Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,110 --> 00:00:53,080
- You know, I was watching you.
2
00:00:53,090 --> 00:00:54,130
You are the king, my friend.
3
00:00:54,140 --> 00:00:55,150
I'm talking the king.
4
00:00:55,160 --> 00:00:58,000
The boss is gonna bronze your
balls.
5
00:00:58,010 --> 00:01:00,130
- That feels good, I suppose.
6
00:01:00,140 --> 00:01:02,070
- I mean it was absolutely
awesome.
7
00:01:02,080 --> 00:01:05,180
You got Ornay and Delecom in
your pocket.
8
00:01:42,010 --> 00:01:44,080
Think we'll be needing the car?
9
00:01:44,090 --> 00:01:45,190
Try to wait here.
10
00:02:01,090 --> 00:02:02,150
- Oh, Mister Byron,
11
00:02:02,160 --> 00:02:04,010
we can still catch Mister
Kimball in his car.
12
00:02:04,020 --> 00:02:05,010
Shall I phone?
13
00:02:05,020 --> 00:02:08,000
- Thank you, Helene.
14
00:02:19,090 --> 00:02:22,170
- Mister Kimball on three,
Mister Byron.
15
00:02:27,200 --> 00:02:29,030
- Hello, Roger.
16
00:02:29,040 --> 00:02:30,120
- Good work Jeffrey,
you've sold Ornay.
17
00:02:30,130 --> 00:02:31,100
- Oh, let's hope so.
18
00:02:31,110 --> 00:02:32,080
We'll know by the 30th.
19
00:02:32,090 --> 00:02:33,170
I'm having dinner with him.
20
00:02:33,180 --> 00:02:35,160
- Well, I have complete
confidence in you.
21
00:02:35,170 --> 00:02:38,050
- Thank you, have a good trip.
22
00:02:40,080 --> 00:02:42,150
Bring in the Delecom briefs,
Helene.
23
00:02:42,160 --> 00:02:43,110
- Bronze, hell.
24
00:02:43,120 --> 00:02:44,080
Platinum!
25
00:02:51,050 --> 00:02:52,070
- Thank you, Helene.
26
00:02:52,080 --> 00:02:53,180
- You're welcome.
27
00:02:57,080 --> 00:02:58,190
- Has my wife phoned?
28
00:02:58,200 --> 00:02:59,150
- No, sir.
29
00:02:59,160 --> 00:03:00,160
She has not.
30
00:03:01,170 --> 00:03:03,050
- Could you fix me a scotch?
31
00:03:26,020 --> 00:03:28,210
You look very nice today,
Helene.
32
00:03:28,220 --> 00:03:30,230
- Thank you, Mister Byron.
33
00:03:31,000 --> 00:03:33,100
- That suit is very becoming.
34
00:04:39,170 --> 00:04:42,010
- I can feel Jeffrey leaving me.
35
00:04:42,020 --> 00:04:42,210
- Leaving you?
36
00:04:42,220 --> 00:04:44,220
No, he'd never divorce you.
37
00:04:44,230 --> 00:04:47,230
- Leave me in other ways.
38
00:04:48,200 --> 00:04:50,030
- It's you, sweetie.
39
00:04:50,040 --> 00:04:51,010
- Think so?
40
00:04:51,020 --> 00:04:51,210
- Oh, sure.
41
00:04:51,220 --> 00:04:53,090
If you were someone else.
42
00:04:53,100 --> 00:04:54,160
- That reminds me,
43
00:04:54,170 --> 00:04:56,180
do you know of a good handyman?
44
00:04:56,190 --> 00:04:57,210
We need someone to finish up
45
00:04:57,220 --> 00:05:00,070
all the work around the
apartment.
46
00:05:00,080 --> 00:05:04,140
And I don't want to call
that contractor back.
47
00:05:04,150 --> 00:05:06,050
I think he cheated me.
48
00:05:06,060 --> 00:05:08,150
- Actually, my mother
is using one right now.
49
00:05:08,160 --> 00:05:09,150
- Is he bonded?
50
00:05:09,160 --> 00:05:12,000
- Well, he's older so,
51
00:05:12,010 --> 00:05:14,040
- Yeah.
- Yeah, probably.
52
00:05:15,010 --> 00:05:15,210
- Oh.
53
00:05:29,120 --> 00:05:30,120
I'll buy it.
54
00:05:31,190 --> 00:05:32,230
I'm ovulating.
55
00:05:39,070 --> 00:05:41,130
- I got you a new cigar, Lucky.
56
00:05:41,140 --> 00:05:43,030
- Thanks, Gloria.
57
00:05:43,040 --> 00:05:44,230
Just slip it in my tool box,
will ya?
58
00:05:45,000 --> 00:05:45,200
- Sure.
59
00:05:45,210 --> 00:05:46,210
- You know, Gloria,
60
00:05:46,220 --> 00:05:48,210
I'm used to women in lounge
clothes.
61
00:05:48,220 --> 00:05:52,160
My wife has more bathrobes
than Miss America.
62
00:05:55,150 --> 00:05:57,200
- Oh, well, one thing
about your work, Lucky,
63
00:05:57,210 --> 00:06:02,010
you don't have to wear a
tie or anything like that.
64
00:06:03,110 --> 00:06:07,050
- Big ties just advertise
a man's bad taste.
65
00:06:07,060 --> 00:06:10,000
- And what about women's
clothes,
66
00:06:11,020 --> 00:06:12,120
what do they say?
67
00:06:14,090 --> 00:06:16,060
- How a lady shows her breasts
in public
68
00:06:16,070 --> 00:06:19,110
tells me all I need to know
about her.
69
00:06:21,110 --> 00:06:24,120
You take plumbing and a woman's
nature.
70
00:06:24,130 --> 00:06:28,170
They're both unpredictable and
filled with hidden mysteries.
71
00:06:32,040 --> 00:06:34,090
All a man can do is service them
properly
72
00:06:34,100 --> 00:06:38,140
so they flow the way they're
designed to (chuckling)
73
00:06:39,160 --> 00:06:40,150
Say, Gloria.
74
00:06:40,160 --> 00:06:41,200
- Yeah?
75
00:06:41,210 --> 00:06:43,030
- Come over here.
76
00:06:43,040 --> 00:06:44,010
- Over there?
77
00:06:44,020 --> 00:06:44,220
- Yeah.
78
00:06:47,170 --> 00:06:50,000
I want you to turn me on.
79
00:06:50,010 --> 00:06:50,200
- What?
80
00:06:50,210 --> 00:06:52,200
- Hot water, when I say so.
81
00:06:52,210 --> 00:06:53,170
- Oh!
82
00:06:57,040 --> 00:06:58,000
- Okay.
83
00:06:59,210 --> 00:07:00,210
Make it wet.
84
00:07:07,170 --> 00:07:08,150
- It works.
85
00:07:13,160 --> 00:07:17,050
- Just have to caress each curve
properly.
86
00:07:39,000 --> 00:07:41,210
- Well, cousin Constance,
87
00:07:41,220 --> 00:07:43,030
surely you cannot suppose
88
00:07:43,040 --> 00:07:46,100
there is any malice within these
walls.
89
00:07:50,100 --> 00:07:52,070
- I'm not leaving here.
90
00:07:52,080 --> 00:07:54,000
You cannot force me.
91
00:08:14,230 --> 00:08:16,150
- Now you know, Constance.
92
00:08:16,160 --> 00:08:17,120
- Hey, babe.
93
00:08:17,130 --> 00:08:19,010
- Now you have witnessed
94
00:08:19,020 --> 00:08:22,030
the same evil that is rooted
in every stone of this place.
95
00:08:22,040 --> 00:08:23,200
- Odd smell.
96
00:08:23,210 --> 00:08:25,130
- New brand.
97
00:08:26,100 --> 00:08:27,200
- I bet.
98
00:08:27,210 --> 00:08:29,190
- There is no evil in this house,
cousin.
99
00:08:29,200 --> 00:08:30,220
Only in you.
100
00:08:30,230 --> 00:08:32,080
- What's that you're watching?
101
00:08:32,090 --> 00:08:33,210
- Jack, Jack Dana.
102
00:08:36,010 --> 00:08:37,230
Taped it off the late show.
103
00:08:38,000 --> 00:08:39,230
- He was much too worthy.
104
00:08:40,000 --> 00:08:41,210
A living thing.
105
00:08:41,220 --> 00:08:43,230
- Ain't heard his name in a
while.
106
00:08:46,180 --> 00:08:49,020
- How many pictures
you do with him?
107
00:08:49,030 --> 00:08:51,110
- One bad one, one lousy one,
108
00:08:51,120 --> 00:08:55,100
one even more lousy one,
two really lousy ones.
109
00:08:57,120 --> 00:08:58,080
Five.
110
00:09:00,060 --> 00:09:03,000
- If you only knew of the
agonies I'm sparing you.
111
00:09:03,010 --> 00:09:05,200
- He ain't much of an actor.
112
00:09:05,210 --> 00:09:08,220
- Ain't is the wrong word.
113
00:09:08,230 --> 00:09:10,040
- Darling.
114
00:09:10,050 --> 00:09:13,040
- But you're right, he
wasn't much of an actor.
115
00:09:13,050 --> 00:09:14,170
- We are, you and I--
116
00:09:14,180 --> 00:09:15,210
- He died today.
117
00:09:15,220 --> 00:09:17,050
- These are fine clothes.
118
00:09:17,060 --> 00:09:18,020
- He what?
119
00:09:19,150 --> 00:09:20,180
- The slightest touch.
120
00:09:20,190 --> 00:09:21,140
- What from?
121
00:09:21,150 --> 00:09:22,160
- And we may shatter.
122
00:09:22,170 --> 00:09:25,200
- He was allergic to himself.
123
00:09:30,160 --> 00:09:31,180
- Well, here.
124
00:09:38,230 --> 00:09:41,060
Give me those feet.
125
00:09:41,070 --> 00:09:42,220
Let's take a look here.
126
00:09:42,230 --> 00:09:43,200
Oh, my.
127
00:09:43,210 --> 00:09:44,170
Look, that toe
128
00:09:44,180 --> 00:09:47,030
is much bigger than that toe.
129
00:09:50,190 --> 00:09:54,100
He died a long time ago, if you
ask me.
130
00:09:54,110 --> 00:09:56,230
Just gave up after losing you.
131
00:09:59,100 --> 00:10:01,120
That's what I'd do, babe.
132
00:10:04,170 --> 00:10:07,170
- How about fixing the mirror
first?
133
00:10:17,010 --> 00:10:17,210
So.
134
00:10:19,170 --> 00:10:21,190
How was work today, Lucky?
135
00:10:21,200 --> 00:10:23,100
Unclog a few tubes?
136
00:10:26,010 --> 00:10:26,210
- Pipes.
137
00:10:28,200 --> 00:10:31,210
- Big difference, I'm sure.
138
00:10:31,220 --> 00:10:34,130
You're taking me with
you into town tomorrow.
139
00:10:34,140 --> 00:10:37,100
- I don't have anything
babe.
140
00:10:37,110 --> 00:10:39,000
- I do.
141
00:10:39,010 --> 00:10:40,220
Doctor's appointment at nine.
142
00:10:40,230 --> 00:10:42,030
- Doctor?
143
00:10:42,040 --> 00:10:43,180
Is something wrong?
144
00:10:46,020 --> 00:10:48,020
- My soul needs an overhaul.
145
00:10:50,100 --> 00:10:51,130
- Oh, boy.
146
00:10:51,140 --> 00:10:53,110
You got at least another two or
300 years
147
00:10:53,120 --> 00:10:55,020
left on that model.
148
00:10:56,110 --> 00:10:57,230
Lucky Fix-it Mann!
149
00:10:59,050 --> 00:11:00,030
Yes, ma'am.
150
00:11:03,060 --> 00:11:07,200
Yes, I worked on that house
today, as a matter of fact.
151
00:11:07,210 --> 00:11:08,160
Right.
152
00:11:08,170 --> 00:11:10,040
That'd be fine.
153
00:11:10,050 --> 00:11:11,200
Alright.
154
00:11:11,210 --> 00:11:12,160
Oui.
155
00:11:13,180 --> 00:11:16,000
How's that for a coincidence?
156
00:11:16,010 --> 00:11:19,030
Job estimate in town
tomorrow morning at nine.
157
00:11:19,040 --> 00:11:22,180
- That's why they call you Lucky.
158
00:11:51,080 --> 00:11:52,140
- Goddamn lock!
159
00:11:56,220 --> 00:12:00,080
Marianne, have you found
somebody to fix?
160
00:12:19,200 --> 00:12:21,060
- Do you like it?
161
00:12:22,070 --> 00:12:26,060
- Excuse me, I have to
change into a jock strap.
162
00:12:26,070 --> 00:12:28,180
- Jeffrey, aren't you gonna say
anything?
163
00:12:32,020 --> 00:12:33,180
- The music's awful.
164
00:12:52,070 --> 00:12:54,070
So I thought you were finding a
handyman,
165
00:12:54,080 --> 00:12:55,060
what happened?
166
00:12:55,070 --> 00:12:56,100
- He's coming tomorrow.
167
00:12:56,110 --> 00:12:58,130
Isabel's mother recommended him.
168
00:12:58,140 --> 00:13:00,150
- She's probably screwing him.
169
00:13:00,160 --> 00:13:02,040
- Jeffrey!
170
00:13:02,050 --> 00:13:03,080
- Admit it, Marianne.
171
00:13:03,090 --> 00:13:06,070
All Gloria knows how to do well
is screw.
172
00:13:06,080 --> 00:13:08,150
Some women are like that.
173
00:13:08,160 --> 00:13:09,200
Others aren't.
174
00:13:11,160 --> 00:13:12,210
- How do you know?
175
00:13:15,070 --> 00:13:17,170
- How do I know what?
176
00:13:17,180 --> 00:13:21,210
- How do you know that all
Gloria can do well is screw?
177
00:13:23,060 --> 00:13:24,200
- She told me.
178
00:13:24,210 --> 00:13:25,200
What's for dinner?
179
00:13:25,210 --> 00:13:27,180
- When did she tell you?
180
00:13:27,190 --> 00:13:30,040
- Last year at Isabel's
Christmas party.
181
00:13:30,050 --> 00:13:32,140
Another reason I hate part--
182
00:13:36,050 --> 00:13:38,010
- Did that excite you?
183
00:13:39,010 --> 00:13:41,070
- Not as much as it should.
184
00:13:43,130 --> 00:13:46,130
- I meant when Gloria told you
that.
