 00:31:28,060 --> 00:31:30,100 - What do you want me to say, Phyl? 502 00:31:30,110 --> 00:31:33,100 Just what the hell do you want me to say? 503 00:31:33,110 --> 00:31:34,210 You want me to say that I'm not eager 504 00:31:34,220 --> 00:31:37,130 to dry up and live in the past? 505 00:31:38,170 --> 00:31:40,070 - No, not an octopus. 506 00:31:40,080 --> 00:31:41,130 An alley-cat. 507 00:31:41,140 --> 00:31:43,020 - If you don't like the way things are, Phyl, 508 00:31:43,030 --> 00:31:44,070 you can change it. 509 00:31:44,080 --> 00:31:45,060 It's house rules. 510 00:31:45,070 --> 00:31:46,210 You set 'em. 511 00:31:46,220 --> 00:31:47,230 - I wasn't complaining. 512 00:31:48,000 --> 00:31:50,010 Please don't think I was complaining. 513 00:31:50,020 --> 00:31:51,020 I don't. 514 00:31:51,030 --> 00:31:54,190 I just sometimes feel a little pang 515 00:31:54,200 --> 00:31:56,120 when you're out prowling the Ritz. 516 00:31:56,130 --> 00:31:59,060 But hey, what you and your little kittens do 517 00:31:59,070 --> 00:32:03,010 in the privacy of their own basket is none of my business. 518 00:32:03,020 --> 00:32:06,120 Always been an alley-cat, ain't changing now. 519 00:32:06,130 --> 00:32:10,170 - Come to think of it, ain't that how we did it, Phyl? 520 00:32:12,030 --> 00:32:15,050 Me curling up in your lap two or three times a day 521 00:32:15,060 --> 00:32:18,000 at somebody's private pad. 522 00:32:18,010 --> 00:32:19,110 Remember? 523 00:32:19,120 --> 00:32:23,010 Chocolate cream pies, six pack of beer, and our song. 524 00:32:24,130 --> 00:32:25,200 - You know, sometimes, 525 00:32:25,210 --> 00:32:29,170 I'm tempted to find a nice dark corner at the Ritz 526 00:32:29,180 --> 00:32:31,180 and watch you in action. 527 00:32:33,120 --> 00:32:35,170 See what I'm missing. 528 00:32:35,180 --> 00:32:38,090 - All you got to do is lift the veils, babe. 529 00:32:38,100 --> 00:32:39,200 Any time you say. 530 00:32:50,200 --> 00:32:53,040 - He'll bring the written estimate over today, 531 00:32:53,050 --> 00:32:57,090 and he promised that it wouldn't be a dime over 4,000 532 00:32:57,100 --> 00:32:58,160 for everything. 533 00:33:00,030 --> 00:33:03,090 - When did you say it was a platinum door lock? 534 00:33:03,100 --> 00:33:06,000 - I forgot about the door lock. 535 00:33:07,210 --> 00:33:08,220 - Get it fixed, Marianne. 536 00:33:08,230 --> 00:33:10,110 Don't worry about it. 537 00:33:10,120 --> 00:33:13,090 - Jeffrey, we are going to make these changes. 538 00:33:13,100 --> 00:33:15,110 - We don't need a baby's room. 539 00:33:15,120 --> 00:33:16,200 - Why not? 540 00:33:16,210 --> 00:33:19,180 - Because we don't need a baby! 541 00:33:19,190 --> 00:33:22,170 It's a very tough world out there, Marianne. 542 00:33:22,180 --> 00:33:24,220 Not to mention overcrowded. 543 00:33:24,230 --> 00:33:29,200 - All the more reason to soften it up a little bit, Jeffrey! 544 00:33:29,210 --> 00:33:32,110 I mean, isn't that our job? 545 00:33:32,120 --> 00:33:34,220 Isn't that our purpose, why we're here? 546 00:33:34,230 --> 00:33:37,020 To take a flying leap into the future 547 00:33:37,030 --> 00:33:40,100 and spread a little joy along the way? 548 00:33:40,110 --> 00:33:42,070 Tell me something, Jeffrey, 549 00:33:42,080 --> 00:33:44,100 why did you bother getting married? 550 00:33:44,110 --> 00:33:46,040 I mean, you don't need kids, 551 00:33:46,050 --> 00:33:48,180 you don't need love, you don't need sex, 552 00:33:48,190 --> 00:33:51,120 you don't need anything but yourself! 553 00:33:51,130 --> 00:33:52,180 Come to think of it, 554 00:33:52,190 --> 00:33:56,030 you're the most selfish person I've ever met! 555 00:33:59,070 --> 00:34:00,120 For your information, 556 00:34:00,130 --> 00:34:03,150 I'm not afraid to go this alone, Jeffrey. 557 00:34:03,160 --> 00:34:07,160 I'm having a baby, with or without you! 558 00:34:07,170 --> 00:34:08,190 - Oh, really? 559 00:34:09,160 --> 00:34:10,120 - Really. 560 00:34:14,180 --> 00:34:15,140 My, my. 561 00:34:17,200 --> 00:34:19,180 The green-eyed monster. 562 00:34:22,090 --> 00:34:23,050 No. 563 00:34:25,130 --> 00:34:29,110 You're far too stuck on yourself to be jealous. 564 00:34:36,070 --> 00:34:37,050 - Marianne, 565 00:34:43,020 --> 00:34:45,150 if that's what you really want, 566 00:34:49,090 --> 00:34:52,070 I don't give a good goddamn. 567 00:34:52,080 --> 00:34:55,090 - You don't know anything, Jeffrey! 568 00:34:55,100 --> 00:34:57,080 You haven't got a clue! 569 00:34:59,220 --> 00:35:02,000 I'm having this baby! 570 00:35:02,010 --> 00:35:05,010 (footsteps echoing) 571 00:35:06,080 --> 00:35:08,220 And you're not invited! 572 00:35:08,230 --> 00:35:10,150 You can't even come! 573 00:35:44,060 --> 00:35:46,160 - Good morning, Mister Byron. 574 00:35:49,180 --> 00:35:51,000 - Mister Byron. 575 00:36:07,020 --> 00:36:10,180 - Go away, I don't want to see you any more! 576 00:36:30,090 --> 00:36:34,130 - The doorman was going to buzz, but I think he got, oh. 577 00:36:35,140 --> 00:36:37,080 It's okay, it's okay. 578 00:36:39,150 --> 00:36:41,090 Did somebody die? 579 00:36:41,100 --> 00:36:42,180 - No. 580 00:36:43,150 --> 00:36:46,220 - Is it physical pain, or danger? 581 00:36:46,230 --> 00:36:48,220 - No. 582 00:36:48,230 --> 00:36:52,040 - Oh, well, then it's gonna be all right. 583 00:36:52,050 --> 00:36:55,220 Yeah, yeah, yeah, you'll be alright. 584 00:36:55,230 --> 00:36:56,220 Yeah. 585 00:37:09,200 --> 00:37:12,060 - Oui, Frederico. 586 00:37:12,070 --> 00:37:14,150 - The handyman is on his way up, Madame Byron. 587 00:37:15,120 --> 00:37:16,120 - Frederico. 588 00:37:18,050 --> 00:37:20,050 You're on your way up. 589 00:37:20,060 --> 00:37:22,050 - I'll be going up and down all morning. 590 00:37:22,060 --> 00:37:23,210 I'm parked out in front. 591 00:37:23,220 --> 00:37:26,100 - Oh, gosh, Lucky, what must you think? 592 00:37:26,110 --> 00:37:27,140 - What? 593 00:37:27,150 --> 00:37:30,050 - Catching me off-balance twice in a row? 594 00:37:30,060 --> 00:37:32,000 - I don't think anything. 595 00:37:32,010 --> 00:37:36,010 I just wouldn't want you to hurt yourself. 596 00:37:36,020 --> 00:37:37,040 - I'm a mess. 597 00:37:40,020 --> 00:37:42,100 Would you like some coffee? 598 00:37:42,110 --> 00:37:45,150 - Well, if you got an extra front door key 599 00:37:45,160 --> 00:37:47,000 I won't have to bother you at all. 600 00:37:47,010 --> 00:37:49,200 It'll only be a couple of trips. 601 00:37:49,210 --> 00:37:51,230 - Okay, I'll go get that. 602 00:38:03,120 --> 00:38:04,080 - Oh. 603 00:38:05,110 --> 00:38:07,210 Couple of Canadian comedians. 604 00:38:17,030 --> 00:38:18,130 - Can I trust ya? 605 00:38:20,090 --> 00:38:23,190 - I never had any complains about my work, Mrs. Byron. 606 00:38:23,200 --> 00:38:26,100 - No, I'm sure you haven't. 607 00:38:26,110 --> 00:38:28,130 Please, call me Marianne. 608 00:38:30,170 --> 00:38:32,170 - I got an estimate here. 609 00:38:32,180 --> 00:38:35,030 Everything's included. 610 00:38:35,040 --> 00:38:36,040 - Thank you. 611 00:38:36,050 --> 00:38:38,110 And 612 00:38:38,120 --> 00:38:39,080 - Oui. 613 00:39:03,080 --> 00:39:05,100 - Cherie, cherie, cherie. 614 00:39:08,210 --> 00:39:10,230 Oh, I forgot to tell you. 615 00:39:14,140 --> 00:39:15,100 Jeffrey. 