185
00:13:47,170 --> 00:13:50,090
- That's what I'm talking about.
186
00:13:52,150 --> 00:13:54,210
- Jeffrey, let's make love.
187
00:13:57,070 --> 00:13:59,010
- Marianne, Marianne.
188
00:13:59,020 --> 00:14:01,170
Why don't you relax this role
you think you're playing?
189
00:14:01,180 --> 00:14:03,010
I'm hungry.
190
00:14:03,020 --> 00:14:06,130
I'd like to tell you
something about work today.
191
00:14:10,050 --> 00:14:12,190
Why are these days in red?
192
00:14:12,200 --> 00:14:15,070
- My eggs are fertile.
193
00:14:15,080 --> 00:14:16,160
- What?
194
00:14:16,170 --> 00:14:19,020
- Grade A this week.
195
00:14:19,030 --> 00:14:21,210
- I'm circling the 30th
for a crucial dinner
196
00:14:21,220 --> 00:14:25,140
with Bernard Ornay,
grand poobah of Delecom.
197
00:14:26,120 --> 00:14:27,220
I want you there.
198
00:14:28,190 --> 00:14:29,200
- Yeah.
199
00:14:29,210 --> 00:14:30,170
- Yeah.
200
00:14:33,210 --> 00:14:35,010
- It can wait.
201
00:14:36,170 --> 00:14:39,110
- Well, why can't this wait,
Marianne?
202
00:14:39,120 --> 00:14:41,230
I'm trying to tell you
something very important.
203
00:14:42,000 --> 00:14:43,230
- This can't wait, Jeffrey!
204
00:14:44,000 --> 00:14:46,200
Because I, of course,
have no sense of priority.
205
00:14:46,210 --> 00:14:49,170
I want my desires satisfied
immediately.
206
00:14:49,180 --> 00:14:51,160
I want to make love with you
right now
207
00:14:51,170 --> 00:14:55,180
because you're my husband
and I want a baby!
208
00:15:01,170 --> 00:15:04,010
Because, because I love you.
209
00:15:09,210 --> 00:15:13,140
I play this role for myself,
Jeffrey, and it makes my cry.
210
00:15:13,150 --> 00:15:14,210
- Jesus Christ, Marianne.
211
00:15:14,220 --> 00:15:16,060
Maybe I'm the one who should
cry.
212
00:15:16,070 --> 00:15:17,020
- Why not?
213
00:15:17,030 --> 00:15:18,200
It's all for you, anyway.
214
00:15:18,210 --> 00:15:20,090
Nothing's working.
215
00:15:22,120 --> 00:15:24,230
- I wouldn't say that.
216
00:15:25,000 --> 00:15:29,020
Certain things working
quite well on many levels.
217
00:15:32,160 --> 00:15:34,080
And I love you, too.
218
00:15:41,030 --> 00:15:42,230
- Want me to stay with you
at the doctor's, babe?
219
00:15:43,000 --> 00:15:44,110
I'll cancel this estimate.
220
00:15:44,120 --> 00:15:45,190
- I'll manage, Lucky.
221
00:15:45,200 --> 00:15:47,170
- What's the matter with you,
anyway?
222
00:15:47,180 --> 00:15:49,010
- You want something to be
matter with me?
223
00:15:49,020 --> 00:15:50,120
I'll try and oblige.
224
00:15:50,130 --> 00:15:51,230
- No, I don't want something
to be the matter with ya.
225
00:15:52,000 --> 00:15:53,160
I wanna know why you have to see
a doctor.
226
00:15:53,170 --> 00:15:54,190
What's wrong with you?
227
00:15:54,200 --> 00:15:56,210
- You mean am I dying or
something?
228
00:15:56,220 --> 00:15:57,230
- Oh, Jesus, babe.
229
00:15:58,000 --> 00:15:59,030
Now don't start.
230
00:15:59,040 --> 00:16:01,190
Don't get into that we're all
dying bit.
231
00:16:01,200 --> 00:16:03,040
- Okay, I won't.
232
00:16:04,030 --> 00:16:05,230
- Hey, Jack Dana's dead.
233
00:16:06,000 --> 00:16:07,120
You and me, we're still here.
234
00:16:07,130 --> 00:16:09,090
It's a big difference.
235
00:16:33,180 --> 00:16:34,230
- Yes?
236
00:16:35,000 --> 00:16:37,130
- Handyman here, Madame Byron.
237
00:16:37,140 --> 00:16:40,020
- Frederico.
238
00:16:56,100 --> 00:16:57,210
- Miss Byron?
239
00:16:57,220 --> 00:16:59,000
- Yes?
240
00:16:59,010 --> 00:17:00,230
- Lucky Fix-it Mann.
241
00:17:01,000 --> 00:17:02,090
- What?
242
00:17:02,100 --> 00:17:04,180
- The handyman.
243
00:17:04,190 --> 00:17:06,010
- Oh!
244
00:17:06,020 --> 00:17:08,010
- How do you do?
245
00:17:09,160 --> 00:17:10,110
Oui.
246
00:17:12,090 --> 00:17:13,040
- Please, come in,
247
00:17:13,050 --> 00:17:14,220
Mister Mann.
- Thank you.
248
00:17:14,230 --> 00:17:15,230
Lucky.
249
00:17:19,160 --> 00:17:20,120
I get it.
250
00:17:20,130 --> 00:17:23,120
- There's nothing much to get.
251
00:17:23,130 --> 00:17:25,010
- Please, come in.
252
00:17:29,030 --> 00:17:29,220
Have a seat.
253
00:17:29,230 --> 00:17:30,230
- Thank you.
254
00:17:32,060 --> 00:17:34,090
- Would you like some coffee or
tea?
255
00:17:34,100 --> 00:17:35,170
- No, no, no, no, no.
256
00:17:35,180 --> 00:17:37,100
Maybe later.
257
00:17:37,110 --> 00:17:38,070
- Okay.
258
00:17:39,130 --> 00:17:42,200
I appreciate you coming
by on such short notice.
259
00:17:42,210 --> 00:17:43,160
- No problem.
260
00:17:43,170 --> 00:17:45,130
What can I do you for?
261
00:17:46,110 --> 00:17:51,020
- Oh, well, Mrs. Marino said
that you could fix anything.
262
00:17:51,030 --> 00:17:52,030
- You bend it, I mend it.
263
00:17:52,040 --> 00:17:54,130
Or you break it, I make it.
264
00:17:54,140 --> 00:17:56,010
- Very poetic.
265
00:17:56,020 --> 00:17:57,160
- No, no, not me.
266
00:17:57,170 --> 00:18:01,150
At least I never wrote
one that was readable.
267
00:18:01,160 --> 00:18:03,080
- Oh, but you tried.
268
00:18:04,140 --> 00:18:05,100
- Well.
269
00:18:06,210 --> 00:18:10,180
Yeah, maybe once or twice a
long time ago in the navy.
270
00:18:10,190 --> 00:18:14,060
Something happened between
my brain to my fingers.
271
00:18:14,070 --> 00:18:16,150
Guess my hands were made for
other things.
272
00:18:22,030 --> 00:18:25,210
You're a good listener, Mrs.
Byron.
273
00:18:25,220 --> 00:18:27,040
- Oh, well, I appreciate
274
00:18:27,050 --> 00:18:29,210
when people communicate with
each other.
275
00:18:29,220 --> 00:18:30,180
- Yeah.
276
00:18:48,220 --> 00:18:51,090
- I want to know exactly.
277
00:18:51,100 --> 00:18:53,120
- Well, I've looked at the X-rays.
278
00:18:53,130 --> 00:18:54,170
- You know,
279
00:18:54,180 --> 00:18:57,230
I did a part a once
where I had X-ray eyes.
280
00:18:59,180 --> 00:19:01,210
Come in handy, wouldn't it?
281
00:19:01,220 --> 00:19:04,040
God, I did some daft parts.
282
00:19:05,200 --> 00:19:08,060
In The Curse of Count Falco,
283
00:19:08,070 --> 00:19:10,050
that was going to be my last bad
part,
284
00:19:10,060 --> 00:19:13,000
I had a good one all lined up
but
285
00:19:14,030 --> 00:19:16,070
the curse got the real me, too.
286
00:19:16,080 --> 00:19:18,100
Spooky, how that happens.
287
00:19:20,210 --> 00:19:23,170
I played a young widow who
was two months pregnant--
288
00:19:23,180 --> 00:19:28,150
- Phyllis, you have a few
minor common conditions.
289
00:19:28,160 --> 00:19:33,010
But I'm afraid there's
nothing really wrong with you.
290
00:19:33,020 --> 00:19:33,220
But um.
291
00:19:35,030 --> 00:19:35,230
Oh.
292
00:19:38,230 --> 00:19:39,190
Well.
293
00:19:43,230 --> 00:19:46,110
Life goes on then, doesn't it?
294
00:19:47,210 --> 00:19:49,160
- What is this,
3,500 square feet?
295
00:19:49,170 --> 00:19:50,120
- 35.
296
00:19:50,130 --> 00:19:51,130
Exactly!
297
00:19:51,140 --> 00:19:52,220
- Oh, you've got a pool!
298
00:19:52,230 --> 00:19:54,090
- Never used it.
299
00:19:54,100 --> 00:19:55,050
- Really?
300
00:19:55,060 --> 00:19:56,010
- No.
301
00:19:58,090 --> 00:20:00,200
So I was thinking of
making this a child's room.
302
00:20:00,210 --> 00:20:03,010
What do you think?
303
00:20:03,020 --> 00:20:05,040
- A child's room, huh?
304
00:20:05,050 --> 00:20:06,060
Oh, this is nice.
305
00:20:06,070 --> 00:20:08,110
This is really big.
306
00:20:08,120 --> 00:20:09,080
Oh, great.
307
00:20:10,100 --> 00:20:11,230
Are these, yours?
308
00:20:12,000 --> 00:20:14,060
- Just a silly little hobby.
309
00:20:14,070 --> 00:20:15,100
- Pretty damn good.
310
00:20:15,110 --> 00:20:17,070
You know, you should put 'em on
the walls.
311
00:20:17,080 --> 00:20:18,140
- No.
312
00:20:18,150 --> 00:20:20,040
Jeffrey hates them.
313
00:20:20,050 --> 00:20:22,190
They're not very accomplished.
314
00:20:22,200 --> 00:20:24,160
- Well, you could have fooled
me.
315
00:20:24,170 --> 00:20:29,130
I don't know what I like,
but I know what art is.
316
00:20:29,140 --> 00:20:31,190
Is the bedroom right behind
here?
317
00:20:31,200 --> 00:20:33,040
- Yes.
318
00:20:33,050 --> 00:20:37,020
- I was thinking, you could
build a door right here
319
00:20:37,030 --> 00:20:39,030
so you keep an eye on him.
320
00:20:39,040 --> 00:20:41,000
That's always important with a
child.
321
00:20:41,010 --> 00:20:43,090
- Gosh, that would be great!
322
00:20:46,120 --> 00:20:50,160
- I've got some pictures here
of a little girl's room I did.
323
00:20:50,170 --> 00:20:51,120
Let's see.
324
00:20:52,160 --> 00:20:55,160
That's a gate I did and there's
Buffoni's.
325
00:20:55,170 --> 00:20:59,170
Whatever that is.
326
00:21:00,220 --> 00:21:04,010
Here's this little girl's room.
327
00:21:04,020 --> 00:21:05,190
And here's the wallpaper that
goes.
328
00:21:05,200 --> 00:21:07,170
- I love the moons and stars.
329
00:21:07,180 --> 00:21:09,000
- Yeah, that's great, ain't it?
330
00:21:09,010 --> 00:21:10,010
- I love them!
331
00:21:10,020 --> 00:21:10,220
- Yeah.
332
00:21:12,030 --> 00:21:13,160
- What do you think?
333
00:21:13,170 --> 00:21:14,130
- Oh, nice!
334
00:21:14,140 --> 00:21:15,230
Yeah, you got a painter's eye.
335
00:21:16,000 --> 00:21:17,130
- Oh, no.
336
00:21:17,140 --> 00:21:18,170
Oh, I like that.
337
00:21:18,180 --> 00:21:19,130
Let's do that.
338
00:21:19,140 --> 00:21:20,150
- Alright, great.
339
00:21:20,160 --> 00:21:23,080
Here, let me get some
measurements.
340
00:21:25,110 --> 00:21:27,040
- Are you married, Lucky?
341
00:21:27,050 --> 00:21:29,150
- 24 years to the same gal.
342
00:21:29,160 --> 00:21:33,000
Used to be an actress out
in California, Phyllis Hart.
343
00:21:33,010 --> 00:21:36,210
She's on the tube every now
and then in some old movie.
344
00:21:36,220 --> 00:21:38,040
- Any children?
345
00:21:39,150 --> 00:21:40,110
- No.
346
00:21:43,060 --> 00:21:45,170
- Can I ask why not?
347
00:21:45,180 --> 00:21:49,050
- Oh, it just didn't work out,
you know?
348
00:21:49,060 --> 00:21:51,210
Phyl's a hell of a gal, though,
just for putting up with me.
349
00:21:51,220 --> 00:21:55,210
- Oh, I can't imagine you'd
be difficult to live with.
350
00:21:58,060 --> 00:22:00,150
- I never got past having fun
351
00:22:00,160 --> 00:22:04,100
and not feeling crappy about
what I did.
352
00:22:04,110 --> 00:22:06,130
That's all right, though.
353
00:22:08,180 --> 00:22:11,220
She lets me do it, no questions
asked.
354
00:22:13,110 --> 00:22:16,150
- She sounds like a very secure
woman.
355
00:22:18,140 --> 00:22:19,140
I envy that.
356
00:22:23,030 --> 00:22:23,230
- Yeah.
357
00:23:28,220 --> 00:23:29,180
- Cassie.
358
00:23:36,140 --> 00:23:37,100
Cassie?
359
00:23:38,210 --> 00:23:40,080
Cass!
360
00:23:40,090 --> 00:23:41,050
Cass!
361
00:23:42,100 --> 00:23:43,180
Cassie?
362
00:23:43,190 --> 00:23:44,140
Cassie.
363
00:23:44,150 --> 00:23:46,030
Cassie, it's me!
364
00:23:46,040 --> 00:23:47,020
Cassie!
365
00:23:47,030 --> 00:23:47,230
Cassie!
366
00:23:49,190 --> 00:23:50,180
Cassie!
367
00:23:50,190 --> 00:23:52,100
Cassie!
368
00:23:52,110 --> 00:23:53,070
Cassie!
369
00:23:56,190 --> 00:23:58,010
Cassie!
370
00:23:58,020 --> 00:23:58,230
Cassie!
371
00:24:08,030 --> 00:24:09,220
Oh, baby, I'm so sorry.
372
00:24:09,230 --> 00:24:11,210
I'm so, so sorry, baby.
373
00:24:15,100 --> 00:24:16,100
Oh, my Cass.
374
00:24:17,230 --> 00:24:19,010
I'm so sorry.
375
00:24:25,030 --> 00:24:28,040
- Be coming around at nine in
the morning, if that's okay.
376
00:24:28,050 --> 00:24:30,040
I might make some noise.
377
00:24:30,050 --> 00:24:32,030
- I look forward to it.
378
00:24:34,200 --> 00:24:35,160
- Oui.
379
00:24:38,190 --> 00:24:39,150
- See ya.
380
00:24:49,060 --> 00:24:52,210
- I'll look forward to
it, huh? (chuckling)
381
00:25:06,050 --> 00:25:07,210
- Busy?
382
00:25:07,220 --> 00:25:09,190
- Just doing my nails.
383
00:25:09,200 --> 00:25:12,120
- Ornay sure plays cut-throat.
384
00:25:12,130 --> 00:25:15,100
Glad we're on the same side.
385
00:25:15,110 --> 00:25:17,090
Watch it with that thing.
386
00:25:17,100 --> 00:25:18,210
- Cut-throat.
387
00:25:18,220 --> 00:25:20,030
- That's not funny.
388
00:25:20,040 --> 00:25:21,090
- Excuse me, Mister Byron.
389
00:25:21,100 --> 00:25:24,210
Mister Ornay's executive
assistant just called.
390
00:25:24,220 --> 00:25:26,040
Mister Ornay--
391
00:25:26,050 --> 00:25:28,100
- You look extremely
nice again today, Helene.
392
00:25:28,110 --> 00:25:29,160
- Thank you, sir.
393
00:25:29,170 --> 00:25:30,170
- Ditto, Helene.
394
00:25:30,180 --> 00:25:34,030
You should come in here more
often.
395
00:25:37,230 --> 00:25:39,180
- [Helene] Mister Ornay
would like to re-schedule
396
00:25:39,190 --> 00:25:43,210
your meeting to this
weekend at Chateau Lenore.
397
00:25:43,220 --> 00:25:48,020
- Will you rent me a car, and
book everything, me plus one?
398
00:25:51,010 --> 00:25:51,230
- Yes, sir.
399
00:25:59,070 --> 00:26:03,050
- Ever wonder about women
being like fine wine?
400
00:26:08,020 --> 00:26:10,200
- Sort of like kissing your
aunt.
401
00:26:11,180 --> 00:26:13,060
- Kissing, Donald?
402
00:26:16,220 --> 00:26:21,040
- Hey, come on,
what are you doing?
403
00:26:21,050 --> 00:26:24,210
- Impossibilities, Donald.
404
00:26:24,220 --> 00:26:28,220
I'm excited about the
impossibilities of things.
405
00:26:46,040 --> 00:26:46,230
- Hey, Lucky.
406
00:26:47,000 --> 00:26:47,200
- Hey, Judy.
407
00:26:47,210 --> 00:26:48,170
(speaking in foreign language)
408
00:26:48,180 --> 00:26:50,030
Would you get me a beer, please?
409
00:26:50,040 --> 00:26:52,160
- Sure, sure, coming right up.
410
00:26:54,040 --> 00:26:55,120
- Hi, babe.
411
00:27:10,150 --> 00:27:12,080
- We can't escape the game, can
we?
412
00:27:12,090 --> 00:27:15,000
- I won't even glace at it if
you're gonna say something.
413
00:27:15,010 --> 00:27:16,060
- No, go right ahead.
414
00:27:16,070 --> 00:27:19,160
It's nice to see them
whack the little ball.
415
00:27:19,170 --> 00:27:22,210
Better than whacking the little
woman.
416
00:27:26,090 --> 00:27:29,040
- Maybe you better go a little
easy on the sauce, babe,
417
00:27:29,050 --> 00:27:31,130
saying something like that?
418
00:27:31,140 --> 00:27:33,150
- I haven't touched the sauce.
419
00:27:33,160 --> 00:27:35,040
I've been on the gin.
420
00:27:35,050 --> 00:27:37,090
And I never said you whacked me,
Lucky.
421
00:27:37,100 --> 00:27:39,180
Not on the outside.
422
00:27:39,190 --> 00:27:40,190
- Ah, Jesus.
423
00:27:40,200 --> 00:27:43,000
I mean, what is it with you,
Phyl?
424
00:27:43,010 --> 00:27:44,200
I come in here to have a nice
dinner
425
00:27:44,210 --> 00:27:46,020
and already you're firing shots.
426
00:27:46,030 --> 00:27:48,180
Now, what's that, Phyl?
427
00:27:48,190 --> 00:27:49,150
Huh?
428
00:27:52,030 --> 00:27:53,070
Okay, alright.
429
00:27:54,180 --> 00:27:55,140
What'd the doctor say?
430
00:27:55,150 --> 00:27:57,010
What's that all about?
431
00:27:57,020 --> 00:27:58,150
- The doctor said very little
indeed.
432
00:27:58,160 --> 00:27:59,210
I seemed to do most of the
talking.
433
00:27:59,220 --> 00:28:01,070
- What's wrong with you?
434
00:28:01,080 --> 00:28:02,200
- Nothing's wrong with me,
Lucky.
435
00:28:02,210 --> 00:28:05,170
I'm just taking it as I see it.
436
00:28:05,180 --> 00:28:07,030
- Yeah?
437
00:28:07,040 --> 00:28:09,190
And you see plenty, babe.
438
00:28:09,200 --> 00:28:12,040
- Yeah, from behind my veils
439
00:28:13,070 --> 00:28:16,150
like, what's her name, the belly
dancer?
440
00:28:19,050 --> 00:28:20,010
Like her.
441
00:28:21,230 --> 00:28:24,070
Phyllis and the Seven Veils.
442
00:28:28,140 --> 00:28:30,100
Dopey, Grumpy, Sleepy.
443
00:28:32,160 --> 00:28:33,120
- Happy.
444
00:28:35,200 --> 00:28:37,100
- Happy.
445
00:28:40,120 --> 00:28:44,030
You know the hardest part of
all, Lucky,
446
00:28:44,040 --> 00:28:48,000
is finding out too late
that none of it lasts.
447
00:28:53,050 --> 00:28:57,070
- Bulb's got to blow out
sooner or later, babe.
448
00:28:57,080 --> 00:28:59,130
- Yes, it's lights out
sooner or later.
449
00:28:59,140 --> 00:29:00,100
- Yeah.
450
00:29:01,220 --> 00:29:05,130
But you know, the good stuff's
still hiding in the dark.
451
00:29:10,080 --> 00:29:11,210
- In the afterglow.
452
00:29:14,180 --> 00:29:16,080
I saw Cassie today.
453
00:29:19,060 --> 00:29:20,150
At the Parc des Ecluses.
454
00:29:20,160 --> 00:29:21,130
I know it was her.
455
00:29:21,140 --> 00:29:23,000
My body knew it was her.
456
00:29:23,010 --> 00:29:24,090
- Here you go.
457
00:29:24,100 --> 00:29:26,020
Would you two like to order now?
458
00:29:26,030 --> 00:29:27,080
Red sauce, right?
459
00:29:27,090 --> 00:29:28,130
- Tomato, yes.
460
00:29:28,140 --> 00:29:31,090
And a little more sauce in here,
please.
461
00:29:31,100 --> 00:29:33,080
- [Judy] Oh, it is so
much fun seeing you guys.
462
00:29:33,090 --> 00:29:34,150
It's been a while.
463
00:29:34,160 --> 00:29:37,060
Lucky, you still fixing things?
464
00:29:39,040 --> 00:29:41,000
- Still fixing things?
465
00:29:45,150 --> 00:29:46,110
The game.
466
00:29:49,170 --> 00:29:51,130
- What happened today?
467
00:29:52,210 --> 00:29:53,230
- I didn't see her face.
468
00:29:54,000 --> 00:29:55,160
- Oh, Jesus, Phyl, Jesus.
469
00:29:55,170 --> 00:29:57,180
Just let it go.
470
00:29:57,190 --> 00:29:59,100
- It won't let me go.
471
00:29:59,110 --> 00:30:00,070
Or you.
472
00:30:00,080 --> 00:30:01,120
She ran away from both of us.
473
00:30:01,130 --> 00:30:03,000
- Yeah, she ran away from both
of us
474
00:30:03,010 --> 00:30:04,200
and since she isn't
coming back, so let it go.
475
00:30:04,210 --> 00:30:06,080
It wasn't her today.
476
00:30:06,090 --> 00:30:08,090
- I didn't for a minute think
she'd be returning to us,
477
00:30:08,100 --> 00:30:10,000
a couple of selfish fools like
us,
478
00:30:10,010 --> 00:30:14,060
but I don't know, after eight
years and we're still here,
479
00:30:15,190 --> 00:30:17,110
maybe she thought it would be
safe.
480
00:30:17,120 --> 00:30:21,060
I mean, sometimes I
think she'll just appear.
481
00:30:23,080 --> 00:30:26,200
Maybe she thinks we've become
more loving?
482
00:30:32,010 --> 00:30:33,150
She was nice, this girl today.
483
00:30:33,160 --> 00:30:35,060
She held herself well.
484
00:30:35,070 --> 00:30:37,230
She was carrying a shopping bag.
485
00:30:41,190 --> 00:30:42,140
Oh, Lucky.
486
00:30:43,110 --> 00:30:45,110
Am I just making it all up?
487
00:30:45,120 --> 00:30:48,100
- Sometimes you lose things,
Phyl.
488
00:30:48,110 --> 00:30:50,000
And sometimes you find 'em.
489
00:30:50,010 --> 00:30:51,230
Just let it be what it is.
490
00:30:52,000 --> 00:30:53,130
- It's lost, I know that.
491
00:30:53,140 --> 00:30:58,070
I just want to feel happy
or unhappy, just something.
492
00:30:58,080 --> 00:30:59,140
- Voila.
493
00:31:01,120 --> 00:31:03,190
You're still at the same number,
Lucky?
494
00:31:03,200 --> 00:31:04,150
- Yeah.
495
00:31:04,160 --> 00:31:06,140
- I'll call you.
496
00:31:08,070 --> 00:31:09,160
- Yeah, yeah, same
number.
497
00:31:09,170 --> 00:31:13,210
- Great, be right back
with the garlic bread.
498
00:31:14,200 --> 00:31:17,170
- You still feel lots of things.
499
00:31:17,180 --> 00:31:20,220
Lucky Mann, you great big old
octopus.
500
00:31:23,170 --> 00:31:26,090
All your tentacles waving about.
501
00:31:28,060 --> 00:31:30,100
- What do you want me to say,
Phyl?
502
00:31:30,110 --> 00:31:33,100
Just what the hell do you want
me to say?
503
00:31:33,110 --> 00:31:34,210
You want me to say that I'm not
eager
504
00:31:34,220 --> 00:31:37,130
to dry up and live in the past?
505
00:31:38,170 --> 00:31:40,070
- No, not an octopus.
506
00:31:40,080 --> 00:31:41,130
An alley-cat.
507
00:31:41,140 --> 00:31:43,020
- If you don't like the
way things are, Phyl,
508
00:31:43,030 --> 00:31:44,070
you can change it.
509
00:31:44,080 --> 00:31:45,060
It's house rules.
510
00:31:45,070 --> 00:31:46,210
You set 'em.
511
00:31:46,220 --> 00:31:47,230
- I wasn't complaining.
512
00:31:48,000 --> 00:31:50,010
Please don't think I was
complaining.
513
00:31:50,020 --> 00:31:51,020
I don't.
514
00:31:51,030 --> 00:31:54,190
I just sometimes feel a little
pang
515
00:31:54,200 --> 00:31:56,120
when you're out prowling the
Ritz.
516
00:31:56,130 --> 00:31:59,060
But hey, what you and
your little kittens do
517
00:31:59,070 --> 00:32:03,010
in the privacy of their own
basket is none of my business.
518
00:32:03,020 --> 00:32:06,120
Always been an alley-cat,
ain't changing now.
519
00:32:06,130 --> 00:32:10,170
- Come to think of it, ain't
that how we did it, Phyl?
520
00:32:12,030 --> 00:32:15,050
Me curling up in your lap
two or three times a day
521
00:32:15,060 --> 00:32:18,000
at somebody's private pad.
522
00:32:18,010 --> 00:32:19,110
Remember?
523
00:32:19,120 --> 00:32:23,010
Chocolate cream pies, six
pack of beer, and our song.
524
00:32:24,130 --> 00:32:25,200
- You know, sometimes,
525
00:32:25,210 --> 00:32:29,170
I'm tempted to find a nice
dark corner at the Ritz
526
00:32:29,180 --> 00:32:31,180
and watch you in action.
527
00:32:33,120 --> 00:32:35,170
See what I'm missing.
528
00:32:35,180 --> 00:32:38,090
- All you got to do is
lift the veils, babe.
529
00:32:38,100 --> 00:32:39,200
Any time you say.
530
00:32:50,200 --> 00:32:53,040
- He'll bring the written
estimate over today,
531
00:32:53,050 --> 00:32:57,090
and he promised that it
wouldn't be a dime over 4,000
532
00:32:57,100 --> 00:32:58,160
for everything.
533
00:33:00,030 --> 00:33:03,090
- When did you say it
was a platinum door lock?
534
00:33:03,100 --> 00:33:06,000
- I forgot about the door lock.
535
00:33:07,210 --> 00:33:08,220
- Get it fixed, Marianne.
536
00:33:08,230 --> 00:33:10,110
Don't worry about it.
537
00:33:10,120 --> 00:33:13,090
- Jeffrey, we are going
to make these changes.
538
00:33:13,100 --> 00:33:15,110
- We don't need a baby's room.
539
00:33:15,120 --> 00:33:16,200
- Why not?
540
00:33:16,210 --> 00:33:19,180
- Because we don't need a baby!
541
00:33:19,190 --> 00:33:22,170
It's a very tough world
out there, Marianne.
542
00:33:22,180 --> 00:33:24,220
Not to mention overcrowded.
543
00:33:24,230 --> 00:33:29,200
- All the more reason to soften
it up a little bit, Jeffrey!