616 00:39:17,000 --> 00:39:19,180 - What did you forget to tell me? 617 00:39:25,130 --> 00:39:26,130 Fine. 618 00:39:26,140 --> 00:39:29,180 Fine, Marianne, you have it your way. 619 00:39:29,190 --> 00:39:31,010 - For a change. 620 00:40:00,060 --> 00:40:01,040 Okay, okay. 621 00:40:08,150 --> 00:40:10,090 - We need to tighten that front lock. 622 00:40:10,100 --> 00:40:11,120 - Right. 623 00:40:11,130 --> 00:40:12,200 Hey, Lucky? 624 00:40:12,210 --> 00:40:14,120 - Yeah? 625 00:40:14,130 --> 00:40:17,040 - I'm awfully glad you're here. 626 00:40:17,050 --> 00:40:18,010 - Yeah. 627 00:40:24,200 --> 00:40:28,010 - So, Marianne excited about moonlight on the lake? 628 00:40:28,020 --> 00:40:29,100 The big seduction? 629 00:40:29,110 --> 00:40:30,090 - You know, I really don't feel 630 00:40:30,100 --> 00:40:31,180 like eating at L'Altro again. 631 00:40:31,190 --> 00:40:32,230 Why don't you surprise me? 632 00:40:33,000 --> 00:40:34,200 Take me somewhere new. 633 00:40:36,050 --> 00:40:38,150 - Place I'd love to take you. 634 00:40:39,180 --> 00:40:42,080 Perfect for a day like this. 635 00:40:42,090 --> 00:40:43,090 My birthday. 636 00:40:46,140 --> 00:40:48,030 I hope you don't mind, 637 00:40:48,040 --> 00:40:51,170 this restaurant seating style. 638 00:40:53,170 --> 00:40:54,120 - Perfect. 639 00:40:54,130 --> 00:40:55,080 - Great. 640 00:40:55,090 --> 00:40:56,040 We'll have 641 00:40:56,050 --> 00:40:57,140 the Lagavulin 16 year. 642 00:40:57,150 --> 00:40:58,150 - Right away. 643 00:40:58,160 --> 00:41:00,000 Enjoy your meal. 644 00:41:06,110 --> 00:41:09,110 - After five years, I know what your drink is. 645 00:41:09,120 --> 00:41:10,230 - I wouldn't know yours. 646 00:41:11,000 --> 00:41:13,120 - Ah, because I keep changing. 647 00:41:15,130 --> 00:41:17,170 Well, here we go. 648 00:41:17,180 --> 00:41:18,170 Thank you. 649 00:41:18,180 --> 00:41:19,200 And two more please. 650 00:41:19,210 --> 00:41:21,170 - Yes, sir. 651 00:41:21,180 --> 00:41:25,160 - Jeffrey, I've been cooped up way too long. 652 00:41:25,170 --> 00:41:27,060 So, on my birthday, no less, 653 00:41:27,070 --> 00:41:31,110 it feels absolutely unspeakable to finally be out. 654 00:41:51,180 --> 00:41:53,080 - Is there no end to your horrors? 655 00:41:53,090 --> 00:41:57,070 - None whatsoever, but they are not mine alone. 656 00:41:58,160 --> 00:42:01,120 I think you still do not understand, dear cousin. 657 00:42:01,130 --> 00:42:03,150 And I think it is time that you did. 658 00:42:03,160 --> 00:42:04,210 The sin of this family 659 00:42:04,220 --> 00:42:06,170 has been passed down through centuries, 660 00:42:06,180 --> 00:42:09,040 and it must cease with our child. 661 00:42:09,050 --> 00:42:13,080 Our blight must be removed from this earth, forever. 662 00:42:13,090 --> 00:42:14,230 - You cannot bury me alive! 663 00:42:15,000 --> 00:42:17,030 - I must, dearest Constance. 664 00:42:17,040 --> 00:42:20,080 There can be no peace without penalty. 665 00:42:34,180 --> 00:42:38,110 - I think you still don't understand, honey. 666 00:42:38,120 --> 00:42:41,100 And I think it's time that you did. 667 00:42:47,010 --> 00:42:49,170 - I wouldn't count on it, Count. 668 00:43:02,020 --> 00:43:03,200 - Have you ever met his wife? 669 00:43:03,210 --> 00:43:04,200 - My friend knew her 670 00:43:04,210 --> 00:43:06,090 when they both worked in Hollywood. 671 00:43:06,100 --> 00:43:08,070 Says she's a bum, from way back. 672 00:43:08,080 --> 00:43:10,210 - No kids for such a long marriage. 673 00:43:11,210 --> 00:43:13,060 - My friend said they had a kid, 674 00:43:13,070 --> 00:43:16,090 but she ran away from home or something like that. 675 00:43:16,100 --> 00:43:19,200 - God, that's terrible. 676 00:43:19,210 --> 00:43:22,170 - Probably got kids in every port. 677 00:43:38,220 --> 00:43:42,120 - We'll put the door here and lead right into the bedroom. 678 00:43:42,130 --> 00:43:43,100 - Good. 679 00:43:43,110 --> 00:43:44,100 - Yeah, I got a little trouble 680 00:43:44,110 --> 00:43:45,200 with the electrical outlet there, 681 00:43:45,210 --> 00:43:48,030 but I'll take care of that. 682 00:43:50,170 --> 00:43:51,130 Excuse me. 683 00:43:53,020 --> 00:43:54,070 I got to get to the saw. 684 00:43:58,020 --> 00:44:01,050 - You know, I was just on the phone with a friend of mine 685 00:44:01,060 --> 00:44:04,120 and she was saying how hard it is to... 686 00:44:06,210 --> 00:44:09,100 would you like something to drink, Lucky? 687 00:44:09,110 --> 00:44:10,150 - Later, sure. 688 00:44:12,080 --> 00:44:13,230 - That's what she was saying, 689 00:44:14,000 --> 00:44:16,100 how hard it is to meet people 690 00:44:17,100 --> 00:44:20,230 and just have a drink, no strings attached. 691 00:44:22,080 --> 00:44:23,130 Not even sure I approve. 692 00:44:23,140 --> 00:44:27,100 - You got to be careful, go for a certain type. 693 00:44:27,110 --> 00:44:29,090 - Sounds so calculated. 694 00:44:30,110 --> 00:44:32,190 I mean, this friend of mine, 695 00:44:34,220 --> 00:44:36,090 I didn't know what to tell her. 696 00:44:36,100 --> 00:44:37,180 I mean, where to go 697 00:44:37,190 --> 00:44:40,110 so she wouldn't feel frightened of the consequences. 698 00:44:40,120 --> 00:44:41,200 - Would you hand me the goggles? 699 00:44:41,210 --> 00:44:43,100 - Yeah, right. 700 00:44:43,110 --> 00:44:46,050 Never really being single myself. 701 00:44:50,180 --> 00:44:51,180 - You can't do better 702 00:44:51,190 --> 00:44:53,120 than the Ritz-Carlton downstairs bar, 703 00:44:53,130 --> 00:44:55,120 about six in the evening. 704 00:44:55,130 --> 00:44:57,060 It's a little swank and uppity, 705 00:44:57,070 --> 00:44:59,200 but if you're playing the odds, 706 00:45:00,170 --> 00:45:04,150 you know, the favorites, it's pretty hard to beat. 707 00:45:04,160 --> 00:45:06,090 - Great, I'll just go write that down. 708 00:45:06,100 --> 00:45:07,060 - Alright. 709 00:45:10,130 --> 00:45:11,200 Oh, my God! 710 00:45:11,210 --> 00:45:13,040 Oh, my god! 711 00:45:13,050 --> 00:45:14,030 Oh, my god! 712 00:45:22,120 --> 00:45:23,190 Wow! 713 00:45:23,200 --> 00:45:24,180 Okay, okay. 714 00:45:37,200 --> 00:45:40,170 So, what's your type, Lucky? 715 00:45:40,180 --> 00:45:41,200 - What? 716 00:45:41,210 --> 00:45:44,080 - What's your type? 717 00:45:44,090 --> 00:45:45,060 - My type? 718 00:45:45,070 --> 00:45:47,140 - When you're being careful. 719 00:45:48,190 --> 00:45:49,150 - Oh. 720 00:45:51,150 --> 00:45:52,110 Well. 721 00:45:55,160 --> 00:46:00,020 There's a certain type that I am careful with. 722 00:46:00,030 --> 00:46:02,220 But I trust the ones that never sleep around, 723 00:46:02,230 --> 00:46:05,150 but who feel like getting lucky. 724 00:46:15,020 --> 00:46:16,220 - It's a matter of trust, isn't it? 725 00:46:16,230 --> 00:46:17,190 - Yeah. 726 00:46:21,210 --> 00:46:23,190 It's a matter of trust. 727 00:46:24,230 --> 00:46:27,230 My God, you're a fine looking woman. 728 00:46:33,200 --> 00:46:36,060 - I forgot the sugar. 729 00:46:36,070 --> 00:46:37,210 I'll get the sugar. 730 00:46:46,070 --> 00:46:47,030 Oh. 731 00:48:03,000 --> 00:48:07,040 - Marianne, business trip has come up for this weekend. 732 00:48:08,070 --> 00:48:10,050 I won't be coming home. 733 00:49:08,210 --> 00:49:10,010 - Afternoon, sir. 734 00:49:10,020 --> 00:49:12,080 You just missed Mrs. Byron. 