544
00:33:29,210 --> 00:33:32,110
I mean, isn't that our job?
545
00:33:32,120 --> 00:33:34,220
Isn't that our purpose, why
we're here?
546
00:33:34,230 --> 00:33:37,020
To take a flying leap into the
future
547
00:33:37,030 --> 00:33:40,100
and spread a little joy along
the way?
548
00:33:40,110 --> 00:33:42,070
Tell me something, Jeffrey,
549
00:33:42,080 --> 00:33:44,100
why did you bother getting
married?
550
00:33:44,110 --> 00:33:46,040
I mean, you don't need kids,
551
00:33:46,050 --> 00:33:48,180
you don't need love, you don't
need sex,
552
00:33:48,190 --> 00:33:51,120
you don't need anything but
yourself!
553
00:33:51,130 --> 00:33:52,180
Come to think of it,
554
00:33:52,190 --> 00:33:56,030
you're the most selfish
person I've ever met!
555
00:33:59,070 --> 00:34:00,120
For your information,
556
00:34:00,130 --> 00:34:03,150
I'm not afraid to go this alone,
Jeffrey.
557
00:34:03,160 --> 00:34:07,160
I'm having a baby, with or
without you!
558
00:34:07,170 --> 00:34:08,190
- Oh, really?
559
00:34:09,160 --> 00:34:10,120
- Really.
560
00:34:14,180 --> 00:34:15,140
My, my.
561
00:34:17,200 --> 00:34:19,180
The green-eyed monster.
562
00:34:22,090 --> 00:34:23,050
No.
563
00:34:25,130 --> 00:34:29,110
You're far too stuck on
yourself to be jealous.
564
00:34:36,070 --> 00:34:37,050
- Marianne,
565
00:34:43,020 --> 00:34:45,150
if that's what you really want,
566
00:34:49,090 --> 00:34:52,070
I don't give a good goddamn.
567
00:34:52,080 --> 00:34:55,090
- You don't know anything,
Jeffrey!
568
00:34:55,100 --> 00:34:57,080
You haven't got a clue!
569
00:34:59,220 --> 00:35:02,000
I'm having this baby!
570
00:35:02,010 --> 00:35:05,010
(footsteps echoing)
571
00:35:06,080 --> 00:35:08,220
And you're not invited!
572
00:35:08,230 --> 00:35:10,150
You can't even come!
573
00:35:44,060 --> 00:35:46,160
- Good morning, Mister Byron.
574
00:35:49,180 --> 00:35:51,000
- Mister Byron.
575
00:36:07,020 --> 00:36:10,180
- Go away, I don't want
to see you any more!
576
00:36:30,090 --> 00:36:34,130
- The doorman was going to
buzz, but I think he got, oh.
577
00:36:35,140 --> 00:36:37,080
It's okay, it's okay.
578
00:36:39,150 --> 00:36:41,090
Did somebody die?
579
00:36:41,100 --> 00:36:42,180
- No.
580
00:36:43,150 --> 00:36:46,220
- Is it physical pain, or
danger?
581
00:36:46,230 --> 00:36:48,220
- No.
582
00:36:48,230 --> 00:36:52,040
- Oh, well, then it's gonna be
all right.
583
00:36:52,050 --> 00:36:55,220
Yeah, yeah, yeah, you'll be
alright.
584
00:36:55,230 --> 00:36:56,220
Yeah.
585
00:37:09,200 --> 00:37:12,060
- Oui, Frederico.
586
00:37:12,070 --> 00:37:14,150
- The handyman is on his way up,
Madame Byron.
587
00:37:15,120 --> 00:37:16,120
- Frederico.
588
00:37:18,050 --> 00:37:20,050
You're on your way up.
589
00:37:20,060 --> 00:37:22,050
- I'll be going up and down all
morning.
590
00:37:22,060 --> 00:37:23,210
I'm parked out in front.
591
00:37:23,220 --> 00:37:26,100
- Oh, gosh, Lucky, what must you
think?
592
00:37:26,110 --> 00:37:27,140
- What?
593
00:37:27,150 --> 00:37:30,050
- Catching me off-balance twice
in a row?
594
00:37:30,060 --> 00:37:32,000
- I don't think anything.
595
00:37:32,010 --> 00:37:36,010
I just wouldn't want you to hurt
yourself.
596
00:37:36,020 --> 00:37:37,040
- I'm a mess.
597
00:37:40,020 --> 00:37:42,100
Would you like some coffee?
598
00:37:42,110 --> 00:37:45,150
- Well, if you got an extra
front door key
599
00:37:45,160 --> 00:37:47,000
I won't have to bother you at
all.
600
00:37:47,010 --> 00:37:49,200
It'll only be a couple of trips.
601
00:37:49,210 --> 00:37:51,230
- Okay, I'll go get that.
602
00:38:03,120 --> 00:38:04,080
- Oh.
603
00:38:05,110 --> 00:38:07,210
Couple of Canadian comedians.
604
00:38:17,030 --> 00:38:18,130
- Can I trust ya?
605
00:38:20,090 --> 00:38:23,190
- I never had any complains
about my work, Mrs. Byron.
606
00:38:23,200 --> 00:38:26,100
- No, I'm sure you haven't.
607
00:38:26,110 --> 00:38:28,130
Please, call me Marianne.
608
00:38:30,170 --> 00:38:32,170
- I got an estimate here.
609
00:38:32,180 --> 00:38:35,030
Everything's included.
610
00:38:35,040 --> 00:38:36,040
- Thank you.
611
00:38:36,050 --> 00:38:38,110
And
612
00:38:38,120 --> 00:38:39,080
- Oui.
613
00:39:03,080 --> 00:39:05,100
- Cherie, cherie, cherie.
614
00:39:08,210 --> 00:39:10,230
Oh, I forgot to tell you.
615
00:39:14,140 --> 00:39:15,100
Jeffrey.
616
00:39:17,000 --> 00:39:19,180
- What did you forget to tell
me?
617
00:39:25,130 --> 00:39:26,130
Fine.
618
00:39:26,140 --> 00:39:29,180
Fine, Marianne, you have it your
way.
619
00:39:29,190 --> 00:39:31,010
- For a change.
620
00:40:00,060 --> 00:40:01,040
Okay, okay.
621
00:40:08,150 --> 00:40:10,090
- We need to tighten that front
lock.
622
00:40:10,100 --> 00:40:11,120
- Right.
623
00:40:11,130 --> 00:40:12,200
Hey, Lucky?
624
00:40:12,210 --> 00:40:14,120
- Yeah?
625
00:40:14,130 --> 00:40:17,040
- I'm awfully glad you're here.
626
00:40:17,050 --> 00:40:18,010
- Yeah.
627
00:40:24,200 --> 00:40:28,010
- So, Marianne excited
about moonlight on the lake?
628
00:40:28,020 --> 00:40:29,100
The big seduction?
629
00:40:29,110 --> 00:40:30,090
- You know, I really don't feel
630
00:40:30,100 --> 00:40:31,180
like eating at L'Altro again.
631
00:40:31,190 --> 00:40:32,230
Why don't you surprise me?
632
00:40:33,000 --> 00:40:34,200
Take me somewhere new.
633
00:40:36,050 --> 00:40:38,150
- Place I'd love to take you.
634
00:40:39,180 --> 00:40:42,080
Perfect for a day like this.
635
00:40:42,090 --> 00:40:43,090
My birthday.
636
00:40:46,140 --> 00:40:48,030
I hope you don't mind,
637
00:40:48,040 --> 00:40:51,170
this restaurant seating
style.
638
00:40:53,170 --> 00:40:54,120
- Perfect.
639
00:40:54,130 --> 00:40:55,080
- Great.
640
00:40:55,090 --> 00:40:56,040
We'll have
641
00:40:56,050 --> 00:40:57,140
the Lagavulin 16 year.
642
00:40:57,150 --> 00:40:58,150
- Right away.
643
00:40:58,160 --> 00:41:00,000
Enjoy your meal.
644
00:41:06,110 --> 00:41:09,110
- After five years, I
know what your drink is.
645
00:41:09,120 --> 00:41:10,230
- I wouldn't know yours.
646
00:41:11,000 --> 00:41:13,120
- Ah, because I keep changing.
647
00:41:15,130 --> 00:41:17,170
Well, here we go.
648
00:41:17,180 --> 00:41:18,170
Thank you.
649
00:41:18,180 --> 00:41:19,200
And two more please.
650
00:41:19,210 --> 00:41:21,170
- Yes, sir.
651
00:41:21,180 --> 00:41:25,160
- Jeffrey, I've been
cooped up way too long.
652
00:41:25,170 --> 00:41:27,060
So, on my birthday, no less,
653
00:41:27,070 --> 00:41:31,110
it feels absolutely
unspeakable to finally be out.
654
00:41:51,180 --> 00:41:53,080
- Is there no end to your
horrors?
655
00:41:53,090 --> 00:41:57,070
- None whatsoever, but
they are not mine alone.
656
00:41:58,160 --> 00:42:01,120
I think you still do not
understand, dear cousin.
657
00:42:01,130 --> 00:42:03,150
And I think it is time that you
did.
658
00:42:03,160 --> 00:42:04,210
The sin of this family
659
00:42:04,220 --> 00:42:06,170
has been passed down through
centuries,
660
00:42:06,180 --> 00:42:09,040
and it must cease with our
child.
661
00:42:09,050 --> 00:42:13,080
Our blight must be removed
from this earth, forever.
662
00:42:13,090 --> 00:42:14,230
- You cannot bury me alive!
663
00:42:15,000 --> 00:42:17,030
- I must, dearest Constance.
664
00:42:17,040 --> 00:42:20,080
There can be no peace without
penalty.
665
00:42:34,180 --> 00:42:38,110
- I think you still
don't understand, honey.
666
00:42:38,120 --> 00:42:41,100
And I think it's time that you
did.
667
00:42:47,010 --> 00:42:49,170
- I wouldn't count on it, Count.
668
00:43:02,020 --> 00:43:03,200
- Have you ever met his wife?
669
00:43:03,210 --> 00:43:04,200
- My friend knew her
670
00:43:04,210 --> 00:43:06,090
when they both worked in
Hollywood.
671
00:43:06,100 --> 00:43:08,070
Says she's a bum, from way back.
672
00:43:08,080 --> 00:43:10,210
- No kids for such a long
marriage.
673
00:43:11,210 --> 00:43:13,060
- My friend said they had a kid,
674
00:43:13,070 --> 00:43:16,090
but she ran away from home
or something like that.
675
00:43:16,100 --> 00:43:19,200
- God, that's terrible.
676
00:43:19,210 --> 00:43:22,170
- Probably got kids in every
port.
677
00:43:38,220 --> 00:43:42,120
- We'll put the door here and
lead right into the bedroom.
678
00:43:42,130 --> 00:43:43,100
- Good.
679
00:43:43,110 --> 00:43:44,100
- Yeah, I got a little trouble
680
00:43:44,110 --> 00:43:45,200
with the electrical outlet
there,
681
00:43:45,210 --> 00:43:48,030
but I'll take care of that.
682
00:43:50,170 --> 00:43:51,130
Excuse me.
683
00:43:53,020 --> 00:43:54,070
I got to get to the saw.
684
00:43:58,020 --> 00:44:01,050
- You know, I was just on the
phone with a friend of mine
685
00:44:01,060 --> 00:44:04,120
and she was saying how hard it
is to...
686
00:44:06,210 --> 00:44:09,100
would you like something to
drink, Lucky?
687
00:44:09,110 --> 00:44:10,150
- Later, sure.
688
00:44:12,080 --> 00:44:13,230
- That's what she was saying,
689
00:44:14,000 --> 00:44:16,100
how hard it is to meet people
690
00:44:17,100 --> 00:44:20,230
and just have a drink,
no strings attached.
691
00:44:22,080 --> 00:44:23,130
Not even sure I approve.
692
00:44:23,140 --> 00:44:27,100
- You got to be careful,
go for a certain type.
693
00:44:27,110 --> 00:44:29,090
- Sounds so calculated.
694
00:44:30,110 --> 00:44:32,190
I mean, this friend of mine,
695
00:44:34,220 --> 00:44:36,090
I didn't know what to tell her.
696
00:44:36,100 --> 00:44:37,180
I mean, where to go
697
00:44:37,190 --> 00:44:40,110
so she wouldn't feel
frightened of the consequences.
698
00:44:40,120 --> 00:44:41,200
- Would you hand me the goggles?
699
00:44:41,210 --> 00:44:43,100
- Yeah, right.
700
00:44:43,110 --> 00:44:46,050
Never really being single
myself.
701
00:44:50,180 --> 00:44:51,180
- You can't do better
702
00:44:51,190 --> 00:44:53,120
than the Ritz-Carlton downstairs
bar,
703
00:44:53,130 --> 00:44:55,120
about six in the evening.
704
00:44:55,130 --> 00:44:57,060
It's a little swank and uppity,
705
00:44:57,070 --> 00:44:59,200
but if you're playing the odds,
706
00:45:00,170 --> 00:45:04,150
you know, the favorites,
it's pretty hard to beat.
707
00:45:04,160 --> 00:45:06,090
- Great, I'll just go write that
down.
708
00:45:06,100 --> 00:45:07,060
- Alright.
709
00:45:10,130 --> 00:45:11,200
Oh, my God!
710
00:45:11,210 --> 00:45:13,040
Oh, my god!
711
00:45:13,050 --> 00:45:14,030
Oh, my god!
712
00:45:22,120 --> 00:45:23,190
Wow!
713
00:45:23,200 --> 00:45:24,180
Okay, okay.
714
00:45:37,200 --> 00:45:40,170
So, what's your type, Lucky?
715
00:45:40,180 --> 00:45:41,200
- What?
716
00:45:41,210 --> 00:45:44,080
- What's your type?
717
00:45:44,090 --> 00:45:45,060
- My type?
718
00:45:45,070 --> 00:45:47,140
- When you're being careful.
719
00:45:48,190 --> 00:45:49,150
- Oh.
720
00:45:51,150 --> 00:45:52,110
Well.
721
00:45:55,160 --> 00:46:00,020
There's a certain type
that I am careful with.
722
00:46:00,030 --> 00:46:02,220
But I trust the ones
that never sleep around,
723
00:46:02,230 --> 00:46:05,150
but who feel like getting lucky.
724
00:46:15,020 --> 00:46:16,220
- It's a matter of trust, isn't
it?
725
00:46:16,230 --> 00:46:17,190
- Yeah.
726
00:46:21,210 --> 00:46:23,190
It's a matter of trust.