735 00:49:14,050 --> 00:49:15,010 - That so? 736 00:49:58,220 --> 00:50:02,220 Marianne, business trip has come up for this weekend. 737 00:50:04,050 --> 00:50:06,030 I won't be coming home. 738 00:51:05,080 --> 00:51:08,060 - No wonder cheating is so popular. 739 00:51:09,060 --> 00:51:11,110 Do they let the feeling last? 740 00:51:11,120 --> 00:51:12,070 - Who's they? 741 00:51:12,080 --> 00:51:13,070 - I don't know. 742 00:51:13,080 --> 00:51:15,050 The powers that be, other people. 743 00:51:15,060 --> 00:51:16,160 - Ah, other people. 744 00:51:16,170 --> 00:51:18,150 You know people ain't going to let you feel very good 745 00:51:18,160 --> 00:51:20,180 for very long anywhere. 746 00:51:20,190 --> 00:51:23,010 They always want your life in agony 747 00:51:23,020 --> 00:51:26,050 over something you don't understand. 748 00:51:26,060 --> 00:51:29,150 They want you to feel bad so they can feel good. 749 00:51:29,160 --> 00:51:31,230 - How's your life so far, Lucky? 750 00:51:32,000 --> 00:51:32,200 - My life? 751 00:51:33,220 --> 00:51:35,110 Only one I got. 752 00:51:40,040 --> 00:51:43,140 - I want to kiss you in public right now. 753 00:51:54,200 --> 00:51:56,030 Oh, wow. 754 00:51:56,040 --> 00:51:58,060 You've got a beautiful face. 755 00:51:58,070 --> 00:51:59,160 - For stopping doors. 756 00:51:59,170 --> 00:52:00,200 - Oh, no. 757 00:52:00,210 --> 00:52:03,120 I bet you've always been easy on the eyes. 758 00:52:03,130 --> 00:52:06,010 - So, you want another drink? 759 00:52:06,020 --> 00:52:07,050 - No, thank you. 760 00:52:07,060 --> 00:52:08,010 - Make that a double. 761 00:52:08,020 --> 00:52:09,140 - You want to go then? 762 00:52:09,150 --> 00:52:11,190 Because I forgot to bring my tools down from the apartment. 763 00:52:11,200 --> 00:52:14,060 Now remember this, rule number one, 764 00:52:14,070 --> 00:52:16,170 always bring your tools home. 765 00:52:18,230 --> 00:52:19,180 Check! 766 00:52:19,190 --> 00:52:22,010 - Right away, sir. 767 00:52:23,120 --> 00:52:28,020 - What did you mean when you said things didn't work out? 768 00:52:28,030 --> 00:52:29,020 - [Lucky] What do you mean? 769 00:52:29,030 --> 00:52:32,000 When what didn't work out? 770 00:52:32,010 --> 00:52:33,230 - The children. 771 00:52:34,000 --> 00:52:36,130 - That's a touchy subject. 772 00:52:36,140 --> 00:52:38,080 - Okay, then answer another question. 773 00:52:40,020 --> 00:52:43,150 - What are you doing, setting mine fields here? 774 00:52:43,160 --> 00:52:46,180 - How does your wife handle it so well? 775 00:52:46,190 --> 00:52:49,010 It has to be difficult. 776 00:52:49,020 --> 00:52:50,160 It has to hurt her. 777 00:52:52,110 --> 00:52:53,070 - Well. 778 00:53:00,080 --> 00:53:03,180 Phyl and I ain't had sex in a long while. 779 00:53:06,110 --> 00:53:09,030 It was her choice, her decision. 780 00:53:10,180 --> 00:53:12,000 But I know why. 781 00:53:13,190 --> 00:53:17,190 It came from an argument we had a long time ago. 782 00:53:23,090 --> 00:53:27,070 Some stuff got said that we couldn't take back. 783 00:53:28,080 --> 00:53:30,120 This is how we pay for it. 784 00:53:32,150 --> 00:53:36,090 - My husband won't have sex with me, either. 785 00:53:36,100 --> 00:53:37,100 Or he can't. 786 00:53:38,180 --> 00:53:40,120 He hasn't said which. 787 00:53:42,230 --> 00:53:44,070 So there you go. 788 00:53:46,200 --> 00:53:48,020 - There you go. 789 00:54:37,050 --> 00:54:38,030 - You stand by. 790 00:54:38,040 --> 00:54:39,100 I may need you later. 791 00:54:39,110 --> 00:54:40,230 - Yes, Mister Byron. 792 00:54:46,220 --> 00:54:47,220 - Welcome to the Ritz-Carlton. 793 00:54:47,230 --> 00:54:50,060 May I help you, sir? 794 00:54:50,070 --> 00:54:51,160 - A suite. 795 00:54:51,170 --> 00:54:54,210 - A one bedroom or a junior executive? 796 00:54:55,230 --> 00:54:58,200 - One bedroom for two weeks. 797 00:54:58,210 --> 00:54:59,210 - Two weeks. 798 00:55:00,190 --> 00:55:02,100 - Tell me where is the bar is? 799 00:55:02,110 --> 00:55:04,070 - Yeah, there's one downstairs 800 00:55:04,080 --> 00:55:06,020 through those arches. 801 00:55:30,090 --> 00:55:31,140 - Run me a tab? 802 00:55:49,090 --> 00:55:50,050 Thanks. 803 00:56:07,000 --> 00:56:08,010 - How rude! 804 00:56:08,020 --> 00:56:10,000 - Probably an American. 805 00:56:17,060 --> 00:56:19,100 - Smoke gets in your eyes. 806 00:56:24,100 --> 00:56:26,000 - Kern-Hammerstein. 807 00:56:30,160 --> 00:56:33,030 - A bottle of Dom Perignon and two glasses. 808 00:56:40,140 --> 00:56:43,120 I'm not completely without charm. 809 00:56:43,130 --> 00:56:47,210 As a matter of fact, I live up to the very edge of my charm. 810 00:56:47,220 --> 00:56:49,000 - Is that so? 811 00:56:51,080 --> 00:56:53,060 - I'm sure being a woman of clever perception 812 00:56:53,070 --> 00:56:57,110 and remarkable beauty, you may have noticed that already. 813 00:56:57,120 --> 00:57:00,180 - I did notice your wedding ring. 814 00:57:00,190 --> 00:57:02,050 - You're English. 815 00:57:03,040 --> 00:57:04,140 It's removable. 816 00:57:04,150 --> 00:57:05,200 - Really? 817 00:57:05,210 --> 00:57:08,040 Does your wife know that? 818 00:57:08,050 --> 00:57:12,020 - I'll tell you what, if we see her, we can ask her. 819 00:57:12,030 --> 00:57:14,070 I came here to spy on her. 820 00:57:17,120 --> 00:57:20,100 Then again, she may be elsewhere at this very moment 821 00:57:20,110 --> 00:57:23,190 engaging in oral copulation or the like. 822 00:57:33,220 --> 00:57:35,040 - And tomorrow? 823 00:57:35,050 --> 00:57:38,060 - I never leave a job unfinished. 824 00:57:42,090 --> 00:57:43,050 My hero. 825 00:57:45,210 --> 00:57:48,030 - Well, all right, I guess. 826 00:57:51,030 --> 00:57:51,220 - Lucky. 827 00:57:51,230 --> 00:57:52,230 - Yeah? 828 00:57:53,000 --> 00:57:54,210 - You forgot your tool box. 829 00:57:54,220 --> 00:57:55,190 - Oh, Jesus! 830 00:57:55,200 --> 00:57:57,190 I've never done that before. 831 00:57:57,200 --> 00:58:00,040 Said the sailor to the girl. 832 00:58:03,030 --> 00:58:04,100 Eight thirty, Jesus! 833 00:58:04,110 --> 00:58:05,210 Shit, shit, shit! 834 00:58:08,180 --> 00:58:11,140 - Better be careful, Lucky. 835 00:58:11,150 --> 00:58:12,190 If you fall in love with me, 836 00:58:12,200 --> 00:58:15,200 you're gonna need two of everything. 837 00:58:22,020 --> 00:58:22,210 See ya. 838 00:58:22,220 --> 00:58:24,090 - Bye-bye. 839 00:58:29,130 --> 00:58:32,120 - Make a stimulating companion, don't you think? 840 00:58:32,130 --> 00:58:34,020 - She might. 841 00:58:34,030 --> 00:58:36,070 - I could ask her to accompany me tomorrow 842 00:58:36,080 --> 00:58:37,180 to Chateau Lenore 843 00:58:38,160 --> 00:58:42,120 for an all-expenses-paid weekend in the mountains. 844 00:58:42,130 --> 00:58:44,140 But I'd like to ask you. 845 00:58:46,040 --> 00:58:49,220 - You certainly are up to the edge of something. 846 00:58:49,230 --> 00:58:52,210 - The mountains could be dangerous. 847 00:58:58,160 --> 00:58:59,190 - You're the most fascinating woman 848 00:58:59,200 --> 00:59:02,120 I've ever met in my entire life. 849 00:59:04,060 --> 00:59:05,020 - Yes. 850 00:59:06,040 --> 00:59:07,000 I know. 851 00:59:10,120 --> 00:59:14,160 - So, what is your husband doing right now? 852 00:59:17,200 --> 00:59:20,000 - Same thing as your wife. 853 00:59:23,010 --> 00:59:25,170 - Well, I do hope they're enjoying themselves 854 00:59:25,180 --> 00:59:27,170 as much as we are. 855 00:59:29,130 --> 00:59:30,090 - I don't. 856 00:59:59,230 --> 01:00:01,070 - See you later. 857 01:00:06,050 --> 01:00:08,200 It is later, for Christ's sake. 858 01:00:15,080 --> 01:00:18,090 - I love the sound of wet tires. 859 01:00:18,100 --> 01:00:20,180 It reminds me of the movies. 860 01:00:22,180 --> 01:00:24,080 - You a movie star? 861 01:00:27,080 --> 01:00:29,100 - I'm an actress. 862 01:00:29,110 --> 01:00:30,100 - Really? 863 01:00:30,110 --> 01:00:31,170 - All the time. 864 01:00:34,010 --> 01:00:35,110 - My card, Madam. 865 01:00:36,080 --> 01:00:38,100 - Very gallant, I'm sure. 866 01:00:39,200 --> 01:00:42,160 I can't see a thing without my glasses. 867 01:00:42,170 --> 01:00:44,210 - Well, in case you never find them, 868 01:00:44,220 --> 01:00:48,080 my name is Jeffrey Byron the third. 869 01:00:48,090 --> 01:00:50,070 - The third what? 870 01:00:50,080 --> 01:00:52,130 - Whatever it was they were making. 871 01:00:52,140 --> 01:00:53,150 There will not be a fourth. 872 01:00:53,160 --> 01:00:56,150 We Byrons quit when we get it right. 873 01:00:57,190 --> 01:00:58,170 - Watch it! 874 01:01:00,040 --> 01:01:01,030 - Oh, I'm watching. 875 01:01:01,040 --> 01:01:02,190 I don't want to miss anything. 876 01:01:02,200 --> 01:01:05,140 - Don't worry, nothing's happening. 877 01:01:05,150 --> 01:01:08,150 - Come with me this weekend. 878 01:01:08,160 --> 01:01:12,120 Moonlight on the lake, four stars on the menu. 879 01:01:14,070 --> 01:01:17,120 Someone like you deserves at least that. 880 01:01:17,130 --> 01:01:19,090 - Believe me. 881 01:01:19,100 --> 01:01:22,090 I am getting exactly what I deserve. 882 01:02:07,120 --> 01:02:08,140 Dream's over. 883 01:02:10,090 --> 01:02:11,050 Wake up. 884 01:02:12,050 --> 01:02:13,010 - Never. 885 01:02:14,130 --> 01:02:16,170 I'm staying at the Ritz-Carlton. 886 01:02:16,180 --> 01:02:18,120 Room nine one eight. 887 01:02:18,130 --> 01:02:22,050 I'll send a car, anything you like. 888 01:02:22,060 --> 01:02:23,180 - Look, the third, 889 01:02:24,140 --> 01:02:28,060 you're a real charmer, you really are very cute. 890 01:02:28,070 --> 01:02:30,150 - I just want the privilege of your company. 891 01:02:30,160 --> 01:02:33,010 I promise, no sex beyond what I've done. 892 01:02:36,190 --> 01:02:38,090 - We're done, done. 893 01:02:43,150 --> 01:02:47,190 Champagne always makes me feel like my shoes are off. 894 01:03:09,050 --> 01:03:10,210 - Thanks for the lift. 895 01:03:10,220 --> 01:03:12,120 - Don't mention it. 896 01:03:16,000 --> 01:03:17,040 Hotel, please. 897 01:03:17,050 --> 01:03:19,150 - Yes, Mister Byron. 898 01:04:17,140 --> 01:04:19,150 - Where the hell you been? 899 01:04:19,160 --> 01:04:21,000 What time is it? 900 01:04:28,190 --> 01:04:29,150 Oh, gee. 901 01:04:36,130 --> 01:04:40,030 What the hell are you doing, babe? 902 01:04:40,040 --> 01:04:42,040 - I'm making you better. 903 01:04:45,160 --> 01:04:47,130 I'm kissing you better. 904 01:04:56,160 --> 01:04:58,000 - Honey. 905 01:04:58,010 --> 01:05:00,120 Honey, honey, honey, honey, honey, come on, please. 906 01:05:00,130 --> 01:05:01,120 Please, honey. 907 01:05:01,130 --> 01:05:03,140 I'm feeling really beat up tonight. 908 01:05:03,150 --> 01:05:05,080 That's all right, that's all right. 909 01:05:05,090 --> 01:05:07,200 I'm just feeling beat up, honey. 910 01:05:07,210 --> 01:05:08,170 I'm sorry. 911 01:05:10,010 --> 01:05:10,210 What? 912 01:05:12,010 --> 01:05:13,010 - And I was kissing 913 01:05:13,020 --> 01:05:14,210 you! - Jesus! 914 01:05:14,220 --> 01:05:16,030 Jesus! 915 01:05:17,180 --> 01:05:21,100 Damn it, what the hell is wrong with you? 916 01:05:25,060 --> 01:05:27,070 - Fucking bastard! 917 01:05:27,080 --> 01:05:28,070 Ow! 918 01:05:28,080 --> 01:05:29,050 Fuck you! 919 01:05:29,060 --> 01:05:30,090 Get off me right now! 920 01:05:30,100 --> 01:05:31,050 Get off! - What the hell 921 01:05:31,060 --> 01:05:32,110 is wrong with you? 922 01:05:32,120 --> 01:05:35,040 - Lucky, bloody well get off me. 923 01:05:37,030 --> 01:05:38,150 You're hurting me! 924 01:06:04,010 --> 01:06:08,020 Just a sudden craving for chocolate cream pie 925 01:06:08,030 --> 01:06:09,150 and a sip of beer. 926 01:06:12,110 --> 01:06:14,070 And our very own song. 927 01:06:35,000 --> 01:06:35,200 - Hello? 928 01:06:37,000 --> 01:06:39,140 - [Helene] Mister Byron, did I wake you up? 929 01:06:39,150 --> 01:06:42,030 I got your message this morning. 930 01:06:42,040 --> 01:06:43,230 Shall I phone back? 931 01:06:44,000 --> 01:06:45,020 - No, no, no. 932 01:06:46,200 --> 01:06:48,230 What's happening with the car? 933 01:06:49,000 --> 01:06:52,080 - Mister Duncan said he would take care of the car. 934 01:06:52,090 --> 01:06:54,180 Is everything all right, sir? 935 01:06:54,190 --> 01:06:56,020 - Yes. 936 01:06:56,030 --> 01:06:58,080 - I have made arrangements to come over, 937 01:06:58,090 --> 01:06:59,170 that is if you're still considering 938 01:06:59,180 --> 01:07:02,010 the possibility of a driver. 939 01:07:03,030 --> 01:07:03,230 - No, thank you. 940 01:07:04,000 --> 01:07:06,160 That won't be necessary, Helene. 941 01:07:07,170 --> 01:07:08,150 - Yes, sir. 942 01:07:45,120 --> 01:07:48,110 - Bastard, not even a goodbye kiss. 943 01:07:52,060 --> 01:07:53,200 - Are you up, Phyl? 944 01:07:59,190 --> 01:08:02,050 - Up for just about anything. 945 01:08:03,030 --> 01:08:04,070 How about you? 946 01:08:06,020 --> 01:08:07,200 - See you for dinner. 947 01:08:10,150 --> 01:08:13,080 - Enjoy your work. 948 01:09:12,220 --> 01:09:13,220 - Surprised? 949 01:09:15,110 --> 01:09:17,090 Packed and ready to go. 950 01:09:21,020 --> 01:09:22,100 Oh, not with you. 951 01:09:22,110 --> 01:09:24,020 No, I'm quitting the office. 952 01:09:24,030 --> 01:09:25,230 - You're quitting? 953 01:09:26,000 --> 01:09:28,210 I didn't ask you to do that, Donald. 954 01:09:28,220 --> 01:09:32,060 - I can open up my own restaurant. 955 01:09:32,070 --> 01:09:34,210 Let's have lunch some time, eh? 956 01:09:42,020 --> 01:09:43,220 - Jeffrey by daylight. 957 01:09:59,190 --> 01:10:02,020 - Oh, we need champagne! 958 01:10:02,030 --> 01:10:03,060 - It's a little early, ain't it? 959 01:10:03,070 --> 01:10:06,070 - No, to christen it, silly. 960 01:10:06,080 --> 01:10:07,160 I want to try. 961 01:10:07,170 --> 01:10:09,040 - No way, that's heavy. 962 01:10:09,050 --> 01:10:11,010 Be careful. - Please. 963 01:10:11,020 --> 01:10:12,190 - All right, then hit it right here. 964 01:10:12,200 --> 01:10:14,020 - Okay. 965 01:10:14,030 --> 01:10:14,230 - Alright. 966 01:10:19,140 --> 01:10:22,020 Lady wins a stuffed animal. 967 01:10:22,030 --> 01:10:24,180 - I was thinking of Jeffrey. 968 01:10:25,160 --> 01:10:27,120 I want my stuffed animal, Lucky. 969 01:10:27,130 --> 01:10:30,070 I want millions of them. 970 01:10:30,080 --> 01:10:32,130 This is a baby's room. 971 01:10:36,150 --> 01:10:38,030 - I'm gonna shove off a little early. 972 01:10:38,040 --> 01:10:40,200 I'll swing by the lumber yard on my way home. 973 01:10:40,210 --> 01:10:43,160 - [Marianne] Well, I could make you dinner if you like. 974 01:10:43,170 --> 01:10:44,140 - No. 975 01:10:47,040 --> 01:10:48,130 - Don't worry, Lucky. 