727
00:46:24,230 --> 00:46:27,230
My God, you're a fine looking
woman.
728
00:46:33,200 --> 00:46:36,060
- I forgot the sugar.
729
00:46:36,070 --> 00:46:37,210
I'll get the sugar.
730
00:46:46,070 --> 00:46:47,030
Oh.
731
00:48:03,000 --> 00:48:07,040
- Marianne, business trip
has come up for this weekend.
732
00:48:08,070 --> 00:48:10,050
I won't be coming home.
733
00:49:08,210 --> 00:49:10,010
- Afternoon, sir.
734
00:49:10,020 --> 00:49:12,080
You just missed Mrs. Byron.
735
00:49:14,050 --> 00:49:15,010
- That so?
736
00:49:58,220 --> 00:50:02,220
Marianne, business trip has
come up for this weekend.
737
00:50:04,050 --> 00:50:06,030
I won't be coming home.
738
00:51:05,080 --> 00:51:08,060
- No wonder cheating is so
popular.
739
00:51:09,060 --> 00:51:11,110
Do they let the feeling last?
740
00:51:11,120 --> 00:51:12,070
- Who's they?
741
00:51:12,080 --> 00:51:13,070
- I don't know.
742
00:51:13,080 --> 00:51:15,050
The powers that be, other
people.
743
00:51:15,060 --> 00:51:16,160
- Ah, other people.
744
00:51:16,170 --> 00:51:18,150
You know people ain't going
to let you feel very good
745
00:51:18,160 --> 00:51:20,180
for very long anywhere.
746
00:51:20,190 --> 00:51:23,010
They always want your life in
agony
747
00:51:23,020 --> 00:51:26,050
over something you don't
understand.
748
00:51:26,060 --> 00:51:29,150
They want you to feel bad
so they can feel good.
749
00:51:29,160 --> 00:51:31,230
- How's your life so far, Lucky?
750
00:51:32,000 --> 00:51:32,200
- My life?
751
00:51:33,220 --> 00:51:35,110
Only one I got.
752
00:51:40,040 --> 00:51:43,140
- I want to kiss you in public
right now.
753
00:51:54,200 --> 00:51:56,030
Oh, wow.
754
00:51:56,040 --> 00:51:58,060
You've got a beautiful face.
755
00:51:58,070 --> 00:51:59,160
- For stopping doors.
756
00:51:59,170 --> 00:52:00,200
- Oh, no.
757
00:52:00,210 --> 00:52:03,120
I bet you've always been easy on
the eyes.
758
00:52:03,130 --> 00:52:06,010
- So, you want another drink?
759
00:52:06,020 --> 00:52:07,050
- No, thank you.
760
00:52:07,060 --> 00:52:08,010
- Make that a double.
761
00:52:08,020 --> 00:52:09,140
- You want to go then?
762
00:52:09,150 --> 00:52:11,190
Because I forgot to bring my
tools down from the apartment.
763
00:52:11,200 --> 00:52:14,060
Now remember this, rule number
one,
764
00:52:14,070 --> 00:52:16,170
always bring your tools home.
765
00:52:18,230 --> 00:52:19,180
Check!
766
00:52:19,190 --> 00:52:22,010
- Right away, sir.
767
00:52:23,120 --> 00:52:28,020
- What did you mean when you
said things didn't work out?
768
00:52:28,030 --> 00:52:29,020
- [Lucky] What do you mean?
769
00:52:29,030 --> 00:52:32,000
When what didn't work out?
770
00:52:32,010 --> 00:52:33,230
- The children.
771
00:52:34,000 --> 00:52:36,130
- That's a touchy subject.
772
00:52:36,140 --> 00:52:38,080
- Okay, then answer another
question.
773
00:52:40,020 --> 00:52:43,150
- What are you doing,
setting mine fields here?
774
00:52:43,160 --> 00:52:46,180
- How does your wife handle it
so well?
775
00:52:46,190 --> 00:52:49,010
It has to be difficult.
776
00:52:49,020 --> 00:52:50,160
It has to hurt her.
777
00:52:52,110 --> 00:52:53,070
- Well.
778
00:53:00,080 --> 00:53:03,180
Phyl and I ain't had sex in a
long while.
779
00:53:06,110 --> 00:53:09,030
It was her choice, her decision.
780
00:53:10,180 --> 00:53:12,000
But I know why.
781
00:53:13,190 --> 00:53:17,190
It came from an argument
we had a long time ago.
782
00:53:23,090 --> 00:53:27,070
Some stuff got said that
we couldn't take back.
783
00:53:28,080 --> 00:53:30,120
This is how we pay for it.
784
00:53:32,150 --> 00:53:36,090
- My husband won't have
sex with me, either.
785
00:53:36,100 --> 00:53:37,100
Or he can't.
786
00:53:38,180 --> 00:53:40,120
He hasn't said which.
787
00:53:42,230 --> 00:53:44,070
So there you go.
788
00:53:46,200 --> 00:53:48,020
- There you go.
789
00:54:37,050 --> 00:54:38,030
- You stand by.
790
00:54:38,040 --> 00:54:39,100
I may need you later.
791
00:54:39,110 --> 00:54:40,230
- Yes, Mister Byron.
792
00:54:46,220 --> 00:54:47,220
- Welcome to the Ritz-Carlton.
793
00:54:47,230 --> 00:54:50,060
May I help you, sir?
794
00:54:50,070 --> 00:54:51,160
- A suite.
795
00:54:51,170 --> 00:54:54,210
- A one bedroom or a junior
executive?
796
00:54:55,230 --> 00:54:58,200
- One bedroom for two weeks.
797
00:54:58,210 --> 00:54:59,210
- Two weeks.
798
00:55:00,190 --> 00:55:02,100
- Tell me where is the bar is?
799
00:55:02,110 --> 00:55:04,070
- Yeah, there's one downstairs
800
00:55:04,080 --> 00:55:06,020
through those arches.
801
00:55:30,090 --> 00:55:31,140
- Run me a tab?
802
00:55:49,090 --> 00:55:50,050
Thanks.
803
00:56:07,000 --> 00:56:08,010
- How rude!
804
00:56:08,020 --> 00:56:10,000
- Probably an American.
805
00:56:17,060 --> 00:56:19,100
- Smoke gets in your eyes.
806
00:56:24,100 --> 00:56:26,000
- Kern-Hammerstein.
807
00:56:30,160 --> 00:56:33,030
- A bottle of Dom
Perignon and two glasses.
808
00:56:40,140 --> 00:56:43,120
I'm not completely without
charm.
809
00:56:43,130 --> 00:56:47,210
As a matter of fact, I live up
to the very edge of my charm.
810
00:56:47,220 --> 00:56:49,000
- Is that so?
811
00:56:51,080 --> 00:56:53,060
- I'm sure being a woman
of clever perception
812
00:56:53,070 --> 00:56:57,110
and remarkable beauty, you
may have noticed that already.
813
00:56:57,120 --> 00:57:00,180
- I did notice your wedding
ring.
814
00:57:00,190 --> 00:57:02,050
- You're English.
815
00:57:03,040 --> 00:57:04,140
It's removable.
816
00:57:04,150 --> 00:57:05,200
- Really?
817
00:57:05,210 --> 00:57:08,040
Does your wife know that?
818
00:57:08,050 --> 00:57:12,020
- I'll tell you what, if
we see her, we can ask her.
819
00:57:12,030 --> 00:57:14,070
I came here to spy on her.
820
00:57:17,120 --> 00:57:20,100
Then again, she may be
elsewhere at this very moment
821
00:57:20,110 --> 00:57:23,190
engaging in oral copulation or
the like.
822
00:57:33,220 --> 00:57:35,040
- And tomorrow?
823
00:57:35,050 --> 00:57:38,060
- I never leave a job
unfinished.
824
00:57:42,090 --> 00:57:43,050
My hero.
825
00:57:45,210 --> 00:57:48,030
- Well, all right, I guess.
826
00:57:51,030 --> 00:57:51,220
- Lucky.
827
00:57:51,230 --> 00:57:52,230
- Yeah?
828
00:57:53,000 --> 00:57:54,210
- You forgot your tool box.
829
00:57:54,220 --> 00:57:55,190
- Oh, Jesus!
830
00:57:55,200 --> 00:57:57,190
I've never done that before.
831
00:57:57,200 --> 00:58:00,040
Said the sailor to the girl.
832
00:58:03,030 --> 00:58:04,100
Eight thirty, Jesus!
833
00:58:04,110 --> 00:58:05,210
Shit, shit, shit!
834
00:58:08,180 --> 00:58:11,140
- Better be careful, Lucky.
835
00:58:11,150 --> 00:58:12,190
If you fall in love with me,
836
00:58:12,200 --> 00:58:15,200
you're gonna need two of
everything.
837
00:58:22,020 --> 00:58:22,210
See ya.
838
00:58:22,220 --> 00:58:24,090
- Bye-bye.
839
00:58:29,130 --> 00:58:32,120
- Make a stimulating companion,
don't you think?
840
00:58:32,130 --> 00:58:34,020
- She might.
841
00:58:34,030 --> 00:58:36,070
- I could ask her to accompany
me tomorrow
842
00:58:36,080 --> 00:58:37,180
to Chateau Lenore
843
00:58:38,160 --> 00:58:42,120
for an all-expenses-paid
weekend in the mountains.
844
00:58:42,130 --> 00:58:44,140
But I'd like to ask you.
845
00:58:46,040 --> 00:58:49,220
- You certainly are up
to the edge of something.
846
00:58:49,230 --> 00:58:52,210
- The mountains could be
dangerous.
847
00:58:58,160 --> 00:58:59,190
- You're the most fascinating
woman
848
00:58:59,200 --> 00:59:02,120
I've ever met in my entire life.
849
00:59:04,060 --> 00:59:05,020
- Yes.
850
00:59:06,040 --> 00:59:07,000
I know.
851
00:59:10,120 --> 00:59:14,160
- So, what is your husband
doing right now?
852
00:59:17,200 --> 00:59:20,000
- Same thing as your wife.
853
00:59:23,010 --> 00:59:25,170
- Well, I do hope they're
enjoying themselves
854
00:59:25,180 --> 00:59:27,170
as much as we are.
855
00:59:29,130 --> 00:59:30,090
- I don't.
856
00:59:59,230 --> 01:00:01,070
- See you later.
857
01:00:06,050 --> 01:00:08,200
It is later, for Christ's sake.
858
01:00:15,080 --> 01:00:18,090
- I love the sound of wet tires.
859
01:00:18,100 --> 01:00:20,180
It reminds me of the movies.
860
01:00:22,180 --> 01:00:24,080
- You a movie star?
861
01:00:27,080 --> 01:00:29,100
- I'm an actress.
862
01:00:29,110 --> 01:00:30,100
- Really?
863
01:00:30,110 --> 01:00:31,170
- All the time.
864
01:00:34,010 --> 01:00:35,110
- My card, Madam.
865
01:00:36,080 --> 01:00:38,100
- Very gallant, I'm sure.
866
01:00:39,200 --> 01:00:42,160
I can't see a thing without my
glasses.
867
01:00:42,170 --> 01:00:44,210
- Well, in case you never find
them,
868
01:00:44,220 --> 01:00:48,080
my name is Jeffrey Byron the
third.
869
01:00:48,090 --> 01:00:50,070
- The third what?
870
01:00:50,080 --> 01:00:52,130
- Whatever it was they were
making.
871
01:00:52,140 --> 01:00:53,150
There will not be a fourth.
872
01:00:53,160 --> 01:00:56,150
We Byrons quit when we get it
right.
873
01:00:57,190 --> 01:00:58,170
- Watch it!
874
01:01:00,040 --> 01:01:01,030
- Oh, I'm watching.
875
01:01:01,040 --> 01:01:02,190
I don't want to miss anything.
876
01:01:02,200 --> 01:01:05,140
- Don't worry, nothing's
happening.
877
01:01:05,150 --> 01:01:08,150
- Come with me this weekend.
878
01:01:08,160 --> 01:01:12,120
Moonlight on the lake,
four stars on the menu.
879
01:01:14,070 --> 01:01:17,120
Someone like you deserves at
least that.
880
01:01:17,130 --> 01:01:19,090
- Believe me.
881
01:01:19,100 --> 01:01:22,090
I am getting exactly what I
deserve.
882
01:02:07,120 --> 01:02:08,140
Dream's over.
883
01:02:10,090 --> 01:02:11,050
Wake up.
884
01:02:12,050 --> 01:02:13,010
- Never.
885
01:02:14,130 --> 01:02:16,170
I'm staying at the Ritz-Carlton.
886
01:02:16,180 --> 01:02:18,120
Room nine one eight.
887
01:02:18,130 --> 01:02:22,050
I'll send a car, anything you
like.
888
01:02:22,060 --> 01:02:23,180
- Look, the third,
889
01:02:24,140 --> 01:02:28,060
you're a real charmer,
you really are very cute.
890
01:02:28,070 --> 01:02:30,150
- I just want the
privilege of your company.
891
01:02:30,160 --> 01:02:33,010
I promise, no sex beyond what
I've done.
892
01:02:36,190 --> 01:02:38,090
- We're done, done.
893
01:02:43,150 --> 01:02:47,190
Champagne always makes me
feel like my shoes are off.
894
01:03:09,050 --> 01:03:10,210
- Thanks for the lift.
895
01:03:10,220 --> 01:03:12,120
- Don't mention it.
896
01:03:16,000 --> 01:03:17,040
Hotel, please.
897
01:03:17,050 --> 01:03:19,150
- Yes, Mister Byron.
898
01:04:17,140 --> 01:04:19,150
- Where the hell you been?
899
01:04:19,160 --> 01:04:21,000
What time is it?
900
01:04:28,190 --> 01:04:29,150
Oh, gee.
901
01:04:36,130 --> 01:04:40,030
What the hell are you doing,
babe?
902
01:04:40,040 --> 01:04:42,040
- I'm making you better.
903
01:04:45,160 --> 01:04:47,130
I'm kissing you better.
904
01:04:56,160 --> 01:04:58,000
- Honey.
905
01:04:58,010 --> 01:05:00,120
Honey, honey, honey, honey,
honey, come on, please.
906
01:05:00,130 --> 01:05:01,120
Please, honey.
907
01:05:01,130 --> 01:05:03,140
I'm feeling really beat up
tonight.
908
01:05:03,150 --> 01:05:05,080
That's all right, that's all
right.
909
01:05:05,090 --> 01:05:07,200
I'm just feeling beat up, honey.