976 01:10:48,140 --> 01:10:52,090 I'm not going to ask anything of your time, or of you. 977 01:10:52,100 --> 01:10:55,160 I'm perfectly willing to go this alone. 978 01:10:56,170 --> 01:10:59,150 - Isn't there something in between? 979 01:11:08,230 --> 01:11:11,230 - I love the way you smell. 980 01:11:12,000 --> 01:11:12,220 Like a man. 981 01:11:14,160 --> 01:11:16,180 Jeffrey smells like soap. 982 01:11:17,200 --> 01:11:21,220 - The only thing him and me got in common is you. 983 01:11:28,060 --> 01:11:32,080 - Haven't seen this kind of splendor since Bambi. 984 01:11:33,160 --> 01:11:35,180 - I'd rather look at you. 985 01:11:37,050 --> 01:11:39,230 - What is this, some kind of mother thing? 986 01:11:40,000 --> 01:11:43,190 - Mother would never approve of this. 987 01:11:43,200 --> 01:11:46,120 - My daughter's about your age. 988 01:11:46,130 --> 01:11:49,050 Well, a few years younger maybe. 989 01:11:52,100 --> 01:11:55,080 She's the reason we came to Montreal. 990 01:11:55,090 --> 01:11:56,160 - From England? 991 01:11:58,030 --> 01:12:00,010 - No, not from England. 992 01:12:01,090 --> 01:12:03,070 - She's beautiful, I'm sure. 993 01:12:03,080 --> 01:12:04,040 - Yes. 994 01:12:05,210 --> 01:12:08,090 Young and beautiful, like you. 995 01:12:12,080 --> 01:12:14,020 Just a kid, like you. 996 01:12:15,110 --> 01:12:16,190 - I'm not a kid. 997 01:12:18,090 --> 01:12:21,130 A kid wouldn't know how to handle you. 998 01:13:09,140 --> 01:13:13,180 - Entertaining a new client, I see, laddie? 999 01:13:15,080 --> 01:13:16,040 - Ornay. 1000 01:13:17,160 --> 01:13:20,180 - May I introduce, Monica Bloom, my research associate. 1001 01:13:22,160 --> 01:13:26,020 And you certainly do look familiar. 1002 01:13:26,030 --> 01:13:30,130 - I have been known to be from time to time. 1003 01:13:30,140 --> 01:13:32,170 - Bernard Ornay, meet Phyllis. 1004 01:13:32,180 --> 01:13:34,200 - Hart, I'm his mistress. 1005 01:13:38,000 --> 01:13:40,020 - Well, he must be lucky. 1006 01:13:41,050 --> 01:13:44,190 - Oh, I find him very different from Lucky. 1007 01:13:46,080 --> 01:13:47,030 - So? - So? 1008 01:13:47,040 --> 01:13:49,070 - Dinner at eight. 1009 01:13:49,080 --> 01:13:50,060 A pleasure. 1010 01:14:01,170 --> 01:14:03,090 - Oh, did I mention? 1011 01:14:04,150 --> 01:14:05,210 Separate rooms. 1012 01:14:31,130 --> 01:14:33,210 - See you in a few days, don't wait up. 1013 01:14:33,220 --> 01:14:35,000 Jesus Christ! 1014 01:14:37,020 --> 01:14:38,170 - Good evening, Mrs. Byron. 1015 01:14:38,180 --> 01:14:40,140 Mister Byron isn't home as yet, ma'am. 1016 01:14:40,150 --> 01:14:43,210 - What about the handyman, did he come back? 1017 01:14:43,220 --> 01:14:44,210 - No, ma'am. 1018 01:14:44,220 --> 01:14:47,150 Are you expecting him this evening? 1019 01:14:47,160 --> 01:14:49,060 - I suppose not. 1020 01:16:22,190 --> 01:16:26,030 - Jack Dana and Dirk O'Brien were in it. 1021 01:16:27,220 --> 01:16:30,000 It was a stupid film. 1022 01:16:30,010 --> 01:16:32,090 And the director, he was just bad. 1023 01:16:32,100 --> 01:16:35,000 He hadn't a clue about acting. 1024 01:16:35,010 --> 01:16:38,110 And Jack was very serious about his work. 1025 01:16:39,100 --> 01:16:41,020 I was always trying to soothe him. 1026 01:16:41,030 --> 01:16:44,220 He had the most, he had a terrible temper. 1027 01:16:44,230 --> 01:16:46,140 And on the last day, 1028 01:16:46,150 --> 01:16:50,000 Jack and the director has this huge row. 1029 01:16:50,010 --> 01:16:52,190 And the director, just like that, 1030 01:16:53,200 --> 01:16:55,210 cut us out of the big scene 1031 01:16:55,220 --> 01:16:59,200 and gave all our lines to other actors. 1032 01:16:59,210 --> 01:17:01,100 I couldn't believe it. 1033 01:17:01,110 --> 01:17:05,130 Anyway, Jack and I ended up in Dirk's dressing room 1034 01:17:05,140 --> 01:17:08,140 and we got completely blotto. 1035 01:17:08,150 --> 01:17:12,010 Dirk suggested that we hide during lunch, 1036 01:17:13,110 --> 01:17:15,160 in the closet, on the set. 1037 01:17:15,170 --> 01:17:18,050 And then when they came back and did the scene, 1038 01:17:18,060 --> 01:17:22,100 we'd open the closet door and deliver our last lines. 1039 01:17:25,190 --> 01:17:29,000 But we were in that bloody closet 1040 01:17:29,010 --> 01:17:32,140 for about an hour before anyone came back. 1041 01:17:35,090 --> 01:17:36,210 And we were drunk. 1042 01:17:38,160 --> 01:17:40,080 And Jack was my pal. 1043 01:17:43,000 --> 01:17:45,200 And he was very attractive. 1044 01:17:45,210 --> 01:17:49,030 My husband was in the navy at the time. 1045 01:17:50,160 --> 01:17:53,120 And I got pregnant in that closet. 1046 01:17:59,210 --> 01:18:02,070 Well, that's it, that's it. 1047 01:18:02,080 --> 01:18:03,220 That's the story. 1048 01:18:03,230 --> 01:18:06,230 - The most unbelievable coming-out-of-the-closet story 1049 01:18:07,000 --> 01:18:08,080 I've ever heard. 1050 01:18:09,150 --> 01:18:11,190 How about you, laddie? 1051 01:18:11,200 --> 01:18:14,100 - Well, I've heard two this weekend. 1052 01:18:14,110 --> 01:18:17,070 This is by far the more compelling. 1053 01:18:17,080 --> 01:18:18,230 - True confessions again, I'm afraid. 1054 01:18:19,000 --> 01:18:21,160 Better send me to bed with no pudding. 1055 01:18:21,170 --> 01:18:25,130 - I have exactly the opposite in mind. 1056 01:18:25,140 --> 01:18:28,100 - Bernard, I want to dance. 1057 01:18:28,110 --> 01:18:30,110 Somebody dance with me. 1058 01:18:32,150 --> 01:18:36,190 - So, what did your husband say when he found out? 1059 01:18:39,010 --> 01:18:40,110 - He didn't. 1060 01:18:40,120 --> 01:18:41,210 - He didn't? 1061 01:18:41,220 --> 01:18:42,200 - Not then. 1062 01:18:44,140 --> 01:18:47,020 I waited 15 years to tell him. 1063 01:18:50,100 --> 01:18:53,160 I thought we were safe, we had a good marriage. 1064 01:18:53,170 --> 01:18:56,130 We had fun, we used to go dancing. 1065 01:18:58,190 --> 01:19:00,180 We were in love, for God's sakes. 1066 01:19:00,190 --> 01:19:04,190 I mean, we had rows, of course, but who doesn't? 1067 01:19:08,210 --> 01:19:11,050 We made sense to each other. 1068 01:19:12,210 --> 01:19:13,200 And I thought I could tell him 1069 01:19:13,210 --> 01:19:16,140 in a way he'd be able to handle. 1070 01:19:18,060 --> 01:19:19,220 I thought we were safe. 1071 01:19:19,230 --> 01:19:24,030 I thought we were that safe thing called a family. 1072 01:19:26,060 --> 01:19:28,030 It was all right, at first. 1073 01:19:28,040 --> 01:19:29,160 We were both calm. 1074 01:19:34,030 --> 01:19:36,080 And then he lost his mind. 1075 01:19:40,230 --> 01:19:44,030 He started screaming, "She's not mine! 1076 01:19:46,110 --> 01:19:47,210 "She's not mine!" 1077 01:19:50,020 --> 01:19:51,230 And she heard him. 1078 01:19:52,000 --> 01:19:53,050 He didn't mean it, of course, 1079 01:19:53,060 --> 01:19:57,080 he loved her more than anything else on earth. 1080 01:19:57,090 --> 01:19:58,210 But she heard him. 1081 01:20:01,230 --> 01:20:04,110 It must have broken her heart. 1082 01:20:09,160 --> 01:20:10,220 We lost it all. 1083 01:20:21,160 --> 01:20:23,180 Jack Dana never did know. 1084 01:20:26,210 --> 01:20:28,190 - So you had the child? 1085 01:20:30,000 --> 01:20:32,190 - Of course I had the child. 1086 01:20:32,200 --> 01:20:34,040 Of course I did. 1087 01:20:41,180 --> 01:20:42,130 - Bernard? 1088 01:20:42,140 --> 01:20:43,090 - Hm? 1089 01:20:43,100 --> 01:20:45,020 - Come and dance with me. 1090 01:20:45,030 --> 01:20:45,230 - No, no. 1091 01:20:47,090 --> 01:20:51,130 I want to tell Miss Hart about my own acting fantasies. 1092 01:20:53,050 --> 01:20:57,060 Why don't you dance with Monica, laddie? 1093 01:20:57,070 --> 01:20:58,140 - Sorry, Horny. 1094 01:21:00,100 --> 01:21:03,120 - Well, who needs a partner to dance? 1095 01:21:05,160 --> 01:21:08,200 - All of a sudden, I feel like Scarlett O'Hara. 1096 01:21:08,210 --> 01:21:11,130 I duly regret I must take my leave. 1097 01:21:11,140 --> 01:21:13,120 Don't stand, gentlemen. 1098 01:21:14,220 --> 01:21:17,120 The pleasure has been all mine. 1099 01:21:37,040 --> 01:21:38,090 - When they said 1100 01:21:38,100 --> 01:21:40,110 you were good at putting people together, laddie, 1101 01:21:40,120 --> 01:21:42,230 I didn't realize just how good. 1102 01:21:43,000 --> 01:21:46,050 - If you call me laddie one more time, Ornay, 1103 01:21:46,060 --> 01:21:47,100 after you pay for dinner, 1104 01:21:47,110 --> 01:21:48,190 your next drink is going to be from the lake. 1105 01:21:48,200 --> 01:21:51,100 - I've paid for nothing yet. 1106 01:21:51,110 --> 01:21:52,230 Nothing is signed. 1107 01:21:53,200 --> 01:21:57,020 And if you continue on like this, quite probably I won't. 1108 01:21:57,030 --> 01:21:58,010 - Probably. 1109 01:21:59,090 --> 01:22:01,150 That's what drives a lemming like you, isn't it? 1110 01:22:01,160 --> 01:22:03,150 The probability of things. 1111 01:22:03,160 --> 01:22:06,080 Very boring predictability. 1112 01:22:06,090 --> 01:22:10,130 Corporate takeovers, bimbo girlfriends, fertility cycles. 1113 01:22:12,200 --> 01:22:13,180 - You fool! 1114 01:22:15,190 --> 01:22:19,100 - For a king, Horny, for a true king, 1115 01:22:19,110 --> 01:22:23,070 the impossible is far more rewarding than the probable! 1116 01:22:23,080 --> 01:22:25,200 Take a flying leap into the future! 1117 01:22:25,210 --> 01:22:28,220 See what the hell is out there! 1118 01:22:28,230 --> 01:22:30,170 She's always saying that. 1119 01:22:30,180 --> 01:22:34,030 Take a flying leap into the future, Horny! 1120 01:22:44,210 --> 01:22:45,210 Jesus, fuck! 1121 01:22:54,140 --> 01:22:55,100 Hi. 1122 01:22:56,130 --> 01:22:58,190 Look, I'm sorry, it's late. 1123 01:23:01,060 --> 01:23:03,150 You want to go somewhere? 1124 01:23:03,160 --> 01:23:04,200 Have a quiet beer? 1125 01:23:13,030 --> 01:23:14,180 - Hey, thank you. 1126 01:23:14,190 --> 01:23:15,140 - For what? 1127 01:23:15,150 --> 01:23:17,110 - For going bowling. 1128 01:23:17,120 --> 01:23:20,050 - Anything's possible, Lucky. 1129 01:23:20,060 --> 01:23:22,010 - No, it's too late for most things. 1130 01:23:22,020 --> 01:23:22,220 - Why? 1131 01:23:23,200 --> 01:23:25,210 - Other people, for openers. 1132 01:23:25,220 --> 01:23:27,110 - Your only reason? 1133 01:23:28,110 --> 01:23:30,220 - I wouldn't know how. 1134 01:23:30,230 --> 01:23:33,220 - They say it's just a matter of too much or too little. 1135 01:24:44,140 --> 01:24:45,100 - Go away. 1136 01:24:52,230 --> 01:24:54,030 - Who is that? 1137 01:24:55,060 --> 01:24:56,120 - Room service. 1138 01:24:58,030 --> 01:24:59,090 Pudding in bed. 1139 01:25:04,230 --> 01:25:07,090 - You're not going to deny that urge, are you? 1140 01:25:07,100 --> 01:25:08,060 - What? 1141 01:25:09,200 --> 01:25:11,020 My sweet tooth? 1142 01:25:13,200 --> 01:25:14,160 - No. 1143 01:25:15,180 --> 01:25:16,140 Mine. 1144 01:25:32,120 --> 01:25:34,230 - I want to know more of you. 1145 01:25:35,000 --> 01:25:36,040 - Oh. 1146 01:25:36,050 --> 01:25:39,190 - What does that mean, wanting to know you? 1147 01:25:39,200 --> 01:25:40,180 - Beats me. 1148 01:25:42,050 --> 01:25:44,030 - Why don't you ask me? 1149 01:25:45,000 --> 01:25:48,220 - Why would I ask you anything, laddie? 1150 01:25:48,230 --> 01:25:49,190 - Please! 1151 01:25:52,230 --> 01:25:55,090 - The choice would seem to be yours. 1152 01:25:55,100 --> 01:25:57,110 - If only that were true. 1153 01:25:57,120 --> 01:26:01,150 But lovely of you to think so, thanks ever so much. 1154 01:26:03,070 --> 01:26:05,010 Perhaps another time. 1155 01:26:18,150 --> 01:26:22,190 - I have some phone calls I have to make in the morning. 1156 01:26:24,220 --> 01:26:28,060 We leave around noon, is that all right? 1157 01:26:34,120 --> 01:26:36,000 - I'm in no hurry. 1158 01:26:44,000 --> 01:26:45,060 It's all right. 1159 01:26:46,050 --> 01:26:47,010 It's okay. 1160 01:27:07,180 --> 01:27:10,020 - A clever ruse, that's all it is. 1161 01:27:10,030 --> 01:27:10,230 Sexuality. 1162 01:27:12,080 --> 01:27:14,030 - I beg your pardon? 1163 01:27:14,040 --> 01:27:16,010 - Not just us, everyone. 1164 01:27:16,020 --> 01:27:17,120 - Oh, them, yeah. 1165 01:27:19,060 --> 01:27:22,040 - I mean, what is wrong with sexual modesty? 1166 01:27:22,050 --> 01:27:23,070 Tell me that. 1167 01:27:24,130 --> 01:27:27,070 - You mean, exercising restraint? 1168 01:27:30,000 --> 01:27:32,010 Well, it's good and it's bad. 1169 01:27:32,020 --> 01:27:32,210 - Right. 1170 01:27:32,220 --> 01:27:34,140 It's good and it's bad. 1171 01:27:34,150 --> 01:27:36,150 The eternal marriage. 1172 01:27:36,160 --> 01:27:38,070 - Oh, marriage. 1173 01:27:38,080 --> 01:27:40,170 You mean happy ever after. 1174 01:28:39,170 --> 01:28:41,070 - I want a divorce. 1175 01:28:44,000 --> 01:28:45,100 I want a divorce. 1176 01:28:52,150 --> 01:28:54,060 I want a divorce. 1177 01:28:54,070 --> 01:28:55,120 - We ain't married. 1178 01:28:55,130 --> 01:28:57,170 - If a woman is loved and treated well, 1179 01:28:57,180 --> 01:28:59,170 life can be quite simple. 1180 01:28:59,180 --> 01:29:02,150 But, if necessary, she is just as capable 1181 01:29:02,160 --> 01:29:04,020 of living like a man. 1182 01:29:08,150 --> 01:29:12,190 - Why the hell would you want to do something like that? 1183 01:29:14,050 --> 01:29:17,180 - Most marriages don't work out anyway, right? 1184 01:29:17,190 --> 01:29:19,020 - Well. 1185 01:29:21,020 --> 01:29:23,180 - Do I look like an explorer? 1186 01:29:23,190 --> 01:29:24,230 - An explorer? 1187 01:29:26,170 --> 01:29:28,060 Well, let's see. 1188 01:29:28,070 --> 01:29:30,040 To be an explorer you gotta put your, 1189 01:29:30,050 --> 01:29:31,190 that's right, put your hands on your hips. 1190 01:29:31,200 --> 01:29:34,040 And you gotta be a man, stick your chest out. 1191 01:29:34,050 --> 01:29:35,210 Act cocky, you know? 1192 01:29:41,020 --> 01:29:41,220 Marianne. 1193 01:29:47,100 --> 01:29:50,010 I think women should stay women. 1194 01:29:52,050 --> 01:29:54,110 You know, completely women. 1195 01:29:57,180 --> 01:29:59,000 Uniquely women. 1196 01:30:01,080 --> 01:30:03,180 - What about children, Lucky? 1197 01:30:09,060 --> 01:30:10,150 - When Phyl sat me down 1198 01:30:10,160 --> 01:30:14,120 and told me that I wasn't the father of my daughter, 1199 01:30:15,210 --> 01:30:17,090 I just sat there in shock. 1200 01:30:17,100 --> 01:30:18,080 I was numb. 1201 01:30:21,100 --> 01:30:22,180 What a betrayal. 