910
01:05:07,210 --> 01:05:08,170
I'm sorry.
911
01:05:10,010 --> 01:05:10,210
What?
912
01:05:12,010 --> 01:05:13,010
- And I was kissing
913
01:05:13,020 --> 01:05:14,210
you!
- Jesus!
914
01:05:14,220 --> 01:05:16,030
Jesus!
915
01:05:17,180 --> 01:05:21,100
Damn it, what the hell is wrong
with you?
916
01:05:25,060 --> 01:05:27,070
- Fucking bastard!
917
01:05:27,080 --> 01:05:28,070
Ow!
918
01:05:28,080 --> 01:05:29,050
Fuck you!
919
01:05:29,060 --> 01:05:30,090
Get off me right now!
920
01:05:30,100 --> 01:05:31,050
Get off!
- What the hell
921
01:05:31,060 --> 01:05:32,110
is wrong with you?
922
01:05:32,120 --> 01:05:35,040
- Lucky, bloody well get off me.
923
01:05:37,030 --> 01:05:38,150
You're hurting me!
924
01:06:04,010 --> 01:06:08,020
Just a sudden craving
for chocolate cream pie
925
01:06:08,030 --> 01:06:09,150
and a sip of beer.
926
01:06:12,110 --> 01:06:14,070
And our very own song.
927
01:06:35,000 --> 01:06:35,200
- Hello?
928
01:06:37,000 --> 01:06:39,140
- [Helene] Mister Byron,
did I wake you up?
929
01:06:39,150 --> 01:06:42,030
I got your message this morning.
930
01:06:42,040 --> 01:06:43,230
Shall I phone back?
931
01:06:44,000 --> 01:06:45,020
- No, no, no.
932
01:06:46,200 --> 01:06:48,230
What's happening with the car?
933
01:06:49,000 --> 01:06:52,080
- Mister Duncan said he
would take care of the car.
934
01:06:52,090 --> 01:06:54,180
Is everything all right, sir?
935
01:06:54,190 --> 01:06:56,020
- Yes.
936
01:06:56,030 --> 01:06:58,080
- I have made arrangements
to come over,
937
01:06:58,090 --> 01:06:59,170
that is if you're still
considering
938
01:06:59,180 --> 01:07:02,010
the possibility of a driver.
939
01:07:03,030 --> 01:07:03,230
- No, thank you.
940
01:07:04,000 --> 01:07:06,160
That won't be necessary, Helene.
941
01:07:07,170 --> 01:07:08,150
- Yes, sir.
942
01:07:45,120 --> 01:07:48,110
- Bastard, not even a goodbye
kiss.
943
01:07:52,060 --> 01:07:53,200
- Are you up, Phyl?
944
01:07:59,190 --> 01:08:02,050
- Up for just about anything.
945
01:08:03,030 --> 01:08:04,070
How about you?
946
01:08:06,020 --> 01:08:07,200
- See you for dinner.
947
01:08:10,150 --> 01:08:13,080
- Enjoy your work.
948
01:09:12,220 --> 01:09:13,220
- Surprised?
949
01:09:15,110 --> 01:09:17,090
Packed and ready to go.
950
01:09:21,020 --> 01:09:22,100
Oh, not with you.
951
01:09:22,110 --> 01:09:24,020
No, I'm quitting the office.
952
01:09:24,030 --> 01:09:25,230
- You're quitting?
953
01:09:26,000 --> 01:09:28,210
I didn't ask you to do that,
Donald.
954
01:09:28,220 --> 01:09:32,060
- I can open up my own
restaurant.
955
01:09:32,070 --> 01:09:34,210
Let's have lunch some time, eh?
956
01:09:42,020 --> 01:09:43,220
- Jeffrey by daylight.
957
01:09:59,190 --> 01:10:02,020
- Oh, we need champagne!
958
01:10:02,030 --> 01:10:03,060
- It's a little early, ain't it?
959
01:10:03,070 --> 01:10:06,070
- No, to christen it, silly.
960
01:10:06,080 --> 01:10:07,160
I want to try.
961
01:10:07,170 --> 01:10:09,040
- No way, that's heavy.
962
01:10:09,050 --> 01:10:11,010
Be careful.
- Please.
963
01:10:11,020 --> 01:10:12,190
- All right, then hit it right
here.
964
01:10:12,200 --> 01:10:14,020
- Okay.
965
01:10:14,030 --> 01:10:14,230
- Alright.
966
01:10:19,140 --> 01:10:22,020
Lady wins a stuffed animal.
967
01:10:22,030 --> 01:10:24,180
- I was thinking of Jeffrey.
968
01:10:25,160 --> 01:10:27,120
I want my stuffed animal, Lucky.
969
01:10:27,130 --> 01:10:30,070
I want millions of them.
970
01:10:30,080 --> 01:10:32,130
This is a baby's room.
971
01:10:36,150 --> 01:10:38,030
- I'm gonna shove off a little
early.
972
01:10:38,040 --> 01:10:40,200
I'll swing by the lumber
yard on my way home.
973
01:10:40,210 --> 01:10:43,160
- [Marianne] Well, I could
make you dinner if you like.
974
01:10:43,170 --> 01:10:44,140
- No.
975
01:10:47,040 --> 01:10:48,130
- Don't worry, Lucky.
976
01:10:48,140 --> 01:10:52,090
I'm not going to ask anything
of your time, or of you.
977
01:10:52,100 --> 01:10:55,160
I'm perfectly willing to go this
alone.
978
01:10:56,170 --> 01:10:59,150
- Isn't there something in
between?
979
01:11:08,230 --> 01:11:11,230
- I love the way you smell.
980
01:11:12,000 --> 01:11:12,220
Like a man.
981
01:11:14,160 --> 01:11:16,180
Jeffrey smells like soap.
982
01:11:17,200 --> 01:11:21,220
- The only thing him and
me got in common is you.
983
01:11:28,060 --> 01:11:32,080
- Haven't seen this kind
of splendor since Bambi.
984
01:11:33,160 --> 01:11:35,180
- I'd rather look at you.
985
01:11:37,050 --> 01:11:39,230
- What is this, some kind of
mother thing?
986
01:11:40,000 --> 01:11:43,190
- Mother would never approve of
this.
987
01:11:43,200 --> 01:11:46,120
- My daughter's about your age.
988
01:11:46,130 --> 01:11:49,050
Well, a few years younger maybe.
989
01:11:52,100 --> 01:11:55,080
She's the reason we came to
Montreal.
990
01:11:55,090 --> 01:11:56,160
- From England?
991
01:11:58,030 --> 01:12:00,010
- No, not from England.
992
01:12:01,090 --> 01:12:03,070
- She's beautiful, I'm sure.
993
01:12:03,080 --> 01:12:04,040
- Yes.
994
01:12:05,210 --> 01:12:08,090
Young and beautiful, like you.
995
01:12:12,080 --> 01:12:14,020
Just a kid, like you.
996
01:12:15,110 --> 01:12:16,190
- I'm not a kid.
997
01:12:18,090 --> 01:12:21,130
A kid wouldn't know how to
handle you.
998
01:13:09,140 --> 01:13:13,180
- Entertaining a new client,
I see, laddie?
999
01:13:15,080 --> 01:13:16,040
- Ornay.
1000
01:13:17,160 --> 01:13:20,180
- May I introduce, Monica
Bloom, my research associate.
1001
01:13:22,160 --> 01:13:26,020
And you certainly do look
familiar.
1002
01:13:26,030 --> 01:13:30,130
- I have been known to
be from time to time.
1003
01:13:30,140 --> 01:13:32,170
- Bernard Ornay, meet Phyllis.
1004
01:13:32,180 --> 01:13:34,200
- Hart, I'm his mistress.
1005
01:13:38,000 --> 01:13:40,020
- Well, he must be lucky.
1006
01:13:41,050 --> 01:13:44,190
- Oh, I find him very
different from Lucky.
1007
01:13:46,080 --> 01:13:47,030
- So?
- So?
1008
01:13:47,040 --> 01:13:49,070
- Dinner at eight.
1009
01:13:49,080 --> 01:13:50,060
A pleasure.
1010
01:14:01,170 --> 01:14:03,090
- Oh, did I mention?
1011
01:14:04,150 --> 01:14:05,210
Separate rooms.
1012
01:14:31,130 --> 01:14:33,210
- See you in a few days, don't
wait up.
1013
01:14:33,220 --> 01:14:35,000
Jesus Christ!
1014
01:14:37,020 --> 01:14:38,170
- Good evening, Mrs. Byron.
1015
01:14:38,180 --> 01:14:40,140
Mister Byron isn't home as yet,
ma'am.
1016
01:14:40,150 --> 01:14:43,210
- What about the handyman,
did he come back?
1017
01:14:43,220 --> 01:14:44,210
- No, ma'am.
1018
01:14:44,220 --> 01:14:47,150
Are you expecting him this
evening?
1019
01:14:47,160 --> 01:14:49,060
- I suppose not.
1020
01:16:22,190 --> 01:16:26,030
- Jack Dana and Dirk O'Brien
were in it.
1021
01:16:27,220 --> 01:16:30,000
It was a stupid film.
1022
01:16:30,010 --> 01:16:32,090
And the director, he was just
bad.
1023
01:16:32,100 --> 01:16:35,000
He hadn't a clue about acting.
1024
01:16:35,010 --> 01:16:38,110
And Jack was very serious about
his work.
1025
01:16:39,100 --> 01:16:41,020
I was always trying to soothe
him.
1026
01:16:41,030 --> 01:16:44,220
He had the most, he had a
terrible temper.
1027
01:16:44,230 --> 01:16:46,140
And on the last day,
1028
01:16:46,150 --> 01:16:50,000
Jack and the director has this
huge row.
1029
01:16:50,010 --> 01:16:52,190
And the director, just like
that,
1030
01:16:53,200 --> 01:16:55,210
cut us out of the big scene
1031
01:16:55,220 --> 01:16:59,200
and gave all our lines to other
actors.
1032
01:16:59,210 --> 01:17:01,100
I couldn't believe it.
1033
01:17:01,110 --> 01:17:05,130
Anyway, Jack and I ended
up in Dirk's dressing room
1034
01:17:05,140 --> 01:17:08,140
and we got completely blotto.
1035
01:17:08,150 --> 01:17:12,010
Dirk suggested that we hide
during lunch,
1036
01:17:13,110 --> 01:17:15,160
in the closet, on the set.
1037
01:17:15,170 --> 01:17:18,050
And then when they came
back and did the scene,
1038
01:17:18,060 --> 01:17:22,100
we'd open the closet door
and deliver our last lines.
1039
01:17:25,190 --> 01:17:29,000
But we were in that bloody
closet
1040
01:17:29,010 --> 01:17:32,140
for about an hour before anyone
came back.
1041
01:17:35,090 --> 01:17:36,210
And we were drunk.
1042
01:17:38,160 --> 01:17:40,080
And Jack was my pal.
1043
01:17:43,000 --> 01:17:45,200
And he was very attractive.
1044
01:17:45,210 --> 01:17:49,030
My husband was in the navy at
the time.
1045
01:17:50,160 --> 01:17:53,120
And I got pregnant in that
closet.
1046
01:17:59,210 --> 01:18:02,070
Well, that's it, that's it.
1047
01:18:02,080 --> 01:18:03,220
That's the story.
1048
01:18:03,230 --> 01:18:06,230
- The most unbelievable
coming-out-of-the-closet story
1049
01:18:07,000 --> 01:18:08,080
I've ever heard.
1050
01:18:09,150 --> 01:18:11,190
How about you, laddie?
1051
01:18:11,200 --> 01:18:14,100
- Well, I've heard two this
weekend.
1052
01:18:14,110 --> 01:18:17,070
This is by far the more
compelling.
1053
01:18:17,080 --> 01:18:18,230
- True confessions again, I'm
afraid.
1054
01:18:19,000 --> 01:18:21,160
Better send me to bed with no
pudding.
1055
01:18:21,170 --> 01:18:25,130
- I have exactly the opposite in
mind.
1056
01:18:25,140 --> 01:18:28,100
- Bernard, I want to dance.
1057
01:18:28,110 --> 01:18:30,110
Somebody dance with me.
1058
01:18:32,150 --> 01:18:36,190
- So, what did your husband
say when he found out?
1059
01:18:39,010 --> 01:18:40,110
- He didn't.
1060
01:18:40,120 --> 01:18:41,210
- He didn't?
1061
01:18:41,220 --> 01:18:42,200
- Not then.
1062
01:18:44,140 --> 01:18:47,020
I waited 15 years to tell him.
1063
01:18:50,100 --> 01:18:53,160
I thought we were safe,
we had a good marriage.
1064
01:18:53,170 --> 01:18:56,130
We had fun, we used to go
dancing.
1065
01:18:58,190 --> 01:19:00,180
We were in love, for God's
sakes.
1066
01:19:00,190 --> 01:19:04,190
I mean, we had rows, of
course, but who doesn't?
1067
01:19:08,210 --> 01:19:11,050
We made sense to each other.
1068
01:19:12,210 --> 01:19:13,200
And I thought I could tell him
1069
01:19:13,210 --> 01:19:16,140
in a way he'd be able to handle.
1070
01:19:18,060 --> 01:19:19,220
I thought we were safe.
1071
01:19:19,230 --> 01:19:24,030
I thought we were that
safe thing called a family.
1072
01:19:26,060 --> 01:19:28,030
It was all right, at first.
1073
01:19:28,040 --> 01:19:29,160
We were both calm.
1074
01:19:34,030 --> 01:19:36,080
And then he lost his mind.
1075
01:19:40,230 --> 01:19:44,030
He started screaming, "She's not
mine!
1076
01:19:46,110 --> 01:19:47,210
"She's not mine!"
1077
01:19:50,020 --> 01:19:51,230
And she heard him.
1078
01:19:52,000 --> 01:19:53,050
He didn't mean it, of course,
1079
01:19:53,060 --> 01:19:57,080
he loved her more than
anything else on earth.
1080
01:19:57,090 --> 01:19:58,210
But she heard him.
1081
01:20:01,230 --> 01:20:04,110
It must have broken her heart.
1082
01:20:09,160 --> 01:20:10,220
We lost it all.
1083
01:20:21,160 --> 01:20:23,180
Jack Dana never did know.
1084
01:20:26,210 --> 01:20:28,190
- So you had the child?
1085
01:20:30,000 --> 01:20:32,190
- Of course I had the child.
1086
01:20:32,200 --> 01:20:34,040
Of course I did.
1087
01:20:41,180 --> 01:20:42,130
- Bernard?