1202 01:30:25,050 --> 01:30:28,140 So I just got up and I said that I needed to think it over 1203 01:30:28,150 --> 01:30:30,080 and needed some time. 1204 01:30:30,090 --> 01:30:32,190 And I went down to a bar. 1205 01:30:32,200 --> 01:30:36,010 I sat down at the bar and had a couple of drinks, 1206 01:30:36,020 --> 01:30:38,100 and it just started cooking. 1207 01:30:39,070 --> 01:30:40,090 I mean, Jesus Christ, 1208 01:30:40,100 --> 01:30:42,000 how the hell could she do this to me, 1209 01:30:42,010 --> 01:30:44,040 to Cassie, for Christ's sake? 1210 01:30:44,050 --> 01:30:46,040 I got so pissed off I went back to the house 1211 01:30:46,050 --> 01:30:47,220 and I'm just screaming at her. 1212 01:30:47,230 --> 01:30:50,050 I'm yelling, I'm throwing things. 1213 01:30:50,060 --> 01:30:51,230 I said, "We don't have a child together. 1214 01:30:52,000 --> 01:30:53,220 "You have a child, not me." 1215 01:30:53,230 --> 01:30:55,230 "You selfish son of a bitch! 1216 01:30:56,000 --> 01:30:57,120 "She ain't mine, goddamn it! 1217 01:30:57,130 --> 01:30:58,230 "She ain't mine!" 1218 01:31:00,040 --> 01:31:03,030 I think that's what Cassie heard. 1219 01:31:03,040 --> 01:31:07,080 In the morning, I went down to her room, she's gone. 1220 01:31:08,080 --> 01:31:10,110 A couple of weeks went by. 1221 01:31:11,190 --> 01:31:13,090 We got a letter. 1222 01:31:13,100 --> 01:31:15,160 It was from here, Montreal. 1223 01:31:17,030 --> 01:31:21,000 She said that she never wanted to see us again. 1224 01:31:21,010 --> 01:31:23,170 We weren't fit to be her parents. 1225 01:31:23,180 --> 01:31:26,120 It just killed Phyllis. 1226 01:31:26,130 --> 01:31:28,080 God, it just killed her. 1227 01:31:28,090 --> 01:31:32,120 She wanted to come here, to find Cassie. 1228 01:31:32,130 --> 01:31:35,000 So I sold the house, we moved. 1229 01:31:43,090 --> 01:31:45,090 Phyl still thinks she sees her now and then, 1230 01:31:45,100 --> 01:31:47,140 but it's been eight years. 1231 01:31:50,100 --> 01:31:51,140 I've given up. 1232 01:31:53,030 --> 01:31:56,160 Every once in a while I catch myself searching the faces. 1233 01:32:01,150 --> 01:32:05,010 I don't know if I really want to find her 1234 01:32:07,110 --> 01:32:10,050 'cause I don't know how I'd feel. 1235 01:32:21,100 --> 01:32:23,130 - Can I buy you a drink, at least? 1236 01:32:23,140 --> 01:32:26,000 - What a great mind you have. 1237 01:32:33,040 --> 01:32:34,000 Here? 1238 01:32:36,150 --> 01:32:37,110 Well. 1239 01:32:39,010 --> 01:32:41,050 I'll have a gin and tonic. 1240 01:32:58,110 --> 01:32:59,080 - Get off him! 1241 01:32:59,090 --> 01:33:00,170 Leave him alone! 1242 01:33:01,160 --> 01:33:03,180 Leave him alone, Jeffrey! 1243 01:33:10,140 --> 01:33:11,090 - Sir, sir! 1244 01:33:11,100 --> 01:33:12,060 - Leave him. 1245 01:33:12,070 --> 01:33:13,030 Stop it! 1246 01:33:13,040 --> 01:33:15,020 - I want to talk to that man! 1247 01:33:15,030 --> 01:33:16,140 - I want to talk to that man! 1248 01:33:16,150 --> 01:33:18,160 - I'm right outside, I'm outside! 1249 01:33:18,170 --> 01:33:20,030 - She's with me, she's with me. 1250 01:33:20,040 --> 01:33:20,230 - Take it easy. 1251 01:33:21,000 --> 01:33:22,110 Take it easy. 1252 01:33:22,120 --> 01:33:24,160 - I wanna know what he's been doing with my wife! 1253 01:33:24,170 --> 01:33:25,120 - You wanna keep fighting? 1254 01:33:25,130 --> 01:33:26,130 Go outside? 1255 01:33:26,140 --> 01:33:28,000 - I'm not going to cause any trouble. 1256 01:33:28,010 --> 01:33:31,190 - You wouldn't understand even if I told you, Jeffrey! 1257 01:33:31,200 --> 01:33:34,050 - Do tell them to be careful with that guy. 1258 01:33:34,060 --> 01:33:35,210 He's kind of cute. 1259 01:33:35,220 --> 01:33:37,130 - Who are you? 1260 01:33:37,140 --> 01:33:39,020 - Oh! 1261 01:33:39,030 --> 01:33:40,140 I'm with him. 1262 01:33:40,150 --> 01:33:43,050 - Oh, you're with my husband. 1263 01:33:43,060 --> 01:33:44,230 - I am really sorry, I just-- 1264 01:33:49,090 --> 01:33:51,030 - Why don't we all meet at your place? 1265 01:33:51,040 --> 01:33:53,140 I think everybody knows where that is, don't they? 1266 01:33:58,210 --> 01:33:59,160 - Alright. 1267 01:33:59,170 --> 01:34:01,010 - Start walkin'. 1268 01:34:04,120 --> 01:34:06,140 - My truck's up that way. 1269 01:34:29,050 --> 01:34:30,220 - What did you do with my car? 1270 01:34:38,000 --> 01:34:38,190 - Oh, shit! 1271 01:34:38,200 --> 01:34:40,150 Get out of the way! 1272 01:34:40,160 --> 01:34:42,220 - How did you meet my husband? 1273 01:34:42,230 --> 01:34:44,030 - I believe he met me. 1274 01:34:44,040 --> 01:34:45,150 - Did you sleep with him? 1275 01:34:45,160 --> 01:34:47,130 - Sleep with him? 1276 01:34:47,140 --> 01:34:48,090 No. 1277 01:34:48,100 --> 01:34:49,160 I didn't sleep with him. 1278 01:34:49,170 --> 01:34:51,020 - Frigid, isn't he? 1279 01:34:51,030 --> 01:34:51,230 - Frigid? 1280 01:35:06,130 --> 01:35:09,170 Tell me, is it true what they say 1281 01:35:09,180 --> 01:35:12,030 about the laboring classes? 1282 01:35:12,040 --> 01:35:15,200 I mean, did he give you everything you need? 1283 01:35:16,200 --> 01:35:20,060 - He's the most sexual man I've ever met. 1284 01:35:22,010 --> 01:35:22,220 - Really? 1285 01:35:22,230 --> 01:35:24,130 - Mm-hm. 1286 01:35:24,140 --> 01:35:26,220 - How many men have you met? 1287 01:35:29,040 --> 01:35:30,000 - Two. 1288 01:35:42,170 --> 01:35:44,060 - You'll have to excuse the mess. 1289 01:35:44,070 --> 01:35:46,010 I'm doing a little remodeling. 1290 01:35:46,020 --> 01:35:47,000 - Oh. 1291 01:35:47,010 --> 01:35:48,210 - Actually, that's how we met. 1292 01:35:50,140 --> 01:35:52,040 - That's wonderful. 1293 01:35:55,110 --> 01:35:58,110 - Would you like something to drink? 1294 01:35:59,110 --> 01:36:00,170 - Gin. 1295 01:36:00,180 --> 01:36:03,120 - I'll make some coffee, too. 1296 01:36:03,130 --> 01:36:04,090 - Yes. 1297 01:36:05,220 --> 01:36:07,030 That'd be good. 1298 01:36:19,180 --> 01:36:21,070 - This is my favorite. 1299 01:36:21,080 --> 01:36:25,120 We're still in the process of making it into a baby's room. 1300 01:36:29,010 --> 01:36:30,040 - We? 1301 01:36:30,050 --> 01:36:32,230 - Oh, well, yeah, he's been helping me. 1302 01:36:33,000 --> 01:36:34,180 - Are you pregnant? 1303 01:36:34,190 --> 01:36:38,230 - I won't know for a few days but I have that feeling. 1304 01:36:41,170 --> 01:36:43,120 - Bully for you. 1305 01:36:43,130 --> 01:36:44,110 - How about you? 1306 01:36:44,120 --> 01:36:45,140 Any children? 1307 01:36:45,150 --> 01:36:47,060 - A daughter. 1308 01:36:47,070 --> 01:36:49,110 - Does she live here? 1309 01:36:49,120 --> 01:36:50,100 - Visiting. 1310 01:36:51,100 --> 01:36:52,050 So. 1311 01:36:54,230 --> 01:36:57,110 Do you know who the father is? 1312 01:37:03,090 --> 01:37:05,070 Well, he's a lucky man. 1313 01:37:09,000 --> 01:37:10,160 I'm going to leave now. 1314 01:37:10,170 --> 01:37:13,210 This has suddenly become rather crazy. 1315 01:37:14,230 --> 01:37:17,160 - You know, it's funny that you would say that. 1316 01:37:22,060 --> 01:37:23,190 - Mister Byron, good evening. 1317 01:37:23,200 --> 01:37:25,050 It's a beautiful, 1318 01:37:25,060 --> 01:37:26,220 your car, could I get? 1319 01:37:28,150 --> 01:37:29,200 - Have you told him? 1320 01:37:29,210 --> 01:37:31,020 - No, he knows nothing. 1321 01:37:31,030 --> 01:37:33,050 - Just be sure you tell him. 1322 01:37:33,060 --> 01:37:34,110 - Oh, Mister Byron, 1323 01:37:34,120 --> 01:37:37,170 Mrs. Byron and another woman have just arrived. 1324 01:37:43,110 --> 01:37:44,190 - Sir, that's far too fast for this area. 1325 01:37:44,200 --> 01:37:45,200 It's a residential area. 1326 01:37:45,210 --> 01:37:47,110 You're gonna have-- 1327 01:37:48,160 --> 01:37:51,060 - I could make you another one. 1328 01:38:02,190 --> 01:38:04,120 - You know what? 1329 01:38:04,130 --> 01:38:08,040 I'm really starting to enjoy myself. 1330 01:38:08,050 --> 01:38:09,130 No, I really am. 1331 01:38:14,030 --> 01:38:16,000 - Phyllis, what are you doing here? 1332 01:38:16,010 --> 01:38:17,210 - You fucking bastard! 1333 01:38:20,010 --> 01:38:22,160 Get out from in front of the door. 1334 01:38:22,170 --> 01:38:23,160 - Come here! 1335 01:38:23,170 --> 01:38:24,160 - Oh, yeah? 1336 01:38:24,170 --> 01:38:25,120 Come on! 1337 01:38:25,130 --> 01:38:27,000 I'm just the handyman. 1338 01:38:27,010 --> 01:38:27,230 Get inside! 1339 01:38:30,060 --> 01:38:31,010 Come here. 1340 01:38:31,020 --> 01:38:32,050 Come here, Phyllis! 1341 01:38:32,060 --> 01:38:33,010 - Phyllis! 1342 01:38:43,150 --> 01:38:46,010 - And don't you dare follow me. 1343 01:38:48,110 --> 01:38:49,230 Errol bloody Flynn. 1344 01:38:53,060 --> 01:38:54,120 - Come on. 1345 01:38:55,130 --> 01:38:57,020 - Oh! 1346 01:39:06,020 --> 01:39:07,040 - Do you know her? 1347 01:39:07,050 --> 01:39:08,070 You said Phyllis. 1348 01:39:08,080 --> 01:39:10,090 How do you know her name? 1349 01:39:13,040 --> 01:39:15,080 How did you know her name? 1350 01:39:16,110 --> 01:39:17,070 - Oh, yeah! 1351 01:39:17,080 --> 01:39:18,020 - Yeah! - Yeah! 1352 01:39:18,030 --> 01:39:19,010 - Yeah! - Yeah! 1353 01:39:19,020 --> 01:39:20,220 - Any time, big guy! 1354 01:39:20,230 --> 01:39:22,140 And you know where I live! 1355 01:39:24,050 --> 01:39:25,190 - Does he know her? 1356 01:39:28,020 --> 01:39:28,220 - What? 1357 01:39:30,210 --> 01:39:31,190 - Is this free? 1358 01:39:31,200 --> 01:39:33,150 - Yup. 1359 01:39:33,160 --> 01:39:34,210 - Did a woman come out here? 1360 01:39:34,220 --> 01:39:35,180 - Yeah, in the taxi. 1361 01:39:40,060 --> 01:39:42,070 - Phyllis, come on, open the door! 1362 01:39:42,080 --> 01:39:43,040 Phyllis! 1363 01:39:44,120 --> 01:39:47,060 - Listen, Lucky, I've seen you with her. 1364 01:39:47,070 --> 01:39:48,090 I know what's going on 1365 01:39:48,100 --> 01:39:49,150 and that isn't part of the deal. 1366 01:39:49,160 --> 01:39:51,030 You know that's not part of the deal. 1367 01:39:51,040 --> 01:39:52,000 Please go. - Wait, Phyllis. 1368 01:39:52,010 --> 01:39:52,220 - No, Phyllis. - It's over. 1369 01:39:52,230 --> 01:39:53,220 - Listen to me. - It's finished. 1370 01:39:53,230 --> 01:39:54,180 I don't want to see 1371 01:39:54,190 --> 01:39:56,020 you again. - Phyllis! 1372 01:39:56,030 --> 01:39:57,010 - Don't you dare come home. - Phyllis, come on! 1373 01:39:57,020 --> 01:39:58,080 Open this door, Phyllis! 1374 01:39:58,090 --> 01:40:00,130 - I don't want anything more to do with you. 1375 01:40:00,140 --> 01:40:01,090 - Shit! 1376 01:40:54,100 --> 01:40:55,200 - You were great. 1377 01:41:03,100 --> 01:41:05,020 Where are you going? 1378 01:41:14,010 --> 01:41:17,190 - We all go a little mad sometimes, Marianne. 1379 01:41:18,210 --> 01:41:20,130 - But we were great. 1380 01:42:25,220 --> 01:42:28,140 - You cannot mar the bright and perfect flower 1381 01:42:28,150 --> 01:42:30,110 that will be my child. 1382 01:42:32,200 --> 01:42:35,100 You can say that again, sister. 1383 01:42:42,220 --> 01:42:45,110 You cannot mar the bright and perfect flower 1384 01:42:45,120 --> 01:42:47,080 that will be my child. 1385 01:43:01,190 --> 01:43:03,110 - So, does Jeffrey know yet? 1386 01:43:03,120 --> 01:43:05,190 It's his, isn't it? 1387 01:43:05,200 --> 01:43:09,100 - Yes, of course Jeffrey's the father. 1388 01:43:09,110 --> 01:43:11,120 This child is going to bring us together 1389 01:43:11,130 --> 01:43:14,140 and keep us close in a family sense. 1390 01:43:17,060 --> 01:43:20,060 But, for right now, we're separated. 1391 01:43:21,080 --> 01:43:22,130 - Separated? 1392 01:43:22,140 --> 01:43:24,220 Marianne, that's impossible! 1393 01:43:47,030 --> 01:43:49,030 - Mister Byron? 1394 01:44:02,040 --> 01:44:04,040 - It's hot in here, huh? 1395 01:44:26,130 --> 01:44:29,070 - I think I broke my goddamn leg. 1396 01:44:47,100 --> 01:44:50,010 - Outside currents on the winds. 1397 01:44:51,120 --> 01:44:55,160 To the world, I am announcing I am about to urinate. 1398 01:44:58,220 --> 01:45:01,100 Only pigs could see the wings. 1399 01:45:05,110 --> 01:45:06,170 The black hole. 1400 01:45:07,210 --> 01:45:09,130 Ever seen who I was? 1401 01:45:11,200 --> 01:45:14,060 Could be taken for 200 miles. 1402 01:45:15,170 --> 01:45:18,050 Twinkle, twinkle, little spectrum. 1403 01:45:18,060 --> 01:45:21,160 Big kids come when you least expect them. 1404 01:45:24,140 --> 01:45:28,050 You went away, my heart went with you. 1405 01:45:28,060 --> 01:45:29,050 Where? 1406 01:45:29,060 --> 01:45:30,020 Where? 1407 01:45:42,220 --> 01:45:43,180 - Cassie! 1408 01:45:48,050 --> 01:45:49,010 Cassie! 1409 01:45:50,160 --> 01:45:51,120 Cassie! 1410 01:45:58,020 --> 01:45:58,220 Cassie. 1411 01:46:01,180 --> 01:46:02,140 Cassie? 1412 01:46:14,010 --> 01:46:17,000 It is you, isn't it, Cassie? 1413 01:46:17,010 --> 01:46:18,150 It's you, isn't it? 1414 01:46:19,230 --> 01:46:23,010 Oh, my God, Cassie, you're beautiful. 1415 01:46:27,050 --> 01:46:30,010 Cassie, Cassie, please forgive me. 1416 01:46:31,100 --> 01:46:33,010 I'm so sorry. 1417 01:46:33,020 --> 01:46:34,200 Honey, I am so sorry. 1418 01:46:41,100 --> 01:46:42,150 Honey, please. 1419 01:46:46,030 --> 01:46:46,230 Cassie. 1420 01:46:56,180 --> 01:46:57,140 - Bye bye. 1421 01:46:58,180 --> 01:47:00,140 Take care of yourself. 1422 01:47:53,150 --> 01:47:57,010 ? There's a place for us 1423 01:47:58,210 --> 01:47:59,190 - Marianne? 1424 01:48:02,140 --> 01:48:06,050 ? Somewhere a place for us 1425 01:48:12,080 --> 01:48:16,060 ? Peace and quiet and open air 1426 01:48:20,190 --> 01:48:23,070 ? Wait for us 1427 01:48:24,070 --> 01:48:26,150 ? Somewhere 1428 01:48:31,090 --> 01:48:35,130 - Your father, an adulterer. ? There's a time 1429 01:48:36,110 --> 01:48:40,010 ? For us Your best friend. 1430 01:48:40,020 --> 01:48:43,100 ? Someday a time for us 1431 01:48:49,040 --> 01:48:51,200 ? Time together 1432 01:48:52,220 --> 01:48:55,180 ? A time to spare 1433 01:48:58,020 --> 01:49:01,050 ? Time to learn 1434 01:49:02,210 --> 01:49:05,110 ? Time to care 1435 01:49:08,160 --> 01:49:10,010 ? Someday 1436 01:49:14,100 --> 01:49:16,140 ? Somehow 1437 01:49:18,230 --> 01:49:23,010 ? We'll find a new way of living 1438 01:49:29,010 --> 01:49:32,230 ? Will find a way of forgiving 1439 01:49:38,190 --> 01:49:41,020 ? Somewhere 1440 01:49:54,070 --> 01:49:57,170 ? There's a place for us 1441 01:49:59,110 --> 01:50:03,030 ? A time and a place for us 1442 01:50:09,140 --> 01:50:13,190 ? Hold my hand and we're half way there 1443 01:50:18,190 --> 01:50:22,230 ? Hold my hand and I'll take you there 1444 01:50:29,170 --> 01:50:31,210 ? Somehow 1445 01:50:36,070 --> 01:50:38,110 ? Someday 1446 01:50:43,190 --> 01:50:46,030 ? Somewhere 90237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.