1088
01:20:42,140 --> 01:20:43,090
- Hm?
1089
01:20:43,100 --> 01:20:45,020
- Come and dance with me.
1090
01:20:45,030 --> 01:20:45,230
- No, no.
1091
01:20:47,090 --> 01:20:51,130
I want to tell Miss Hart
about my own acting fantasies.
1092
01:20:53,050 --> 01:20:57,060
Why don't you dance with Monica,
laddie?
1093
01:20:57,070 --> 01:20:58,140
- Sorry, Horny.
1094
01:21:00,100 --> 01:21:03,120
- Well, who needs a partner to
dance?
1095
01:21:05,160 --> 01:21:08,200
- All of a sudden, I feel
like Scarlett O'Hara.
1096
01:21:08,210 --> 01:21:11,130
I duly regret I must take my
leave.
1097
01:21:11,140 --> 01:21:13,120
Don't stand, gentlemen.
1098
01:21:14,220 --> 01:21:17,120
The pleasure has been all mine.
1099
01:21:37,040 --> 01:21:38,090
- When they said
1100
01:21:38,100 --> 01:21:40,110
you were good at putting
people together, laddie,
1101
01:21:40,120 --> 01:21:42,230
I didn't realize just how good.
1102
01:21:43,000 --> 01:21:46,050
- If you call me laddie
one more time, Ornay,
1103
01:21:46,060 --> 01:21:47,100
after you pay for dinner,
1104
01:21:47,110 --> 01:21:48,190
your next drink is going
to be from the lake.
1105
01:21:48,200 --> 01:21:51,100
- I've paid for nothing yet.
1106
01:21:51,110 --> 01:21:52,230
Nothing is signed.
1107
01:21:53,200 --> 01:21:57,020
And if you continue on like
this, quite probably I won't.
1108
01:21:57,030 --> 01:21:58,010
- Probably.
1109
01:21:59,090 --> 01:22:01,150
That's what drives a
lemming like you, isn't it?
1110
01:22:01,160 --> 01:22:03,150
The probability of things.
1111
01:22:03,160 --> 01:22:06,080
Very boring predictability.
1112
01:22:06,090 --> 01:22:10,130
Corporate takeovers, bimbo
girlfriends, fertility cycles.
1113
01:22:12,200 --> 01:22:13,180
- You fool!
1114
01:22:15,190 --> 01:22:19,100
- For a king, Horny, for a true
king,
1115
01:22:19,110 --> 01:22:23,070
the impossible is far more
rewarding than the probable!
1116
01:22:23,080 --> 01:22:25,200
Take a flying leap into the
future!
1117
01:22:25,210 --> 01:22:28,220
See what the hell is out there!
1118
01:22:28,230 --> 01:22:30,170
She's always saying that.
1119
01:22:30,180 --> 01:22:34,030
Take a flying leap into the
future, Horny!
1120
01:22:44,210 --> 01:22:45,210
Jesus, fuck!
1121
01:22:54,140 --> 01:22:55,100
Hi.
1122
01:22:56,130 --> 01:22:58,190
Look, I'm sorry, it's late.
1123
01:23:01,060 --> 01:23:03,150
You want to go somewhere?
1124
01:23:03,160 --> 01:23:04,200
Have a quiet beer?
1125
01:23:13,030 --> 01:23:14,180
- Hey, thank you.
1126
01:23:14,190 --> 01:23:15,140
- For what?
1127
01:23:15,150 --> 01:23:17,110
- For going bowling.
1128
01:23:17,120 --> 01:23:20,050
- Anything's possible, Lucky.
1129
01:23:20,060 --> 01:23:22,010
- No, it's too late for most
things.
1130
01:23:22,020 --> 01:23:22,220
- Why?
1131
01:23:23,200 --> 01:23:25,210
- Other people, for openers.
1132
01:23:25,220 --> 01:23:27,110
- Your only reason?
1133
01:23:28,110 --> 01:23:30,220
- I wouldn't know how.
1134
01:23:30,230 --> 01:23:33,220
- They say it's just a matter
of too much or too little.
1135
01:24:44,140 --> 01:24:45,100
- Go away.
1136
01:24:52,230 --> 01:24:54,030
- Who is that?
1137
01:24:55,060 --> 01:24:56,120
- Room service.
1138
01:24:58,030 --> 01:24:59,090
Pudding in bed.
1139
01:25:04,230 --> 01:25:07,090
- You're not going to
deny that urge, are you?
1140
01:25:07,100 --> 01:25:08,060
- What?
1141
01:25:09,200 --> 01:25:11,020
My sweet tooth?
1142
01:25:13,200 --> 01:25:14,160
- No.
1143
01:25:15,180 --> 01:25:16,140
Mine.
1144
01:25:32,120 --> 01:25:34,230
- I want to know more of you.
1145
01:25:35,000 --> 01:25:36,040
- Oh.
1146
01:25:36,050 --> 01:25:39,190
- What does that mean,
wanting to know you?
1147
01:25:39,200 --> 01:25:40,180
- Beats me.
1148
01:25:42,050 --> 01:25:44,030
- Why don't you ask me?
1149
01:25:45,000 --> 01:25:48,220
- Why would I ask you anything,
laddie?
1150
01:25:48,230 --> 01:25:49,190
- Please!
1151
01:25:52,230 --> 01:25:55,090
- The choice would seem
to be yours.
1152
01:25:55,100 --> 01:25:57,110
- If only that were true.
1153
01:25:57,120 --> 01:26:01,150
But lovely of you to think
so, thanks ever so much.
1154
01:26:03,070 --> 01:26:05,010
Perhaps another time.
1155
01:26:18,150 --> 01:26:22,190
- I have some phone calls I
have to make in the morning.
1156
01:26:24,220 --> 01:26:28,060
We leave around noon, is that
all right?
1157
01:26:34,120 --> 01:26:36,000
- I'm in no hurry.
1158
01:26:44,000 --> 01:26:45,060
It's all right.
1159
01:26:46,050 --> 01:26:47,010
It's okay.
1160
01:27:07,180 --> 01:27:10,020
- A clever ruse, that's all it
is.
1161
01:27:10,030 --> 01:27:10,230
Sexuality.
1162
01:27:12,080 --> 01:27:14,030
- I beg your pardon?
1163
01:27:14,040 --> 01:27:16,010
- Not just us, everyone.
1164
01:27:16,020 --> 01:27:17,120
- Oh, them, yeah.
1165
01:27:19,060 --> 01:27:22,040
- I mean, what is wrong
with sexual modesty?
1166
01:27:22,050 --> 01:27:23,070
Tell me that.
1167
01:27:24,130 --> 01:27:27,070
- You mean, exercising
restraint?
1168
01:27:30,000 --> 01:27:32,010
Well, it's good and it's bad.
1169
01:27:32,020 --> 01:27:32,210
- Right.
1170
01:27:32,220 --> 01:27:34,140
It's good and it's bad.
1171
01:27:34,150 --> 01:27:36,150
The eternal marriage.
1172
01:27:36,160 --> 01:27:38,070
- Oh, marriage.
1173
01:27:38,080 --> 01:27:40,170
You mean happy ever after.
1174
01:28:39,170 --> 01:28:41,070
- I want a divorce.
1175
01:28:44,000 --> 01:28:45,100
I want a divorce.
1176
01:28:52,150 --> 01:28:54,060
I want a divorce.
1177
01:28:54,070 --> 01:28:55,120
- We ain't married.
1178
01:28:55,130 --> 01:28:57,170
- If a woman is loved and
treated well,
1179
01:28:57,180 --> 01:28:59,170
life can be quite simple.
1180
01:28:59,180 --> 01:29:02,150
But, if necessary, she is just
as capable
1181
01:29:02,160 --> 01:29:04,020
of living like a man.
1182
01:29:08,150 --> 01:29:12,190
- Why the hell would you want
to do something like that?
1183
01:29:14,050 --> 01:29:17,180
- Most marriages don't
work out anyway, right?
1184
01:29:17,190 --> 01:29:19,020
- Well.
1185
01:29:21,020 --> 01:29:23,180
- Do I look like an explorer?
1186
01:29:23,190 --> 01:29:24,230
- An explorer?
1187
01:29:26,170 --> 01:29:28,060
Well, let's see.
1188
01:29:28,070 --> 01:29:30,040
To be an explorer you gotta put
your,
1189
01:29:30,050 --> 01:29:31,190
that's right, put your hands on
your hips.
1190
01:29:31,200 --> 01:29:34,040
And you gotta be a man,
stick your chest out.
1191
01:29:34,050 --> 01:29:35,210
Act cocky, you know?
1192
01:29:41,020 --> 01:29:41,220
Marianne.
1193
01:29:47,100 --> 01:29:50,010
I think women should stay women.
1194
01:29:52,050 --> 01:29:54,110
You know, completely women.
1195
01:29:57,180 --> 01:29:59,000
Uniquely women.
1196
01:30:01,080 --> 01:30:03,180
- What about children, Lucky?
1197
01:30:09,060 --> 01:30:10,150
- When Phyl sat me down
1198
01:30:10,160 --> 01:30:14,120
and told me that I wasn't
the father of my daughter,
1199
01:30:15,210 --> 01:30:17,090
I just sat there in shock.
1200
01:30:17,100 --> 01:30:18,080
I was numb.
1201
01:30:21,100 --> 01:30:22,180
What a betrayal.
1202
01:30:25,050 --> 01:30:28,140
So I just got up and I said
that I needed to think it over
1203
01:30:28,150 --> 01:30:30,080
and needed some time.
1204
01:30:30,090 --> 01:30:32,190
And I went down to a bar.
1205
01:30:32,200 --> 01:30:36,010
I sat down at the bar and
had a couple of drinks,
1206
01:30:36,020 --> 01:30:38,100
and it just started cooking.
1207
01:30:39,070 --> 01:30:40,090
I mean, Jesus Christ,
1208
01:30:40,100 --> 01:30:42,000
how the hell could she do this
to me,
1209
01:30:42,010 --> 01:30:44,040
to Cassie, for Christ's sake?
1210
01:30:44,050 --> 01:30:46,040
I got so pissed off I
went back to the house
1211
01:30:46,050 --> 01:30:47,220
and I'm just screaming at her.
1212
01:30:47,230 --> 01:30:50,050
I'm yelling, I'm throwing
things.
1213
01:30:50,060 --> 01:30:51,230
I said, "We don't have a child
together.
1214
01:30:52,000 --> 01:30:53,220
"You have a child, not me."
1215
01:30:53,230 --> 01:30:55,230
"You selfish son of a bitch!
1216
01:30:56,000 --> 01:30:57,120
"She ain't mine, goddamn it!
1217
01:30:57,130 --> 01:30:58,230
"She ain't mine!"
1218
01:31:00,040 --> 01:31:03,030
I think that's what Cassie
heard.
1219
01:31:03,040 --> 01:31:07,080
In the morning, I went down
to her room, she's gone.
1220
01:31:08,080 --> 01:31:10,110
A couple of weeks went by.
1221
01:31:11,190 --> 01:31:13,090
We got a letter.
1222
01:31:13,100 --> 01:31:15,160
It was from here, Montreal.
1223
01:31:17,030 --> 01:31:21,000
She said that she never
wanted to see us again.
1224
01:31:21,010 --> 01:31:23,170
We weren't fit to be her
parents.
1225
01:31:23,180 --> 01:31:26,120
It just killed Phyllis.
1226
01:31:26,130 --> 01:31:28,080
God, it just killed her.
1227
01:31:28,090 --> 01:31:32,120
She wanted to come here, to find
Cassie.
1228
01:31:32,130 --> 01:31:35,000
So I sold the house, we moved.
1229
01:31:43,090 --> 01:31:45,090
Phyl still thinks she
sees her now and then,
1230
01:31:45,100 --> 01:31:47,140
but it's been eight years.
1231
01:31:50,100 --> 01:31:51,140
I've given up.
1232
01:31:53,030 --> 01:31:56,160
Every once in a while I catch
myself searching the faces.
1233
01:32:01,150 --> 01:32:05,010
I don't know if I really want to
find her
1234
01:32:07,110 --> 01:32:10,050
'cause I don't know how I'd
feel.
1235
01:32:21,100 --> 01:32:23,130
- Can I buy you a drink, at
least?
1236
01:32:23,140 --> 01:32:26,000
- What a great mind you have.
1237
01:32:33,040 --> 01:32:34,000
Here?
1238
01:32:36,150 --> 01:32:37,110
Well.
1239
01:32:39,010 --> 01:32:41,050
I'll have a gin and tonic.
1240
01:32:58,110 --> 01:32:59,080
- Get off him!
1241
01:32:59,090 --> 01:33:00,170
Leave him alone!
1242
01:33:01,160 --> 01:33:03,180
Leave him alone, Jeffrey!
1243
01:33:10,140 --> 01:33:11,090
- Sir, sir!
1244
01:33:11,100 --> 01:33:12,060
- Leave him.
1245
01:33:12,070 --> 01:33:13,030
Stop it!
1246
01:33:13,040 --> 01:33:15,020
- I want to talk to that man!
1247
01:33:15,030 --> 01:33:16,140
- I want to talk to that man!
1248
01:33:16,150 --> 01:33:18,160
- I'm right outside, I'm
outside!
1249
01:33:18,170 --> 01:33:20,030
- She's with me, she's with me.
1250
01:33:20,040 --> 01:33:20,230
- Take it easy.
1251
01:33:21,000 --> 01:33:22,110
Take it easy.
1252
01:33:22,120 --> 01:33:24,160
- I wanna know what he's
been doing with my wife!
1253
01:33:24,170 --> 01:33:25,120
- You wanna keep fighting?
1254
01:33:25,130 --> 01:33:26,130
Go outside?
1255
01:33:26,140 --> 01:33:28,000
- I'm not going to cause any
trouble.
1256
01:33:28,010 --> 01:33:31,190
- You wouldn't understand
even if I told you, Jeffrey!
1257
01:33:31,200 --> 01:33:34,050
- Do tell them to be
careful with that guy.
1258
01:33:34,060 --> 01:33:35,210
He's kind of cute.
1259
01:33:35,220 --> 01:33:37,130
- Who are you?
1260
01:33:37,140 --> 01:33:39,020
- Oh!
1261
01:33:39,030 --> 01:33:40,140
I'm with him.
1262
01:33:40,150 --> 01:33:43,050
- Oh, you're with my husband.
1263
01:33:43,060 --> 01:33:44,230
- I am really sorry, I just--
1264
01:33:49,090 --> 01:33:51,030
- Why don't we all meet at your
place?
1265
01:33:51,040 --> 01:33:53,140
I think everybody knows
where that is, don't they?
1266
01:33:58,210 --> 01:33:59,160
- Alright.
1267
01:33:59,170 --> 01:34:01,010
- Start walkin'.
1268
01:34:04,120 --> 01:34:06,140
- My truck's up that way.
1269
01:34:29,050 --> 01:34:30,220
- What did you do with my car?
1270
01:34:38,000 --> 01:34:38,190
- Oh, shit!
1271
01:34:38,200 --> 01:34:40,150
Get out of the way!
1272
01:34:40,160 --> 01:34:42,220
- How did you meet my husband?
1273
01:34:42,230 --> 01:34:44,030
- I believe he met me.
1274
01:34:44,040 --> 01:34:45,150
- Did you sleep with him?
1275
01:34:45,160 --> 01:34:47,130
- Sleep with him?
1276
01:34:47,140 --> 01:34:48,090
No.
1277
01:34:48,100 --> 01:34:49,160
I didn't sleep with him.
1278
01:34:49,170 --> 01:34:51,020
- Frigid, isn't he?
1279
01:34:51,030 --> 01:34:51,230
- Frigid?
1280
01:35:06,130 --> 01:35:09,170
Tell me, is it true what they
say
1281
01:35:09,180 --> 01:35:12,030
about the laboring classes?
1282
01:35:12,040 --> 01:35:15,200
I mean, did he give you
everything you need?
1283
01:35:16,200 --> 01:35:20,060
- He's the most sexual man I've
ever met.
1284
01:35:22,010 --> 01:35:22,220
- Really?
1285
01:35:22,230 --> 01:35:24,130
- Mm-hm.
1286
01:35:24,140 --> 01:35:26,220
- How many men have you met?
1287
01:35:29,040 --> 01:35:30,000
- Two.
1288
01:35:42,170 --> 01:35:44,060
- You'll have to excuse the
mess.
1289
01:35:44,070 --> 01:35:46,010
I'm doing a little remodeling.
1290
01:35:46,020 --> 01:35:47,000
- Oh.
1291
01:35:47,010 --> 01:35:48,210
- Actually, that's how we met.
1292
01:35:50,140 --> 01:35:52,040
- That's wonderful.
1293
01:35:55,110 --> 01:35:58,110
- Would you like something to
drink?
1294
01:35:59,110 --> 01:36:00,170
- Gin.
1295
01:36:00,180 --> 01:36:03,120
- I'll make some
coffee, too.
1296
01:36:03,130 --> 01:36:04,090
- Yes.
1297
01:36:05,220 --> 01:36:07,030
That'd be good.
1298
01:36:19,180 --> 01:36:21,070
- This is my favorite.
1299
01:36:21,080 --> 01:36:25,120
We're still in the process of
making it into a baby's room.
1300
01:36:29,010 --> 01:36:30,040
- We?
1301
01:36:30,050 --> 01:36:32,230
- Oh, well, yeah, he's been
helping me.
1302
01:36:33,000 --> 01:36:34,180
- Are you pregnant?
1303
01:36:34,190 --> 01:36:38,230
- I won't know for a few
days but I have that feeling.
1304
01:36:41,170 --> 01:36:43,120
- Bully for you.
1305
01:36:43,130 --> 01:36:44,110
- How about you?
1306
01:36:44,120 --> 01:36:45,140
Any children?
1307
01:36:45,150 --> 01:36:47,060
- A daughter.
1308
01:36:47,070 --> 01:36:49,110
- Does she live here?
1309
01:36:49,120 --> 01:36:50,100
- Visiting.
1310
01:36:51,100 --> 01:36:52,050
So.
1311
01:36:54,230 --> 01:36:57,110
Do you know who the father is?
1312
01:37:03,090 --> 01:37:05,070
Well, he's a lucky man.
1313
01:37:09,000 --> 01:37:10,160
I'm going to leave now.
1314
01:37:10,170 --> 01:37:13,210
This has suddenly become rather
crazy.
1315
01:37:14,230 --> 01:37:17,160
- You know, it's funny
that you would say that.
1316
01:37:22,060 --> 01:37:23,190
- Mister Byron, good evening.
1317
01:37:23,200 --> 01:37:25,050
It's a beautiful,
1318
01:37:25,060 --> 01:37:26,220
your car, could I get?
1319
01:37:28,150 --> 01:37:29,200
- Have you told him?
1320
01:37:29,210 --> 01:37:31,020
- No, he knows nothing.
1321
01:37:31,030 --> 01:37:33,050
- Just be sure you tell him.
1322
01:37:33,060 --> 01:37:34,110
- Oh, Mister Byron,
1323
01:37:34,120 --> 01:37:37,170
Mrs. Byron and another
woman have just arrived.
1324
01:37:43,110 --> 01:37:44,190
- Sir, that's far too fast for
this area.
1325
01:37:44,200 --> 01:37:45,200
It's a residential area.
1326
01:37:45,210 --> 01:37:47,110
You're gonna have--
1327
01:37:48,160 --> 01:37:51,060
- I could make you another one.
1328
01:38:02,190 --> 01:38:04,120
- You know what?
1329
01:38:04,130 --> 01:38:08,040
I'm really starting to enjoy
myself.
1330
01:38:08,050 --> 01:38:09,130
No, I really am.
1331
01:38:14,030 --> 01:38:16,000
- Phyllis, what are you doing
here?
1332
01:38:16,010 --> 01:38:17,210
- You fucking bastard!
1333
01:38:20,010 --> 01:38:22,160
Get out from in front of the
door.
1334
01:38:22,170 --> 01:38:23,160
- Come here!
1335
01:38:23,170 --> 01:38:24,160
- Oh, yeah?
1336
01:38:24,170 --> 01:38:25,120
Come on!
1337
01:38:25,130 --> 01:38:27,000
I'm just the handyman.
1338
01:38:27,010 --> 01:38:27,230
Get inside!
1339
01:38:30,060 --> 01:38:31,010
Come here.
1340
01:38:31,020 --> 01:38:32,050
Come here, Phyllis!
1341
01:38:32,060 --> 01:38:33,010
- Phyllis!
1342
01:38:43,150 --> 01:38:46,010
- And don't you dare follow me.
1343
01:38:48,110 --> 01:38:49,230
Errol bloody Flynn.
1344
01:38:53,060 --> 01:38:54,120
- Come on.
1345
01:38:55,130 --> 01:38:57,020
- Oh!
1346
01:39:06,020 --> 01:39:07,040
- Do you know her?
1347
01:39:07,050 --> 01:39:08,070
You said Phyllis.
1348
01:39:08,080 --> 01:39:10,090
How do you know her name?
1349
01:39:13,040 --> 01:39:15,080
How did you know her name?
1350
01:39:16,110 --> 01:39:17,070
- Oh, yeah!
1351
01:39:17,080 --> 01:39:18,020
- Yeah!
- Yeah!
1352
01:39:18,030 --> 01:39:19,010
- Yeah!
- Yeah!
1353
01:39:19,020 --> 01:39:20,220
- Any time, big guy!
1354
01:39:20,230 --> 01:39:22,140
And you know where I live!
1355
01:39:24,050 --> 01:39:25,190
- Does he know her?
1356
01:39:28,020 --> 01:39:28,220
- What?
1357
01:39:30,210 --> 01:39:31,190
- Is this free?
1358
01:39:31,200 --> 01:39:33,150
- Yup.
1359
01:39:33,160 --> 01:39:34,210
- Did a woman come out here?
1360
01:39:34,220 --> 01:39:35,180
- Yeah, in the taxi.
1361
01:39:40,060 --> 01:39:42,070
- Phyllis, come on, open the
door!
1362
01:39:42,080 --> 01:39:43,040
Phyllis!
1363
01:39:44,120 --> 01:39:47,060
- Listen, Lucky, I've seen you
with her.
1364
01:39:47,070 --> 01:39:48,090
I know what's going on
1365
01:39:48,100 --> 01:39:49,150
and that isn't part of the deal.
1366
01:39:49,160 --> 01:39:51,030
You know that's not part of the
deal.
1367
01:39:51,040 --> 01:39:52,000
Please go.
- Wait, Phyllis.
1368
01:39:52,010 --> 01:39:52,220
- No, Phyllis.
- It's over.
1369
01:39:52,230 --> 01:39:53,220
- Listen to me.
- It's finished.
1370
01:39:53,230 --> 01:39:54,180
I don't want to see
1371
01:39:54,190 --> 01:39:56,020
you again.
- Phyllis!
1372
01:39:56,030 --> 01:39:57,010
- Don't you dare come home.
- Phyllis, come on!
1373
01:39:57,020 --> 01:39:58,080
Open this door, Phyllis!
1374
01:39:58,090 --> 01:40:00,130
- I don't want anything
more to do with you.
1375
01:40:00,140 --> 01:40:01,090
- Shit!
1376
01:40:54,100 --> 01:40:55,200
- You were great.
1377
01:41:03,100 --> 01:41:05,020
Where are you going?
1378
01:41:14,010 --> 01:41:17,190
- We all go a little
mad sometimes, Marianne.
1379
01:41:18,210 --> 01:41:20,130
- But we were great.
1380
01:42:25,220 --> 01:42:28,140
- You cannot mar the
bright and perfect flower
1381
01:42:28,150 --> 01:42:30,110
that will be my child.
1382
01:42:32,200 --> 01:42:35,100
You can say that again, sister.
1383
01:42:42,220 --> 01:42:45,110
You cannot mar the
bright and perfect flower
1384
01:42:45,120 --> 01:42:47,080
that will be my child.
1385
01:43:01,190 --> 01:43:03,110
- So, does Jeffrey know yet?
1386
01:43:03,120 --> 01:43:05,190
It's his, isn't it?
1387
01:43:05,200 --> 01:43:09,100
- Yes, of course Jeffrey's the
father.
1388
01:43:09,110 --> 01:43:11,120
This child is going to bring us
together
1389
01:43:11,130 --> 01:43:14,140
and keep us close in a family
sense.
1390
01:43:17,060 --> 01:43:20,060
But, for right now, we're
separated.
1391
01:43:21,080 --> 01:43:22,130
- Separated?
1392
01:43:22,140 --> 01:43:24,220
Marianne, that's impossible!
1393
01:43:47,030 --> 01:43:49,030
- Mister Byron?
1394
01:44:02,040 --> 01:44:04,040
- It's hot in here, huh?
1395
01:44:26,130 --> 01:44:29,070
- I think I broke my goddamn
leg.
1396
01:44:47,100 --> 01:44:50,010
- Outside currents on the winds.
1397
01:44:51,120 --> 01:44:55,160
To the world, I am announcing
I am about to urinate.
1398
01:44:58,220 --> 01:45:01,100
Only pigs could see the wings.
1399
01:45:05,110 --> 01:45:06,170
The black hole.
1400
01:45:07,210 --> 01:45:09,130
Ever seen who I was?
1401
01:45:11,200 --> 01:45:14,060
Could be taken for 200 miles.
1402
01:45:15,170 --> 01:45:18,050
Twinkle, twinkle, little
spectrum.
1403
01:45:18,060 --> 01:45:21,160
Big kids come when you least
expect them.
1404
01:45:24,140 --> 01:45:28,050
You went away, my heart went
with you.
1405
01:45:28,060 --> 01:45:29,050
Where?
1406
01:45:29,060 --> 01:45:30,020
Where?
1407
01:45:42,220 --> 01:45:43,180
- Cassie!
1408
01:45:48,050 --> 01:45:49,010
Cassie!
1409
01:45:50,160 --> 01:45:51,120
Cassie!
1410
01:45:58,020 --> 01:45:58,220
Cassie.
1411
01:46:01,180 --> 01:46:02,140
Cassie?
1412
01:46:14,010 --> 01:46:17,000
It is you, isn't it, Cassie?
1413
01:46:17,010 --> 01:46:18,150
It's you, isn't it?
1414
01:46:19,230 --> 01:46:23,010
Oh, my God, Cassie, you're
beautiful.
1415
01:46:27,050 --> 01:46:30,010
Cassie, Cassie, please forgive
me.
1416
01:46:31,100 --> 01:46:33,010
I'm so sorry.
1417
01:46:33,020 --> 01:46:34,200
Honey, I am so sorry.
1418
01:46:41,100 --> 01:46:42,150
Honey, please.
1419
01:46:46,030 --> 01:46:46,230
Cassie.
1420
01:46:56,180 --> 01:46:57,140
- Bye bye.
1421
01:46:58,180 --> 01:47:00,140
Take care of yourself.
1422
01:47:53,150 --> 01:47:57,010
? There's a place for us
1423
01:47:58,210 --> 01:47:59,190
- Marianne?
1424
01:48:02,140 --> 01:48:06,050
? Somewhere a place for us
1425
01:48:12,080 --> 01:48:16,060
? Peace and quiet and open air
1426
01:48:20,190 --> 01:48:23,070
? Wait for us
1427
01:48:24,070 --> 01:48:26,150
? Somewhere
1428
01:48:31,090 --> 01:48:35,130
- Your father, an adulterer.
? There's a time
1429
01:48:36,110 --> 01:48:40,010
? For us
Your best friend.
1430
01:48:40,020 --> 01:48:43,100
? Someday a time for us
1431
01:48:49,040 --> 01:48:51,200
? Time together
1432
01:48:52,220 --> 01:48:55,180
? A time to spare
1433
01:48:58,020 --> 01:49:01,050
? Time to learn
1434
01:49:02,210 --> 01:49:05,110
? Time to care
1435
01:49:08,160 --> 01:49:10,010
? Someday
1436
01:49:14,100 --> 01:49:16,140
? Somehow
1437
01:49:18,230 --> 01:49:23,010
? We'll find a new way of living
1438
01:49:29,010 --> 01:49:32,230
? Will find a way of forgiving
1439
01:49:38,190 --> 01:49:41,020
? Somewhere
1440
01:49:54,070 --> 01:49:57,170
? There's a place for us
1441
01:49:59,110 --> 01:50:03,030
? A time and a place for us
1442
01:50:09,140 --> 01:50:13,190
? Hold my hand and we're half
way there
1443
01:50:18,190 --> 01:50:22,230
? Hold my hand and I'll take you
there
1444
01:50:29,170 --> 01:50:31,210
? Somehow
1445
01:50:36,070 --> 01:50:38,110
? Someday
1446
01:50:43,190 --> 01:50:46,030
? Somewhere
90237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.